All language subtitles for If Loving You Is Wrong s02e21 An Evil Alliance.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,489 --> 00:00:02,490 Previously on If Loving You Is Wrong. 2 00:00:02,710 --> 00:00:06,290 To Tilda, I leave my house and 25 million dollars. 3 00:00:06,630 --> 00:00:10,950 To my daughter, I leave her the rest of my fortune. Julius, did I leave you 4 00:00:10,950 --> 00:00:11,950 nothing? 5 00:00:13,110 --> 00:00:16,250 Betty, he's running your file right now. I'm gonna get out of here. Thank you. 6 00:00:17,590 --> 00:00:19,470 What? What is going on? 7 00:00:19,710 --> 00:00:22,130 Where is she and what is her name? 8 00:00:22,760 --> 00:00:23,760 Her name is Claudia. 9 00:00:23,940 --> 00:00:26,720 Are you going to call Dr. Tilda? Are you going to ask her for her daughter? 10 00:00:26,980 --> 00:00:28,360 She's working at the police station. 11 00:00:28,580 --> 00:00:29,640 She's a 911 operator. 12 00:00:34,300 --> 00:00:35,300 You're so funny. 13 00:00:35,660 --> 00:00:36,660 Oh, yeah? 14 00:00:36,900 --> 00:00:37,900 Yeah. 15 00:00:39,100 --> 00:00:40,100 That's good then, huh? 16 00:00:41,700 --> 00:00:43,940 So, what are we going to do? 17 00:00:44,560 --> 00:00:47,540 I didn't bring your fine ass home from this bar to spoon and cuddle, did I? 18 00:00:48,980 --> 00:00:49,980 What? 19 00:00:50,320 --> 00:00:51,320 Come on, babe. 20 00:00:51,370 --> 00:00:52,370 You know I'm not into that. 21 00:00:53,170 --> 00:00:54,250 Get you out of these clothes. 22 00:00:54,630 --> 00:00:56,230 Bend your ass over this bed real quick. 23 00:00:56,950 --> 00:00:57,950 Excuse me? 24 00:00:58,230 --> 00:01:00,030 What? What's wrong with you? 25 00:01:00,270 --> 00:01:01,630 You treat all women this way? 26 00:01:01,890 --> 00:01:03,130 Are you confused or something? 27 00:01:03,390 --> 00:01:07,050 Huh? We just needed some happy hour at a bar, partied in my car the whole way 28 00:01:07,050 --> 00:01:08,850 home. You think I'm not trying to get some ass? 29 00:01:09,610 --> 00:01:12,070 I don't care about knowing your name, baby. I just want to see how this thing 30 00:01:12,070 --> 00:01:13,070 is. 31 00:01:13,110 --> 00:01:14,110 Wow. 32 00:01:14,210 --> 00:01:15,910 Okay. Wait, are you dumb or something? 33 00:01:16,990 --> 00:01:20,010 I just thought that... You thought what? 34 00:01:21,300 --> 00:01:22,300 That you like me. 35 00:01:23,040 --> 00:01:24,040 I do like you. 36 00:01:25,040 --> 00:01:26,040 I like that ass. 37 00:01:27,320 --> 00:01:28,640 These are pretty nice, too. They real? 38 00:01:30,200 --> 00:01:31,200 Yes. 39 00:01:31,600 --> 00:01:32,600 Well, then let's get to it. 40 00:01:36,640 --> 00:01:37,900 Okay. All right. 41 00:01:38,560 --> 00:01:42,360 You're one of those girls that needs a little foreplay. I thought I... Get on 42 00:01:42,360 --> 00:01:43,360 your knees, baby. 43 00:01:44,280 --> 00:01:45,440 I'll let you play it a little bit. 44 00:01:47,060 --> 00:01:48,060 Okay. 45 00:02:00,080 --> 00:02:01,440 What the hell is taking you so long? 46 00:02:02,100 --> 00:02:03,100 Huh? 47 00:02:10,660 --> 00:02:11,660 You're an ass. 48 00:02:12,400 --> 00:02:13,400 I told you. 49 00:02:14,120 --> 00:02:15,720 You owe me big time for this one. 50 00:02:16,420 --> 00:02:17,420 I got you. 51 00:02:21,220 --> 00:02:22,220 What's up, copper? 52 00:02:23,840 --> 00:02:24,840 Come on. 53 00:02:25,720 --> 00:02:26,720 Get it over with. 54 00:02:28,380 --> 00:02:29,380 Over what? 55 00:02:30,380 --> 00:02:31,420 I heard your old man died. 56 00:02:32,840 --> 00:02:33,840 He did. 57 00:02:34,580 --> 00:02:35,720 So just finish me. 58 00:02:37,440 --> 00:02:38,780 Put two right in center mask. 59 00:02:41,580 --> 00:02:42,580 Where? 60 00:02:43,060 --> 00:02:44,019 Right here? 61 00:02:44,020 --> 00:02:45,020 Yeah. 62 00:02:45,480 --> 00:02:47,580 Just don't shoot me in the face. I came in here pretty. 63 00:02:47,860 --> 00:02:48,960 Let me go out the same. 64 00:02:49,760 --> 00:02:51,840 You really are now. 65 00:02:52,780 --> 00:02:53,820 Just finish me. 66 00:02:56,620 --> 00:02:57,620 Brace yourself. 67 00:03:18,510 --> 00:03:19,510 Quit playing, man. 68 00:03:19,750 --> 00:03:21,150 Come on! I'm sorry! 69 00:03:23,230 --> 00:03:24,250 You take me out. 70 00:03:25,310 --> 00:03:26,310 Out in the face. 71 00:03:29,390 --> 00:03:30,390 Close your eyes. 72 00:03:37,310 --> 00:03:39,570 Okay. Alright, you wanna torture me? 73 00:03:39,790 --> 00:03:41,130 Yeah. Yeah? Yeah. 74 00:03:41,570 --> 00:03:42,850 Just let me know when you're all ready. 75 00:03:43,450 --> 00:03:45,550 Oh, we were ready a long time ago. 76 00:03:46,690 --> 00:03:47,690 Then do it. 77 00:03:48,160 --> 00:03:50,020 Just take me out. No, not today. 78 00:03:51,700 --> 00:03:53,300 What? Not today. 79 00:03:54,760 --> 00:03:55,760 Why are you here? 80 00:03:56,880 --> 00:03:58,520 I have a favor to ask. 81 00:04:00,100 --> 00:04:01,240 We need a favor from me. 82 00:04:01,800 --> 00:04:06,420 Trust me, as much as it hurts me, I never thought I was going to say this, 83 00:04:06,420 --> 00:04:07,700 need you to do something for me. 84 00:04:07,900 --> 00:04:08,900 And what's that? 85 00:04:13,260 --> 00:04:16,160 I had someone in your precinct and she took business. 86 00:04:20,970 --> 00:04:21,970 You know that girl? 87 00:04:23,730 --> 00:04:24,790 Yeah, I know that girl. 88 00:04:25,650 --> 00:04:26,650 And so do you. 89 00:04:26,810 --> 00:04:28,850 No. Not Esperanza, you idiot. 90 00:04:29,390 --> 00:04:30,510 The girl next to her. 91 00:04:31,970 --> 00:04:33,890 Claudia? Yeah, Claudia. That's right. 92 00:04:34,770 --> 00:04:35,770 Yeah, what about her? 93 00:04:39,090 --> 00:04:40,110 I need her dead. 94 00:04:42,070 --> 00:04:43,070 Why? 95 00:04:43,470 --> 00:04:45,170 You don't get to ask questions. 96 00:04:45,390 --> 00:04:46,590 I just gave you your life. 97 00:04:46,850 --> 00:04:48,170 Okay. Okay. 98 00:04:49,230 --> 00:04:55,830 Now. This death, it needs to be an accident, okay? No drive -by, no 99 00:04:56,070 --> 00:04:57,970 no drug overdoses, nothing. 100 00:04:58,350 --> 00:05:00,710 It needs to be an accident with a lot of witnesses. 101 00:05:01,010 --> 00:05:02,170 Can you arrange that? 102 00:05:03,950 --> 00:05:05,730 Yeah, I can arrange that. 103 00:05:06,390 --> 00:05:07,390 But why? 104 00:05:09,310 --> 00:05:11,910 I thought I just told him to not ask questions. 