All language subtitles for If Loving You Is Wrong s02e20 The Will
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,769 --> 00:00:04,710
Previously on If Loving You Is Wrong I
wish I knew what was on that desk.
2
00:00:04,970 --> 00:00:06,010
Are you asking me to leave?
3
00:00:06,270 --> 00:00:07,270
You're not done.
4
00:00:07,410 --> 00:00:08,590
You will not believe this.
5
00:00:09,010 --> 00:00:10,850
Thank you. Okay, well I'll put them on
the bed.
6
00:00:11,890 --> 00:00:12,890
Hi. Hi.
7
00:00:15,550 --> 00:00:17,330
Your visit is over.
8
00:00:17,530 --> 00:00:18,670
You can have our son.
9
00:00:18,910 --> 00:00:19,910
For now.
10
00:00:21,790 --> 00:00:22,790
It's just temporary.
11
00:00:22,890 --> 00:00:25,050
I'm sorry for what's about to happen to
you next.
12
00:00:35,390 --> 00:00:36,390
Every time.
13
00:00:37,770 --> 00:00:39,090
Every time I try.
14
00:00:40,470 --> 00:00:43,070
Look, I was just coming to visit my son.
15
00:00:44,850 --> 00:00:45,850
Get out.
16
00:00:46,090 --> 00:00:48,490
Okay? I was just leaving anyway.
17
00:00:54,770 --> 00:00:55,770
But not for long.
18
00:00:57,030 --> 00:00:59,370
I will see you tomorrow in court.
19
00:01:00,390 --> 00:01:03,070
Randall. Well, that's why they call it
an emergency.
20
00:01:04,030 --> 00:01:05,030
Quick.
21
00:01:06,660 --> 00:01:07,660
Get out.
22
00:01:08,140 --> 00:01:09,140
Okay.
23
00:01:10,880 --> 00:01:12,660
I'll see you later, little Randall.
24
00:01:13,460 --> 00:01:14,920
RJ. Randall Jr.
25
00:01:15,120 --> 00:01:15,839
That's it.
26
00:01:15,840 --> 00:01:16,840
That's it.
27
00:01:19,460 --> 00:01:21,100
Okay. See you in a couple days.
28
00:01:22,600 --> 00:01:23,960
Daddy loves you. Get out.
29
00:01:24,260 --> 00:01:25,260
Now.
30
00:01:26,020 --> 00:01:27,320
Okay. Okay. Relax.
31
00:01:28,240 --> 00:01:29,800
Sheesh. I'm home.
32
00:01:46,640 --> 00:01:47,640
Why are you here?
33
00:01:49,820 --> 00:01:52,620
Well, it was obvious that you weren't
expecting me.
34
00:01:53,440 --> 00:01:54,440
No.
35
00:01:54,860 --> 00:01:58,440
You said you would call to come by and
see the kids, not just drop in on me.
36
00:01:59,340 --> 00:02:01,360
Well, I guess I lied.
37
00:02:02,260 --> 00:02:04,020
You'd know about doing that, wouldn't
you?
38
00:02:05,340 --> 00:02:06,340
You know what?
39
00:02:10,560 --> 00:02:11,600
You go ahead.
40
00:02:14,000 --> 00:02:17,310
Have this one -man fight. I am not...
doing this anymore.
41
00:02:17,530 --> 00:02:18,670
I am done.
42
00:02:20,010 --> 00:02:21,010
Why was he here?
43
00:02:22,350 --> 00:02:24,010
He wanted to see his child.
44
00:02:24,990 --> 00:02:26,090
So you admit it now?
45
00:02:27,490 --> 00:02:28,490
Yes.
46
00:02:28,970 --> 00:02:32,810
Then he's just allowed to, you know,
walk across here and walk in here and
47
00:02:32,810 --> 00:02:35,490
out as many times as he likes to see his
son?
48
00:02:36,490 --> 00:02:38,130
This is my son.
49
00:02:38,770 --> 00:02:43,710
I have two kids in this house and I
don't want him anywhere near them.
50
00:02:48,010 --> 00:02:50,170
I guess we'll have the judge work all of
that out in divorce court.
51
00:02:51,670 --> 00:02:52,670
The judge?
52
00:02:52,790 --> 00:02:55,630
You really do have no remorse, do you?
Oh, don't you dare.
53
00:02:57,230 --> 00:02:58,470
I have apologized.
54
00:02:58,890 --> 00:03:00,050
I have cried.
55
00:03:00,810 --> 00:03:06,330
And I have realized that nothing,
nothing can make any of this any better.
56
00:03:09,190 --> 00:03:10,190
So I gave up.
57
00:03:12,170 --> 00:03:14,570
I am not apologizing anymore.
58
00:03:16,630 --> 00:03:17,630
You should.
59
00:03:17,820 --> 00:03:20,820
I don't know what else to do.
60
00:03:21,920 --> 00:03:26,400
It seems like the only time that you are
happy is when you are punishing me.
61
00:03:27,880 --> 00:03:28,880
So fine.
62
00:03:29,660 --> 00:03:30,660
Go ahead.
63
00:03:31,060 --> 00:03:32,060
Punish me.
64
00:03:36,020 --> 00:03:37,320
I don't know you anymore.
65
00:03:37,600 --> 00:03:38,980
Well, that makes two of us.
66
00:03:40,840 --> 00:03:42,880
I have been consistent through all of
this.
67
00:03:43,980 --> 00:03:46,180
Oh, and moving in with Marcy is
consistent?
68
00:03:47,040 --> 00:03:49,140
So what am I supposed to do? Where am I
supposed to go?
69
00:03:49,500 --> 00:03:53,960
I don't know, and I don't care, but you
are not coming home to this house.
