Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,489 --> 00:00:02,490
Previously on If Loving You Is Wrong.
2
00:00:02,710 --> 00:00:06,290
To Tilda, I leave my house and 25
million dollars.
3
00:00:06,630 --> 00:00:10,950
To my daughter, I leave her the rest of
my fortune. Julius, did I leave you
4
00:00:10,950 --> 00:00:11,950
nothing?
5
00:00:13,110 --> 00:00:16,250
Betty, he's running your file right now.
I'm gonna get out of here. Thank you.
6
00:00:17,590 --> 00:00:19,470
What? What is going on?
7
00:00:19,710 --> 00:00:22,130
Where is she and what is her name?
8
00:00:22,760 --> 00:00:23,760
Her name is Claudia.
9
00:00:23,940 --> 00:00:26,720
Are you going to call Dr. Tilda? Are you
going to ask her for her daughter?
10
00:00:26,980 --> 00:00:28,360
She's working at the police station.
11
00:00:28,580 --> 00:00:29,640
She's a 911 operator.
12
00:00:34,300 --> 00:00:35,300
You're so funny.
13
00:00:35,660 --> 00:00:36,660
Oh, yeah?
14
00:00:36,900 --> 00:00:37,900
Yeah.
15
00:00:39,100 --> 00:00:40,100
That's good then, huh?
16
00:00:41,700 --> 00:00:43,940
So, what are we going to do?
17
00:00:44,560 --> 00:00:47,540
I didn't bring your fine ass home from
this bar to spoon and cuddle, did I?
18
00:00:48,980 --> 00:00:49,980
What?
19
00:00:50,320 --> 00:00:51,320
Come on, babe.
20
00:00:51,370 --> 00:00:52,370
You know I'm not into that.
21
00:00:53,170 --> 00:00:54,250
Get you out of these clothes.
22
00:00:54,630 --> 00:00:56,230
Bend your ass over this bed real quick.
23
00:00:56,950 --> 00:00:57,950
Excuse me?
24
00:00:58,230 --> 00:01:00,030
What? What's wrong with you?
25
00:01:00,270 --> 00:01:01,630
You treat all women this way?
26
00:01:01,890 --> 00:01:03,130
Are you confused or something?
27
00:01:03,390 --> 00:01:07,050
Huh? We just needed some happy hour at a
bar, partied in my car the whole way
28
00:01:07,050 --> 00:01:08,850
home. You think I'm not trying to get
some ass?
29
00:01:09,610 --> 00:01:12,070
I don't care about knowing your name,
baby. I just want to see how this thing
30
00:01:12,070 --> 00:01:13,070
is.
31
00:01:13,110 --> 00:01:14,110
Wow.
32
00:01:14,210 --> 00:01:15,910
Okay. Wait, are you dumb or something?
33
00:01:16,990 --> 00:01:20,010
I just thought that... You thought what?
34
00:01:21,300 --> 00:01:22,300
That you like me.
35
00:01:23,040 --> 00:01:24,040
I do like you.
36
00:01:25,040 --> 00:01:26,040
I like that ass.
37
00:01:27,320 --> 00:01:28,640
These are pretty nice, too. They real?
38
00:01:30,200 --> 00:01:31,200
Yes.
39
00:01:31,600 --> 00:01:32,600
Well, then let's get to it.
40
00:01:36,640 --> 00:01:37,900
Okay. All right.
41
00:01:38,560 --> 00:01:42,360
You're one of those girls that needs a
little foreplay. I thought I... Get on
42
00:01:42,360 --> 00:01:43,360
your knees, baby.
43
00:01:44,280 --> 00:01:45,440
I'll let you play it a little bit.
44
00:01:47,060 --> 00:01:48,060
Okay.
45
00:02:00,080 --> 00:02:01,440
What the hell is taking you so long?
46
00:02:02,100 --> 00:02:03,100
Huh?
47
00:02:10,660 --> 00:02:11,660
You're an ass.
48
00:02:12,400 --> 00:02:13,400
I told you.
49
00:02:14,120 --> 00:02:15,720
You owe me big time for this one.
50
00:02:16,420 --> 00:02:17,420
I got you.
51
00:02:21,220 --> 00:02:22,220
What's up, copper?
52
00:02:23,840 --> 00:02:24,840
Come on.
53
00:02:25,720 --> 00:02:26,720
Get it over with.
54
00:02:28,380 --> 00:02:29,380
Over what?
55
00:02:30,380 --> 00:02:31,420
I heard your old man died.
56
00:02:32,840 --> 00:02:33,840
He did.
57
00:02:34,580 --> 00:02:35,720
So just finish me.
58
00:02:37,440 --> 00:02:38,780
Put two right in center mask.
59
00:02:41,580 --> 00:02:42,580
Where?
60
00:02:43,060 --> 00:02:44,019
Right here?
61
00:02:44,020 --> 00:02:45,020
Yeah.
62
00:02:45,480 --> 00:02:47,580
Just don't shoot me in the face. I came
in here pretty.
63
00:02:47,860 --> 00:02:48,960
Let me go out the same.
64
00:02:49,760 --> 00:02:51,840
You really are now.
65
00:02:52,780 --> 00:02:53,820
Just finish me.
66
00:02:56,620 --> 00:02:57,620
Brace yourself.
67
00:03:18,510 --> 00:03:19,510
Quit playing, man.
68
00:03:19,750 --> 00:03:21,150
Come on! I'm sorry!
69
00:03:23,230 --> 00:03:24,250
You take me out.
70
00:03:25,310 --> 00:03:26,310
Out in the face.
71
00:03:29,390 --> 00:03:30,390
Close your eyes.
72
00:03:37,310 --> 00:03:39,570
Okay. Alright, you wanna torture me?
73
00:03:39,790 --> 00:03:41,130
Yeah. Yeah? Yeah.
74
00:03:41,570 --> 00:03:42,850
Just let me know when you're all ready.
75
00:03:43,450 --> 00:03:45,550
Oh, we were ready a long time ago.
76
00:03:46,690 --> 00:03:47,690
Then do it.
77
00:03:48,160 --> 00:03:50,020
Just take me out. No, not today.
78
00:03:51,700 --> 00:03:53,300
What? Not today.
79
00:03:54,760 --> 00:03:55,760
Why are you here?
80
00:03:56,880 --> 00:03:58,520
I have a favor to ask.
81
00:04:00,100 --> 00:04:01,240
We need a favor from me.
82
00:04:01,800 --> 00:04:06,420
Trust me, as much as it hurts me, I
never thought I was going to say this,
83
00:04:06,420 --> 00:04:07,700
need you to do something for me.
84
00:04:07,900 --> 00:04:08,900
And what's that?
85
00:04:13,260 --> 00:04:16,160
I had someone in your precinct and she
took business.
86
00:04:20,970 --> 00:04:21,970
You know that girl?
87
00:04:23,730 --> 00:04:24,790
Yeah, I know that girl.
88
00:04:25,650 --> 00:04:26,650
And so do you.
89
00:04:26,810 --> 00:04:28,850
No. Not Esperanza, you idiot.
90
00:04:29,390 --> 00:04:30,510
The girl next to her.
91
00:04:31,970 --> 00:04:33,890
Claudia? Yeah, Claudia. That's right.
92
00:04:34,770 --> 00:04:35,770
Yeah, what about her?
93
00:04:39,090 --> 00:04:40,110
I need her dead.
94
00:04:42,070 --> 00:04:43,070
Why?
95
00:04:43,470 --> 00:04:45,170
You don't get to ask questions.
96
00:04:45,390 --> 00:04:46,590
I just gave you your life.
97
00:04:46,850 --> 00:04:48,170
Okay. Okay.
98
00:04:49,230 --> 00:04:55,830
Now. This death, it needs to be an
accident, okay? No drive -by, no
99
00:04:56,070 --> 00:04:57,970
no drug overdoses, nothing.
100
00:04:58,350 --> 00:05:00,710
It needs to be an accident with a lot of
witnesses.
101
00:05:01,010 --> 00:05:02,170
Can you arrange that?
102
00:05:03,950 --> 00:05:05,730
Yeah, I can arrange that.
103
00:05:06,390 --> 00:05:07,390
But why?