105 00:05:13,850 --> 00:05:15,070 It's your life for hers. 106 00:05:15,970 --> 00:05:18,730 So you're telling me that girl's life is worth more to you than me? 107 00:05:20,020 --> 00:05:23,100 Honestly, I could give a rat's ass about your life. 108 00:05:24,140 --> 00:05:26,560 But what this is worth to me is unimaginable to you. 109 00:05:27,100 --> 00:05:30,640 Now, you can take the deal, and we can leave. 110 00:05:31,860 --> 00:05:32,900 We can kill you. 111 00:05:37,160 --> 00:05:38,160 She's dead. 112 00:05:39,540 --> 00:05:40,940 I didn't leave you with that. Come on. 113 00:05:41,760 --> 00:05:42,760 You did what was wrong. 114 00:05:47,600 --> 00:05:48,600 But before you go, 115 00:05:51,500 --> 00:05:52,500 I have a request for you. 116 00:05:53,100 --> 00:05:54,120 Your life's not enough? 117 00:05:55,480 --> 00:05:56,820 I'm very thankful for my life. 118 00:05:58,080 --> 00:05:59,080 But what about Quan? 119 00:06:00,240 --> 00:06:01,240 What about him? 120 00:06:01,740 --> 00:06:02,940 I went to where he said he was. 121 00:06:03,440 --> 00:06:05,620 I went to every hot spot all these thugs hang out. 122 00:06:06,420 --> 00:06:07,420 He's nowhere. 123 00:06:08,400 --> 00:06:10,260 Yeah, I think I know where he is. 124 00:06:10,840 --> 00:06:11,840 What, you want him dead? 125 00:06:12,400 --> 00:06:13,400 No. 126 00:06:13,940 --> 00:06:16,840 As a part of this deal, I want him delivered to me. 127 00:06:18,020 --> 00:06:20,500 What, do you think you got power to negotiate, copper? 128 00:06:20,820 --> 00:06:21,820 No, no, no, no. 129 00:06:22,150 --> 00:06:23,390 Don't get into this negotiation. 130 00:06:23,610 --> 00:06:24,610 It's just a request. 131 00:06:24,950 --> 00:06:25,950 A request? 132 00:06:26,210 --> 00:06:27,210 I like that. 133 00:06:27,430 --> 00:06:29,350 Makes me feel like a CEO or something. 134 00:06:31,170 --> 00:06:32,170 You like poker? 135 00:06:32,930 --> 00:06:34,530 Yeah. Good. 136 00:06:34,990 --> 00:06:36,110 Well, this is your hand. 137 00:06:37,290 --> 00:06:38,330 I'll see you, Quan. 138 00:06:39,110 --> 00:06:40,730 But you gotta do something for me. 139 00:06:41,190 --> 00:06:42,190 You name it. 140 00:06:43,310 --> 00:06:44,310 She's mother. 141 00:06:45,310 --> 00:06:46,310 Who is she? 142 00:06:47,370 --> 00:06:49,030 She's a low -life street... 143 00:06:50,990 --> 00:06:52,010 Got her whore. 144 00:06:52,690 --> 00:06:53,690 That's what she is. 145 00:06:53,990 --> 00:06:54,990 Her name's Tilda. 146 00:06:55,590 --> 00:06:58,790 I'll deliver them both to you, but you gotta take care of them. 147 00:06:59,450 --> 00:07:01,110 They're alive for three. 148 00:07:02,170 --> 00:07:03,170 What do you say? 149 00:07:04,950 --> 00:07:05,950 Done and done. 150 00:07:14,370 --> 00:07:15,370 Smart man. 151 00:07:15,930 --> 00:07:19,050 And since you already paid that little whore, you mind leaving her here? 152 00:07:20,590 --> 00:07:24,710 She ain't no whore. Not my cousin. 153 00:07:26,390 --> 00:07:27,390 My apologies. 154 00:07:28,630 --> 00:07:29,990 What does it take to kill one? 155 00:07:31,070 --> 00:07:32,070 I like that. 156 00:08:19,090 --> 00:08:20,090 Now. 157 00:08:26,130 --> 00:08:28,010 Yes, Mrs. Ramos. What is going on? 158 00:08:28,410 --> 00:08:30,810 Are you sleeping with Lucian? I don't even know him. 159 00:08:31,110 --> 00:08:33,870 Well, it doesn't seem to me that you're the kind of woman that would be deterred 160 00:08:33,870 --> 00:08:34,870 by that. 161 00:08:35,010 --> 00:08:37,549 Okay, you know what? Look. You don't get to okay, you know what me. 162 00:08:37,950 --> 00:08:41,510 Okay? What I'm telling you is that I walked into the locker room and saw you 163 00:08:41,510 --> 00:08:44,110 kissing Lucian. So tell me, were you kissing him? What? 164 00:08:44,550 --> 00:08:45,830 No, absolutely not. 165 00:08:46,090 --> 00:08:48,130 Let me tell you something, little girl. Don't you lie to me. 166 00:08:48,700 --> 00:08:51,680 Don't lie to me because he is dating one of my very good friends. Do you 167 00:08:51,680 --> 00:08:54,780 understand me? I was not kissing him. Esperanza, what are you talking about? 168 00:08:54,980 --> 00:08:55,980 Okay, you know what? 169 00:08:56,280 --> 00:08:58,320 I don't think this job is going to work out for you. 170 00:08:59,220 --> 00:09:00,220 Is that right? 171 00:09:00,260 --> 00:09:01,119 Yeah, that's right. 172 00:09:01,120 --> 00:09:05,220 Fact of right now, I'm going to recommend that you be removed 173 00:09:05,220 --> 00:09:08,280 you understand me? Well, then I'll be making my complaints about you. 174 00:09:08,480 --> 00:09:09,439 What complaints? 175 00:09:09,440 --> 00:09:10,359 What complaints? 176 00:09:10,360 --> 00:09:13,760 Yes, what? Well, let's start with you always down my throat about Eddie. 177 00:09:14,850 --> 00:09:16,330 Oh, come on now. Eddie. 178 00:09:16,610 --> 00:09:19,850 Yeah, Eddie. That's what you're going to bring to the board. Eddie. You are so 179 00:09:19,850 --> 00:09:22,390 territorial. You're like a little animal. 180 00:09:23,450 --> 00:09:24,790 Yeah, you defending your man? 181 00:09:25,110 --> 00:09:27,670 Let me tell you something, okay? I don't give a damn who Eddie sees. 182 00:09:27,950 --> 00:09:32,050 Right. Yeah, I don't. And second of all, this right here is a conversation about 183 00:09:32,050 --> 00:09:35,770 how terrible you are at your job. Do you understand me? Well, I don't think that 184 00:09:35,770 --> 00:09:37,110 the labor board will see it that way. 185 00:09:37,390 --> 00:09:40,890 Oh. No. As far as they're concerned, you're just jealous. 186 00:09:41,410 --> 00:09:42,410 You're jealous. 187 00:09:42,540 --> 00:09:45,540 And you're just trying to get me fired. You're right. I'm trying to get you 188 00:09:45,540 --> 00:09:48,320 fired because you can't even take a phone call. You don't know the proper 189 00:09:48,320 --> 00:09:49,660 protocol. You don't know the language. 190 00:09:49,880 --> 00:09:52,420 You say you've been working this job for six years. You're lying. 191 00:09:53,780 --> 00:09:54,780 You're a liar. 192 00:09:54,800 --> 00:09:57,200 You can laugh all you want. We all see right through you. 193 00:09:57,900 --> 00:10:02,420 All right. Well, you go ahead. Don't point your finger at me. You go ahead 194 00:10:02,420 --> 00:10:04,000 you try to get me fired if you want. 195 00:10:04,360 --> 00:10:06,200 Okay? And you see what happens. 196 00:10:06,560 --> 00:10:08,900 Okay. Well, thank you for the okay and I will do that. 197 00:10:10,340 --> 00:10:11,340 Be careful. 