All language subtitles for If Loving You Is Wrong s02e21 An Evil Alliance
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,489 --> 00:00:02,490
Previously on If Loving You Is Wrong.
2
00:00:02,710 --> 00:00:06,290
To Tilda, I leave my house and 25
million dollars.
3
00:00:06,630 --> 00:00:10,950
To my daughter, I leave her the rest of
my fortune. Julius, did I leave you
4
00:00:10,950 --> 00:00:11,950
nothing?
5
00:00:13,110 --> 00:00:16,250
Betty, he's running your file right now.
I'm gonna get out of here. Thank you.
6
00:00:17,590 --> 00:00:19,470
What? What is going on?
7
00:00:19,710 --> 00:00:22,130
Where is she and what is her name?
8
00:00:22,760 --> 00:00:23,760
Her name is Claudia.
9
00:00:23,940 --> 00:00:26,720
Are you going to call Dr. Tilda? Are you
going to ask her for her daughter?
10
00:00:26,980 --> 00:00:28,360
She's working at the police station.
11
00:00:28,580 --> 00:00:29,640
She's a 911 operator.
12
00:00:34,300 --> 00:00:35,300
You're so funny.
13
00:00:35,660 --> 00:00:36,660
Oh, yeah?
14
00:00:36,900 --> 00:00:37,900
Yeah.
15
00:00:39,100 --> 00:00:40,100
That's good then, huh?
16
00:00:41,700 --> 00:00:43,940
So, what are we going to do?
17
00:00:44,560 --> 00:00:47,540
I didn't bring your fine ass home from
this bar to spoon and cuddle, did I?
18
00:00:48,980 --> 00:00:49,980
What?
19
00:00:50,320 --> 00:00:51,320
Come on, babe.
20
00:00:51,370 --> 00:00:52,370
You know I'm not into that.
21
00:00:53,170 --> 00:00:54,250
Get you out of these clothes.
22
00:00:54,630 --> 00:00:56,230
Bend your ass over this bed real quick.
23
00:00:56,950 --> 00:00:57,950
Excuse me?
24
00:00:58,230 --> 00:01:00,030
What? What's wrong with you?
25
00:01:00,270 --> 00:01:01,630
You treat all women this way?
26
00:01:01,890 --> 00:01:03,130
Are you confused or something?
27
00:01:03,390 --> 00:01:07,050
Huh? We just needed some happy hour at a
bar, partied in my car the whole way
28
00:01:07,050 --> 00:01:08,850
home. You think I'm not trying to get
some ass?
29
00:01:09,610 --> 00:01:12,070
I don't care about knowing your name,
baby. I just want to see how this thing
30
00:01:12,070 --> 00:01:13,070
is.
31
00:01:13,110 --> 00:01:14,110
Wow.
32
00:01:14,210 --> 00:01:15,910
Okay. Wait, are you dumb or something?
33
00:01:16,990 --> 00:01:20,010
I just thought that... You thought what?
34
00:01:21,300 --> 00:01:22,300
That you like me.
35
00:01:23,040 --> 00:01:24,040
I do like you.
36
00:01:25,040 --> 00:01:26,040
I like that ass.
37
00:01:27,320 --> 00:01:28,640
These are pretty nice, too. They real?
38
00:01:30,200 --> 00:01:31,200
Yes.
39
00:01:31,600 --> 00:01:32,600
Well, then let's get to it.
40
00:01:36,640 --> 00:01:37,900
Okay. All right.
41
00:01:38,560 --> 00:01:42,360
You're one of those girls that needs a
little foreplay. I thought I... Get on
42
00:01:42,360 --> 00:01:43,360
your knees, baby.
43
00:01:44,280 --> 00:01:45,440
I'll let you play it a little bit.
44
00:01:47,060 --> 00:01:48,060
Okay.
45
00:02:00,080 --> 00:02:01,440
What the hell is taking you so long?
46
00:02:02,100 --> 00:02:03,100
Huh?
47
00:02:10,660 --> 00:02:11,660
You're an ass.
48
00:02:12,400 --> 00:02:13,400
I told you.
49
00:02:14,120 --> 00:02:15,720
You owe me big time for this one.
50
00:02:16,420 --> 00:02:17,420
I got you.
51
00:02:21,220 --> 00:02:22,220
What's up, copper?
52
00:02:23,840 --> 00:02:24,840
Come on.
53
00:02:25,720 --> 00:02:26,720
Get it over with.
54
00:02:28,380 --> 00:02:29,380
Over what?
55
00:02:30,380 --> 00:02:31,420
I heard your old man died.
56
00:02:32,840 --> 00:02:33,840
He did.
57
00:02:34,580 --> 00:02:35,720
So just finish me.
58
00:02:37,440 --> 00:02:38,780
Put two right in center mask.
59
00:02:41,580 --> 00:02:42,580
Where?
60
00:02:43,060 --> 00:02:44,019
Right here?
61
00:02:44,020 --> 00:02:45,020
Yeah.
62
00:02:45,480 --> 00:02:47,580
Just don't shoot me in the face. I came
in here pretty.
63
00:02:47,860 --> 00:02:48,960
Let me go out the same.
64
00:02:49,760 --> 00:02:51,840
You really are now.
65
00:02:52,780 --> 00:02:53,820
Just finish me.
66
00:02:56,620 --> 00:02:57,620
Brace yourself.
67
00:03:18,510 --> 00:03:19,510
Quit playing, man.
68
00:03:19,750 --> 00:03:21,150
Come on! I'm sorry!
69
00:03:23,230 --> 00:03:24,250
You take me out.
70
00:03:25,310 --> 00:03:26,310
Out in the face.
71
00:03:29,390 --> 00:03:30,390
Close your eyes.
72
00:03:37,310 --> 00:03:39,570
Okay. Alright, you wanna torture me?
73
00:03:39,790 --> 00:03:41,130
Yeah. Yeah? Yeah.
74
00:03:41,570 --> 00:03:42,850
Just let me know when you're all ready.
75
00:03:43,450 --> 00:03:45,550
Oh, we were ready a long time ago.
76
00:03:46,690 --> 00:03:47,690
Then do it.
77
00:03:48,160 --> 00:03:50,020
Just take me out. No, not today.
78
00:03:51,700 --> 00:03:53,300
What? Not today.
79
00:03:54,760 --> 00:03:55,760
Why are you here?
80
00:03:56,880 --> 00:03:58,520
I have a favor to ask.
81
00:04:00,100 --> 00:04:01,240
We need a favor from me.
82
00:04:01,800 --> 00:04:06,420
Trust me, as much as it hurts me, I
never thought I was going to say this,
83
00:04:06,420 --> 00:04:07,700
need you to do something for me.
84
00:04:07,900 --> 00:04:08,900
And what's that?
85
00:04:13,260 --> 00:04:16,160
I had someone in your precinct and she
took business.
86
00:04:20,970 --> 00:04:21,970
You know that girl?
87
00:04:23,730 --> 00:04:24,790
Yeah, I know that girl.
88
00:04:25,650 --> 00:04:26,650
And so do you.
89
00:04:26,810 --> 00:04:28,850
No. Not Esperanza, you idiot.
90
00:04:29,390 --> 00:04:30,510
The girl next to her.
91
00:04:31,970 --> 00:04:33,890
Claudia? Yeah, Claudia. That's right.
92
00:04:34,770 --> 00:04:35,770
Yeah, what about her?
93
00:04:39,090 --> 00:04:40,110
I need her dead.
94
00:04:42,070 --> 00:04:43,070
Why?
95
00:04:43,470 --> 00:04:45,170
You don't get to ask questions.
96
00:04:45,390 --> 00:04:46,590
I just gave you your life.
97
00:04:46,850 --> 00:04:48,170
Okay. Okay.
98
00:04:49,230 --> 00:04:55,830
Now. This death, it needs to be an
accident, okay? No drive -by, no
99
00:04:56,070 --> 00:04:57,970
no drug overdoses, nothing.
100
00:04:58,350 --> 00:05:00,710
It needs to be an accident with a lot of
witnesses.
101
00:05:01,010 --> 00:05:02,170
Can you arrange that?
102
00:05:03,950 --> 00:05:05,730
Yeah, I can arrange that.