70
00:03:54,460 --> 00:03:55,640
This is my house.
71
00:03:56,640 --> 00:03:57,960
We'll figure that out in court.
72
00:03:59,960 --> 00:04:00,960
Wow.
73
00:04:01,540 --> 00:04:03,260
You don't have the money for divorce, do
you?
74
00:04:05,300 --> 00:04:06,480
I will fight him, V.
75
00:04:07,480 --> 00:04:09,040
You don't have the money to fight him.
76
00:04:09,580 --> 00:04:10,940
Some fights don't need money.
77
00:04:12,200 --> 00:04:13,200
They need blood.
78
00:04:15,929 --> 00:04:16,929
Why are you here?
79
00:04:17,589 --> 00:04:21,450
Well, just as you said that, I realized
I shouldn't be.
80
00:04:23,950 --> 00:04:24,950
Okay, then.
81
00:04:25,350 --> 00:04:26,350
Bye.
82
00:04:55,620 --> 00:04:57,260
He told me you tried to kill him.
83
00:04:57,540 --> 00:04:59,140
What are you talking about? What are you
talking about?
84
00:05:00,400 --> 00:05:01,400
He told me.
85
00:05:01,620 --> 00:05:02,660
He told me, Julius.
86
00:05:03,280 --> 00:05:05,220
He's my father.
87
00:05:05,660 --> 00:05:07,500
You thought he couldn't talk anymore,
huh?
88
00:05:07,760 --> 00:05:09,240
You thought the cancer took a stroke.
89
00:05:09,760 --> 00:05:11,060
But he told me about you.
90
00:05:12,860 --> 00:05:17,680
You have to let me apologize to him.
91
00:05:18,800 --> 00:05:22,200
Sadly, all you had to do was wait.
92
00:05:23,050 --> 00:05:24,590
One more day!
93
00:05:24,870 --> 00:05:25,870
One day!
94
00:05:26,730 --> 00:05:29,290
You didn't even let him die, did you?
95
00:05:30,190 --> 00:05:31,830
I didn't kill him.
96
00:05:32,230 --> 00:05:33,230
He's dead!
97
00:05:37,710 --> 00:05:38,710
Oh.
98
00:05:47,330 --> 00:05:49,050
That makes me the boss now.
99
00:05:50,270 --> 00:05:51,690
I mean...
100
00:05:51,950 --> 00:05:53,810
You work for me.
101
00:05:54,310 --> 00:05:57,790
Well, your father spoke to Samuel this
morning before he died.
102
00:06:00,530 --> 00:06:04,610
He wanted the reading of the will to
happen immediately after his death.
103
00:06:05,610 --> 00:06:07,970
You should go to Samuel's office.
104
00:06:08,590 --> 00:06:10,370
Your mother will be there in a couple of
hours.
105
00:06:13,790 --> 00:06:14,790
I'll see you there.
106
00:06:17,250 --> 00:06:18,250
Let me know.
107
00:06:34,350 --> 00:06:35,470
Hey. Kevin.
108
00:06:36,690 --> 00:06:39,030
Oh, hey, Lucian. How you doing?
109
00:06:39,370 --> 00:06:40,370
I'm good.
110
00:06:40,730 --> 00:06:46,090
Listen, I'm so sorry about Natalie
putting your name on the application. I
111
00:06:46,090 --> 00:06:48,730
no idea I could get fired for that.
112
00:06:49,710 --> 00:06:51,310
I'm not going to write you out. Relax.
113
00:06:52,530 --> 00:06:53,530
Thank you.
114
00:06:54,910 --> 00:06:57,510
So, the social business?
115
00:06:59,250 --> 00:07:00,850
It's a bit of business and social.
116
00:07:01,820 --> 00:07:02,820
Okay.
117
00:07:02,940 --> 00:07:03,940
What's going on?
118
00:07:04,380 --> 00:07:05,380
I got a situation.
119
00:07:07,500 --> 00:07:10,300
I want to ask Natalie, uh... To marry
you?
120
00:07:10,860 --> 00:07:14,180
Whoa, whoa, whoa. Hey, relax, relax.
Slow down, okay? You're moving too fast.
121
00:07:18,120 --> 00:07:21,160
I'm sorry. I guess I associate buying a
house with marriage.
122
00:07:21,700 --> 00:07:22,700
My apologies.
123
00:07:23,500 --> 00:07:24,700
But you know me, okay?
124
00:07:24,920 --> 00:07:27,200
You don't have to take it like that.
125
00:07:27,960 --> 00:07:29,220
Come on. What's the matter?
126
00:07:30,220 --> 00:07:31,320
I'm not being sensitive.
127
00:07:31,580 --> 00:07:35,440
I'm just... Look, there's one thing you
should know about me.
128
00:07:35,720 --> 00:07:37,000
I'm not just a cop.
129
00:07:37,620 --> 00:07:39,260
I'm also a good judge of people.
130
00:07:39,820 --> 00:07:40,820
What's the matter?
131
00:07:41,120 --> 00:07:42,900
All right, good judge of people.
132
00:07:44,860 --> 00:07:46,720
Went over Ramsey's house today.
133
00:07:47,900 --> 00:07:49,400
He had a girl in there.
134
00:07:49,740 --> 00:07:50,740
Who was she?
135
00:07:50,880 --> 00:07:51,880
I don't know.
136
00:07:52,120 --> 00:07:53,120
Did you ask?
137
00:07:53,200 --> 00:07:54,700
No. Why not?
138
00:07:55,360 --> 00:07:57,200
He didn't even introduce me.
139
00:07:57,580 --> 00:07:58,580
No, I just left.