198 00:10:12,599 --> 00:10:13,960 Girl, who do you think you are? 199 00:10:15,160 --> 00:10:17,020 You go that route and you'll find out, okay? 200 00:10:43,440 --> 00:10:44,440 Hi. 201 00:10:45,300 --> 00:10:47,020 Yes, this is Alice Montgomery. 202 00:10:48,840 --> 00:10:51,140 Yes, yeah, thank you for calling me back. 203 00:10:51,460 --> 00:10:53,300 Did you get to see the subpoena? 204 00:10:55,660 --> 00:10:57,960 Yes, I know it got rescheduled for tomorrow. 205 00:11:01,240 --> 00:11:03,080 Wait, wait, how much is the retainer? 206 00:11:08,780 --> 00:11:09,780 No. 207 00:11:11,220 --> 00:11:12,380 No, I don't have that. 208 00:11:15,470 --> 00:11:16,470 I'm sorry. 209 00:11:16,990 --> 00:11:17,990 No, 210 00:11:19,550 --> 00:11:20,550 I don't know any other lawyers. 211 00:11:22,530 --> 00:11:23,530 I'm sorry. 212 00:11:24,270 --> 00:11:26,050 Thank you for your time. 213 00:11:41,990 --> 00:11:43,430 Alex and Brad Montgomery. 214 00:11:45,070 --> 00:11:46,070 Yeah. 215 00:12:25,230 --> 00:12:26,230 This is Randall. 216 00:12:26,710 --> 00:12:27,710 It's Alex. 217 00:12:28,050 --> 00:12:29,050 Hey, sweetheart. 218 00:12:29,710 --> 00:12:30,710 Hey, how's RJ? 219 00:12:31,890 --> 00:12:35,450 I just got served another subpoena from the court. 220 00:12:36,110 --> 00:12:37,290 Oh, that's different. 221 00:12:38,510 --> 00:12:39,510 Different? 222 00:12:39,810 --> 00:12:41,090 Yeah, yeah, that's a lawsuit. 223 00:12:41,750 --> 00:12:42,750 A lawsuit? 224 00:12:43,350 --> 00:12:44,890 Yeah, yeah, I'm suing Brett. 225 00:12:45,870 --> 00:12:46,870 For what? 226 00:12:47,170 --> 00:12:50,850 Oh, well, you know, I should have done this a lot sooner, but that's for him 227 00:12:50,850 --> 00:12:53,830 hitting me, and he tried to shoot me. 228 00:12:55,100 --> 00:12:58,740 At the hospital, there's a lot of witnesses, so that should all really 229 00:12:58,740 --> 00:12:59,740 my custody case. 230 00:13:00,180 --> 00:13:01,560 Why are you doing this? 231 00:13:02,960 --> 00:13:07,420 Well, that bastard is with my wife, so... And you were with him? 232 00:13:08,080 --> 00:13:09,380 Yeah, I know. 233 00:13:10,560 --> 00:13:12,420 What, so the rules don't apply to you? 234 00:13:13,220 --> 00:13:14,460 He shouldn't have touched Marcy. 235 00:13:16,440 --> 00:13:18,680 Randall... No, they did that on purpose. 236 00:13:19,500 --> 00:13:20,500 You hear me? 237 00:13:20,880 --> 00:13:22,160 We never did that on purpose. 238 00:13:22,880 --> 00:13:23,880 But we did. 239 00:13:25,870 --> 00:13:27,530 You know what? It doesn't matter. 240 00:13:28,430 --> 00:13:29,670 I'm going to go after him, though. 241 00:13:30,050 --> 00:13:33,890 I'm going deep in his pockets. I want all his money. I want his business. I 242 00:13:33,890 --> 00:13:34,890 his house. 243 00:13:35,710 --> 00:13:37,130 I'll even take his crappy car. 244 00:13:38,330 --> 00:13:39,730 I already had his wife. 245 00:13:41,050 --> 00:13:42,630 Ray, stop it. 246 00:13:43,190 --> 00:13:44,190 What? 247 00:13:44,910 --> 00:13:48,690 Are you calling to defend him? Is that what you're doing? 248 00:13:49,930 --> 00:13:51,770 You know that we don't have much money. 249 00:13:52,490 --> 00:13:53,970 Yeah, I know. 250 00:13:54,980 --> 00:13:56,860 but I'll take the little that you do have. 251 00:13:58,460 --> 00:13:59,460 Would you stop? 252 00:14:00,460 --> 00:14:02,200 God, just stop this. 253 00:14:03,080 --> 00:14:04,080 You want me to stop it? 254 00:14:04,640 --> 00:14:05,660 Yes, please. 255 00:14:06,660 --> 00:14:10,520 Okay. Okay, then come over here and make love to me. 256 00:14:12,980 --> 00:14:16,500 Oh, all right. You probably haven't been cleared by the doctor yet. 257 00:14:18,600 --> 00:14:21,820 Okay, then just bring my son to me. 258 00:14:27,980 --> 00:14:30,840 I want my son, and there's nothing you can do to stop me. 259 00:14:32,440 --> 00:14:33,440 Nothing. 260 00:14:33,880 --> 00:14:34,880 Please. 261 00:14:35,780 --> 00:14:37,420 I am begging you. 262 00:14:38,880 --> 00:14:39,980 I'll see you in court, sweetheart. 263 00:14:52,380 --> 00:14:54,540 No, no, no, no, no. 264 00:14:55,240 --> 00:14:56,340 You can do this. 265 00:14:59,440 --> 00:15:00,920 I need to go back over there. 266 00:15:04,760 --> 00:15:06,340 No. No. I'm not going to do it. 267 00:15:06,820 --> 00:15:07,820 No. 268 00:15:09,340 --> 00:15:10,340 No. 269 00:15:11,240 --> 00:15:12,320 I'm not going to do it. 270 00:15:14,280 --> 00:15:17,860 Who is it? 271 00:15:25,080 --> 00:15:26,140 Can I help you? 272 00:15:26,420 --> 00:15:27,420 Yeah. 273 00:15:27,950 --> 00:15:30,190 Ramsey asked me to ask you if you had a wine opener. 274 00:15:31,270 --> 00:15:32,610 A wine opener? 275 00:15:33,450 --> 00:15:34,450 Yeah. 276 00:15:35,050 --> 00:15:36,510 I don't know where mine is. 277 00:15:37,110 --> 00:15:38,110 Oh, okay. 278 00:15:38,690 --> 00:15:41,410 Well, you know, he packed his all up. Oh, really? Oh, huh. 279 00:15:41,630 --> 00:15:45,190 So he asked you to come here and ask me if I had a wine opener. 280 00:15:46,450 --> 00:15:47,450 Yes. 281 00:15:48,229 --> 00:15:51,390 You know what? Why don't you just go on back over there and tell him that if he 282 00:15:51,390 --> 00:15:54,470 needs a damn wine opener, he can get in his own damn car, go around the corner, 283 00:15:54,530 --> 00:15:55,409 and buy one. 284 00:15:55,410 --> 00:15:57,450 Please do not ring my doorbell again. 285 00:15:57,770 --> 00:16:00,710 And is there something wrong with your shorts? Really, because I have a young 286 00:16:00,710 --> 00:16:02,790 son, and I would prefer for him not to see your ass cheek. 287 00:16:03,190 --> 00:16:05,730 No, the hell, I don't have a damn wine opener. Thank you. 288 00:16:23,920 --> 00:16:27,360 I'm so glad you called. I need to talk to you. No, I need to talk to you. 289 00:16:27,920 --> 00:16:29,220 Okay, wait. Let me go first, okay? 290 00:16:29,620 --> 00:16:30,660 Okay. All right. Fine. 291 00:16:30,860 --> 00:16:32,180 No, no, no. Okay, you go first. 292 00:16:32,540 --> 00:16:36,040 No, no, no. It's fine. You go first. No, you sound worse. What's going on? 293 00:16:36,260 --> 00:16:39,700 Girl, do you know I went over to Ramsey's house and he had a woman over 294 00:16:39,860 --> 00:16:40,860 What? Yeah. 295 00:16:41,380 --> 00:16:42,380 And who was she? 296 00:16:42,420 --> 00:16:43,420 Girl, I don't know. 297 00:16:43,600 --> 00:16:44,780 But I walked in there. 