104
00:05:09,310 --> 00:05:11,910
I thought I just told him to not ask
questions.
105
00:05:13,850 --> 00:05:15,070
It's your life for hers.
106
00:05:15,970 --> 00:05:18,730
So you're telling me that girl's life is
worth more to you than me?
107
00:05:20,020 --> 00:05:23,100
Honestly, I could give a rat's ass about
your life.
108
00:05:24,140 --> 00:05:26,560
But what this is worth to me is
unimaginable to you.
109
00:05:27,100 --> 00:05:30,640
Now, you can take the deal, and we can
leave.
110
00:05:31,860 --> 00:05:32,900
We can kill you.
111
00:05:37,160 --> 00:05:38,160
She's dead.
112
00:05:39,540 --> 00:05:40,940
I didn't leave you with that. Come on.
113
00:05:41,760 --> 00:05:42,760
You did what was wrong.
114
00:05:47,600 --> 00:05:48,600
But before you go,
115
00:05:51,500 --> 00:05:52,500
I have a request for you.
116
00:05:53,100 --> 00:05:54,120
Your life's not enough?
117
00:05:55,480 --> 00:05:56,820
I'm very thankful for my life.
118
00:05:58,080 --> 00:05:59,080
But what about Quan?
119
00:06:00,240 --> 00:06:01,240
What about him?
120
00:06:01,740 --> 00:06:02,940
I went to where he said he was.
121
00:06:03,440 --> 00:06:05,620
I went to every hot spot all these thugs
hang out.
122
00:06:06,420 --> 00:06:07,420
He's nowhere.
123
00:06:08,400 --> 00:06:10,260
Yeah, I think I know where he is.
124
00:06:10,840 --> 00:06:11,840
What, you want him dead?
125
00:06:12,400 --> 00:06:13,400
No.
126
00:06:13,940 --> 00:06:16,840
As a part of this deal, I want him
delivered to me.
127
00:06:18,020 --> 00:06:20,500
What, do you think you got power to
negotiate, copper?
128
00:06:20,820 --> 00:06:21,820
No, no, no, no.
129
00:06:22,150 --> 00:06:23,390
Don't get into this negotiation.
130
00:06:23,610 --> 00:06:24,610
It's just a request.
131
00:06:24,950 --> 00:06:25,950
A request?
132
00:06:26,210 --> 00:06:27,210
I like that.
133
00:06:27,430 --> 00:06:29,350
Makes me feel like a CEO or something.
134
00:06:31,170 --> 00:06:32,170
You like poker?
135
00:06:32,930 --> 00:06:34,530
Yeah. Good.
136
00:06:34,990 --> 00:06:36,110
Well, this is your hand.
137
00:06:37,290 --> 00:06:38,330
I'll see you, Quan.
138
00:06:39,110 --> 00:06:40,730
But you gotta do something for me.
139
00:06:41,190 --> 00:06:42,190
You name it.
140
00:06:43,310 --> 00:06:44,310
She's mother.
141
00:06:45,310 --> 00:06:46,310
Who is she?
142
00:06:47,370 --> 00:06:49,030
She's a low -life street...
143
00:06:50,990 --> 00:06:52,010
Got her whore.
144
00:06:52,690 --> 00:06:53,690
That's what she is.
145
00:06:53,990 --> 00:06:54,990
Her name's Tilda.
146
00:06:55,590 --> 00:06:58,790
I'll deliver them both to you, but you
gotta take care of them.
147
00:06:59,450 --> 00:07:01,110
They're alive for three.
148
00:07:02,170 --> 00:07:03,170
What do you say?
149
00:07:04,950 --> 00:07:05,950
Done and done.
150
00:07:14,370 --> 00:07:15,370
Smart man.
151
00:07:15,930 --> 00:07:19,050
And since you already paid that little
whore, you mind leaving her here?
152
00:07:20,590 --> 00:07:24,710
She ain't no whore. Not my cousin.
153
00:07:26,390 --> 00:07:27,390
My apologies.
154
00:07:28,630 --> 00:07:29,990
What does it take to kill one?
155
00:07:31,070 --> 00:07:32,070
I like that.
156
00:08:19,090 --> 00:08:20,090
Now.
157
00:08:26,130 --> 00:08:28,010
Yes, Mrs. Ramos. What is going on?
158
00:08:28,410 --> 00:08:30,810
Are you sleeping with Lucian? I don't
even know him.
159
00:08:31,110 --> 00:08:33,870
Well, it doesn't seem to me that you're
the kind of woman that would be deterred
160
00:08:33,870 --> 00:08:34,870
by that.
161
00:08:35,010 --> 00:08:37,549
Okay, you know what? Look. You don't get
to okay, you know what me.
162
00:08:37,950 --> 00:08:41,510
Okay? What I'm telling you is that I
walked into the locker room and saw you
163
00:08:41,510 --> 00:08:44,110
kissing Lucian. So tell me, were you
kissing him? What?
164
00:08:44,550 --> 00:08:45,830
No, absolutely not.
165
00:08:46,090 --> 00:08:48,130
Let me tell you something, little girl.
Don't you lie to me.
166
00:08:48,700 --> 00:08:51,680
Don't lie to me because he is dating one
of my very good friends. Do you
167
00:08:51,680 --> 00:08:54,780
understand me? I was not kissing him.
Esperanza, what are you talking about?
168
00:08:54,980 --> 00:08:55,980
Okay, you know what?
169
00:08:56,280 --> 00:08:58,320
I don't think this job is going to work
out for you.
170
00:08:59,220 --> 00:09:00,220
Is that right?
171
00:09:00,260 --> 00:09:01,119
Yeah, that's right.
172
00:09:01,120 --> 00:09:05,220
Fact of right now, I'm going to
recommend that you be removed
173
00:09:05,220 --> 00:09:08,280
you understand me? Well, then I'll be
making my complaints about you.
174
00:09:08,480 --> 00:09:09,439
What complaints?
175
00:09:09,440 --> 00:09:10,359
What complaints?
176
00:09:10,360 --> 00:09:13,760
Yes, what? Well, let's start with you
always down my throat about Eddie.
177
00:09:14,850 --> 00:09:16,330
Oh, come on now. Eddie.
178
00:09:16,610 --> 00:09:19,850
Yeah, Eddie. That's what you're going to
bring to the board. Eddie. You are so
179
00:09:19,850 --> 00:09:22,390
territorial. You're like a little
animal.
180
00:09:23,450 --> 00:09:24,790
Yeah, you defending your man?
181
00:09:25,110 --> 00:09:27,670
Let me tell you something, okay? I don't
give a damn who Eddie sees.
182
00:09:27,950 --> 00:09:32,050
Right. Yeah, I don't. And second of all,
this right here is a conversation about
183
00:09:32,050 --> 00:09:35,770
how terrible you are at your job. Do you
understand me? Well, I don't think that
184
00:09:35,770 --> 00:09:37,110
the labor board will see it that way.
185
00:09:37,390 --> 00:09:40,890
Oh. No. As far as they're concerned,
you're just jealous.
186
00:09:41,410 --> 00:09:42,410
You're jealous.
187
00:09:42,540 --> 00:09:45,540
And you're just trying to get me fired.
You're right. I'm trying to get you
188
00:09:45,540 --> 00:09:48,320
fired because you can't even take a
phone call. You don't know the proper
189
00:09:48,320 --> 00:09:49,660
protocol. You don't know the language.
190
00:09:49,880 --> 00:09:52,420
You say you've been working this job for
six years. You're lying.
191
00:09:53,780 --> 00:09:54,780
You're a liar.
192
00:09:54,800 --> 00:09:57,200
You can laugh all you want. We all see
right through you.
193
00:09:57,900 --> 00:10:02,420
All right. Well, you go ahead. Don't
point your finger at me. You go ahead
194
00:10:02,420 --> 00:10:04,000
you try to get me fired if you want.
195
00:10:04,360 --> 00:10:06,200
Okay? And you see what happens.
196
00:10:06,560 --> 00:10:08,900
Okay. Well, thank you for the okay and I
will do that.
197
00:10:10,340 --> 00:10:11,340
Be careful.
198
00:10:12,599 --> 00:10:13,960
Girl, who do you think you are?