103
00:05:06,390 --> 00:05:07,390
But why?
104
00:05:09,310 --> 00:05:11,910
I thought I just told him to not ask
questions.
105
00:05:13,850 --> 00:05:15,070
It's your life for hers.
106
00:05:15,970 --> 00:05:18,730
So you're telling me that girl's life is
worth more to you than me?
107
00:05:20,020 --> 00:05:23,100
Honestly, I could give a rat's ass about
your life.
108
00:05:24,140 --> 00:05:26,560
But what this is worth to me is
unimaginable to you.
109
00:05:27,100 --> 00:05:30,640
Now, you can take the deal, and we can
leave.
110
00:05:31,860 --> 00:05:32,900
We can kill you.
111
00:05:37,160 --> 00:05:38,160
She's dead.
112
00:05:39,540 --> 00:05:40,940
I didn't leave you with that. Come on.
113
00:05:41,760 --> 00:05:42,760
You did what was wrong.
114
00:05:47,600 --> 00:05:48,600
But before you go,
115
00:05:51,500 --> 00:05:52,500
I have a request for you.
116
00:05:53,100 --> 00:05:54,120
Your life's not enough?
117
00:05:55,480 --> 00:05:56,820
I'm very thankful for my life.
118
00:05:58,080 --> 00:05:59,080
But what about Quan?
119
00:06:00,240 --> 00:06:01,240
What about him?
120
00:06:01,740 --> 00:06:02,940
I went to where he said he was.
121
00:06:03,440 --> 00:06:05,620
I went to every hot spot all these thugs
hang out.
122
00:06:06,420 --> 00:06:07,420
He's nowhere.
123
00:06:08,400 --> 00:06:10,260
Yeah, I think I know where he is.
124
00:06:10,840 --> 00:06:11,840
What, you want him dead?
125
00:06:12,400 --> 00:06:13,400
No.
126
00:06:13,940 --> 00:06:16,840
As a part of this deal, I want him
delivered to me.
127
00:06:18,020 --> 00:06:20,500
What, do you think you got power to
negotiate, copper?
128
00:06:20,820 --> 00:06:21,820
No, no, no, no.
129
00:06:22,150 --> 00:06:23,390
Don't get into this negotiation.
130
00:06:23,610 --> 00:06:24,610
It's just a request.
131
00:06:24,950 --> 00:06:25,950
A request?
132
00:06:26,210 --> 00:06:27,210
I like that.
133
00:06:27,430 --> 00:06:29,350
Makes me feel like a CEO or something.
134
00:06:31,170 --> 00:06:32,170
You like poker?
135
00:06:32,930 --> 00:06:34,530
Yeah. Good.
136
00:06:34,990 --> 00:06:36,110
Well, this is your hand.
137
00:06:37,290 --> 00:06:38,330
I'll see you, Quan.
138
00:06:39,110 --> 00:06:40,730
But you gotta do something for me.
139
00:06:41,190 --> 00:06:42,190
You name it.
140
00:06:43,310 --> 00:06:44,310
She's mother.
141
00:06:45,310 --> 00:06:46,310
Who is she?
142
00:06:47,370 --> 00:06:49,030
She's a low -life street...
143
00:06:50,990 --> 00:06:52,010
Got her whore.
144
00:06:52,690 --> 00:06:53,690
That's what she is.
145
00:06:53,990 --> 00:06:54,990
Her name's Tilda.
146
00:06:55,590 --> 00:06:58,790
I'll deliver them both to you, but you
gotta take care of them.
147
00:06:59,450 --> 00:07:01,110
They're alive for three.
148
00:07:02,170 --> 00:07:03,170
What do you say?
149
00:07:04,950 --> 00:07:05,950
Done and done.
150
00:07:14,370 --> 00:07:15,370
Smart man.
151
00:07:15,930 --> 00:07:19,050
And since you already paid that little
whore, you mind leaving her here?
152
00:07:20,590 --> 00:07:24,710
She ain't no whore. Not my cousin.
153
00:07:26,390 --> 00:07:27,390
My apologies.
154
00:07:28,630 --> 00:07:29,990
What does it take to kill one?
155
00:07:31,070 --> 00:07:32,070
I like that.
156
00:08:19,090 --> 00:08:20,090
Now.
157
00:08:26,130 --> 00:08:28,010
Yes, Mrs. Ramos. What is going on?
158
00:08:28,410 --> 00:08:30,810
Are you sleeping with Lucian? I don't
even know him.
159
00:08:31,110 --> 00:08:33,870
Well, it doesn't seem to me that you're
the kind of woman that would be deterred
160
00:08:33,870 --> 00:08:34,870
by that.
161
00:08:35,010 --> 00:08:37,549
Okay, you know what? Look. You don't get
to okay, you know what me.
162
00:08:37,950 --> 00:08:41,510
Okay? What I'm telling you is that I
walked into the locker room and saw you
163
00:08:41,510 --> 00:08:44,110
kissing Lucian. So tell me, were you
kissing him? What?
164
00:08:44,550 --> 00:08:45,830
No, absolutely not.
165
00:08:46,090 --> 00:08:48,130
Let me tell you something, little girl.
Don't you lie to me.
166
00:08:48,700 --> 00:08:51,680
Don't lie to me because he is dating one
of my very good friends. Do you
167
00:08:51,680 --> 00:08:54,780
understand me? I was not kissing him.
Esperanza, what are you talking about?
168
00:08:54,980 --> 00:08:55,980
Okay, you know what?
169
00:08:56,280 --> 00:08:58,320
I don't think this job is going to work
out for you.
170
00:08:59,220 --> 00:09:00,220
Is that right?
171
00:09:00,260 --> 00:09:01,119
Yeah, that's right.
172
00:09:01,120 --> 00:09:05,220
Fact of right now, I'm going to
recommend that you be removed
173
00:09:05,220 --> 00:09:08,280
you understand me? Well, then I'll be
making my complaints about you.
174
00:09:08,480 --> 00:09:09,439
What complaints?
175
00:09:09,440 --> 00:09:10,359
What complaints?
176
00:09:10,360 --> 00:09:13,760
Yes, what? Well, let's start with you
always down my throat about Eddie.
177
00:09:14,850 --> 00:09:16,330
Oh, come on now. Eddie.
178
00:09:16,610 --> 00:09:19,850
Yeah, Eddie. That's what you're going to
bring to the board. Eddie. You are so
179
00:09:19,850 --> 00:09:22,390
territorial. You're like a little
animal.
180
00:09:23,450 --> 00:09:24,790
Yeah, you defending your man?
181
00:09:25,110 --> 00:09:27,670
Let me tell you something, okay? I don't
give a damn who Eddie sees.
182
00:09:27,950 --> 00:09:32,050
Right. Yeah, I don't. And second of all,
this right here is a conversation about
183
00:09:32,050 --> 00:09:35,770
how terrible you are at your job. Do you
understand me? Well, I don't think that
184
00:09:35,770 --> 00:09:37,110
the labor board will see it that way.
185
00:09:37,390 --> 00:09:40,890
Oh. No. As far as they're concerned,
you're just jealous.
186
00:09:41,410 --> 00:09:42,410
You're jealous.
187
00:09:42,540 --> 00:09:45,540
And you're just trying to get me fired.
You're right. I'm trying to get you
188
00:09:45,540 --> 00:09:48,320
fired because you can't even take a
phone call. You don't know the proper
189
00:09:48,320 --> 00:09:49,660
protocol. You don't know the language.
190
00:09:49,880 --> 00:09:52,420
You say you've been working this job for
six years. You're lying.
191
00:09:53,780 --> 00:09:54,780
You're a liar.
192
00:09:54,800 --> 00:09:57,200
You can laugh all you want. We all see
right through you.
193
00:09:57,900 --> 00:10:02,420
All right. Well, you go ahead. Don't
point your finger at me. You go ahead
194
00:10:02,420 --> 00:10:04,000
you try to get me fired if you want.
195
00:10:04,360 --> 00:10:06,200
Okay? And you see what happens.
196
00:10:06,560 --> 00:10:08,900
Okay. Well, thank you for the okay and I
will do that.
197
00:10:10,340 --> 00:10:11,340
Be careful.
198
00:10:12,599 --> 00:10:13,960
Girl, who do you think you are?