298 00:16:45,020 --> 00:16:48,740 Her shorts were so damn short, all I could see was her ass crack. 299 00:16:49,040 --> 00:16:50,040 What? Yes. 300 00:16:50,920 --> 00:16:53,280 He didn't even introduce me to her, so here I am in the middle of his living 301 00:16:53,280 --> 00:16:54,560 room looking like I'm invisible. 302 00:16:54,860 --> 00:16:55,860 Are you serious? 303 00:16:55,920 --> 00:17:00,120 And then the bitch had the nerve to come and knock on my damn door asking me for 304 00:17:00,120 --> 00:17:01,120 a wine opener. 305 00:17:01,280 --> 00:17:02,600 Oh, Kelly, I'm sorry. 306 00:17:03,200 --> 00:17:05,760 So I guess he decided that he was going to give the wine that he was going to 307 00:17:05,760 --> 00:17:06,819 give to me to her. 308 00:17:07,300 --> 00:17:08,400 Girl, this is some bull. 309 00:17:09,339 --> 00:17:11,780 Okay, what wine? What wine? 310 00:17:12,160 --> 00:17:16,040 Okay, earlier today, he decided he was going to have a picnic for me in his 311 00:17:16,040 --> 00:17:19,040 backyard. I told him I don't want it. I leave. I go home. 312 00:17:19,589 --> 00:17:22,290 Who's over there now with Ramsey? Mm -hmm. The girl. 313 00:17:22,530 --> 00:17:25,550 I do not believe this. I'm so pissed. 314 00:17:26,030 --> 00:17:27,710 But you know what? It's my fault. 315 00:17:28,050 --> 00:17:29,830 It's my fault. I was so stupid. 316 00:17:31,470 --> 00:17:32,750 I really liked him. 317 00:17:34,290 --> 00:17:36,350 Okay, wait a second. He had a picnic for you? 318 00:17:36,630 --> 00:17:38,210 Yeah, girl. He was trying to seduce me. 319 00:17:38,550 --> 00:17:39,550 And you left. 320 00:17:41,030 --> 00:17:44,310 Who do you think I am? Didn't you hear me say there was a girl there? What, I'm 321 00:17:44,310 --> 00:17:47,790 supposed to be a part of his harem or something? And do you know that he had 322 00:17:47,790 --> 00:17:48,790 cook for me? 323 00:17:49,390 --> 00:17:50,530 the meal that he offered to me. 324 00:17:51,050 --> 00:17:52,570 It's crazy. It is crazy. 325 00:17:52,970 --> 00:17:54,150 Okay, wait. Just calm down. 326 00:17:54,390 --> 00:17:55,249 Calm down. 327 00:17:55,250 --> 00:17:58,570 You know what? I need a drink. Okay, calm down. But you know what? I 328 00:17:58,570 --> 00:18:01,990 what it is. After I left, he was so damn horny, he decided to call up Death 329 00:18:01,990 --> 00:18:02,990 Strain. Kelly, hello? 330 00:18:03,270 --> 00:18:05,510 Hello? What? What? No, I'm fine. I'm fine. 331 00:18:05,790 --> 00:18:09,310 Take a breather. Can you breathe now? I'm fine. I'm fine. All right? 332 00:18:09,590 --> 00:18:11,530 Relax, relate, release. I'm good. 333 00:18:12,010 --> 00:18:13,010 So damn mad. 334 00:18:13,330 --> 00:18:17,750 Oh, you don't talk to me about mad. I am so angry. Why are men so stupid? 335 00:18:18,130 --> 00:18:19,130 They're so dumb. 336 00:18:19,690 --> 00:18:20,950 What did Eddie do this time? 337 00:18:22,590 --> 00:18:24,310 It's not Eddie. It's Lucian. 338 00:18:25,210 --> 00:18:26,630 Lucian? Yes, Lucian. 339 00:18:27,430 --> 00:18:28,430 Wait, what happened? 340 00:18:29,230 --> 00:18:34,390 I went into the locker room, and I swear to you, I saw him and Claudia kissing, 341 00:18:34,470 --> 00:18:38,410 but they're saying that they weren't, and I walked in on them. I swear to you, 342 00:18:38,430 --> 00:18:39,630 Kelly, I walked in on them. 343 00:18:40,270 --> 00:18:41,350 Wait, who's Claudia? 344 00:18:41,830 --> 00:18:44,510 Oh, God, the bitch that works here. 345 00:18:44,850 --> 00:18:47,430 The long black hair, you know, the one with the... 346 00:18:48,730 --> 00:18:49,870 She works in the 911 center. 347 00:18:50,510 --> 00:18:51,510 Can't stand her. 348 00:18:51,950 --> 00:18:54,990 Oh, I think I saw her when I came up to your job. That's the one with the skin 349 00:18:54,990 --> 00:18:55,990 -tight skirt. 350 00:18:56,050 --> 00:18:57,049 Yeah, that's her. 351 00:18:57,050 --> 00:18:57,669 Mm -hmm. 352 00:18:57,670 --> 00:18:59,030 Wait, so what? 353 00:18:59,770 --> 00:19:00,890 What'd you say they were kissing? 354 00:19:01,410 --> 00:19:03,890 Look, Kelly, I'm sure. I'm positive I did. 355 00:19:04,910 --> 00:19:06,470 Are you sure? Maybe it was innocent. 356 00:19:07,010 --> 00:19:10,670 Oh, okay, well, how about this? How about the girl that was at Ramsey's 357 00:19:10,670 --> 00:19:11,529 his sister? 358 00:19:11,530 --> 00:19:12,529 How about that? 359 00:19:12,530 --> 00:19:14,330 Yeah, I understand. 360 00:19:15,630 --> 00:19:17,830 Kelly, I don't know what I'm going to do with this. 361 00:19:18,720 --> 00:19:19,720 I don't know. 362 00:19:19,840 --> 00:19:21,560 What do you mean you don't know? I'm asking you. 363 00:19:21,900 --> 00:19:25,780 Girl, do you understand that Marcy and Alex were both mad at me simultaneously? 364 00:19:26,680 --> 00:19:29,260 No, they were mad at you because you didn't tell them anything. 365 00:19:29,760 --> 00:19:30,760 No, no. 366 00:19:30,780 --> 00:19:34,160 Marcy was mad at me because I wasn't telling her. Alex was mad at me because 367 00:19:34,160 --> 00:19:37,540 was telling Marcy to look closely. It's like, it's a no -win situation. 368 00:19:38,180 --> 00:19:41,340 I have to tell Natalie. I don't know how to tell her. 369 00:19:41,720 --> 00:19:43,180 Marcy, are you sure about that? 370 00:19:44,080 --> 00:19:47,620 You know, Lucian asked Ramsey if he could rent the house. 371 00:19:48,030 --> 00:19:50,810 So they could be in there earlier before they close? 372 00:19:51,290 --> 00:19:54,470 Well, all the more reason to tell her before she moves into a house she can't 373 00:19:54,470 --> 00:19:55,530 afford with a man. Hello? 374 00:19:56,330 --> 00:19:59,810 Yeah, I understand that. And Kelly, if it doesn't work out with Lucien and 375 00:19:59,810 --> 00:20:02,910 back at square one, will Natalie be able to afford the house, the kids, 376 00:20:02,930 --> 00:20:04,490 everything? I got it. 377 00:20:04,730 --> 00:20:08,130 And plus, I know Natalie, okay? She'd rather stay at square one than go to 378 00:20:08,130 --> 00:20:12,310 square two where she has to go back to square one. I know her. I have to tell 379 00:20:12,310 --> 00:20:13,289 her. 380 00:20:13,290 --> 00:20:14,290 All right. 381 00:20:14,690 --> 00:20:16,670 Well, you let me know how that goes. No, no, no. 382 00:20:16,910 --> 00:20:18,190 No, that's not necessary. 