199
00:10:15,160 --> 00:10:17,020
You go that route and you'll find out,
okay?
200
00:10:43,440 --> 00:10:44,440
Hi.
201
00:10:45,300 --> 00:10:47,020
Yes, this is Alice Montgomery.
202
00:10:48,840 --> 00:10:51,140
Yes, yeah, thank you for calling me
back.
203
00:10:51,460 --> 00:10:53,300
Did you get to see the subpoena?
204
00:10:55,660 --> 00:10:57,960
Yes, I know it got rescheduled for
tomorrow.
205
00:11:01,240 --> 00:11:03,080
Wait, wait, how much is the retainer?
206
00:11:08,780 --> 00:11:09,780
No.
207
00:11:11,220 --> 00:11:12,380
No, I don't have that.
208
00:11:15,470 --> 00:11:16,470
I'm sorry.
209
00:11:16,990 --> 00:11:17,990
No,
210
00:11:19,550 --> 00:11:20,550
I don't know any other lawyers.
211
00:11:22,530 --> 00:11:23,530
I'm sorry.
212
00:11:24,270 --> 00:11:26,050
Thank you for your time.
213
00:11:41,990 --> 00:11:43,430
Alex and Brad Montgomery.
214
00:11:45,070 --> 00:11:46,070
Yeah.
215
00:12:25,230 --> 00:12:26,230
This is Randall.
216
00:12:26,710 --> 00:12:27,710
It's Alex.
217
00:12:28,050 --> 00:12:29,050
Hey, sweetheart.
218
00:12:29,710 --> 00:12:30,710
Hey, how's RJ?
219
00:12:31,890 --> 00:12:35,450
I just got served another subpoena from
the court.
220
00:12:36,110 --> 00:12:37,290
Oh, that's different.
221
00:12:38,510 --> 00:12:39,510
Different?
222
00:12:39,810 --> 00:12:41,090
Yeah, yeah, that's a lawsuit.
223
00:12:41,750 --> 00:12:42,750
A lawsuit?
224
00:12:43,350 --> 00:12:44,890
Yeah, yeah, I'm suing Brett.
225
00:12:45,870 --> 00:12:46,870
For what?
226
00:12:47,170 --> 00:12:50,850
Oh, well, you know, I should have done
this a lot sooner, but that's for him
227
00:12:50,850 --> 00:12:53,830
hitting me, and he tried to shoot me.
228
00:12:55,100 --> 00:12:58,740
At the hospital, there's a lot of
witnesses, so that should all really
229
00:12:58,740 --> 00:12:59,740
my custody case.
230
00:13:00,180 --> 00:13:01,560
Why are you doing this?
231
00:13:02,960 --> 00:13:07,420
Well, that bastard is with my wife,
so... And you were with him?
232
00:13:08,080 --> 00:13:09,380
Yeah, I know.
233
00:13:10,560 --> 00:13:12,420
What, so the rules don't apply to you?
234
00:13:13,220 --> 00:13:14,460
He shouldn't have touched Marcy.
235
00:13:16,440 --> 00:13:18,680
Randall... No, they did that on purpose.
236
00:13:19,500 --> 00:13:20,500
You hear me?
237
00:13:20,880 --> 00:13:22,160
We never did that on purpose.
238
00:13:22,880 --> 00:13:23,880
But we did.
239
00:13:25,870 --> 00:13:27,530
You know what? It doesn't matter.
240
00:13:28,430 --> 00:13:29,670
I'm going to go after him, though.
241
00:13:30,050 --> 00:13:33,890
I'm going deep in his pockets. I want
all his money. I want his business. I
242
00:13:33,890 --> 00:13:34,890
his house.
243
00:13:35,710 --> 00:13:37,130
I'll even take his crappy car.
244
00:13:38,330 --> 00:13:39,730
I already had his wife.
245
00:13:41,050 --> 00:13:42,630
Ray, stop it.
246
00:13:43,190 --> 00:13:44,190
What?
247
00:13:44,910 --> 00:13:48,690
Are you calling to defend him? Is that
what you're doing?
248
00:13:49,930 --> 00:13:51,770
You know that we don't have much money.
249
00:13:52,490 --> 00:13:53,970
Yeah, I know.
250
00:13:54,980 --> 00:13:56,860
but I'll take the little that you do
have.
251
00:13:58,460 --> 00:13:59,460
Would you stop?
252
00:14:00,460 --> 00:14:02,200
God, just stop this.
253
00:14:03,080 --> 00:14:04,080
You want me to stop it?
254
00:14:04,640 --> 00:14:05,660
Yes, please.
255
00:14:06,660 --> 00:14:10,520
Okay. Okay, then come over here and make
love to me.
256
00:14:12,980 --> 00:14:16,500
Oh, all right. You probably haven't been
cleared by the doctor yet.
257
00:14:18,600 --> 00:14:21,820
Okay, then just bring my son to me.
258
00:14:27,980 --> 00:14:30,840
I want my son, and there's nothing you
can do to stop me.
259
00:14:32,440 --> 00:14:33,440
Nothing.
260
00:14:33,880 --> 00:14:34,880
Please.
261
00:14:35,780 --> 00:14:37,420
I am begging you.
262
00:14:38,880 --> 00:14:39,980
I'll see you in court, sweetheart.
263
00:14:52,380 --> 00:14:54,540
No, no, no, no, no.
264
00:14:55,240 --> 00:14:56,340
You can do this.
265
00:14:59,440 --> 00:15:00,920
I need to go back over there.
266
00:15:04,760 --> 00:15:06,340
No. No. I'm not going to do it.
267
00:15:06,820 --> 00:15:07,820
No.
268
00:15:09,340 --> 00:15:10,340
No.
269
00:15:11,240 --> 00:15:12,320
I'm not going to do it.
270
00:15:14,280 --> 00:15:17,860
Who is it?
271
00:15:25,080 --> 00:15:26,140
Can I help you?
272
00:15:26,420 --> 00:15:27,420
Yeah.
273
00:15:27,950 --> 00:15:30,190
Ramsey asked me to ask you if you had a
wine opener.
274
00:15:31,270 --> 00:15:32,610
A wine opener?
275
00:15:33,450 --> 00:15:34,450
Yeah.
276
00:15:35,050 --> 00:15:36,510
I don't know where mine is.
277
00:15:37,110 --> 00:15:38,110
Oh, okay.
278
00:15:38,690 --> 00:15:41,410
Well, you know, he packed his all up.
Oh, really? Oh, huh.
279
00:15:41,630 --> 00:15:45,190
So he asked you to come here and ask me
if I had a wine opener.
280
00:15:46,450 --> 00:15:47,450
Yes.
281
00:15:48,229 --> 00:15:51,390
You know what? Why don't you just go on
back over there and tell him that if he
282
00:15:51,390 --> 00:15:54,470
needs a damn wine opener, he can get in
his own damn car, go around the corner,
283
00:15:54,530 --> 00:15:55,409
and buy one.
284
00:15:55,410 --> 00:15:57,450
Please do not ring my doorbell again.
285
00:15:57,770 --> 00:16:00,710
And is there something wrong with your
shorts? Really, because I have a young
286
00:16:00,710 --> 00:16:02,790
son, and I would prefer for him not to
see your ass cheek.
287
00:16:03,190 --> 00:16:05,730
No, the hell, I don't have a damn wine
opener. Thank you.
288
00:16:23,920 --> 00:16:27,360
I'm so glad you called. I need to talk
to you. No, I need to talk to you.
289
00:16:27,920 --> 00:16:29,220
Okay, wait. Let me go first, okay?
290
00:16:29,620 --> 00:16:30,660
Okay. All right. Fine.
291
00:16:30,860 --> 00:16:32,180
No, no, no. Okay, you go first.
292
00:16:32,540 --> 00:16:36,040
No, no, no. It's fine. You go first. No,
you sound worse. What's going on?
293
00:16:36,260 --> 00:16:39,700
Girl, do you know I went over to
Ramsey's house and he had a woman over
294
00:16:39,860 --> 00:16:40,860
What? Yeah.
295
00:16:41,380 --> 00:16:42,380
And who was she?
296
00:16:42,420 --> 00:16:43,420
Girl, I don't know.
297
00:16:43,600 --> 00:16:44,780
But I walked in there.