140
00:07:59,500 --> 00:08:02,960
But rule number one, okay, you never
want to put yourself in a situation and
141
00:08:02,960 --> 00:08:06,080
start speculating on what he's doing or
what he's thinking.
142
00:08:07,040 --> 00:08:11,900
Just ask. You know, if your gut doesn't
agree with what he tells you, then he's
143
00:08:11,900 --> 00:08:12,900
lying.
144
00:08:12,980 --> 00:08:15,060
But most likely it's probably nothing.
145
00:08:16,000 --> 00:08:17,760
What if it's really something?
146
00:08:18,740 --> 00:08:19,740
Then you ask.
147
00:08:20,880 --> 00:08:21,880
Don't play games.
148
00:08:22,520 --> 00:08:25,760
Travis should have taught you that. I'm
not asking him about that.
149
00:08:26,500 --> 00:08:27,880
Okay. All right. Well.
150
00:08:29,960 --> 00:08:33,440
I guess then we can move on to my
situation, since my advice sucks.
151
00:08:33,960 --> 00:08:36,539
Go ahead. What's going on? I give good
advice.
152
00:08:37,620 --> 00:08:41,460
Now that we're approved, I wanted to see
how long before we move into the house.
153
00:08:42,720 --> 00:08:45,740
The whole process will take about 30 to
45 days.
154
00:08:47,280 --> 00:08:48,500
Okay, yeah, that's what I thought.
155
00:08:49,740 --> 00:08:52,780
So, you know, it's been so long that,
you know, I've just been wanting to get
156
00:08:52,780 --> 00:08:56,800
Natalie and my kids moved in. I just
wanted to, you know, see if it could
157
00:08:56,800 --> 00:08:57,800
sooner.
158
00:08:58,060 --> 00:08:59,060
Your kids?
159
00:09:01,420 --> 00:09:02,800
Yeah. I love that.
160
00:09:03,380 --> 00:09:04,420
You love what?
161
00:09:06,080 --> 00:09:08,660
No, Frank, your son, but... No.
162
00:09:09,360 --> 00:09:10,500
They're all my kids.
163
00:09:12,040 --> 00:09:13,040
That's really great.
164
00:09:13,540 --> 00:09:16,820
I hope to have that for justice one day.
165
00:09:17,700 --> 00:09:18,700
Oh, you will.
166
00:09:19,720 --> 00:09:21,100
Why don't you start asking questions?
167
00:09:22,420 --> 00:09:24,620
I'm not going to ask him about that.
168
00:09:24,980 --> 00:09:26,080
Oh, come on.
169
00:09:26,840 --> 00:09:27,980
This is my way.
170
00:09:28,410 --> 00:09:32,390
Trying to help you. So you can have a
reason to talk to him? I'm not, no. I
171
00:09:32,390 --> 00:09:33,390
don't want to talk to him.
172
00:09:33,710 --> 00:09:36,590
I'm not talking to him about that. Okay,
all right, fine. So maybe you can just
173
00:09:36,590 --> 00:09:41,670
ask Ramsey if he'll be willing to rent
to us until we close. I think it's a
174
00:09:41,670 --> 00:09:42,670
wonderful idea.
175
00:09:43,070 --> 00:09:44,070
You ask him.
176
00:09:45,070 --> 00:09:48,110
Come on. You just can't ask him if he'll
rent to me? No.
177
00:09:48,690 --> 00:09:50,230
Really? Lucian, come on. For me and
Natalie?
178
00:09:50,450 --> 00:09:51,450
And the children.
179
00:09:51,670 --> 00:09:52,449
Come on, Natalie.
180
00:09:52,450 --> 00:09:53,450
For the children?
181
00:09:53,490 --> 00:09:56,430
Lucian. Please. Everything I just told
you, you want me to go back over there
182
00:09:56,430 --> 00:09:57,530
and talk to him? For the babies.
183
00:09:58,170 --> 00:09:59,330
Do it for the baby.
184
00:09:59,550 --> 00:10:02,210
You know you need it. You know the
children just need a new slave.
185
00:10:02,470 --> 00:10:03,470
See? Calm.
186
00:10:03,750 --> 00:10:05,210
You're always dragging me into this
mess.
187
00:10:05,950 --> 00:10:06,950
Fine. Fine.
188
00:10:07,070 --> 00:10:08,790
Thank you. I appreciate it.
189
00:10:09,310 --> 00:10:11,890
And do me a favor. Do not let Allie
know.
190
00:10:12,650 --> 00:10:13,449
All right?
191
00:10:13,450 --> 00:10:17,630
My girl? Yes, your girl. Don't tell her.
I want to make sure it happens. Right,
192
00:10:17,630 --> 00:10:18,730
okay. Okay? All right.
193
00:10:19,030 --> 00:10:20,830
Thank you. I always put myself in her
way.
194
00:10:21,970 --> 00:10:22,909
What is she?
195
00:10:22,910 --> 00:10:24,110
Okay. What is she?
196
00:10:25,090 --> 00:10:26,170
Ask. Ask a question.
197
00:10:27,290 --> 00:10:29,690
Have a good day. Thank you.
198
00:10:39,790 --> 00:10:43,610
Anything interesting going on back
there, or are you just staring off into
199
00:10:43,610 --> 00:10:44,610
space?
200
00:10:46,370 --> 00:10:47,370
Nothing.
201
00:10:48,450 --> 00:10:50,430
I thought I was going to have to change
the locks.
202
00:10:54,090 --> 00:10:55,090
Why?
203
00:10:55,880 --> 00:10:57,420
Because I told you to go home.
204
00:10:58,240 --> 00:10:59,240
I did.