383 00:20:19,270 --> 00:20:20,069 Why not? 384 00:20:20,070 --> 00:20:21,890 Because you're coming to Burger Fest with me, okay? 385 00:20:22,130 --> 00:20:23,130 Oh, no, I'm not. 386 00:20:23,370 --> 00:20:27,270 Oh, yeah, you are. Come on, Kelly. We're going to go tell her right now. No, I'm 387 00:20:27,270 --> 00:20:28,270 not going. 388 00:20:28,390 --> 00:20:30,310 Kelly, are you going to make me do this by myself? 389 00:20:30,750 --> 00:20:31,770 Yes, I am. 390 00:20:33,370 --> 00:20:37,090 Fine. Fine. No freaking help you were. I'll do it by myself. 391 00:20:37,630 --> 00:20:38,810 All right. Call me. 392 00:20:39,270 --> 00:20:42,590 No, I will not be calling you. Thank you. Tell me how it goes, girl. 393 00:20:45,230 --> 00:20:46,590 Why can't we all just get along? 394 00:20:47,750 --> 00:20:48,750 Bye. 395 00:20:49,570 --> 00:20:50,570 Bye. 396 00:20:56,950 --> 00:20:57,950 Eddie, Steven. 397 00:20:58,970 --> 00:20:59,970 Come. 398 00:21:00,150 --> 00:21:01,430 Yes, sir. Yeah. 399 00:21:10,030 --> 00:21:12,850 Who the hell was in my office on the federal database? 400 00:21:13,930 --> 00:21:15,030 You got something to say? 401 00:21:15,530 --> 00:21:17,150 My name's Eddie. I don't give a damn. 402 00:21:17,490 --> 00:21:18,490 It was you. 403 00:21:19,630 --> 00:21:20,630 Yeah, sir. 404 00:21:20,810 --> 00:21:22,070 Steven, leave. 405 00:21:22,610 --> 00:21:23,610 Sure. 406 00:21:24,050 --> 00:21:25,050 Told you. 407 00:21:26,390 --> 00:21:27,390 Close the door. 408 00:21:34,070 --> 00:21:35,290 What the hell is wrong with you? 409 00:21:35,690 --> 00:21:36,970 I was trying to run Claudia. 410 00:21:37,230 --> 00:21:38,230 I know that. 411 00:21:38,410 --> 00:21:41,690 But what you don't know is I ran into Julius Scott earlier today. 412 00:21:41,890 --> 00:21:42,890 What? Yeah. 413 00:21:43,590 --> 00:21:45,950 He hooked me up with some broad and then pops into my house. 414 00:21:46,570 --> 00:21:49,270 He told me he'd let me live if I take her out. 415 00:21:49,570 --> 00:21:51,030 What? Yeah, man. 416 00:21:51,830 --> 00:21:52,830 Who is she? 417 00:21:53,410 --> 00:21:55,850 I don't know, but now I want to know real bad. 418 00:21:56,110 --> 00:21:57,110 Well, I'm going to tell you. 419 00:21:57,570 --> 00:21:59,650 When you logged on to her, all hell broke loose. 420 00:22:00,170 --> 00:22:01,170 What? 421 00:22:01,270 --> 00:22:03,850 What? I don't know, but I got phone calls from Washington. 422 00:22:04,810 --> 00:22:06,150 Calls that we don't need down here. 423 00:22:08,610 --> 00:22:09,730 Something's going on with her. 424 00:22:11,880 --> 00:22:15,180 We need to get her out of here. Yes, we do. But you can't touch her. 425 00:22:15,620 --> 00:22:17,200 We need to know who she is. 426 00:22:17,980 --> 00:22:20,640 Cap, this is my fight. Not here. 427 00:22:22,000 --> 00:22:23,740 Something is not right about her. 428 00:22:26,260 --> 00:22:27,260 Okay. 429 00:22:29,920 --> 00:22:35,140 Come in. 430 00:22:43,660 --> 00:22:44,660 I'm Grace. 431 00:22:45,520 --> 00:22:47,940 How you doing, Grace? Nice to meet you. I'm Lucian. 432 00:22:48,400 --> 00:22:49,880 Oh, you're Lucian. 433 00:22:50,900 --> 00:22:52,520 Ramsey, Lucian is here. 434 00:22:54,580 --> 00:22:56,560 What's up, man? What's up? How you doing? I'm doing well. 435 00:22:57,380 --> 00:22:59,080 I'll be in the bedroom. 436 00:22:59,480 --> 00:23:00,960 Here. Thank you. 437 00:23:01,880 --> 00:23:06,020 Did Kelly tell you that I wanted to rent the house from you? 438 00:23:06,240 --> 00:23:07,540 Yeah. Yeah, she did. 439 00:23:09,280 --> 00:23:12,560 She came over earlier, and we talked about it, and we just actually got the 440 00:23:12,560 --> 00:23:13,720 paperwork printed out. That's what that is. 441 00:23:14,240 --> 00:23:17,600 So you got it seen by a lawyer? Yeah, Grace's lawyer. 442 00:23:17,860 --> 00:23:20,540 She's my cousin's wife. She handles all of our legal stuff. 443 00:23:20,840 --> 00:23:21,840 Oh, she is? 444 00:23:21,960 --> 00:23:22,960 Yeah. Yeah. 445 00:23:23,420 --> 00:23:24,420 Okay. 446 00:23:25,100 --> 00:23:27,180 So you want to do this? 447 00:23:27,860 --> 00:23:29,840 Yeah, man. Yeah, yeah, we can. 448 00:23:31,480 --> 00:23:35,740 Let's just pay the $1 ,500 deposit, and then it's $1 ,500 a month for one month, 449 00:23:35,860 --> 00:23:36,860 and then you're closed. 450 00:23:38,640 --> 00:23:39,640 And then it's yours. 451 00:23:39,960 --> 00:23:43,000 Yeah. So, honestly, I could be out today. 452 00:23:43,500 --> 00:23:44,479 Are you serious? 453 00:23:44,480 --> 00:23:47,300 Yes. I'm so serious. I need to get out of here. 454 00:23:48,000 --> 00:23:49,560 So the paperwork's here. 455 00:23:50,080 --> 00:23:51,120 I'll go to a hotel. 456 00:23:51,340 --> 00:23:53,300 I can't be here anymore. 457 00:23:53,500 --> 00:23:55,020 You know, everything with my mother. 458 00:23:55,420 --> 00:23:58,540 Yeah, I'm sorry about your mother again. 459 00:23:58,780 --> 00:24:03,220 Yeah, no, it's... Are you sure this is just about your mother? 460 00:24:05,380 --> 00:24:06,380 What do you mean? 461 00:24:08,650 --> 00:24:11,370 He seemed frustrated to cop eyes. 462 00:24:12,770 --> 00:24:13,770 I'm sorry. 463 00:24:14,930 --> 00:24:15,930 No, 464 00:24:16,990 --> 00:24:18,710 it's cool, man. 465 00:24:19,730 --> 00:24:22,750 It's just Kelly. 466 00:24:24,350 --> 00:24:25,350 Yeah. 467 00:24:26,230 --> 00:24:30,890 What happened? Well, she knows that I'm into her, right? 468 00:24:31,470 --> 00:24:34,670 And she's been flirting, man, and I've been flirting. 469 00:24:37,160 --> 00:24:39,620 All of a sudden, nothing. 470 00:24:40,320 --> 00:24:41,980 She goes cold. 471 00:24:42,340 --> 00:24:44,220 Well, when did it start? 472 00:24:44,780 --> 00:24:46,060 I don't know. 473 00:24:46,600 --> 00:24:48,820 I think you do. 474 00:24:49,820 --> 00:24:55,680 Sometimes you got to go back. Like, think back to when she started acting 475 00:24:55,680 --> 00:24:56,680 strange. 476 00:24:56,920 --> 00:24:57,920 Okay. 477 00:24:58,340 --> 00:25:04,140 So earlier she came over and, you know, she was outside. We were talking and she 478 00:25:04,140 --> 00:25:05,920 was smiling and everything was all good. 479 00:25:06,780 --> 00:25:10,440 And then she came in, and we were talking again. Everything was fine. And 480 00:25:10,440 --> 00:25:11,440 you meet. 481 00:25:13,380 --> 00:25:14,319 Uh -huh. 482 00:25:14,320 --> 00:25:15,800 No. Grace. 483 00:25:16,960 --> 00:25:17,960 Mm -hmm. 484 00:25:18,100 --> 00:25:19,680 Uh -huh. Mm. 485 00:25:20,240 --> 00:25:21,240 Oh, wow. 486 00:25:21,320 --> 00:25:22,580 Yeah. What? 487 00:25:22,920 --> 00:25:24,120 I didn't think that through. 