298
00:16:45,020 --> 00:16:48,740
Her shorts were so damn short, all I
could see was her ass crack.
299
00:16:49,040 --> 00:16:50,040
What? Yes.
300
00:16:50,920 --> 00:16:53,280
He didn't even introduce me to her, so
here I am in the middle of his living
301
00:16:53,280 --> 00:16:54,560
room looking like I'm invisible.
302
00:16:54,860 --> 00:16:55,860
Are you serious?
303
00:16:55,920 --> 00:17:00,120
And then the bitch had the nerve to come
and knock on my damn door asking me for
304
00:17:00,120 --> 00:17:01,120
a wine opener.
305
00:17:01,280 --> 00:17:02,600
Oh, Kelly, I'm sorry.
306
00:17:03,200 --> 00:17:05,760
So I guess he decided that he was going
to give the wine that he was going to
307
00:17:05,760 --> 00:17:06,819
give to me to her.
308
00:17:07,300 --> 00:17:08,400
Girl, this is some bull.
309
00:17:09,339 --> 00:17:11,780
Okay, what wine? What wine?
310
00:17:12,160 --> 00:17:16,040
Okay, earlier today, he decided he was
going to have a picnic for me in his
311
00:17:16,040 --> 00:17:19,040
backyard. I told him I don't want it. I
leave. I go home.
312
00:17:19,589 --> 00:17:22,290
Who's over there now with Ramsey? Mm
-hmm. The girl.
313
00:17:22,530 --> 00:17:25,550
I do not believe this. I'm so pissed.
314
00:17:26,030 --> 00:17:27,710
But you know what? It's my fault.
315
00:17:28,050 --> 00:17:29,830
It's my fault. I was so stupid.
316
00:17:31,470 --> 00:17:32,750
I really liked him.
317
00:17:34,290 --> 00:17:36,350
Okay, wait a second. He had a picnic for
you?
318
00:17:36,630 --> 00:17:38,210
Yeah, girl. He was trying to seduce me.
319
00:17:38,550 --> 00:17:39,550
And you left.
320
00:17:41,030 --> 00:17:44,310
Who do you think I am? Didn't you hear
me say there was a girl there? What, I'm
321
00:17:44,310 --> 00:17:47,790
supposed to be a part of his harem or
something? And do you know that he had
322
00:17:47,790 --> 00:17:48,790
cook for me?
323
00:17:49,390 --> 00:17:50,530
the meal that he offered to me.
324
00:17:51,050 --> 00:17:52,570
It's crazy. It is crazy.
325
00:17:52,970 --> 00:17:54,150
Okay, wait. Just calm down.
326
00:17:54,390 --> 00:17:55,249
Calm down.
327
00:17:55,250 --> 00:17:58,570
You know what? I need a drink. Okay,
calm down. But you know what? I
328
00:17:58,570 --> 00:18:01,990
what it is. After I left, he was so damn
horny, he decided to call up Death
329
00:18:01,990 --> 00:18:02,990
Strain. Kelly, hello?
330
00:18:03,270 --> 00:18:05,510
Hello? What? What? No, I'm fine. I'm
fine.
331
00:18:05,790 --> 00:18:09,310
Take a breather. Can you breathe now?
I'm fine. I'm fine. All right?
332
00:18:09,590 --> 00:18:11,530
Relax, relate, release. I'm good.
333
00:18:12,010 --> 00:18:13,010
So damn mad.
334
00:18:13,330 --> 00:18:17,750
Oh, you don't talk to me about mad. I am
so angry. Why are men so stupid?
335
00:18:18,130 --> 00:18:19,130
They're so dumb.
336
00:18:19,690 --> 00:18:20,950
What did Eddie do this time?
337
00:18:22,590 --> 00:18:24,310
It's not Eddie. It's Lucian.
338
00:18:25,210 --> 00:18:26,630
Lucian? Yes, Lucian.
339
00:18:27,430 --> 00:18:28,430
Wait, what happened?
340
00:18:29,230 --> 00:18:34,390
I went into the locker room, and I swear
to you, I saw him and Claudia kissing,
341
00:18:34,470 --> 00:18:38,410
but they're saying that they weren't,
and I walked in on them. I swear to you,
342
00:18:38,430 --> 00:18:39,630
Kelly, I walked in on them.
343
00:18:40,270 --> 00:18:41,350
Wait, who's Claudia?
344
00:18:41,830 --> 00:18:44,510
Oh, God, the bitch that works here.
345
00:18:44,850 --> 00:18:47,430
The long black hair, you know, the one
with the...
346
00:18:48,730 --> 00:18:49,870
She works in the 911 center.
347
00:18:50,510 --> 00:18:51,510
Can't stand her.
348
00:18:51,950 --> 00:18:54,990
Oh, I think I saw her when I came up to
your job. That's the one with the skin
349
00:18:54,990 --> 00:18:55,990
-tight skirt.
350
00:18:56,050 --> 00:18:57,049
Yeah, that's her.
351
00:18:57,050 --> 00:18:57,669
Mm -hmm.
352
00:18:57,670 --> 00:18:59,030
Wait, so what?
353
00:18:59,770 --> 00:19:00,890
What'd you say they were kissing?
354
00:19:01,410 --> 00:19:03,890
Look, Kelly, I'm sure. I'm positive I
did.
355
00:19:04,910 --> 00:19:06,470
Are you sure? Maybe it was innocent.
356
00:19:07,010 --> 00:19:10,670
Oh, okay, well, how about this? How
about the girl that was at Ramsey's
357
00:19:10,670 --> 00:19:11,529
his sister?
358
00:19:11,530 --> 00:19:12,529
How about that?
359
00:19:12,530 --> 00:19:14,330
Yeah, I understand.
360
00:19:15,630 --> 00:19:17,830
Kelly, I don't know what I'm going to do
with this.
361
00:19:18,720 --> 00:19:19,720
I don't know.
362
00:19:19,840 --> 00:19:21,560
What do you mean you don't know? I'm
asking you.
363
00:19:21,900 --> 00:19:25,780
Girl, do you understand that Marcy and
Alex were both mad at me simultaneously?
364
00:19:26,680 --> 00:19:29,260
No, they were mad at you because you
didn't tell them anything.
365
00:19:29,760 --> 00:19:30,760
No, no.
366
00:19:30,780 --> 00:19:34,160
Marcy was mad at me because I wasn't
telling her. Alex was mad at me because
367
00:19:34,160 --> 00:19:37,540
was telling Marcy to look closely. It's
like, it's a no -win situation.
368
00:19:38,180 --> 00:19:41,340
I have to tell Natalie. I don't know how
to tell her.
369
00:19:41,720 --> 00:19:43,180
Marcy, are you sure about that?
370
00:19:44,080 --> 00:19:47,620
You know, Lucian asked Ramsey if he
could rent the house.
371
00:19:48,030 --> 00:19:50,810
So they could be in there earlier before
they close?
372
00:19:51,290 --> 00:19:54,470
Well, all the more reason to tell her
before she moves into a house she can't
373
00:19:54,470 --> 00:19:55,530
afford with a man. Hello?
374
00:19:56,330 --> 00:19:59,810
Yeah, I understand that. And Kelly, if
it doesn't work out with Lucien and
375
00:19:59,810 --> 00:20:02,910
back at square one, will Natalie be able
to afford the house, the kids,
376
00:20:02,930 --> 00:20:04,490
everything? I got it.
377
00:20:04,730 --> 00:20:08,130
And plus, I know Natalie, okay? She'd
rather stay at square one than go to
378
00:20:08,130 --> 00:20:12,310
square two where she has to go back to
square one. I know her. I have to tell
379
00:20:12,310 --> 00:20:13,289
her.
380
00:20:13,290 --> 00:20:14,290
All right.
381
00:20:14,690 --> 00:20:16,670
Well, you let me know how that goes. No,
no, no.
382
00:20:16,910 --> 00:20:18,190
No, that's not necessary.
383
00:20:19,270 --> 00:20:20,069
Why not?
384
00:20:20,070 --> 00:20:21,890
Because you're coming to Burger Fest
with me, okay?
385
00:20:22,130 --> 00:20:23,130
Oh, no, I'm not.