199
00:10:15,160 --> 00:10:17,020
You go that route and you'll find out,
okay?
200
00:10:43,440 --> 00:10:44,440
Hi.
201
00:10:45,300 --> 00:10:47,020
Yes, this is Alice Montgomery.
202
00:10:48,840 --> 00:10:51,140
Yes, yeah, thank you for calling me
back.
203
00:10:51,460 --> 00:10:53,300
Did you get to see the subpoena?
204
00:10:55,660 --> 00:10:57,960
Yes, I know it got rescheduled for
tomorrow.
205
00:11:01,240 --> 00:11:03,080
Wait, wait, how much is the retainer?
206
00:11:08,780 --> 00:11:09,780
No.
207
00:11:11,220 --> 00:11:12,380
No, I don't have that.
208
00:11:15,470 --> 00:11:16,470
I'm sorry.
209
00:11:16,990 --> 00:11:17,990
No,
210
00:11:19,550 --> 00:11:20,550
I don't know any other lawyers.
211
00:11:22,530 --> 00:11:23,530
I'm sorry.
212
00:11:24,270 --> 00:11:26,050
Thank you for your time.
213
00:11:41,990 --> 00:11:43,430
Alex and Brad Montgomery.
214
00:11:45,070 --> 00:11:46,070
Yeah.
215
00:12:25,230 --> 00:12:26,230
This is Randall.
216
00:12:26,710 --> 00:12:27,710
It's Alex.
217
00:12:28,050 --> 00:12:29,050
Hey, sweetheart.
218
00:12:29,710 --> 00:12:30,710
Hey, how's RJ?
219
00:12:31,890 --> 00:12:35,450
I just got served another subpoena from
the court.
220
00:12:36,110 --> 00:12:37,290
Oh, that's different.
221
00:12:38,510 --> 00:12:39,510
Different?
222
00:12:39,810 --> 00:12:41,090
Yeah, yeah, that's a lawsuit.
223
00:12:41,750 --> 00:12:42,750
A lawsuit?
224
00:12:43,350 --> 00:12:44,890
Yeah, yeah, I'm suing Brett.
225
00:12:45,870 --> 00:12:46,870
For what?
226
00:12:47,170 --> 00:12:50,850
Oh, well, you know, I should have done
this a lot sooner, but that's for him
227
00:12:50,850 --> 00:12:53,830
hitting me, and he tried to shoot me.
228
00:12:55,100 --> 00:12:58,740
At the hospital, there's a lot of
witnesses, so that should all really
229
00:12:58,740 --> 00:12:59,740
my custody case.
230
00:13:00,180 --> 00:13:01,560
Why are you doing this?
231
00:13:02,960 --> 00:13:07,420
Well, that bastard is with my wife,
so... And you were with him?
232
00:13:08,080 --> 00:13:09,380
Yeah, I know.
233
00:13:10,560 --> 00:13:12,420
What, so the rules don't apply to you?
234
00:13:13,220 --> 00:13:14,460
He shouldn't have touched Marcy.
235
00:13:16,440 --> 00:13:18,680
Randall... No, they did that on purpose.
236
00:13:19,500 --> 00:13:20,500
You hear me?
237
00:13:20,880 --> 00:13:22,160
We never did that on purpose.
238
00:13:22,880 --> 00:13:23,880
But we did.
239
00:13:25,870 --> 00:13:27,530
You know what? It doesn't matter.
240
00:13:28,430 --> 00:13:29,670
I'm going to go after him, though.
241
00:13:30,050 --> 00:13:33,890
I'm going deep in his pockets. I want
all his money. I want his business. I
242
00:13:33,890 --> 00:13:34,890
his house.
243
00:13:35,710 --> 00:13:37,130
I'll even take his crappy car.
244
00:13:38,330 --> 00:13:39,730
I already had his wife.
245
00:13:41,050 --> 00:13:42,630
Ray, stop it.
246
00:13:43,190 --> 00:13:44,190
What?
247
00:13:44,910 --> 00:13:48,690
Are you calling to defend him? Is that
what you're doing?
248
00:13:49,930 --> 00:13:51,770
You know that we don't have much money.
249
00:13:52,490 --> 00:13:53,970
Yeah, I know.
250
00:13:54,980 --> 00:13:56,860
but I'll take the little that you do
have.
251
00:13:58,460 --> 00:13:59,460
Would you stop?
252
00:14:00,460 --> 00:14:02,200
God, just stop this.
253
00:14:03,080 --> 00:14:04,080
You want me to stop it?
254
00:14:04,640 --> 00:14:05,660
Yes, please.
255
00:14:06,660 --> 00:14:10,520
Okay. Okay, then come over here and make
love to me.
256
00:14:12,980 --> 00:14:16,500
Oh, all right. You probably haven't been
cleared by the doctor yet.
257
00:14:18,600 --> 00:14:21,820
Okay, then just bring my son to me.
258
00:14:27,980 --> 00:14:30,840
I want my son, and there's nothing you
can do to stop me.
259
00:14:32,440 --> 00:14:33,440
Nothing.
260
00:14:33,880 --> 00:14:34,880
Please.
261
00:14:35,780 --> 00:14:37,420
I am begging you.
262
00:14:38,880 --> 00:14:39,980
I'll see you in court, sweetheart.
263
00:14:52,380 --> 00:14:54,540
No, no, no, no, no.
264
00:14:55,240 --> 00:14:56,340
You can do this.
265
00:14:59,440 --> 00:15:00,920
I need to go back over there.
266
00:15:04,760 --> 00:15:06,340
No. No. I'm not going to do it.
267
00:15:06,820 --> 00:15:07,820
No.
268
00:15:09,340 --> 00:15:10,340
No.
269
00:15:11,240 --> 00:15:12,320
I'm not going to do it.
270
00:15:14,280 --> 00:15:17,860
Who is it?
271
00:15:25,080 --> 00:15:26,140
Can I help you?
272
00:15:26,420 --> 00:15:27,420
Yeah.
273
00:15:27,950 --> 00:15:30,190
Ramsey asked me to ask you if you had a
wine opener.
274
00:15:31,270 --> 00:15:32,610
A wine opener?
275
00:15:33,450 --> 00:15:34,450
Yeah.
276
00:15:35,050 --> 00:15:36,510
I don't know where mine is.
277
00:15:37,110 --> 00:15:38,110
Oh, okay.
278
00:15:38,690 --> 00:15:41,410
Well, you know, he packed his all up.
Oh, really? Oh, huh.
279
00:15:41,630 --> 00:15:45,190
So he asked you to come here and ask me
if I had a wine opener.
280
00:15:46,450 --> 00:15:47,450
Yes.
281
00:15:48,229 --> 00:15:51,390
You know what? Why don't you just go on
back over there and tell him that if he
282
00:15:51,390 --> 00:15:54,470
needs a damn wine opener, he can get in
his own damn car, go around the corner,
283
00:15:54,530 --> 00:15:55,409
and buy one.
284
00:15:55,410 --> 00:15:57,450
Please do not ring my doorbell again.
285
00:15:57,770 --> 00:16:00,710
And is there something wrong with your
shorts? Really, because I have a young
286
00:16:00,710 --> 00:16:02,790
son, and I would prefer for him not to
see your ass cheek.
287
00:16:03,190 --> 00:16:05,730
No, the hell, I don't have a damn wine
opener. Thank you.
288
00:16:23,920 --> 00:16:27,360
I'm so glad you called. I need to talk
to you. No, I need to talk to you.
289
00:16:27,920 --> 00:16:29,220
Okay, wait. Let me go first, okay?
290
00:16:29,620 --> 00:16:30,660
Okay. All right. Fine.
291
00:16:30,860 --> 00:16:32,180
No, no, no. Okay, you go first.
292
00:16:32,540 --> 00:16:36,040
No, no, no. It's fine. You go first. No,
you sound worse. What's going on?
293
00:16:36,260 --> 00:16:39,700
Girl, do you know I went over to
Ramsey's house and he had a woman over
294
00:16:39,860 --> 00:16:40,860
What? Yeah.
295
00:16:41,380 --> 00:16:42,380
And who was she?
296
00:16:42,420 --> 00:16:43,420
Girl, I don't know.