488 00:25:24,360 --> 00:25:25,360 Mm -hmm. 489 00:25:25,620 --> 00:25:26,620 No. Mm. 490 00:25:27,240 --> 00:25:28,940 Did you tell her who Grace is? 491 00:25:29,690 --> 00:25:34,330 No, no. And honestly, to make things worse, I sent Grace over there to get a 492 00:25:34,330 --> 00:25:37,290 wine opener because I packed ours up and we were going to have some wine. 493 00:25:37,670 --> 00:25:39,650 Whoa, whoa, whoa. You did what? 494 00:25:40,650 --> 00:25:44,410 Look, I'm not good at this kind of stuff, okay? I didn't realize anything 495 00:25:44,410 --> 00:25:46,510 wrong with her. Oh, yeah. 496 00:25:46,950 --> 00:25:50,190 I think, yeah, I can tell. 497 00:25:50,830 --> 00:25:55,590 Look, you should just know she was bothered by her. 498 00:25:57,680 --> 00:26:00,840 Yeah, you look over this, and I'll go. I'm going to go ahead and handle that. 499 00:26:01,060 --> 00:26:02,700 No, no, no. Whoa, whoa. Wait a minute. 500 00:26:03,080 --> 00:26:06,520 I think you should just let her cool off for a while. 501 00:26:08,040 --> 00:26:09,140 Right. Right. 502 00:26:09,820 --> 00:26:11,320 Yeah, give her an hour or two. Okay. 503 00:26:11,660 --> 00:26:13,420 Okay. Okay. That makes sense. Right. 504 00:26:17,780 --> 00:26:20,540 Why wouldn't it? I don't get it. 505 00:26:21,760 --> 00:26:22,760 Okay. 506 00:26:23,459 --> 00:26:26,020 But look, thank you. No, thank you. Thank you. 507 00:26:26,720 --> 00:26:29,540 Thank you. Thank you. I'm over this contract and I'll be back with the 508 00:26:29,820 --> 00:26:30,820 Okay. Okay. 509 00:26:31,500 --> 00:26:33,520 Appreciate it. Thank you. Yeah. 510 00:26:33,740 --> 00:26:34,740 All right. 511 00:26:35,260 --> 00:26:36,800 Yeah. Yeah. Yeah. 512 00:26:40,580 --> 00:26:42,520 Oh, boy. 513 00:26:46,600 --> 00:26:49,880 I promise you, if you put the whore at my door. 514 00:26:55,459 --> 00:26:59,160 What? Kelly. Oh, hey, Alice. I'm sorry, girl. Come on in. 515 00:27:00,000 --> 00:27:00,799 You okay? 516 00:27:00,800 --> 00:27:02,740 Yeah, yeah. I thought you were somebody else. 517 00:27:03,560 --> 00:27:04,560 Who? 518 00:27:04,780 --> 00:27:06,420 Don't worry about it. Have a seat. 519 00:27:07,660 --> 00:27:09,420 Are you sure you're okay? 520 00:27:10,080 --> 00:27:11,580 Yeah, I'm fine. 521 00:27:12,960 --> 00:27:13,960 What's going on? 522 00:27:14,620 --> 00:27:18,920 Look, um, I just, could you do me a favor? 523 00:27:19,640 --> 00:27:20,640 Yeah, sure. 524 00:27:21,400 --> 00:27:22,760 I just need to go to the doctor. 525 00:27:23,660 --> 00:27:24,660 For a checkup. 526 00:27:24,780 --> 00:27:28,880 It's unscheduled, but... Is everything okay? 527 00:27:29,160 --> 00:27:30,640 Yeah, yeah, yeah. I'm fine. 528 00:27:31,960 --> 00:27:32,960 I'll go with you. 529 00:27:33,280 --> 00:27:34,720 No, no, no, no, no. 530 00:27:35,460 --> 00:27:38,160 No, I just need you to watch the baby for a little while. 531 00:27:38,600 --> 00:27:39,600 Oh. 532 00:27:40,240 --> 00:27:41,800 Well, hey, Buddha. 533 00:27:42,000 --> 00:27:43,120 Of course I will. 534 00:27:43,440 --> 00:27:44,440 Okay, thank you. 535 00:27:45,300 --> 00:27:49,780 I pumped, so there's some milk there in the bag. Okay. And if you need anything 536 00:27:49,780 --> 00:27:51,360 at all, just call me. Okay. 537 00:27:52,719 --> 00:27:57,100 He should probably sleep most of the time. He's been sleeping a lot. 538 00:28:00,620 --> 00:28:07,460 You know, 539 00:28:09,480 --> 00:28:14,860 there is nothing like holding a baby to just calm you down. 540 00:28:17,060 --> 00:28:18,540 Yeah, you're right. 541 00:28:23,370 --> 00:28:24,370 Are you okay? 542 00:28:24,790 --> 00:28:25,790 Yeah. 543 00:28:26,470 --> 00:28:29,810 Yeah, I'm going to run, okay? All right. 544 00:28:31,030 --> 00:28:32,530 I'll be back in a little while, okay? 545 00:28:32,770 --> 00:28:34,290 Okay. Don't worry about it. 546 00:28:35,610 --> 00:28:36,610 Hey. 547 00:28:50,810 --> 00:28:52,270 Hey, girl, what are you doing here? 548 00:28:54,360 --> 00:28:59,160 Matt, I need to talk to you. 549 00:28:59,960 --> 00:29:01,720 What is this look on your face? 550 00:29:01,940 --> 00:29:05,060 All right. Is Lucian okay? 551 00:29:06,260 --> 00:29:07,260 Lucian's fine. 552 00:29:08,200 --> 00:29:09,600 All right. So what's going on? 553 00:29:12,420 --> 00:29:13,420 Matt. 554 00:29:16,420 --> 00:29:19,300 I saw Lucian in the locker room with Claudia. 555 00:29:20,040 --> 00:29:21,040 Doing what? 556 00:29:22,540 --> 00:29:23,660 I saw them. 557 00:29:24,080 --> 00:29:27,860 separating from something, and, yeah, it just didn't look good, okay? 558 00:29:29,920 --> 00:29:31,240 He doesn't know her. 559 00:29:31,580 --> 00:29:34,740 I know. I know he doesn't. That's why I'm here. 560 00:29:37,820 --> 00:29:39,140 Son of a bitch. 561 00:29:41,960 --> 00:29:43,700 Girl, he just asked me to marry him. 562 00:29:45,600 --> 00:29:46,600 What? 563 00:29:46,880 --> 00:29:47,880 Yes. 564 00:29:48,980 --> 00:29:51,140 Oh, um, Natalie... 565 00:29:51,920 --> 00:29:54,500 I'm sorry. Maybe I shouldn't have said anything to you. No, no, no. No, wait. 566 00:29:54,700 --> 00:29:55,419 No, listen. 567 00:29:55,420 --> 00:29:57,000 Look, you did the right thing. 568 00:29:57,960 --> 00:29:58,960 I'm sorry. 569 00:29:59,040 --> 00:29:59,919 I'm sorry. 570 00:29:59,920 --> 00:30:02,400 I... Bastard, man. 571 00:30:03,260 --> 00:30:06,320 I... You know the how and everything. 572 00:30:06,960 --> 00:30:09,040 I know. I know. I'm so sorry. 573 00:30:10,380 --> 00:30:11,560 I can't believe him. 574 00:30:12,340 --> 00:30:14,560 I cannot believe him. 575 00:30:14,760 --> 00:30:17,420 Calm down, okay? 576 00:30:18,220 --> 00:30:19,260 What are you going to do? 577 00:30:21,930 --> 00:30:23,310 Oh, you don't know Mama, do you? 578 00:30:25,790 --> 00:30:27,270 You just wait till I get off work. 579 00:30:34,070 --> 00:30:35,070 Who is it? 580 00:30:36,110 --> 00:30:37,110 Kelly, it's Ramsey. 581 00:30:42,470 --> 00:30:43,470 What? 582 00:30:50,060 --> 00:30:51,400 I think you owe Grace here an apology. 583 00:30:51,900 --> 00:30:52,819 Excuse me? 584 00:30:52,820 --> 00:30:54,260 Yeah, she asked you for a wine opener. 585 00:30:54,600 --> 00:30:55,660 I don't owe her nothing. 586 00:30:56,400 --> 00:30:57,780 Kelly, I think you owe her an apology. 