386
00:20:23,370 --> 00:20:27,270
Oh, yeah, you are. Come on, Kelly. We're
going to go tell her right now. No, I'm
387
00:20:27,270 --> 00:20:28,270
not going.
388
00:20:28,390 --> 00:20:30,310
Kelly, are you going to make me do this
by myself?
389
00:20:30,750 --> 00:20:31,770
Yes, I am.
390
00:20:33,370 --> 00:20:37,090
Fine. Fine. No freaking help you were.
I'll do it by myself.
391
00:20:37,630 --> 00:20:38,810
All right. Call me.
392
00:20:39,270 --> 00:20:42,590
No, I will not be calling you. Thank
you. Tell me how it goes, girl.
393
00:20:45,230 --> 00:20:46,590
Why can't we all just get along?
394
00:20:47,750 --> 00:20:48,750
Bye.
395
00:20:49,570 --> 00:20:50,570
Bye.
396
00:20:56,950 --> 00:20:57,950
Eddie, Steven.
397
00:20:58,970 --> 00:20:59,970
Come.
398
00:21:00,150 --> 00:21:01,430
Yes, sir. Yeah.
399
00:21:10,030 --> 00:21:12,850
Who the hell was in my office on the
federal database?
400
00:21:13,930 --> 00:21:15,030
You got something to say?
401
00:21:15,530 --> 00:21:17,150
My name's Eddie. I don't give a damn.
402
00:21:17,490 --> 00:21:18,490
It was you.
403
00:21:19,630 --> 00:21:20,630
Yeah, sir.
404
00:21:20,810 --> 00:21:22,070
Steven, leave.
405
00:21:22,610 --> 00:21:23,610
Sure.
406
00:21:24,050 --> 00:21:25,050
Told you.
407
00:21:26,390 --> 00:21:27,390
Close the door.
408
00:21:34,070 --> 00:21:35,290
What the hell is wrong with you?
409
00:21:35,690 --> 00:21:36,970
I was trying to run Claudia.
410
00:21:37,230 --> 00:21:38,230
I know that.
411
00:21:38,410 --> 00:21:41,690
But what you don't know is I ran into
Julius Scott earlier today.
412
00:21:41,890 --> 00:21:42,890
What? Yeah.
413
00:21:43,590 --> 00:21:45,950
He hooked me up with some broad and then
pops into my house.
414
00:21:46,570 --> 00:21:49,270
He told me he'd let me live if I take
her out.
415
00:21:49,570 --> 00:21:51,030
What? Yeah, man.
416
00:21:51,830 --> 00:21:52,830
Who is she?
417
00:21:53,410 --> 00:21:55,850
I don't know, but now I want to know
real bad.
418
00:21:56,110 --> 00:21:57,110
Well, I'm going to tell you.
419
00:21:57,570 --> 00:21:59,650
When you logged on to her, all hell
broke loose.
420
00:22:00,170 --> 00:22:01,170
What?
421
00:22:01,270 --> 00:22:03,850
What? I don't know, but I got phone
calls from Washington.
422
00:22:04,810 --> 00:22:06,150
Calls that we don't need down here.
423
00:22:08,610 --> 00:22:09,730
Something's going on with her.
424
00:22:11,880 --> 00:22:15,180
We need to get her out of here. Yes, we
do. But you can't touch her.
425
00:22:15,620 --> 00:22:17,200
We need to know who she is.
426
00:22:17,980 --> 00:22:20,640
Cap, this is my fight. Not here.
427
00:22:22,000 --> 00:22:23,740
Something is not right about her.
428
00:22:26,260 --> 00:22:27,260
Okay.
429
00:22:29,920 --> 00:22:35,140
Come in.
430
00:22:43,660 --> 00:22:44,660
I'm Grace.
431
00:22:45,520 --> 00:22:47,940
How you doing, Grace? Nice to meet you.
I'm Lucian.
432
00:22:48,400 --> 00:22:49,880
Oh, you're Lucian.
433
00:22:50,900 --> 00:22:52,520
Ramsey, Lucian is here.
434
00:22:54,580 --> 00:22:56,560
What's up, man? What's up? How you
doing? I'm doing well.
435
00:22:57,380 --> 00:22:59,080
I'll be in the bedroom.
436
00:22:59,480 --> 00:23:00,960
Here. Thank you.
437
00:23:01,880 --> 00:23:06,020
Did Kelly tell you that I wanted to rent
the house from you?
438
00:23:06,240 --> 00:23:07,540
Yeah. Yeah, she did.
439
00:23:09,280 --> 00:23:12,560
She came over earlier, and we talked
about it, and we just actually got the
440
00:23:12,560 --> 00:23:13,720
paperwork printed out. That's what that
is.
441
00:23:14,240 --> 00:23:17,600
So you got it seen by a lawyer? Yeah,
Grace's lawyer.
442
00:23:17,860 --> 00:23:20,540
She's my cousin's wife. She handles all
of our legal stuff.
443
00:23:20,840 --> 00:23:21,840
Oh, she is?
444
00:23:21,960 --> 00:23:22,960
Yeah. Yeah.
445
00:23:23,420 --> 00:23:24,420
Okay.
446
00:23:25,100 --> 00:23:27,180
So you want to do this?
447
00:23:27,860 --> 00:23:29,840
Yeah, man. Yeah, yeah, we can.
448
00:23:31,480 --> 00:23:35,740
Let's just pay the $1 ,500 deposit, and
then it's $1 ,500 a month for one month,
449
00:23:35,860 --> 00:23:36,860
and then you're closed.
450
00:23:38,640 --> 00:23:39,640
And then it's yours.
451
00:23:39,960 --> 00:23:43,000
Yeah. So, honestly, I could be out
today.
452
00:23:43,500 --> 00:23:44,479
Are you serious?
453
00:23:44,480 --> 00:23:47,300
Yes. I'm so serious. I need to get out
of here.
454
00:23:48,000 --> 00:23:49,560
So the paperwork's here.
455
00:23:50,080 --> 00:23:51,120
I'll go to a hotel.
456
00:23:51,340 --> 00:23:53,300
I can't be here anymore.
457
00:23:53,500 --> 00:23:55,020
You know, everything with my mother.
458
00:23:55,420 --> 00:23:58,540
Yeah, I'm sorry about your mother again.
459
00:23:58,780 --> 00:24:03,220
Yeah, no, it's... Are you sure this is
just about your mother?
460
00:24:05,380 --> 00:24:06,380
What do you mean?
461
00:24:08,650 --> 00:24:11,370
He seemed frustrated to cop eyes.
462
00:24:12,770 --> 00:24:13,770
I'm sorry.
463
00:24:14,930 --> 00:24:15,930
No,
464
00:24:16,990 --> 00:24:18,710
it's cool, man.
465
00:24:19,730 --> 00:24:22,750
It's just Kelly.
466
00:24:24,350 --> 00:24:25,350
Yeah.
467
00:24:26,230 --> 00:24:30,890
What happened? Well, she knows that I'm
into her, right?
468
00:24:31,470 --> 00:24:34,670
And she's been flirting, man, and I've
been flirting.
469
00:24:37,160 --> 00:24:39,620
All of a sudden, nothing.
470
00:24:40,320 --> 00:24:41,980
She goes cold.
471
00:24:42,340 --> 00:24:44,220
Well, when did it start?
472
00:24:44,780 --> 00:24:46,060
I don't know.
473
00:24:46,600 --> 00:24:48,820
I think you do.
474
00:24:49,820 --> 00:24:55,680
Sometimes you got to go back. Like,
think back to when she started acting
475
00:24:55,680 --> 00:24:56,680
strange.
476
00:24:56,920 --> 00:24:57,920
Okay.
477
00:24:58,340 --> 00:25:04,140
So earlier she came over and, you know,
she was outside. We were talking and she
478
00:25:04,140 --> 00:25:05,920
was smiling and everything was all good.
479
00:25:06,780 --> 00:25:10,440
And then she came in, and we were
talking again. Everything was fine. And
480
00:25:10,440 --> 00:25:11,440
you meet.
481
00:25:13,380 --> 00:25:14,319
Uh -huh.
482
00:25:14,320 --> 00:25:15,800
No. Grace.
483
00:25:16,960 --> 00:25:17,960
Mm -hmm.