205
00:11:03,880 --> 00:11:04,880
What happened?
206
00:11:06,380 --> 00:11:08,180
She was there with Randall. What?
207
00:11:09,540 --> 00:11:10,540
Yeah.
208
00:11:11,340 --> 00:11:12,360
In your house?
209
00:11:14,040 --> 00:11:15,040
Yeah.
210
00:11:16,060 --> 00:11:17,060
What were they doing?
211
00:11:19,060 --> 00:11:20,800
He was visiting his son.
212
00:11:26,440 --> 00:11:27,520
How can I go back?
213
00:11:28,840 --> 00:11:29,840
Brad.
214
00:11:32,860 --> 00:11:36,160
When every day I see that child in my
house.
215
00:11:37,800 --> 00:11:38,980
The baby's innocent.
216
00:11:40,340 --> 00:11:46,760
I mean, I wouldn't hurt him by any
means, but every day he's going to be
217
00:11:48,280 --> 00:11:51,020
It's a constant reminder that she
cheated on me.
218
00:11:52,740 --> 00:11:53,740
He's innocent.
219
00:11:55,260 --> 00:11:56,500
Marcy, there's no one thing.
220
00:11:57,980 --> 00:12:04,700
I look at that child and we just trigger
the memory of Alec screwing Randall in
221
00:12:04,700 --> 00:12:05,700
that shed.
222
00:12:07,580 --> 00:12:09,160
And then we have to share custody.
223
00:12:13,040 --> 00:12:16,120
How can I go back to that?
224
00:12:19,520 --> 00:12:20,980
I think you can't.
225
00:12:21,880 --> 00:12:22,880
If you try.
226
00:12:30,160 --> 00:12:31,580
I have gotten to know you so well.
227
00:12:32,660 --> 00:12:35,520
You have a beautiful, big heart.
228
00:12:36,980 --> 00:12:38,560
And you can do it if you try.
229
00:12:40,940 --> 00:12:43,140
Why do you keep pushing me over to Alex?
230
00:12:43,860 --> 00:12:44,920
I'm not doing that.
231
00:12:45,700 --> 00:12:46,700
Yeah, you are.
232
00:12:46,760 --> 00:12:47,760
Brad, listen.
233
00:12:48,960 --> 00:12:52,560
If this was a mistake, then just let me
know. Tell me.
234
00:12:52,980 --> 00:12:53,980
I'll go.
235
00:12:54,240 --> 00:12:55,480
I will. I'll go.
236
00:12:59,230 --> 00:13:00,230
It was a mistake.
237
00:13:01,310 --> 00:13:02,350
And I want you to leave.
238
00:13:07,490 --> 00:13:09,470
I didn't mean that.
239
00:13:12,070 --> 00:13:13,070
Yeah, you did.
240
00:13:15,790 --> 00:13:16,790
Yeah, I did.
241
00:13:20,930 --> 00:13:21,930
Well, I'll leave.
242
00:13:24,670 --> 00:13:25,670
Do you want to know why?
243
00:13:28,720 --> 00:13:29,960
It doesn't matter. No, listen.
244
00:13:31,340 --> 00:13:32,880
Listen, I will tell you why.
245
00:13:34,800 --> 00:13:40,580
Ever since we made love, I regret it
because I look at you and
246
00:13:40,580 --> 00:13:42,520
I want you.
247
00:13:43,700 --> 00:13:45,480
I want to feel you again.
248
00:13:47,080 --> 00:13:50,620
I don't want to want you, but I crave
you now.
249
00:13:53,220 --> 00:13:57,440
I've never felt that way about anyone,
and I don't want to be involved with
250
00:13:58,810 --> 00:13:59,810
Why?
251
00:14:00,450 --> 00:14:04,470
Because that would mean that he pushed
me to you.
252
00:14:05,230 --> 00:14:07,490
That they pushed us to each other.
253
00:14:07,690 --> 00:14:08,690
And it's not right.
254
00:14:09,290 --> 00:14:10,970
They don't have that kind of power.
255
00:14:14,270 --> 00:14:15,270
I'll go.
256
00:14:17,270 --> 00:14:18,270
I'm sorry.
257
00:14:21,030 --> 00:14:22,630
I'll come back for my things later.
258
00:14:23,990 --> 00:14:24,990
Do you understand?
259
00:14:30,220 --> 00:14:31,220
Deeper than enough.
260
00:14:52,980 --> 00:14:54,460
Thank you so much. Have a great day.
261
00:14:54,880 --> 00:14:56,140
Please come back and visit with me.
262
00:15:02,410 --> 00:15:03,690
Please be quiet back there.
263
00:15:10,970 --> 00:15:12,290
I know why you're staring.
264
00:15:13,170 --> 00:15:15,270
I'm sorry about the disc.
265
00:15:16,550 --> 00:15:17,550
Did you find it?
266
00:15:18,370 --> 00:15:19,370
No.
267
00:15:20,170 --> 00:15:21,530
I didn't find the disc.
268
00:15:23,150 --> 00:15:29,650
But I'm not staring at you about that. I
was just... I was at the hospital.
269
00:15:30,880 --> 00:15:35,160
There isn't a friend in it. It just gave
me a lot of perspective in life.
270
00:15:37,720 --> 00:15:38,900
Why don't you sit down?
271
00:15:40,340 --> 00:15:41,940
Sure, I can sit down. You got a lot of
money.
272
00:15:44,980 --> 00:15:46,980
Why are you staring at me like that?
273
00:15:50,220 --> 00:15:51,260
You are so beautiful.
274
00:15:53,660 --> 00:15:54,660
Yeah, whatever.
275
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
You are.