587 00:30:58,340 --> 00:31:02,520 Look, I'm really tired right now. I'm babysitting. I don't have time for this. 588 00:31:02,540 --> 00:31:05,960 Kelly, honey, I don't even know you, boo -boo. All right, so you can stay 589 00:31:05,960 --> 00:31:06,960 silent. 590 00:31:07,260 --> 00:31:08,580 Can you give us a few minutes? 591 00:31:08,780 --> 00:31:09,780 We don't need a few minutes. 592 00:31:11,140 --> 00:31:14,340 I'm telling you, Ramsey, this is not going to work for you. 593 00:31:18,360 --> 00:31:19,360 Kelly, what's wrong with you? 594 00:31:21,000 --> 00:31:24,240 Nothing. No, there's definitely something wrong with you. I don't know 595 00:31:24,240 --> 00:31:25,960 going on right now. I don't even know who this person is right now. 596 00:31:26,200 --> 00:31:27,200 What? 597 00:31:27,900 --> 00:31:31,600 You see, this right here is exactly the reason why it takes so long for me to 598 00:31:31,600 --> 00:31:32,539 get to know people. 599 00:31:32,540 --> 00:31:35,540 This. This moment that's happening. Well, you know what? I feel the same 600 00:31:35,920 --> 00:31:39,900 Because why in the world would you have this girl come to my house and ask me 601 00:31:39,900 --> 00:31:40,859 for a wine opener? 602 00:31:40,860 --> 00:31:44,640 Yes, I did that. I'm sorry. And you don't get why I'd be mean to her. No, 603 00:31:44,640 --> 00:31:48,200 get that. I 100 % get that. Lucian had to fill me in a little bit. Look, Lucian 604 00:31:48,200 --> 00:31:49,099 filled you in. 605 00:31:49,100 --> 00:31:50,100 Ramsey, look. 606 00:31:50,360 --> 00:31:55,100 I go into your house. You're with a woman in there. She's dressed like a... 607 00:31:55,100 --> 00:31:59,040 Don't, don't. Kelly, do not do that. She's dressed like a whore. 608 00:31:59,340 --> 00:32:02,620 Listen to me, okay? You need to understand something about me. I do not 609 00:32:02,620 --> 00:32:03,720 like that. Like what? 610 00:32:03,940 --> 00:32:06,880 I don't think... I didn't need to tell you who she is, okay? 611 00:32:07,440 --> 00:32:09,340 She was here for business. Oh, business. Period. 612 00:32:09,560 --> 00:32:11,180 Right. What kind of business? Stop it. 613 00:32:11,400 --> 00:32:12,640 Kelly, okay. 614 00:32:13,800 --> 00:32:15,980 I'm the kind of man that tells the truth, okay? 615 00:32:16,400 --> 00:32:17,400 I do not lie. 616 00:32:17,740 --> 00:32:19,720 And I most certainly do not lie by omission. 617 00:32:20,270 --> 00:32:23,870 So for you not to believe what I told you makes me a little upset. 618 00:32:24,070 --> 00:32:28,130 What did you tell me? That I don't have anybody, Kelly. You could have met her 619 00:32:28,130 --> 00:32:31,270 online for all I know. Do not insult me like that, okay? I'm not having that 620 00:32:31,270 --> 00:32:32,270 right now. Do not do that. 621 00:32:32,890 --> 00:32:34,810 Look, why don't the two of you just go home? 622 00:32:35,070 --> 00:32:37,210 You know what? We will. We will. Just one second. 623 00:32:38,090 --> 00:32:39,390 Here. What's this? 624 00:32:39,970 --> 00:32:42,830 Those are the documents you asked me to have a lawyer look at. Yeah, I called my 625 00:32:42,830 --> 00:32:46,370 cousin and he sent over his wife, who also happens to coach KISS cheerleading, 626 00:32:46,530 --> 00:32:49,090 to agree to come over and help me out for free. 627 00:32:49,520 --> 00:32:50,520 Two days in a row. 628 00:32:50,720 --> 00:32:52,600 Doing me a favor so that I can get out of my mother's house. 629 00:32:53,200 --> 00:32:54,280 That is who she is. 630 00:32:54,900 --> 00:32:58,780 And you, Miss Kelly, need to stop being so damn judgmental until you know the 631 00:32:58,780 --> 00:32:59,780 whole story. 632 00:33:00,020 --> 00:33:01,560 The whole story. 633 00:33:02,640 --> 00:33:03,640 Okay? 634 00:33:30,190 --> 00:33:33,650 So, would you mind coming out? Absolutely. 635 00:33:34,370 --> 00:33:35,370 All right. 636 00:33:38,750 --> 00:33:40,990 So, I got your message. 637 00:33:43,790 --> 00:33:46,130 Are you sure this is the office that I took the tape? 638 00:33:46,470 --> 00:33:48,690 Yes, that's him. My wife and I saw him. 639 00:33:50,370 --> 00:33:51,650 You have another copy of it? 640 00:33:52,070 --> 00:33:53,610 My wife gave me the only one. 641 00:33:55,510 --> 00:33:56,810 Okay. Thanks. 642 00:33:58,090 --> 00:33:59,090 Should I be worried? 643 00:34:00,260 --> 00:34:01,260 Worried about what? 644 00:34:02,060 --> 00:34:04,940 You are the third cop that's come here asking for that tape. 645 00:34:05,500 --> 00:34:06,500 Would you say? 646 00:34:06,660 --> 00:34:08,120 I'm the third cop? 647 00:34:08,600 --> 00:34:09,600 Yeah. 648 00:34:13,360 --> 00:34:14,420 Is this the other one? 649 00:34:15,300 --> 00:34:17,920 Yes. This one talked to him on the night he took it. 650 00:34:19,300 --> 00:34:21,280 Do you know if he knew he had it? 651 00:34:21,980 --> 00:34:22,980 No, I don't. 652 00:34:24,159 --> 00:34:25,380 What did the third one look like? 653 00:34:26,260 --> 00:34:27,260 Dark hair. 654 00:34:29,190 --> 00:34:30,190 How about this, huh? 655 00:34:30,469 --> 00:34:32,290 Short, bandaged hand? 656 00:34:32,909 --> 00:34:33,909 No, tall. 657 00:34:34,909 --> 00:34:35,909 Eyes like a deer. 658 00:34:36,370 --> 00:34:37,370 I have footage. 659 00:34:37,909 --> 00:34:38,909 May I see it, please? 660 00:34:39,570 --> 00:34:41,489 Yes, but I can't give it to you. 661 00:34:42,370 --> 00:34:44,250 You'd be doing a great service if I could see it. 662 00:34:44,949 --> 00:34:45,949 Okay. 663 00:34:46,290 --> 00:34:47,290 Which way? 664 00:35:12,360 --> 00:35:13,800 I just got a call from Baltimore. 665 00:35:14,620 --> 00:35:17,300 What the hell? He says we got an undercover in the precinct. 666 00:35:18,860 --> 00:35:19,860 What? Yes. 667 00:35:20,560 --> 00:35:24,200 They're investigating all rookies being killed on the line of duty. 668 00:35:26,180 --> 00:35:27,180 You think it's her? 669 00:35:28,420 --> 00:35:31,040 Why the hell would they send her to the 911 center? 670 00:35:31,760 --> 00:35:32,980 It makes sense to me, Captain. 671 00:35:34,340 --> 00:35:35,520 We'd never suspect her. 672 00:35:37,060 --> 00:35:38,060 Yeah, I think... 673 00:35:42,640 --> 00:35:43,640 Eddie, be careful. 674 00:35:44,080 --> 00:35:45,480 She would topple us all. 675 00:35:46,640 --> 00:35:47,640 Don't you worry about that. 676 00:36:13,740 --> 00:36:15,740 Andrew, I need to talk to you. What's up? 677 00:36:16,160 --> 00:36:17,160 Locker room. 678 00:36:17,680 --> 00:36:18,680 Which? Now. 679 00:36:26,680 --> 00:36:33,300 What's up? 680 00:36:35,760 --> 00:36:37,320 This. What? 681 00:36:38,020 --> 00:36:39,260 You got anything to share? 