484
00:25:18,100 --> 00:25:19,680
Uh -huh. Mm.
485
00:25:20,240 --> 00:25:21,240
Oh, wow.
486
00:25:21,320 --> 00:25:22,580
Yeah. What?
487
00:25:22,920 --> 00:25:24,120
I didn't think that through.
488
00:25:24,360 --> 00:25:25,360
Mm -hmm.
489
00:25:25,620 --> 00:25:26,620
No. Mm.
490
00:25:27,240 --> 00:25:28,940
Did you tell her who Grace is?
491
00:25:29,690 --> 00:25:34,330
No, no. And honestly, to make things
worse, I sent Grace over there to get a
492
00:25:34,330 --> 00:25:37,290
wine opener because I packed ours up and
we were going to have some wine.
493
00:25:37,670 --> 00:25:39,650
Whoa, whoa, whoa. You did what?
494
00:25:40,650 --> 00:25:44,410
Look, I'm not good at this kind of
stuff, okay? I didn't realize anything
495
00:25:44,410 --> 00:25:46,510
wrong with her. Oh, yeah.
496
00:25:46,950 --> 00:25:50,190
I think, yeah, I can tell.
497
00:25:50,830 --> 00:25:55,590
Look, you should just know she was
bothered by her.
498
00:25:57,680 --> 00:26:00,840
Yeah, you look over this, and I'll go.
I'm going to go ahead and handle that.
499
00:26:01,060 --> 00:26:02,700
No, no, no. Whoa, whoa. Wait a minute.
500
00:26:03,080 --> 00:26:06,520
I think you should just let her cool off
for a while.
501
00:26:08,040 --> 00:26:09,140
Right. Right.
502
00:26:09,820 --> 00:26:11,320
Yeah, give her an hour or two. Okay.
503
00:26:11,660 --> 00:26:13,420
Okay. Okay. That makes sense. Right.
504
00:26:17,780 --> 00:26:20,540
Why wouldn't it? I don't get it.
505
00:26:21,760 --> 00:26:22,760
Okay.
506
00:26:23,459 --> 00:26:26,020
But look, thank you. No, thank you.
Thank you.
507
00:26:26,720 --> 00:26:29,540
Thank you. Thank you. I'm over this
contract and I'll be back with the
508
00:26:29,820 --> 00:26:30,820
Okay. Okay.
509
00:26:31,500 --> 00:26:33,520
Appreciate it. Thank you. Yeah.
510
00:26:33,740 --> 00:26:34,740
All right.
511
00:26:35,260 --> 00:26:36,800
Yeah. Yeah. Yeah.
512
00:26:40,580 --> 00:26:42,520
Oh, boy.
513
00:26:46,600 --> 00:26:49,880
I promise you, if you put the whore at
my door.
514
00:26:55,459 --> 00:26:59,160
What? Kelly. Oh, hey, Alice. I'm sorry,
girl. Come on in.
515
00:27:00,000 --> 00:27:00,799
You okay?
516
00:27:00,800 --> 00:27:02,740
Yeah, yeah. I thought you were somebody
else.
517
00:27:03,560 --> 00:27:04,560
Who?
518
00:27:04,780 --> 00:27:06,420
Don't worry about it. Have a seat.
519
00:27:07,660 --> 00:27:09,420
Are you sure you're okay?
520
00:27:10,080 --> 00:27:11,580
Yeah, I'm fine.
521
00:27:12,960 --> 00:27:13,960
What's going on?
522
00:27:14,620 --> 00:27:18,920
Look, um, I just, could you do me a
favor?
523
00:27:19,640 --> 00:27:20,640
Yeah, sure.
524
00:27:21,400 --> 00:27:22,760
I just need to go to the doctor.
525
00:27:23,660 --> 00:27:24,660
For a checkup.
526
00:27:24,780 --> 00:27:28,880
It's unscheduled, but... Is everything
okay?
527
00:27:29,160 --> 00:27:30,640
Yeah, yeah, yeah. I'm fine.
528
00:27:31,960 --> 00:27:32,960
I'll go with you.
529
00:27:33,280 --> 00:27:34,720
No, no, no, no, no.
530
00:27:35,460 --> 00:27:38,160
No, I just need you to watch the baby
for a little while.
531
00:27:38,600 --> 00:27:39,600
Oh.
532
00:27:40,240 --> 00:27:41,800
Well, hey, Buddha.
533
00:27:42,000 --> 00:27:43,120
Of course I will.
534
00:27:43,440 --> 00:27:44,440
Okay, thank you.
535
00:27:45,300 --> 00:27:49,780
I pumped, so there's some milk there in
the bag. Okay. And if you need anything
536
00:27:49,780 --> 00:27:51,360
at all, just call me. Okay.
537
00:27:52,719 --> 00:27:57,100
He should probably sleep most of the
time. He's been sleeping a lot.
538
00:28:00,620 --> 00:28:07,460
You know,
539
00:28:09,480 --> 00:28:14,860
there is nothing like holding a baby to
just calm you down.
540
00:28:17,060 --> 00:28:18,540
Yeah, you're right.
541
00:28:23,370 --> 00:28:24,370
Are you okay?
542
00:28:24,790 --> 00:28:25,790
Yeah.
543
00:28:26,470 --> 00:28:29,810
Yeah, I'm going to run, okay? All right.
544
00:28:31,030 --> 00:28:32,530
I'll be back in a little while, okay?
545
00:28:32,770 --> 00:28:34,290
Okay. Don't worry about it.
546
00:28:35,610 --> 00:28:36,610
Hey.
547
00:28:50,810 --> 00:28:52,270
Hey, girl, what are you doing here?
548
00:28:54,360 --> 00:28:59,160
Matt, I need to talk to you.
549
00:28:59,960 --> 00:29:01,720
What is this look on your face?
550
00:29:01,940 --> 00:29:05,060
All right. Is Lucian okay?
551
00:29:06,260 --> 00:29:07,260
Lucian's fine.
552
00:29:08,200 --> 00:29:09,600
All right. So what's going on?
553
00:29:12,420 --> 00:29:13,420
Matt.
554
00:29:16,420 --> 00:29:19,300
I saw Lucian in the locker room with
Claudia.
555
00:29:20,040 --> 00:29:21,040
Doing what?
556
00:29:22,540 --> 00:29:23,660
I saw them.
557
00:29:24,080 --> 00:29:27,860
separating from something, and, yeah, it
just didn't look good, okay?
558
00:29:29,920 --> 00:29:31,240
He doesn't know her.
559
00:29:31,580 --> 00:29:34,740
I know. I know he doesn't. That's why
I'm here.
560
00:29:37,820 --> 00:29:39,140
Son of a bitch.
561
00:29:41,960 --> 00:29:43,700
Girl, he just asked me to marry him.
562
00:29:45,600 --> 00:29:46,600
What?
563
00:29:46,880 --> 00:29:47,880
Yes.
564
00:29:48,980 --> 00:29:51,140
Oh, um, Natalie...
565
00:29:51,920 --> 00:29:54,500
I'm sorry. Maybe I shouldn't have said
anything to you. No, no, no. No, wait.
566
00:29:54,700 --> 00:29:55,419
No, listen.
567
00:29:55,420 --> 00:29:57,000
Look, you did the right thing.
568
00:29:57,960 --> 00:29:58,960
I'm sorry.
569
00:29:59,040 --> 00:29:59,919
I'm sorry.
570
00:29:59,920 --> 00:30:02,400
I... Bastard, man.
571
00:30:03,260 --> 00:30:06,320
I... You know the how and everything.
572
00:30:06,960 --> 00:30:09,040
I know. I know. I'm so sorry.
573
00:30:10,380 --> 00:30:11,560
I can't believe him.
574
00:30:12,340 --> 00:30:14,560
I cannot believe him.
575
00:30:14,760 --> 00:30:17,420
Calm down, okay?
576
00:30:18,220 --> 00:30:19,260
What are you going to do?
577
00:30:21,930 --> 00:30:23,310
Oh, you don't know Mama, do you?
578
00:30:25,790 --> 00:30:27,270
You just wait till I get off work.
579
00:30:34,070 --> 00:30:35,070
Who is it?