276
00:15:58,680 --> 00:15:59,780
Listen, you want some lunch?
277
00:16:03,859 --> 00:16:05,940
No. I just came here to stare at you.
278
00:16:08,480 --> 00:16:09,480
You horny man.
279
00:16:10,640 --> 00:16:12,400
You know I'm always horny for you.
280
00:16:13,740 --> 00:16:17,920
So you do know it's on tonight.
281
00:16:19,880 --> 00:16:23,260
Right. Well, I just got to put the kids
down.
282
00:16:23,800 --> 00:16:28,340
No, no, no. I'm going to pick up the
kids and I'm going to take them to the
283
00:16:28,340 --> 00:16:29,540
and I'm going to run them around.
284
00:16:35,699 --> 00:16:36,639
Brown liquor?
285
00:16:36,640 --> 00:16:37,640
Brown liquor.
286
00:16:38,020 --> 00:16:39,020
Yes.
287
00:16:39,940 --> 00:16:41,500
You know that does to me.
288
00:16:41,780 --> 00:16:42,359
Oh, yes.
289
00:16:42,360 --> 00:16:43,360
I know.
290
00:16:43,780 --> 00:16:45,100
Same thing it does to me.
291
00:16:47,380 --> 00:16:49,320
Maybe we can hurry up before they get
home.
292
00:16:49,580 --> 00:16:53,440
Oh, come on. I don't want to be rushed.
293
00:16:53,720 --> 00:16:54,960
I want to take my time.
294
00:16:57,460 --> 00:16:58,460
See?
295
00:16:59,100 --> 00:17:00,100
Boy.
296
00:17:00,640 --> 00:17:02,000
But you know what? What?
297
00:17:02,280 --> 00:17:03,640
The cool thing is...
298
00:17:03,980 --> 00:17:07,940
Once we get our house, we can be as loud
as we want to be.
299
00:17:08,339 --> 00:17:10,240
Well, they're still a month away.
300
00:17:12,060 --> 00:17:17,240
Yeah, the thing about that, you know,
seems too long.
301
00:17:17,619 --> 00:17:19,380
Well, we got to wait.
302
00:17:20,720 --> 00:17:22,140
You know what my mama called that?
303
00:17:22,640 --> 00:17:25,579
My mama called that shacking up.
304
00:17:26,240 --> 00:17:27,720
Yeah, I know mine, too.
305
00:17:28,460 --> 00:17:30,800
Living together and not married.
306
00:17:32,400 --> 00:17:33,480
Never did like that.
307
00:17:33,980 --> 00:17:34,980
What?
308
00:17:35,600 --> 00:17:36,600
Living together.
309
00:17:37,000 --> 00:17:38,060
Not being married.
310
00:17:39,060 --> 00:17:40,780
Come on, you're that old -fashioned,
Lucy.
311
00:17:41,800 --> 00:17:43,120
I'm that future -fashioned.
312
00:17:43,420 --> 00:17:44,420
You're that what?
313
00:17:46,160 --> 00:17:47,300
Will you marry me?
314
00:17:48,420 --> 00:17:49,420
What?
315
00:17:49,980 --> 00:17:51,120
Will you marry me?
316
00:17:53,880 --> 00:17:57,160
Everybody, can I have everybody's
attention?
317
00:17:57,640 --> 00:18:03,500
I know this is not the most romantic
play, but I love this woman.
318
00:18:03,740 --> 00:18:05,960
I'm so in love with this woman.
319
00:18:08,620 --> 00:18:12,240
Natalie Henning, would you marry me?
320
00:18:14,160 --> 00:18:15,160
Boy.
321
00:18:15,620 --> 00:18:19,440
What? Will you marry me? You're just
saying that because of what your mama
322
00:18:20,280 --> 00:18:21,280
No.
323
00:18:22,360 --> 00:18:23,360
No, I'm not.
324
00:18:24,880 --> 00:18:30,780
Natalie Henning,
325
00:18:30,860 --> 00:18:33,200
will you marry me?
326
00:18:35,020 --> 00:18:36,560
I am so in love with you.
327
00:18:36,900 --> 00:18:39,080
And I want to spend the rest of my life
with you.
328
00:18:40,620 --> 00:18:43,420
And I... I want to have you all to
myself.
329
00:18:47,160 --> 00:18:48,240
Will you marry me?
330
00:18:50,780 --> 00:18:53,120
What got into you at the hospital with
your friend?
331
00:18:53,740 --> 00:18:54,920
Will you marry me?
332
00:18:59,880 --> 00:19:00,880
Will you?
333
00:19:05,740 --> 00:19:06,740
So sad.
334
00:19:25,860 --> 00:19:26,860
Okay.
335
00:19:27,500 --> 00:19:31,580
Can we get started? I don't want to wait
for him. We will wait for my son.
336
00:19:31,960 --> 00:19:34,560
Listen, woman, we don't need to wait on
him. No, I don't have to listen to you.
337
00:19:34,720 --> 00:19:36,780
I don't even know what you're doing
here.
338
00:19:37,560 --> 00:19:40,420
Honey, if it wasn't for me, you wouldn't
have been with him that long.
339
00:19:40,780 --> 00:19:43,800
What are you even talking about? You
listen to me.
340
00:19:44,020 --> 00:19:49,800
I am not trash, okay? Ladies, if you
don't mind... I'm not going to sit here
341
00:19:49,800 --> 00:19:53,380
somewhere and listen to this person talk
to me this way.
342
00:19:53,680 --> 00:20:00,280
What is she doing here?
343
00:20:00,910 --> 00:20:02,270
Your father wanted her here.