297
00:16:43,600 --> 00:16:44,780
But I walked in there.
298
00:16:45,020 --> 00:16:48,740
Her shorts were so damn short, all I
could see was her ass crack.
299
00:16:49,040 --> 00:16:50,040
What? Yes.
300
00:16:50,920 --> 00:16:53,280
He didn't even introduce me to her, so
here I am in the middle of his living
301
00:16:53,280 --> 00:16:54,560
room looking like I'm invisible.
302
00:16:54,860 --> 00:16:55,860
Are you serious?
303
00:16:55,920 --> 00:17:00,120
And then the bitch had the nerve to come
and knock on my damn door asking me for
304
00:17:00,120 --> 00:17:01,120
a wine opener.
305
00:17:01,280 --> 00:17:02,600
Oh, Kelly, I'm sorry.
306
00:17:03,200 --> 00:17:05,760
So I guess he decided that he was going
to give the wine that he was going to
307
00:17:05,760 --> 00:17:06,819
give to me to her.
308
00:17:07,300 --> 00:17:08,400
Girl, this is some bull.
309
00:17:09,339 --> 00:17:11,780
Okay, what wine? What wine?
310
00:17:12,160 --> 00:17:16,040
Okay, earlier today, he decided he was
going to have a picnic for me in his
311
00:17:16,040 --> 00:17:19,040
backyard. I told him I don't want it. I
leave. I go home.
312
00:17:19,589 --> 00:17:22,290
Who's over there now with Ramsey? Mm
-hmm. The girl.
313
00:17:22,530 --> 00:17:25,550
I do not believe this. I'm so pissed.
314
00:17:26,030 --> 00:17:27,710
But you know what? It's my fault.
315
00:17:28,050 --> 00:17:29,830
It's my fault. I was so stupid.
316
00:17:31,470 --> 00:17:32,750
I really liked him.
317
00:17:34,290 --> 00:17:36,350
Okay, wait a second. He had a picnic for
you?
318
00:17:36,630 --> 00:17:38,210
Yeah, girl. He was trying to seduce me.
319
00:17:38,550 --> 00:17:39,550
And you left.
320
00:17:41,030 --> 00:17:44,310
Who do you think I am? Didn't you hear
me say there was a girl there? What, I'm
321
00:17:44,310 --> 00:17:47,790
supposed to be a part of his harem or
something? And do you know that he had
322
00:17:47,790 --> 00:17:48,790
cook for me?
323
00:17:49,390 --> 00:17:50,530
the meal that he offered to me.
324
00:17:51,050 --> 00:17:52,570
It's crazy. It is crazy.
325
00:17:52,970 --> 00:17:54,150
Okay, wait. Just calm down.
326
00:17:54,390 --> 00:17:55,249
Calm down.
327
00:17:55,250 --> 00:17:58,570
You know what? I need a drink. Okay,
calm down. But you know what? I
328
00:17:58,570 --> 00:18:01,990
what it is. After I left, he was so damn
horny, he decided to call up Death
329
00:18:01,990 --> 00:18:02,990
Strain. Kelly, hello?
330
00:18:03,270 --> 00:18:05,510
Hello? What? What? No, I'm fine. I'm
fine.
331
00:18:05,790 --> 00:18:09,310
Take a breather. Can you breathe now?
I'm fine. I'm fine. All right?
332
00:18:09,590 --> 00:18:11,530
Relax, relate, release. I'm good.
333
00:18:12,010 --> 00:18:13,010
So damn mad.
334
00:18:13,330 --> 00:18:17,750
Oh, you don't talk to me about mad. I am
so angry. Why are men so stupid?
335
00:18:18,130 --> 00:18:19,130
They're so dumb.
336
00:18:19,690 --> 00:18:20,950
What did Eddie do this time?
337
00:18:22,590 --> 00:18:24,310
It's not Eddie. It's Lucian.
338
00:18:25,210 --> 00:18:26,630
Lucian? Yes, Lucian.
339
00:18:27,430 --> 00:18:28,430
Wait, what happened?
340
00:18:29,230 --> 00:18:34,390
I went into the locker room, and I swear
to you, I saw him and Claudia kissing,
341
00:18:34,470 --> 00:18:38,410
but they're saying that they weren't,
and I walked in on them. I swear to you,
342
00:18:38,430 --> 00:18:39,630
Kelly, I walked in on them.
343
00:18:40,270 --> 00:18:41,350
Wait, who's Claudia?
344
00:18:41,830 --> 00:18:44,510
Oh, God, the bitch that works here.
345
00:18:44,850 --> 00:18:47,430
The long black hair, you know, the one
with the...
346
00:18:48,730 --> 00:18:49,870
She works in the 911 center.
347
00:18:50,510 --> 00:18:51,510
Can't stand her.
348
00:18:51,950 --> 00:18:54,990
Oh, I think I saw her when I came up to
your job. That's the one with the skin
349
00:18:54,990 --> 00:18:55,990
-tight skirt.
350
00:18:56,050 --> 00:18:57,049
Yeah, that's her.
351
00:18:57,050 --> 00:18:57,669
Mm -hmm.
352
00:18:57,670 --> 00:18:59,030
Wait, so what?
353
00:18:59,770 --> 00:19:00,890
What'd you say they were kissing?
354
00:19:01,410 --> 00:19:03,890
Look, Kelly, I'm sure. I'm positive I
did.
355
00:19:04,910 --> 00:19:06,470
Are you sure? Maybe it was innocent.
356
00:19:07,010 --> 00:19:10,670
Oh, okay, well, how about this? How
about the girl that was at Ramsey's
357
00:19:10,670 --> 00:19:11,529
his sister?
358
00:19:11,530 --> 00:19:12,529
How about that?
359
00:19:12,530 --> 00:19:14,330
Yeah, I understand.
360
00:19:15,630 --> 00:19:17,830
Kelly, I don't know what I'm going to do
with this.
361
00:19:18,720 --> 00:19:19,720
I don't know.
362
00:19:19,840 --> 00:19:21,560
What do you mean you don't know? I'm
asking you.
363
00:19:21,900 --> 00:19:25,780
Girl, do you understand that Marcy and
Alex were both mad at me simultaneously?
364
00:19:26,680 --> 00:19:29,260
No, they were mad at you because you
didn't tell them anything.
365
00:19:29,760 --> 00:19:30,760
No, no.
366
00:19:30,780 --> 00:19:34,160
Marcy was mad at me because I wasn't
telling her. Alex was mad at me because
367
00:19:34,160 --> 00:19:37,540
was telling Marcy to look closely. It's
like, it's a no -win situation.
368
00:19:38,180 --> 00:19:41,340
I have to tell Natalie. I don't know how
to tell her.
369
00:19:41,720 --> 00:19:43,180
Marcy, are you sure about that?
370
00:19:44,080 --> 00:19:47,620
You know, Lucian asked Ramsey if he
could rent the house.
371
00:19:48,030 --> 00:19:50,810
So they could be in there earlier before
they close?
372
00:19:51,290 --> 00:19:54,470
Well, all the more reason to tell her
before she moves into a house she can't
373
00:19:54,470 --> 00:19:55,530
afford with a man. Hello?
374
00:19:56,330 --> 00:19:59,810
Yeah, I understand that. And Kelly, if
it doesn't work out with Lucien and
375
00:19:59,810 --> 00:20:02,910
back at square one, will Natalie be able
to afford the house, the kids,
376
00:20:02,930 --> 00:20:04,490
everything? I got it.
377
00:20:04,730 --> 00:20:08,130
And plus, I know Natalie, okay? She'd
rather stay at square one than go to
378
00:20:08,130 --> 00:20:12,310
square two where she has to go back to
square one. I know her. I have to tell
379
00:20:12,310 --> 00:20:13,289
her.
380
00:20:13,290 --> 00:20:14,290
All right.
381
00:20:14,690 --> 00:20:16,670
Well, you let me know how that goes. No,
no, no.
382
00:20:16,910 --> 00:20:18,190
No, that's not necessary.
383
00:20:19,270 --> 00:20:20,069
Why not?
384
00:20:20,070 --> 00:20:21,890
Because you're coming to Burger Fest
with me, okay?
385
00:20:22,130 --> 00:20:23,130
Oh, no, I'm not.