580
00:30:36,110 --> 00:30:37,110
Kelly, it's Ramsey.
581
00:30:42,470 --> 00:30:43,470
What?
582
00:30:50,060 --> 00:30:51,400
I think you owe Grace here an apology.
583
00:30:51,900 --> 00:30:52,819
Excuse me?
584
00:30:52,820 --> 00:30:54,260
Yeah, she asked you for a wine opener.
585
00:30:54,600 --> 00:30:55,660
I don't owe her nothing.
586
00:30:56,400 --> 00:30:57,780
Kelly, I think you owe her an apology.
587
00:30:58,340 --> 00:31:02,520
Look, I'm really tired right now. I'm
babysitting. I don't have time for this.
588
00:31:02,540 --> 00:31:05,960
Kelly, honey, I don't even know you, boo
-boo. All right, so you can stay
589
00:31:05,960 --> 00:31:06,960
silent.
590
00:31:07,260 --> 00:31:08,580
Can you give us a few minutes?
591
00:31:08,780 --> 00:31:09,780
We don't need a few minutes.
592
00:31:11,140 --> 00:31:14,340
I'm telling you, Ramsey, this is not
going to work for you.
593
00:31:18,360 --> 00:31:19,360
Kelly, what's wrong with you?
594
00:31:21,000 --> 00:31:24,240
Nothing. No, there's definitely
something wrong with you. I don't know
595
00:31:24,240 --> 00:31:25,960
going on right now. I don't even know
who this person is right now.
596
00:31:26,200 --> 00:31:27,200
What?
597
00:31:27,900 --> 00:31:31,600
You see, this right here is exactly the
reason why it takes so long for me to
598
00:31:31,600 --> 00:31:32,539
get to know people.
599
00:31:32,540 --> 00:31:35,540
This. This moment that's happening.
Well, you know what? I feel the same
600
00:31:35,920 --> 00:31:39,900
Because why in the world would you have
this girl come to my house and ask me
601
00:31:39,900 --> 00:31:40,859
for a wine opener?
602
00:31:40,860 --> 00:31:44,640
Yes, I did that. I'm sorry. And you
don't get why I'd be mean to her. No,
603
00:31:44,640 --> 00:31:48,200
get that. I 100 % get that. Lucian had
to fill me in a little bit. Look, Lucian
604
00:31:48,200 --> 00:31:49,099
filled you in.
605
00:31:49,100 --> 00:31:50,100
Ramsey, look.
606
00:31:50,360 --> 00:31:55,100
I go into your house. You're with a
woman in there. She's dressed like a...
607
00:31:55,100 --> 00:31:59,040
Don't, don't. Kelly, do not do that.
She's dressed like a whore.
608
00:31:59,340 --> 00:32:02,620
Listen to me, okay? You need to
understand something about me. I do not
609
00:32:02,620 --> 00:32:03,720
like that. Like what?
610
00:32:03,940 --> 00:32:06,880
I don't think... I didn't need to tell
you who she is, okay?
611
00:32:07,440 --> 00:32:09,340
She was here for business. Oh, business.
Period.
612
00:32:09,560 --> 00:32:11,180
Right. What kind of business? Stop it.
613
00:32:11,400 --> 00:32:12,640
Kelly, okay.
614
00:32:13,800 --> 00:32:15,980
I'm the kind of man that tells the
truth, okay?
615
00:32:16,400 --> 00:32:17,400
I do not lie.
616
00:32:17,740 --> 00:32:19,720
And I most certainly do not lie by
omission.
617
00:32:20,270 --> 00:32:23,870
So for you not to believe what I told
you makes me a little upset.
618
00:32:24,070 --> 00:32:28,130
What did you tell me? That I don't have
anybody, Kelly. You could have met her
619
00:32:28,130 --> 00:32:31,270
online for all I know. Do not insult me
like that, okay? I'm not having that
620
00:32:31,270 --> 00:32:32,270
right now. Do not do that.
621
00:32:32,890 --> 00:32:34,810
Look, why don't the two of you just go
home?
622
00:32:35,070 --> 00:32:37,210
You know what? We will. We will. Just
one second.
623
00:32:38,090 --> 00:32:39,390
Here. What's this?
624
00:32:39,970 --> 00:32:42,830
Those are the documents you asked me to
have a lawyer look at. Yeah, I called my
625
00:32:42,830 --> 00:32:46,370
cousin and he sent over his wife, who
also happens to coach KISS cheerleading,
626
00:32:46,530 --> 00:32:49,090
to agree to come over and help me out
for free.
627
00:32:49,520 --> 00:32:50,520
Two days in a row.
628
00:32:50,720 --> 00:32:52,600
Doing me a favor so that I can get out
of my mother's house.
629
00:32:53,200 --> 00:32:54,280
That is who she is.
630
00:32:54,900 --> 00:32:58,780
And you, Miss Kelly, need to stop being
so damn judgmental until you know the
631
00:32:58,780 --> 00:32:59,780
whole story.
632
00:33:00,020 --> 00:33:01,560
The whole story.
633
00:33:02,640 --> 00:33:03,640
Okay?
634
00:33:30,190 --> 00:33:33,650
So, would you mind coming out?
Absolutely.
635
00:33:34,370 --> 00:33:35,370
All right.
636
00:33:38,750 --> 00:33:40,990
So, I got your message.
637
00:33:43,790 --> 00:33:46,130
Are you sure this is the office that I
took the tape?
638
00:33:46,470 --> 00:33:48,690
Yes, that's him. My wife and I saw him.
639
00:33:50,370 --> 00:33:51,650
You have another copy of it?
640
00:33:52,070 --> 00:33:53,610
My wife gave me the only one.
641
00:33:55,510 --> 00:33:56,810
Okay. Thanks.
642
00:33:58,090 --> 00:33:59,090
Should I be worried?
643
00:34:00,260 --> 00:34:01,260
Worried about what?
644
00:34:02,060 --> 00:34:04,940
You are the third cop that's come here
asking for that tape.
645
00:34:05,500 --> 00:34:06,500
Would you say?
646
00:34:06,660 --> 00:34:08,120
I'm the third cop?
647
00:34:08,600 --> 00:34:09,600
Yeah.
648
00:34:13,360 --> 00:34:14,420
Is this the other one?
649
00:34:15,300 --> 00:34:17,920
Yes. This one talked to him on the night
he took it.
650
00:34:19,300 --> 00:34:21,280
Do you know if he knew he had it?
651
00:34:21,980 --> 00:34:22,980
No, I don't.
652
00:34:24,159 --> 00:34:25,380
What did the third one look like?
653
00:34:26,260 --> 00:34:27,260
Dark hair.
654
00:34:29,190 --> 00:34:30,190
How about this, huh?
655
00:34:30,469 --> 00:34:32,290
Short, bandaged hand?
656
00:34:32,909 --> 00:34:33,909
No, tall.
657
00:34:34,909 --> 00:34:35,909
Eyes like a deer.
658
00:34:36,370 --> 00:34:37,370
I have footage.
659
00:34:37,909 --> 00:34:38,909
May I see it, please?
660
00:34:39,570 --> 00:34:41,489
Yes, but I can't give it to you.
661
00:34:42,370 --> 00:34:44,250
You'd be doing a great service if I
could see it.
662
00:34:44,949 --> 00:34:45,949
Okay.
663
00:34:46,290 --> 00:34:47,290
Which way?
664
00:35:12,360 --> 00:35:13,800
I just got a call from Baltimore.
665
00:35:14,620 --> 00:35:17,300
What the hell? He says we got an
undercover in the precinct.
666
00:35:18,860 --> 00:35:19,860
What? Yes.
667
00:35:20,560 --> 00:35:24,200
They're investigating all rookies being
killed on the line of duty.
668
00:35:26,180 --> 00:35:27,180
You think it's her?
669
00:35:28,420 --> 00:35:31,040
Why the hell would they send her to the
911 center?
670
00:35:31,760 --> 00:35:32,980
It makes sense to me, Captain.
671
00:35:34,340 --> 00:35:35,520
We'd never suspect her.
672
00:35:37,060 --> 00:35:38,060
Yeah, I think...
673
00:35:42,640 --> 00:35:43,640
Eddie, be careful.
674
00:35:44,080 --> 00:35:45,480
She would topple us all.