344
00:20:04,090 --> 00:20:07,950
Well, I'm not going to be. No, no, no.
You may want me to read this.
345
00:20:08,630 --> 00:20:09,630
Let me read this.
346
00:20:17,110 --> 00:20:22,290
Anyone who contests what is in this
recording or in writing will be cut out
347
00:20:22,290 --> 00:20:29,070
the will completely and responsible for
their own attorney's fees signed by your
348
00:20:29,070 --> 00:20:30,510
father. This morning.
349
00:20:31,130 --> 00:20:32,130
I'm sorry.
350
00:20:32,910 --> 00:20:33,910
His words.
351
00:20:35,830 --> 00:20:36,830
Up then.
352
00:20:38,090 --> 00:20:39,090
Okay.
353
00:20:39,790 --> 00:20:43,670
All of this is recorded, but it's also
in writing.
354
00:20:44,890 --> 00:20:46,670
So, here's the video.
355
00:20:48,250 --> 00:20:49,950
I know you are seeing this.
356
00:20:51,710 --> 00:20:52,970
In the cancer one.
357
00:20:54,290 --> 00:20:58,030
First, I must say, I'm in full senses
with my mind.
358
00:21:00,560 --> 00:21:04,380
My name is Julius Pescada, Sr.
359
00:21:05,720 --> 00:21:08,680
I live at 895 Shoreline Drive.
360
00:21:10,520 --> 00:21:17,400
I have one son, Julius Jr., and a wife
of 38 years named
361
00:21:17,400 --> 00:21:23,840
Gertilda. All of that is to say that I
am in my right mind.
362
00:21:26,480 --> 00:21:27,480
Gertilda.
363
00:21:28,840 --> 00:21:30,120
The love of my life.
364
00:21:30,860 --> 00:21:36,500
I leave my house and $25 million.
365
00:21:38,740 --> 00:21:39,740
The house?
366
00:21:41,180 --> 00:21:42,180
My daughter.
367
00:21:43,800 --> 00:21:46,060
I leave her the rest of my fortune.
368
00:21:46,940 --> 00:21:47,940
Every dime.
369
00:21:49,300 --> 00:21:54,260
Julius, you put the pillow over my face
and tried to kill me.
370
00:21:55,500 --> 00:21:56,500
I watched.
371
00:21:58,060 --> 00:22:00,560
But I couldn't do anything because I was
too weak.
372
00:22:01,340 --> 00:22:06,380
And to my wife, who always pampered that
boy until he couldn't stand on his own
373
00:22:06,380 --> 00:22:07,380
two feet.
374
00:22:07,760 --> 00:22:09,920
As a result, I leave you nothing.
375
00:22:10,700 --> 00:22:14,320
As far as I know, you're the one who put
him up to that.
376
00:22:16,320 --> 00:22:22,520
I leave you nothing. You are the most
selfish, vindictive
377
00:22:22,520 --> 00:22:24,600
bitch that I have ever met.
378
00:22:25,900 --> 00:22:26,900
And Julius...
379
00:22:27,540 --> 00:22:29,340
You have to go on your own way.
380
00:22:30,500 --> 00:22:31,640
I leave you nothing.
381
00:22:36,180 --> 00:22:36,959
It's right.
382
00:22:36,960 --> 00:22:38,240
No, no. It's right.
383
00:22:38,920 --> 00:22:43,320
Julian, come on. This is not right. Come
on. You know it. No, Julian.
384
00:22:44,020 --> 00:22:49,620
He left her over a hundred million
dollars. He left her the estate.
385
00:22:50,220 --> 00:22:53,580
This is not right. It's not right.
Julius, I'm sorry.
386
00:23:09,960 --> 00:23:10,960
Well,
387
00:23:12,520 --> 00:23:13,520
now.
388
00:23:14,140 --> 00:23:16,140
Congratulations, Miss Halsman.
389
00:23:19,260 --> 00:23:20,260
Thank you.
390
00:23:24,360 --> 00:23:25,360
Hello?
391
00:23:26,760 --> 00:23:28,320
Yeah, this is Shin.
392
00:23:31,690 --> 00:23:34,390
Oh, okay, you're calling to talk about
Claudia.
393
00:23:35,650 --> 00:23:36,690
Yeah, I did.
394
00:23:38,950 --> 00:23:40,970
Yeah, so she worked there?
395
00:23:41,970 --> 00:23:45,990
Okay, I'm confused because I called and
spoke to someone and they told me she
396
00:23:45,990 --> 00:23:48,530
didn't work there. In fact, they said
she never worked.
397
00:23:51,410 --> 00:23:53,310
Okay, so she did.
398
00:23:55,390 --> 00:23:56,390
Okay.
399
00:23:57,450 --> 00:23:58,450
Thank you.
400
00:23:58,490 --> 00:23:59,490
Bye.
401
00:24:03,679 --> 00:24:04,679
Lucien? Claudia.
402
00:24:06,900 --> 00:24:07,900
What about her?
403
00:24:08,080 --> 00:24:10,140
I see you didn't get the chance to check
up on her.
404
00:24:10,920 --> 00:24:12,120
Oh, I did. Yeah.
405
00:24:12,560 --> 00:24:13,479
She's clean.
406
00:24:13,480 --> 00:24:14,480
Claudia Summers, right?
407
00:24:15,360 --> 00:24:20,800
Okay, so her supervisor just called me,
and apparently I spoke to a new person
408
00:24:20,800 --> 00:24:22,120
down there at the New Orleans Center.
409
00:24:22,560 --> 00:24:26,960
So what? She did work there, but I don't
understand. She still doesn't know any
410
00:24:26,960 --> 00:24:27,960
of the systems.