386
00:20:23,370 --> 00:20:27,270
Oh, yeah, you are. Come on, Kelly. We're
going to go tell her right now. No, I'm
387
00:20:27,270 --> 00:20:28,270
not going.
388
00:20:28,390 --> 00:20:30,310
Kelly, are you going to make me do this
by myself?
389
00:20:30,750 --> 00:20:31,770
Yes, I am.
390
00:20:33,370 --> 00:20:37,090
Fine. Fine. No freaking help you were.
I'll do it by myself.
391
00:20:37,630 --> 00:20:38,810
All right. Call me.
392
00:20:39,270 --> 00:20:42,590
No, I will not be calling you. Thank
you. Tell me how it goes, girl.
393
00:20:45,230 --> 00:20:46,590
Why can't we all just get along?
394
00:20:47,750 --> 00:20:48,750
Bye.
395
00:20:49,570 --> 00:20:50,570
Bye.
396
00:20:56,950 --> 00:20:57,950
Eddie, Steven.
397
00:20:58,970 --> 00:20:59,970
Come.
398
00:21:00,150 --> 00:21:01,430
Yes, sir. Yeah.
399
00:21:10,030 --> 00:21:12,850
Who the hell was in my office on the
federal database?
400
00:21:13,930 --> 00:21:15,030
You got something to say?
401
00:21:15,530 --> 00:21:17,150
My name's Eddie. I don't give a damn.
402
00:21:17,490 --> 00:21:18,490
It was you.
403
00:21:19,630 --> 00:21:20,630
Yeah, sir.
404
00:21:20,810 --> 00:21:22,070
Steven, leave.
405
00:21:22,610 --> 00:21:23,610
Sure.
406
00:21:24,050 --> 00:21:25,050
Told you.
407
00:21:26,390 --> 00:21:27,390
Close the door.
408
00:21:34,070 --> 00:21:35,290
What the hell is wrong with you?
409
00:21:35,690 --> 00:21:36,970
I was trying to run Claudia.
410
00:21:37,230 --> 00:21:38,230
I know that.
411
00:21:38,410 --> 00:21:41,690
But what you don't know is I ran into
Julius Scott earlier today.
412
00:21:41,890 --> 00:21:42,890
What? Yeah.
413
00:21:43,590 --> 00:21:45,950
He hooked me up with some broad and then
pops into my house.
414
00:21:46,570 --> 00:21:49,270
He told me he'd let me live if I take
her out.
415
00:21:49,570 --> 00:21:51,030
What? Yeah, man.
416
00:21:51,830 --> 00:21:52,830
Who is she?
417
00:21:53,410 --> 00:21:55,850
I don't know, but now I want to know
real bad.
418
00:21:56,110 --> 00:21:57,110
Well, I'm going to tell you.
419
00:21:57,570 --> 00:21:59,650
When you logged on to her, all hell
broke loose.
420
00:22:00,170 --> 00:22:01,170
What?
421
00:22:01,270 --> 00:22:03,850
What? I don't know, but I got phone
calls from Washington.
422
00:22:04,810 --> 00:22:06,150
Calls that we don't need down here.
423
00:22:08,610 --> 00:22:09,730
Something's going on with her.
424
00:22:11,880 --> 00:22:15,180
We need to get her out of here. Yes, we
do. But you can't touch her.
425
00:22:15,620 --> 00:22:17,200
We need to know who she is.
426
00:22:17,980 --> 00:22:20,640
Cap, this is my fight. Not here.
427
00:22:22,000 --> 00:22:23,740
Something is not right about her.
428
00:22:26,260 --> 00:22:27,260
Okay.
429
00:22:29,920 --> 00:22:35,140
Come in.
430
00:22:43,660 --> 00:22:44,660
I'm Grace.
431
00:22:45,520 --> 00:22:47,940
How you doing, Grace? Nice to meet you.
I'm Lucian.
432
00:22:48,400 --> 00:22:49,880
Oh, you're Lucian.
433
00:22:50,900 --> 00:22:52,520
Ramsey, Lucian is here.
434
00:22:54,580 --> 00:22:56,560
What's up, man? What's up? How you
doing? I'm doing well.
435
00:22:57,380 --> 00:22:59,080
I'll be in the bedroom.
436
00:22:59,480 --> 00:23:00,960
Here. Thank you.
437
00:23:01,880 --> 00:23:06,020
Did Kelly tell you that I wanted to rent
the house from you?
438
00:23:06,240 --> 00:23:07,540
Yeah. Yeah, she did.
439
00:23:09,280 --> 00:23:12,560
She came over earlier, and we talked
about it, and we just actually got the
440
00:23:12,560 --> 00:23:13,720
paperwork printed out. That's what that
is.
441
00:23:14,240 --> 00:23:17,600
So you got it seen by a lawyer? Yeah,
Grace's lawyer.
442
00:23:17,860 --> 00:23:20,540
She's my cousin's wife. She handles all
of our legal stuff.
443
00:23:20,840 --> 00:23:21,840
Oh, she is?
444
00:23:21,960 --> 00:23:22,960
Yeah. Yeah.
445
00:23:23,420 --> 00:23:24,420
Okay.
446
00:23:25,100 --> 00:23:27,180
So you want to do this?
447
00:23:27,860 --> 00:23:29,840
Yeah, man. Yeah, yeah, we can.
448
00:23:31,480 --> 00:23:35,740
Let's just pay the $1 ,500 deposit, and
then it's $1 ,500 a month for one month,
449
00:23:35,860 --> 00:23:36,860
and then you're closed.
450
00:23:38,640 --> 00:23:39,640
And then it's yours.
451
00:23:39,960 --> 00:23:43,000
Yeah. So, honestly, I could be out
today.
452
00:23:43,500 --> 00:23:44,479
Are you serious?
453
00:23:44,480 --> 00:23:47,300
Yes. I'm so serious. I need to get out
of here.
454
00:23:48,000 --> 00:23:49,560
So the paperwork's here.
455
00:23:50,080 --> 00:23:51,120
I'll go to a hotel.
456
00:23:51,340 --> 00:23:53,300
I can't be here anymore.
457
00:23:53,500 --> 00:23:55,020
You know, everything with my mother.
458
00:23:55,420 --> 00:23:58,540
Yeah, I'm sorry about your mother again.
459
00:23:58,780 --> 00:24:03,220
Yeah, no, it's... Are you sure this is
just about your mother?
460
00:24:05,380 --> 00:24:06,380
What do you mean?
461
00:24:08,650 --> 00:24:11,370
He seemed frustrated to cop eyes.
462
00:24:12,770 --> 00:24:13,770
I'm sorry.
463
00:24:14,930 --> 00:24:15,930
No,
464
00:24:16,990 --> 00:24:18,710
it's cool, man.
465
00:24:19,730 --> 00:24:22,750
It's just Kelly.
466
00:24:24,350 --> 00:24:25,350
Yeah.
467
00:24:26,230 --> 00:24:30,890
What happened? Well, she knows that I'm
into her, right?
468
00:24:31,470 --> 00:24:34,670
And she's been flirting, man, and I've
been flirting.
469
00:24:37,160 --> 00:24:39,620
All of a sudden, nothing.
470
00:24:40,320 --> 00:24:41,980
She goes cold.
471
00:24:42,340 --> 00:24:44,220
Well, when did it start?
472
00:24:44,780 --> 00:24:46,060
I don't know.
473
00:24:46,600 --> 00:24:48,820
I think you do.
474
00:24:49,820 --> 00:24:55,680
Sometimes you got to go back. Like,
think back to when she started acting
475
00:24:55,680 --> 00:24:56,680
strange.
476
00:24:56,920 --> 00:24:57,920
Okay.
477
00:24:58,340 --> 00:25:04,140
So earlier she came over and, you know,
she was outside. We were talking and she
478
00:25:04,140 --> 00:25:05,920
was smiling and everything was all good.
479
00:25:06,780 --> 00:25:10,440
And then she came in, and we were
talking again. Everything was fine. And
480
00:25:10,440 --> 00:25:11,440
you meet.
481
00:25:13,380 --> 00:25:14,319
Uh -huh.
482
00:25:14,320 --> 00:25:15,800
No. Grace.