682 00:36:39,840 --> 00:36:40,840 No. 683 00:36:41,379 --> 00:36:42,920 Well, you better get to Sharon and quick. 684 00:36:43,580 --> 00:36:46,420 Because I know you went over there to get that tape, just like I saw you at 685 00:36:46,420 --> 00:36:47,420 hospital last night. 686 00:36:47,700 --> 00:36:48,700 Lucian. 687 00:36:49,420 --> 00:36:51,200 What's on that tape? I don't know. 688 00:36:52,140 --> 00:36:55,780 It's been a long, long night. Don't play any games with me. 689 00:36:56,360 --> 00:36:58,840 I don't know, Lucian. I don't have it. 690 00:36:59,340 --> 00:37:00,460 Why were you trying to get it? 691 00:37:02,700 --> 00:37:05,140 Hmm? Why were you trying to get it? 692 00:37:05,840 --> 00:37:07,620 You want to tell me what you were doing in there? 693 00:37:07,920 --> 00:37:08,920 Hmm? 694 00:37:09,190 --> 00:37:10,810 Or do I just have to lose it on you? 695 00:37:12,230 --> 00:37:15,890 Look, man, we're both rookies, okay? We shouldn't even be talking about this. 696 00:37:16,130 --> 00:37:17,130 Look at me, you scared? 697 00:37:18,150 --> 00:37:20,150 You're scared or you're stupid, and I don't think you're stupid. 698 00:37:21,530 --> 00:37:24,030 See, because what you don't know is I care about Pete. 699 00:37:25,210 --> 00:37:29,630 I care about you, and I care about all those other officers, and I need to keep 700 00:37:29,630 --> 00:37:30,630 him safe. 701 00:37:30,710 --> 00:37:34,390 So you're either going to tell me what I need to know, or I'm going to Internal 702 00:37:34,390 --> 00:37:36,910 Affairs, and your name is the first thing coming out of my mouth. 703 00:37:41,360 --> 00:37:42,360 Can I trust you? 704 00:37:42,600 --> 00:37:43,960 What other choice you got? 705 00:37:49,300 --> 00:37:50,300 Okay, it's Ben. 706 00:37:51,720 --> 00:37:52,720 What about Ben? 707 00:37:54,240 --> 00:37:55,360 Ben's got a drug problem. 708 00:37:55,620 --> 00:37:57,280 I think Eddie gets him what he needs. 709 00:37:58,600 --> 00:38:03,020 I also found out that Ben makes and picks up drugs for Eddie. 710 00:38:04,160 --> 00:38:06,060 So, what does that mean? 711 00:38:07,460 --> 00:38:12,060 I'm telling you, man, if this gets me... Look, first of all, No one's going to 712 00:38:12,060 --> 00:38:13,060 know about this conversation. 713 00:38:13,860 --> 00:38:14,860 Just talk to me. 714 00:38:17,920 --> 00:38:20,680 Ben and Eddie went to the hospital that night. 715 00:38:22,820 --> 00:38:23,900 They tried to kill Pete. 716 00:38:26,860 --> 00:38:28,060 What makes you think that? 717 00:38:28,380 --> 00:38:29,540 Why else would they be there? 718 00:38:31,100 --> 00:38:35,420 Ben is assigned to be there. Yeah, by Steven and the captain. 719 00:38:35,800 --> 00:38:38,540 Pete would be dead right now if it wasn't for my girlfriend. 720 00:38:40,069 --> 00:38:41,590 She's a nurse down at the hospital. 721 00:38:42,450 --> 00:38:44,630 She's the whole reason why there's cameras in the room. 722 00:38:46,130 --> 00:38:49,590 You serious, right? Don't look at me like I'm crazy, Lucian. All those 723 00:38:49,590 --> 00:38:50,790 of the rookies on the wall there? 724 00:38:51,450 --> 00:38:53,330 That just appeared out of the blue, man. 725 00:38:54,310 --> 00:38:57,310 That's not a memorial to them. That's Eddie's wall of fame. 726 00:38:59,810 --> 00:39:00,810 Okay. 727 00:39:01,990 --> 00:39:04,530 Yeah. I think I gotta take this to Internal Affairs. 728 00:39:05,130 --> 00:39:06,130 No, no, no, no. 729 00:39:06,210 --> 00:39:07,450 No. Not yet. 730 00:39:07,990 --> 00:39:08,990 Why not? 731 00:39:09,790 --> 00:39:11,390 That's what I need you to do is be careful. 732 00:39:11,630 --> 00:39:14,550 Okay, you don't know who you can trust and you don't know how high this goes 733 00:39:14,710 --> 00:39:15,730 Then what do I do? 734 00:39:16,070 --> 00:39:17,690 Hey, you report to me. 735 00:39:18,930 --> 00:39:20,510 I report to you. 736 00:39:20,870 --> 00:39:22,210 We report to each other. 737 00:39:23,430 --> 00:39:24,670 We take it from there, okay? 738 00:39:25,490 --> 00:39:27,910 And no one else will know about our conversations. 739 00:39:30,870 --> 00:39:31,870 No. 740 00:39:32,430 --> 00:39:33,430 Pete's got the tape. 741 00:39:35,750 --> 00:39:36,750 How do you know that? 742 00:39:39,100 --> 00:39:41,140 Because Pete is the one in the hospital right now. 743 00:39:43,040 --> 00:39:44,040 Fair enough. 744 00:39:44,860 --> 00:39:45,860 What are we going to do? 745 00:39:46,860 --> 00:39:47,860 I'm working on something. 746 00:39:48,380 --> 00:39:51,780 Well, whatever you're working on, please do it fast, because otherwise you, me, 747 00:39:51,980 --> 00:39:54,660 Pete, we're all going to be on that wall. 748 00:39:55,620 --> 00:39:56,700 No, it's not an option. 749 00:39:57,680 --> 00:39:58,760 That ain't going to happen. 750 00:40:13,570 --> 00:40:14,570 Larry Lamont, please. 751 00:40:15,930 --> 00:40:17,790 5 -7 -6 -7 -8. 752 00:40:18,770 --> 00:40:21,590 I have two problems that need to be addressed right away. 753 00:40:59,150 --> 00:41:00,670 What the hell you want, gal? 754 00:41:05,450 --> 00:41:11,050 Daddy, um... Daddy, I... I have a problem with my neighbor. 755 00:41:11,550 --> 00:41:12,550 The hell did you say? 756 00:41:13,490 --> 00:41:14,670 Daddy, you won't leave me alone. 757 00:41:20,170 --> 00:41:22,570 Nick, on if loving you is wrong. What? 758 00:41:23,590 --> 00:41:25,330 How dare I answer the door like that? 759 00:41:26,530 --> 00:41:27,530 Then leave. 760 00:41:28,360 --> 00:41:32,320 If I wanted you dead, you'd be gasping for air right now. You are not going to 761 00:41:32,320 --> 00:41:35,560 believe this. Claudia, she's over there next door. We're ready to get an 762 00:41:35,560 --> 00:41:38,320 illusion. What the hell is going on? You're going to pull out your gun? Of 763 00:41:38,320 --> 00:41:40,500 course not. You're going to shoot me? What's going on, Lucien? 764 00:41:40,720 --> 00:41:42,020 Let's back to his house. 765 00:41:42,840 --> 00:41:46,700 Get your hands off of me. When I find out what you're doing here, it better be 766 00:41:46,700 --> 00:41:49,360 in my best interest. I said get off of me. I will burn your ass with this 767 00:41:49,360 --> 00:41:50,360 coffee. 768 00:41:50,410 --> 00:41:54,960 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.