411
00:24:28,110 --> 00:24:30,350
I just, there's something not right with
this girl.
412
00:24:31,170 --> 00:24:32,170
What girl?
413
00:24:33,670 --> 00:24:35,510
Can you just mind your own business?
414
00:24:36,010 --> 00:24:37,010
What are you talking about?
415
00:24:38,470 --> 00:24:39,730
Claudia, if you must know.
416
00:24:40,430 --> 00:24:41,430
What about her?
417
00:24:43,310 --> 00:24:44,310
Nothing.
418
00:24:45,270 --> 00:24:46,870
Clean. Lucian ran her.
419
00:24:47,790 --> 00:24:48,790
Clean for what?
420
00:24:48,830 --> 00:24:52,830
I called her prior employment to verify,
and they said she didn't work there,
421
00:24:52,930 --> 00:24:56,610
and I just now got a phone call from
them saying that she did work there,
422
00:24:56,610 --> 00:25:00,090
is just confusing to me because, I don't
know, I just, I don't trust her.
423
00:25:01,130 --> 00:25:02,130
I'll run her.
424
00:25:02,270 --> 00:25:04,030
I already did. I heard you.
425
00:25:04,890 --> 00:25:05,890
And that's what I'll do.
426
00:25:06,870 --> 00:25:09,310
Lucian said he did. I mean, what, do you
want her number?
427
00:25:09,730 --> 00:25:11,410
I can get that for you if you'd like.
428
00:25:12,430 --> 00:25:13,550
I'll let you two figure it out.
429
00:25:14,450 --> 00:25:15,450
I'll run her.
430
00:25:15,750 --> 00:25:16,750
Bye -bye.
431
00:25:20,430 --> 00:25:21,430
With me.
432
00:25:21,790 --> 00:25:23,150
How's it going?
433
00:25:26,650 --> 00:25:27,650
Alive.
434
00:25:28,230 --> 00:25:29,570
Is all I can say.
435
00:25:30,710 --> 00:25:32,910
Wow. That's sad.
436
00:25:47,210 --> 00:25:48,210
Larry.
437
00:25:49,070 --> 00:25:50,070
Yeah.
438
00:25:52,710 --> 00:25:54,510
Yes. Five, seven, six, seven, eight.
439
00:25:57,410 --> 00:25:59,910
Yeah. Listen, they're going to run her.
440
00:26:01,550 --> 00:26:02,550
Is that right?
441
00:26:04,230 --> 00:26:05,230
Okay.
442
00:26:05,830 --> 00:26:06,990
What are you still doing for you?
443
00:26:14,530 --> 00:26:15,530
Hi.
444
00:26:16,070 --> 00:26:17,070
Hi.
445
00:26:17,230 --> 00:26:18,230
Coming along.
446
00:26:18,770 --> 00:26:20,190
Yeah, we still got a lot to do.
447
00:26:21,680 --> 00:26:24,880
I have a client coming. Do you think you
could take a break for a few minutes?
448
00:26:25,560 --> 00:26:26,539
Yeah, sure.
449
00:26:26,540 --> 00:26:28,200
Great. Yeah, come on, guys.
450
00:26:30,820 --> 00:26:32,260
Thank you. Yeah, of course.
451
00:26:41,340 --> 00:26:42,340
Lindsay, hi.
452
00:26:43,100 --> 00:26:44,460
Yeah, is this the right time?
453
00:26:46,120 --> 00:26:47,460
No, my client's not here yet.
454
00:26:48,920 --> 00:26:50,700
Okay, just text me his number. I'll call
him.
455
00:26:51,120 --> 00:26:52,120
Okay, thanks.
456
00:26:59,880 --> 00:27:05,500
Yes, hi, it's Marcy. I'm waiting for you
at the address that we agreed on. I'm
457
00:27:05,500 --> 00:27:06,500
here.
458
00:27:06,840 --> 00:27:07,840
Randall, what the hell?
459
00:27:08,520 --> 00:27:09,520
How are you?
460
00:27:10,900 --> 00:27:11,900
Leave, now.
461
00:27:12,120 --> 00:27:13,120
No, no.
462
00:27:13,240 --> 00:27:14,240
I'm not kidding.
463
00:27:14,540 --> 00:27:15,640
I want to talk to you.
464
00:27:16,360 --> 00:27:17,360
Randall.
465
00:27:18,340 --> 00:27:19,440
I want to talk to you.
466
00:27:20,090 --> 00:27:21,090
Help! Help!
467
00:27:21,510 --> 00:27:23,250
You only have three minutes of help for
it.
468
00:27:23,890 --> 00:27:27,950
Huh? Randall, I said... Ain't nobody
trying to hurt you.
469
00:27:28,590 --> 00:27:29,590
Randall.
470
00:27:29,870 --> 00:27:32,210
I just want to talk to you. I don't want
to talk to you.
471
00:27:33,550 --> 00:27:34,550
Well, you're going to.
472
00:27:36,710 --> 00:27:43,590
I am going to make
473
00:27:43,590 --> 00:27:47,050
your life a living hell.
474
00:27:47,330 --> 00:27:48,350
You already have.
475
00:27:49,810 --> 00:27:50,810
Yeah.
476
00:27:52,190 --> 00:27:53,710
Yeah, you slept with that bastard.
477
00:27:54,610 --> 00:27:55,610
In my face.
478
00:27:55,770 --> 00:27:56,930
Just like you did.
479
00:27:58,970 --> 00:28:00,470
Did that make you feel better?
480
00:28:02,070 --> 00:28:03,450
Yeah, actually.
481
00:28:04,190 --> 00:28:05,190
It did.
482
00:28:07,350 --> 00:28:11,090
And you're living with him?