483
00:25:16,960 --> 00:25:17,960
Mm -hmm.
484
00:25:18,100 --> 00:25:19,680
Uh -huh. Mm.
485
00:25:20,240 --> 00:25:21,240
Oh, wow.
486
00:25:21,320 --> 00:25:22,580
Yeah. What?
487
00:25:22,920 --> 00:25:24,120
I didn't think that through.
488
00:25:24,360 --> 00:25:25,360
Mm -hmm.
489
00:25:25,620 --> 00:25:26,620
No. Mm.
490
00:25:27,240 --> 00:25:28,940
Did you tell her who Grace is?
491
00:25:29,690 --> 00:25:34,330
No, no. And honestly, to make things
worse, I sent Grace over there to get a
492
00:25:34,330 --> 00:25:37,290
wine opener because I packed ours up and
we were going to have some wine.
493
00:25:37,670 --> 00:25:39,650
Whoa, whoa, whoa. You did what?
494
00:25:40,650 --> 00:25:44,410
Look, I'm not good at this kind of
stuff, okay? I didn't realize anything
495
00:25:44,410 --> 00:25:46,510
wrong with her. Oh, yeah.
496
00:25:46,950 --> 00:25:50,190
I think, yeah, I can tell.
497
00:25:50,830 --> 00:25:55,590
Look, you should just know she was
bothered by her.
498
00:25:57,680 --> 00:26:00,840
Yeah, you look over this, and I'll go.
I'm going to go ahead and handle that.
499
00:26:01,060 --> 00:26:02,700
No, no, no. Whoa, whoa. Wait a minute.
500
00:26:03,080 --> 00:26:06,520
I think you should just let her cool off
for a while.
501
00:26:08,040 --> 00:26:09,140
Right. Right.
502
00:26:09,820 --> 00:26:11,320
Yeah, give her an hour or two. Okay.
503
00:26:11,660 --> 00:26:13,420
Okay. Okay. That makes sense. Right.
504
00:26:17,780 --> 00:26:20,540
Why wouldn't it? I don't get it.
505
00:26:21,760 --> 00:26:22,760
Okay.
506
00:26:23,459 --> 00:26:26,020
But look, thank you. No, thank you.
Thank you.
507
00:26:26,720 --> 00:26:29,540
Thank you. Thank you. I'm over this
contract and I'll be back with the
508
00:26:29,820 --> 00:26:30,820
Okay. Okay.
509
00:26:31,500 --> 00:26:33,520
Appreciate it. Thank you. Yeah.
510
00:26:33,740 --> 00:26:34,740
All right.
511
00:26:35,260 --> 00:26:36,800
Yeah. Yeah. Yeah.
512
00:26:40,580 --> 00:26:42,520
Oh, boy.
513
00:26:46,600 --> 00:26:49,880
I promise you, if you put the whore at
my door.
514
00:26:55,459 --> 00:26:59,160
What? Kelly. Oh, hey, Alice. I'm sorry,
girl. Come on in.
515
00:27:00,000 --> 00:27:00,799
You okay?
516
00:27:00,800 --> 00:27:02,740
Yeah, yeah. I thought you were somebody
else.
517
00:27:03,560 --> 00:27:04,560
Who?
518
00:27:04,780 --> 00:27:06,420
Don't worry about it. Have a seat.
519
00:27:07,660 --> 00:27:09,420
Are you sure you're okay?
520
00:27:10,080 --> 00:27:11,580
Yeah, I'm fine.
521
00:27:12,960 --> 00:27:13,960
What's going on?
522
00:27:14,620 --> 00:27:18,920
Look, um, I just, could you do me a
favor?
523
00:27:19,640 --> 00:27:20,640
Yeah, sure.
524
00:27:21,400 --> 00:27:22,760
I just need to go to the doctor.
525
00:27:23,660 --> 00:27:24,660
For a checkup.
526
00:27:24,780 --> 00:27:28,880
It's unscheduled, but... Is everything
okay?
527
00:27:29,160 --> 00:27:30,640
Yeah, yeah, yeah. I'm fine.
528
00:27:31,960 --> 00:27:32,960
I'll go with you.
529
00:27:33,280 --> 00:27:34,720
No, no, no, no, no.
530
00:27:35,460 --> 00:27:38,160
No, I just need you to watch the baby
for a little while.
531
00:27:38,600 --> 00:27:39,600
Oh.
532
00:27:40,240 --> 00:27:41,800
Well, hey, Buddha.
533
00:27:42,000 --> 00:27:43,120
Of course I will.
534
00:27:43,440 --> 00:27:44,440
Okay, thank you.
535
00:27:45,300 --> 00:27:49,780
I pumped, so there's some milk there in
the bag. Okay. And if you need anything
536
00:27:49,780 --> 00:27:51,360
at all, just call me. Okay.
537
00:27:52,719 --> 00:27:57,100
He should probably sleep most of the
time. He's been sleeping a lot.
538
00:28:00,620 --> 00:28:07,460
You know,
539
00:28:09,480 --> 00:28:14,860
there is nothing like holding a baby to
just calm you down.
540
00:28:17,060 --> 00:28:18,540
Yeah, you're right.
541
00:28:23,370 --> 00:28:24,370
Are you okay?
542
00:28:24,790 --> 00:28:25,790
Yeah.
543
00:28:26,470 --> 00:28:29,810
Yeah, I'm going to run, okay? All right.
544
00:28:31,030 --> 00:28:32,530
I'll be back in a little while, okay?
545
00:28:32,770 --> 00:28:34,290
Okay. Don't worry about it.
546
00:28:35,610 --> 00:28:36,610
Hey.
547
00:28:50,810 --> 00:28:52,270
Hey, girl, what are you doing here?
548
00:28:54,360 --> 00:28:59,160
Matt, I need to talk to you.
549
00:28:59,960 --> 00:29:01,720
What is this look on your face?
550
00:29:01,940 --> 00:29:05,060
All right. Is Lucian okay?
551
00:29:06,260 --> 00:29:07,260
Lucian's fine.
552
00:29:08,200 --> 00:29:09,600
All right. So what's going on?
553
00:29:12,420 --> 00:29:13,420
Matt.
554
00:29:16,420 --> 00:29:19,300
I saw Lucian in the locker room with
Claudia.
555
00:29:20,040 --> 00:29:21,040
Doing what?
556
00:29:22,540 --> 00:29:23,660
I saw them.
557
00:29:24,080 --> 00:29:27,860
separating from something, and, yeah, it
just didn't look good, okay?
558
00:29:29,920 --> 00:29:31,240
He doesn't know her.
559
00:29:31,580 --> 00:29:34,740
I know. I know he doesn't. That's why
I'm here.
560
00:29:37,820 --> 00:29:39,140
Son of a bitch.
561
00:29:41,960 --> 00:29:43,700
Girl, he just asked me to marry him.
562
00:29:45,600 --> 00:29:46,600
What?
563
00:29:46,880 --> 00:29:47,880
Yes.
564
00:29:48,980 --> 00:29:51,140
Oh, um, Natalie...
565
00:29:51,920 --> 00:29:54,500
I'm sorry. Maybe I shouldn't have said
anything to you. No, no, no. No, wait.
566
00:29:54,700 --> 00:29:55,419
No, listen.
567
00:29:55,420 --> 00:29:57,000
Look, you did the right thing.
568
00:29:57,960 --> 00:29:58,960
I'm sorry.
569
00:29:59,040 --> 00:29:59,919
I'm sorry.
570
00:29:59,920 --> 00:30:02,400
I... Bastard, man.
571
00:30:03,260 --> 00:30:06,320
I... You know the how and everything.
572
00:30:06,960 --> 00:30:09,040
I know. I know. I'm so sorry.
573
00:30:10,380 --> 00:30:11,560
I can't believe him.
574
00:30:12,340 --> 00:30:14,560
I cannot believe him.
575
00:30:14,760 --> 00:30:17,420
Calm down, okay?
576
00:30:18,220 --> 00:30:19,260
What are you going to do?
577
00:30:21,930 --> 00:30:23,310
Oh, you don't know Mama, do you?
578
00:30:25,790 --> 00:30:27,270
You just wait till I get off work.
579
00:30:34,070 --> 00:30:35,070
Who is it?