675
00:35:46,640 --> 00:35:47,640
Don't you worry about that.
676
00:36:13,740 --> 00:36:15,740
Andrew, I need to talk to you. What's
up?
677
00:36:16,160 --> 00:36:17,160
Locker room.
678
00:36:17,680 --> 00:36:18,680
Which? Now.
679
00:36:26,680 --> 00:36:33,300
What's up?
680
00:36:35,760 --> 00:36:37,320
This. What?
681
00:36:38,020 --> 00:36:39,260
You got anything to share?
682
00:36:39,840 --> 00:36:40,840
No.
683
00:36:41,379 --> 00:36:42,920
Well, you better get to Sharon and
quick.
684
00:36:43,580 --> 00:36:46,420
Because I know you went over there to
get that tape, just like I saw you at
685
00:36:46,420 --> 00:36:47,420
hospital last night.
686
00:36:47,700 --> 00:36:48,700
Lucian.
687
00:36:49,420 --> 00:36:51,200
What's on that tape? I don't know.
688
00:36:52,140 --> 00:36:55,780
It's been a long, long night. Don't play
any games with me.
689
00:36:56,360 --> 00:36:58,840
I don't know, Lucian. I don't have it.
690
00:36:59,340 --> 00:37:00,460
Why were you trying to get it?
691
00:37:02,700 --> 00:37:05,140
Hmm? Why were you trying to get it?
692
00:37:05,840 --> 00:37:07,620
You want to tell me what you were doing
in there?
693
00:37:07,920 --> 00:37:08,920
Hmm?
694
00:37:09,190 --> 00:37:10,810
Or do I just have to lose it on you?
695
00:37:12,230 --> 00:37:15,890
Look, man, we're both rookies, okay? We
shouldn't even be talking about this.
696
00:37:16,130 --> 00:37:17,130
Look at me, you scared?
697
00:37:18,150 --> 00:37:20,150
You're scared or you're stupid, and I
don't think you're stupid.
698
00:37:21,530 --> 00:37:24,030
See, because what you don't know is I
care about Pete.
699
00:37:25,210 --> 00:37:29,630
I care about you, and I care about all
those other officers, and I need to keep
700
00:37:29,630 --> 00:37:30,630
him safe.
701
00:37:30,710 --> 00:37:34,390
So you're either going to tell me what I
need to know, or I'm going to Internal
702
00:37:34,390 --> 00:37:36,910
Affairs, and your name is the first
thing coming out of my mouth.
703
00:37:41,360 --> 00:37:42,360
Can I trust you?
704
00:37:42,600 --> 00:37:43,960
What other choice you got?
705
00:37:49,300 --> 00:37:50,300
Okay, it's Ben.
706
00:37:51,720 --> 00:37:52,720
What about Ben?
707
00:37:54,240 --> 00:37:55,360
Ben's got a drug problem.
708
00:37:55,620 --> 00:37:57,280
I think Eddie gets him what he needs.
709
00:37:58,600 --> 00:38:03,020
I also found out that Ben makes and
picks up drugs for Eddie.
710
00:38:04,160 --> 00:38:06,060
So, what does that mean?
711
00:38:07,460 --> 00:38:12,060
I'm telling you, man, if this gets me...
Look, first of all, No one's going to
712
00:38:12,060 --> 00:38:13,060
know about this conversation.
713
00:38:13,860 --> 00:38:14,860
Just talk to me.
714
00:38:17,920 --> 00:38:20,680
Ben and Eddie went to the hospital that
night.
715
00:38:22,820 --> 00:38:23,900
They tried to kill Pete.
716
00:38:26,860 --> 00:38:28,060
What makes you think that?
717
00:38:28,380 --> 00:38:29,540
Why else would they be there?
718
00:38:31,100 --> 00:38:35,420
Ben is assigned to be there. Yeah, by
Steven and the captain.
719
00:38:35,800 --> 00:38:38,540
Pete would be dead right now if it
wasn't for my girlfriend.
720
00:38:40,069 --> 00:38:41,590
She's a nurse down at the hospital.
721
00:38:42,450 --> 00:38:44,630
She's the whole reason why there's
cameras in the room.
722
00:38:46,130 --> 00:38:49,590
You serious, right? Don't look at me
like I'm crazy, Lucian. All those
723
00:38:49,590 --> 00:38:50,790
of the rookies on the wall there?
724
00:38:51,450 --> 00:38:53,330
That just appeared out of the blue, man.
725
00:38:54,310 --> 00:38:57,310
That's not a memorial to them. That's
Eddie's wall of fame.
726
00:38:59,810 --> 00:39:00,810
Okay.
727
00:39:01,990 --> 00:39:04,530
Yeah. I think I gotta take this to
Internal Affairs.
728
00:39:05,130 --> 00:39:06,130
No, no, no, no.
729
00:39:06,210 --> 00:39:07,450
No. Not yet.
730
00:39:07,990 --> 00:39:08,990
Why not?
731
00:39:09,790 --> 00:39:11,390
That's what I need you to do is be
careful.
732
00:39:11,630 --> 00:39:14,550
Okay, you don't know who you can trust
and you don't know how high this goes
733
00:39:14,710 --> 00:39:15,730
Then what do I do?
734
00:39:16,070 --> 00:39:17,690
Hey, you report to me.
735
00:39:18,930 --> 00:39:20,510
I report to you.
736
00:39:20,870 --> 00:39:22,210
We report to each other.
737
00:39:23,430 --> 00:39:24,670
We take it from there, okay?
738
00:39:25,490 --> 00:39:27,910
And no one else will know about our
conversations.
739
00:39:30,870 --> 00:39:31,870
No.
740
00:39:32,430 --> 00:39:33,430
Pete's got the tape.
741
00:39:35,750 --> 00:39:36,750
How do you know that?
742
00:39:39,100 --> 00:39:41,140
Because Pete is the one in the hospital
right now.
743
00:39:43,040 --> 00:39:44,040
Fair enough.
744
00:39:44,860 --> 00:39:45,860
What are we going to do?
745
00:39:46,860 --> 00:39:47,860
I'm working on something.
746
00:39:48,380 --> 00:39:51,780
Well, whatever you're working on, please
do it fast, because otherwise you, me,
747
00:39:51,980 --> 00:39:54,660
Pete, we're all going to be on that
wall.
748
00:39:55,620 --> 00:39:56,700
No, it's not an option.
749
00:39:57,680 --> 00:39:58,760
That ain't going to happen.
750
00:40:13,570 --> 00:40:14,570
Larry Lamont, please.
751
00:40:15,930 --> 00:40:17,790
5 -7 -6 -7 -8.
752
00:40:18,770 --> 00:40:21,590
I have two problems that need to be
addressed right away.
753
00:40:59,150 --> 00:41:00,670
What the hell you want, gal?
754
00:41:05,450 --> 00:41:11,050
Daddy, um... Daddy, I... I have a
problem with my neighbor.
755
00:41:11,550 --> 00:41:12,550
The hell did you say?
756
00:41:13,490 --> 00:41:14,670
Daddy, you won't leave me alone.
757
00:41:20,170 --> 00:41:22,570
Nick, on if loving you is wrong. What?
758
00:41:23,590 --> 00:41:25,330
How dare I answer the door like that?
759
00:41:26,530 --> 00:41:27,530
Then leave.
760
00:41:28,360 --> 00:41:32,320
If I wanted you dead, you'd be gasping
for air right now. You are not going to
761
00:41:32,320 --> 00:41:35,560
believe this. Claudia, she's over there
next door. We're ready to get an
762
00:41:35,560 --> 00:41:38,320
illusion. What the hell is going on?
You're going to pull out your gun? Of
763
00:41:38,320 --> 00:41:40,500
course not. You're going to shoot me?
What's going on, Lucien?
764
00:41:40,720 --> 00:41:42,020
Let's back to his house.
765
00:41:42,840 --> 00:41:46,700
Get your hands off of me. When I find
out what you're doing here, it better be
766
00:41:46,700 --> 00:41:49,360
in my best interest. I said get off of
me. I will burn your ass with this
767
00:41:49,360 --> 00:41:50,360
coffee.
768
00:41:50,410 --> 00:41:54,960
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.