580
00:30:36,110 --> 00:30:37,110
Kelly, it's Ramsey.
581
00:30:42,470 --> 00:30:43,470
What?
582
00:30:50,060 --> 00:30:51,400
I think you owe Grace here an apology.
583
00:30:51,900 --> 00:30:52,819
Excuse me?
584
00:30:52,820 --> 00:30:54,260
Yeah, she asked you for a wine opener.
585
00:30:54,600 --> 00:30:55,660
I don't owe her nothing.
586
00:30:56,400 --> 00:30:57,780
Kelly, I think you owe her an apology.
587
00:30:58,340 --> 00:31:02,520
Look, I'm really tired right now. I'm
babysitting. I don't have time for this.
588
00:31:02,540 --> 00:31:05,960
Kelly, honey, I don't even know you, boo
-boo. All right, so you can stay
589
00:31:05,960 --> 00:31:06,960
silent.
590
00:31:07,260 --> 00:31:08,580
Can you give us a few minutes?
591
00:31:08,780 --> 00:31:09,780
We don't need a few minutes.
592
00:31:11,140 --> 00:31:14,340
I'm telling you, Ramsey, this is not
going to work for you.
593
00:31:18,360 --> 00:31:19,360
Kelly, what's wrong with you?
594
00:31:21,000 --> 00:31:24,240
Nothing. No, there's definitely
something wrong with you. I don't know
595
00:31:24,240 --> 00:31:25,960
going on right now. I don't even know
who this person is right now.
596
00:31:26,200 --> 00:31:27,200
What?
597
00:31:27,900 --> 00:31:31,600
You see, this right here is exactly the
reason why it takes so long for me to
598
00:31:31,600 --> 00:31:32,539
get to know people.
599
00:31:32,540 --> 00:31:35,540
This. This moment that's happening.
Well, you know what? I feel the same
600
00:31:35,920 --> 00:31:39,900
Because why in the world would you have
this girl come to my house and ask me
601
00:31:39,900 --> 00:31:40,859
for a wine opener?
602
00:31:40,860 --> 00:31:44,640
Yes, I did that. I'm sorry. And you
don't get why I'd be mean to her. No,
603
00:31:44,640 --> 00:31:48,200
get that. I 100 % get that. Lucian had
to fill me in a little bit. Look, Lucian
604
00:31:48,200 --> 00:31:49,099
filled you in.
605
00:31:49,100 --> 00:31:50,100
Ramsey, look.
606
00:31:50,360 --> 00:31:55,100
I go into your house. You're with a
woman in there. She's dressed like a...
607
00:31:55,100 --> 00:31:59,040
Don't, don't. Kelly, do not do that.
She's dressed like a whore.
608
00:31:59,340 --> 00:32:02,620
Listen to me, okay? You need to
understand something about me. I do not
609
00:32:02,620 --> 00:32:03,720
like that. Like what?
610
00:32:03,940 --> 00:32:06,880
I don't think... I didn't need to tell
you who she is, okay?
611
00:32:07,440 --> 00:32:09,340
She was here for business. Oh, business.
Period.
612
00:32:09,560 --> 00:32:11,180
Right. What kind of business? Stop it.
613
00:32:11,400 --> 00:32:12,640
Kelly, okay.
614
00:32:13,800 --> 00:32:15,980
I'm the kind of man that tells the
truth, okay?
615
00:32:16,400 --> 00:32:17,400
I do not lie.
616
00:32:17,740 --> 00:32:19,720
And I most certainly do not lie by
omission.
617
00:32:20,270 --> 00:32:23,870
So for you not to believe what I told
you makes me a little upset.
618
00:32:24,070 --> 00:32:28,130
What did you tell me? That I don't have
anybody, Kelly. You could have met her
619
00:32:28,130 --> 00:32:31,270
online for all I know. Do not insult me
like that, okay? I'm not having that
620
00:32:31,270 --> 00:32:32,270
right now. Do not do that.
621
00:32:32,890 --> 00:32:34,810
Look, why don't the two of you just go
home?
622
00:32:35,070 --> 00:32:37,210
You know what? We will. We will. Just
one second.
623
00:32:38,090 --> 00:32:39,390
Here. What's this?
624
00:32:39,970 --> 00:32:42,830
Those are the documents you asked me to
have a lawyer look at. Yeah, I called my
625
00:32:42,830 --> 00:32:46,370
cousin and he sent over his wife, who
also happens to coach KISS cheerleading,
626
00:32:46,530 --> 00:32:49,090
to agree to come over and help me out
for free.
627
00:32:49,520 --> 00:32:50,520
Two days in a row.
628
00:32:50,720 --> 00:32:52,600
Doing me a favor so that I can get out
of my mother's house.
629
00:32:53,200 --> 00:32:54,280
That is who she is.
630
00:32:54,900 --> 00:32:58,780
And you, Miss Kelly, need to stop being
so damn judgmental until you know the
631
00:32:58,780 --> 00:32:59,780
whole story.
632
00:33:00,020 --> 00:33:01,560
The whole story.
633
00:33:02,640 --> 00:33:03,640
Okay?
634
00:33:30,190 --> 00:33:33,650
So, would you mind coming out?
Absolutely.
635
00:33:34,370 --> 00:33:35,370
All right.
636
00:33:38,750 --> 00:33:40,990
So, I got your message.
637
00:33:43,790 --> 00:33:46,130
Are you sure this is the office that I
took the tape?
638
00:33:46,470 --> 00:33:48,690
Yes, that's him. My wife and I saw him.
639
00:33:50,370 --> 00:33:51,650
You have another copy of it?
640
00:33:52,070 --> 00:33:53,610
My wife gave me the only one.
641
00:33:55,510 --> 00:33:56,810
Okay. Thanks.
642
00:33:58,090 --> 00:33:59,090
Should I be worried?
643
00:34:00,260 --> 00:34:01,260
Worried about what?
644
00:34:02,060 --> 00:34:04,940
You are the third cop that's come here
asking for that tape.
645
00:34:05,500 --> 00:34:06,500
Would you say?
646
00:34:06,660 --> 00:34:08,120
I'm the third cop?
647
00:34:08,600 --> 00:34:09,600
Yeah.
648
00:34:13,360 --> 00:34:14,420
Is this the other one?
649
00:34:15,300 --> 00:34:17,920
Yes. This one talked to him on the night
he took it.
650
00:34:19,300 --> 00:34:21,280
Do you know if he knew he had it?
651
00:34:21,980 --> 00:34:22,980
No, I don't.
652
00:34:24,159 --> 00:34:25,380
What did the third one look like?
653
00:34:26,260 --> 00:34:27,260
Dark hair.
654
00:34:29,190 --> 00:34:30,190
How about this, huh?
655
00:34:30,469 --> 00:34:32,290
Short, bandaged hand?
656
00:34:32,909 --> 00:34:33,909
No, tall.
657
00:34:34,909 --> 00:34:35,909
Eyes like a deer.
658
00:34:36,370 --> 00:34:37,370
I have footage.
659
00:34:37,909 --> 00:34:38,909
May I see it, please?
660
00:34:39,570 --> 00:34:41,489
Yes, but I can't give it to you.
661
00:34:42,370 --> 00:34:44,250
You'd be doing a great service if I
could see it.
662
00:34:44,949 --> 00:34:45,949
Okay.
663
00:34:46,290 --> 00:34:47,290
Which way?
664
00:35:12,360 --> 00:35:13,800
I just got a call from Baltimore.
665
00:35:14,620 --> 00:35:17,300
What the hell? He says we got an
undercover in the precinct.
666
00:35:18,860 --> 00:35:19,860
What? Yes.
667
00:35:20,560 --> 00:35:24,200
They're investigating all rookies being
killed on the line of duty.
668
00:35:26,180 --> 00:35:27,180
You think it's her?
669
00:35:28,420 --> 00:35:31,040
Why the hell would they send her to the
911 center?
670
00:35:31,760 --> 00:35:32,980
It makes sense to me, Captain.
671
00:35:34,340 --> 00:35:35,520
We'd never suspect her.
672
00:35:37,060 --> 00:35:38,060
Yeah, I think...
673
00:35:42,640 --> 00:35:43,640
Eddie, be careful.
674
00:35:44,080 --> 00:35:45,480
She would topple us all.
675
00:35:46,640 --> 00:35:47,640
Don't you worry about that.
676
00:36:13,740 --> 00:36:15,740
Andrew, I need to talk to you. What's
up?
677
00:36:16,160 --> 00:36:17,160
Locker room.
678
00:36:17,680 --> 00:36:18,680
Which? Now.
679
00:36:26,680 --> 00:36:33,300
What's up?
680
00:36:35,760 --> 00:36:37,320
This. What?
681
00:36:38,020 --> 00:36:39,260
You got anything to share?
682
00:36:39,840 --> 00:36:40,840
No.
683
00:36:41,379 --> 00:36:42,920
Well, you better get to Sharon and
quick.
684
00:36:43,580 --> 00:36:46,420
Because I know you went over there to
get that tape, just like I saw you at
685
00:36:46,420 --> 00:36:47,420
hospital last night.
686
00:36:47,700 --> 00:36:48,700
Lucian.
687
00:36:49,420 --> 00:36:51,200
What's on that tape? I don't know.
688
00:36:52,140 --> 00:36:55,780
It's been a long, long night. Don't play
any games with me.
689
00:36:56,360 --> 00:36:58,840
I don't know, Lucian. I don't have it.
690
00:36:59,340 --> 00:37:00,460
Why were you trying to get it?
691
00:37:02,700 --> 00:37:05,140
Hmm? Why were you trying to get it?
692
00:37:05,840 --> 00:37:07,620
You want to tell me what you were doing
in there?
693
00:37:07,920 --> 00:37:08,920
Hmm?
694
00:37:09,190 --> 00:37:10,810
Or do I just have to lose it on you?
695
00:37:12,230 --> 00:37:15,890
Look, man, we're both rookies, okay? We
shouldn't even be talking about this.
696
00:37:16,130 --> 00:37:17,130
Look at me, you scared?
697
00:37:18,150 --> 00:37:20,150
You're scared or you're stupid, and I
don't think you're stupid.
698
00:37:21,530 --> 00:37:24,030
See, because what you don't know is I
care about Pete.
699
00:37:25,210 --> 00:37:29,630
I care about you, and I care about all
those other officers, and I need to keep
700
00:37:29,630 --> 00:37:30,630
him safe.
701
00:37:30,710 --> 00:37:34,390
So you're either going to tell me what I
need to know, or I'm going to Internal
702
00:37:34,390 --> 00:37:36,910
Affairs, and your name is the first
thing coming out of my mouth.
703
00:37:41,360 --> 00:37:42,360
Can I trust you?
704
00:37:42,600 --> 00:37:43,960
What other choice you got?
705
00:37:49,300 --> 00:37:50,300
Okay, it's Ben.
706
00:37:51,720 --> 00:37:52,720
What about Ben?
707
00:37:54,240 --> 00:37:55,360
Ben's got a drug problem.
708
00:37:55,620 --> 00:37:57,280
I think Eddie gets him what he needs.
709
00:37:58,600 --> 00:38:03,020
I also found out that Ben makes and
picks up drugs for Eddie.
710
00:38:04,160 --> 00:38:06,060
So, what does that mean?
711
00:38:07,460 --> 00:38:12,060
I'm telling you, man, if this gets me...
Look, first of all, No one's going to
712
00:38:12,060 --> 00:38:13,060
know about this conversation.
713
00:38:13,860 --> 00:38:14,860
Just talk to me.
714
00:38:17,920 --> 00:38:20,680
Ben and Eddie went to the hospital that
night.
715
00:38:22,820 --> 00:38:23,900
They tried to kill Pete.
716
00:38:26,860 --> 00:38:28,060
What makes you think that?
717
00:38:28,380 --> 00:38:29,540
Why else would they be there?
718
00:38:31,100 --> 00:38:35,420
Ben is assigned to be there. Yeah, by
Steven and the captain.
719
00:38:35,800 --> 00:38:38,540
Pete would be dead right now if it
wasn't for my girlfriend.
720
00:38:40,069 --> 00:38:41,590
She's a nurse down at the hospital.
721
00:38:42,450 --> 00:38:44,630
She's the whole reason why there's
cameras in the room.
722
00:38:46,130 --> 00:38:49,590
You serious, right? Don't look at me
like I'm crazy, Lucian. All those
723
00:38:49,590 --> 00:38:50,790
of the rookies on the wall there?
724
00:38:51,450 --> 00:38:53,330
That just appeared out of the blue, man.
725
00:38:54,310 --> 00:38:57,310
That's not a memorial to them. That's
Eddie's wall of fame.
726
00:38:59,810 --> 00:39:00,810
Okay.
727
00:39:01,990 --> 00:39:04,530
Yeah. I think I gotta take this to
Internal Affairs.
728
00:39:05,130 --> 00:39:06,130
No, no, no, no.
729
00:39:06,210 --> 00:39:07,450
No. Not yet.
730
00:39:07,990 --> 00:39:08,990
Why not?
731
00:39:09,790 --> 00:39:11,390
That's what I need you to do is be
careful.
732
00:39:11,630 --> 00:39:14,550
Okay, you don't know who you can trust
and you don't know how high this goes
733
00:39:14,710 --> 00:39:15,730
Then what do I do?
734
00:39:16,070 --> 00:39:17,690
Hey, you report to me.
735
00:39:18,930 --> 00:39:20,510
I report to you.
736
00:39:20,870 --> 00:39:22,210
We report to each other.
737
00:39:23,430 --> 00:39:24,670
We take it from there, okay?
738
00:39:25,490 --> 00:39:27,910
And no one else will know about our
conversations.
739
00:39:30,870 --> 00:39:31,870
No.
740
00:39:32,430 --> 00:39:33,430
Pete's got the tape.
741
00:39:35,750 --> 00:39:36,750
How do you know that?
742
00:39:39,100 --> 00:39:41,140
Because Pete is the one in the hospital
right now.
743
00:39:43,040 --> 00:39:44,040
Fair enough.
744
00:39:44,860 --> 00:39:45,860
What are we going to do?
745
00:39:46,860 --> 00:39:47,860
I'm working on something.
746
00:39:48,380 --> 00:39:51,780
Well, whatever you're working on, please
do it fast, because otherwise you, me,
747
00:39:51,980 --> 00:39:54,660
Pete, we're all going to be on that
wall.
748
00:39:55,620 --> 00:39:56,700
No, it's not an option.
749
00:39:57,680 --> 00:39:58,760
That ain't going to happen.
750
00:40:13,570 --> 00:40:14,570
Larry Lamont, please.
751
00:40:15,930 --> 00:40:17,790
5 -7 -6 -7 -8.
752
00:40:18,770 --> 00:40:21,590
I have two problems that need to be
addressed right away.
753
00:40:59,150 --> 00:41:00,670
What the hell you want, gal?
754
00:41:05,450 --> 00:41:11,050
Daddy, um... Daddy, I... I have a
problem with my neighbor.
755
00:41:11,550 --> 00:41:12,550
The hell did you say?
756
00:41:13,490 --> 00:41:14,670
Daddy, you won't leave me alone.
757
00:41:20,170 --> 00:41:22,570
Nick, on if loving you is wrong. What?
758
00:41:23,590 --> 00:41:25,330
How dare I answer the door like that?
759
00:41:26,530 --> 00:41:27,530
Then leave.
760
00:41:28,360 --> 00:41:32,320
If I wanted you dead, you'd be gasping
for air right now. You are not going to
761
00:41:32,320 --> 00:41:35,560
believe this. Claudia, she's over there
next door. We're ready to get an
762
00:41:35,560 --> 00:41:38,320
illusion. What the hell is going on?
You're going to pull out your gun? Of
763
00:41:38,320 --> 00:41:40,500
course not. You're going to shoot me?
What's going on, Lucien?
764
00:41:40,720 --> 00:41:42,020
Let's back to his house.
765
00:41:42,840 --> 00:41:46,700
Get your hands off of me. When I find
out what you're doing here, it better be
766
00:41:46,700 --> 00:41:49,360
in my best interest. I said get off of
me. I will burn your ass with this
767
00:41:49,360 --> 00:41:50,360
coffee.
52445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.