483
00:28:11,990 --> 00:28:12,990
I am.
484
00:28:13,790 --> 00:28:16,470
Yeah, yeah. We're screwing every night.
485
00:28:20,170 --> 00:28:21,170
Where do you live?
486
00:28:22,230 --> 00:28:23,230
Why?
487
00:28:24,970 --> 00:28:25,970
I just want to know.
488
00:28:27,070 --> 00:28:28,070
Where?
489
00:28:28,210 --> 00:28:29,210
You want to come by?
490
00:28:32,550 --> 00:28:33,550
Yeah.
491
00:28:34,490 --> 00:28:35,590
Yeah, maybe I'll bring Alex.
492
00:28:35,810 --> 00:28:38,030
Maybe I'll have a foursome.
493
00:28:38,990 --> 00:28:42,330
That would be your disgusting ass. I
would do that. Not me.
494
00:28:43,250 --> 00:28:45,390
Well, you know me.
495
00:28:46,250 --> 00:28:47,250
Kinky.
496
00:28:47,650 --> 00:28:48,870
I thought I knew you.
497
00:28:49,120 --> 00:28:50,220
So you slept with a whore.
498
00:28:52,060 --> 00:28:53,600
Yeah, yeah, I did, I did.
499
00:28:53,980 --> 00:28:58,880
And now we have this beautiful,
beautiful baby boy.
500
00:28:59,140 --> 00:29:01,000
Yeah. Yeah, you do.
501
00:29:01,240 --> 00:29:01,719
I do.
502
00:29:01,720 --> 00:29:03,280
Hoping Brad and I will have one, too.
503
00:29:04,780 --> 00:29:06,340
Well, I don't know how that's going to
happen.
504
00:29:06,640 --> 00:29:08,600
Well, we'll see.
505
00:29:08,900 --> 00:29:09,900
Yeah, we will.
506
00:29:10,220 --> 00:29:15,640
We will. I mean, I was trying for years,
and nothing going on in there now is
507
00:29:15,640 --> 00:29:18,260
there. I'm pretty sure it wasn't me. Oh.
508
00:29:20,110 --> 00:29:21,630
It definitely was not me.
509
00:29:22,090 --> 00:29:26,290
I mean, I tried for my family until the
last four months ago.
510
00:29:27,110 --> 00:29:29,630
And Allie had no problem getting
pregnant.
511
00:29:30,850 --> 00:29:32,050
No, she didn't.
512
00:29:32,330 --> 00:29:33,330
Did she?
513
00:29:34,170 --> 00:29:35,170
Nope.
514
00:29:35,990 --> 00:29:37,670
But you did.
515
00:29:42,610 --> 00:29:43,650
You need to leave.
516
00:29:43,870 --> 00:29:45,090
I have a client coming.
517
00:29:46,390 --> 00:29:48,030
You haven't figured it out yet?
518
00:29:50,420 --> 00:29:52,080
Baby, I am the client.
519
00:29:53,640 --> 00:29:58,700
I called, set this whole thing up,
because I wanted to talk to you.
520
00:30:02,260 --> 00:30:03,260
Are you listening?
521
00:30:04,440 --> 00:30:05,440
You're looking good.
522
00:30:08,600 --> 00:30:13,500
I have not begun to make you suffer for
what you did.
523
00:30:22,460 --> 00:30:24,600
Yeah. Don't underestimate me.
524
00:30:25,120 --> 00:30:29,180
Cause you know, I've got a mean streak
up my spine.
525
00:30:30,220 --> 00:30:31,320
I don't chill.
526
00:30:32,460 --> 00:30:38,380
I'm looking forward to it.
527
00:31:08,409 --> 00:31:09,910
Travis, what are you doing?
528
00:31:12,090 --> 00:31:13,090
What do you mean?
529
00:31:13,150 --> 00:31:15,590
Why are you sitting out on my porch?
530
00:31:19,130 --> 00:31:20,470
I wanted to talk to you.
531
00:31:21,230 --> 00:31:23,470
I have things to do, okay?
532
00:31:24,930 --> 00:31:26,650
Why did you play with my heart like
that?
533
00:31:28,870 --> 00:31:29,870
Travis, really?
534
00:31:29,910 --> 00:31:30,910
Yes.
535
00:31:32,290 --> 00:31:33,530
You lured me, Kelly.
536
00:31:33,830 --> 00:31:34,830
Lured?
537
00:31:38,540 --> 00:31:40,420
You load me into your house to have sex
with me.
538
00:31:42,060 --> 00:31:46,780
And you dog me out. You don't call me.
You don't return my phone calls.
539
00:31:48,240 --> 00:31:50,280
And then I catch you.
540
00:31:51,280 --> 00:31:52,280
Please do.
541
00:31:52,380 --> 00:31:53,319
Catch me?
542
00:31:53,320 --> 00:31:54,320
Yeah.
543
00:31:54,780 --> 00:31:56,020
Sweetheart, let me tell you something.
544
00:31:56,420 --> 00:32:01,220
You can't catch me with anyone because
you and I are not together.
545
00:32:02,000 --> 00:32:06,700
But Kelly, all I'm saying is that we're
not... No, all I'm saying is you need to
546
00:32:06,700 --> 00:32:07,740
go home, okay?
547
00:32:09,290 --> 00:32:11,150
Girl, you and I are done.
548
00:32:12,730 --> 00:32:13,689
No, we're not.
549
00:32:13,690 --> 00:32:15,490
Excuse me? We're not done, Kelly.
550
00:32:19,470 --> 00:32:20,890
You don't know me, Kelly.
551
00:32:21,110 --> 00:32:23,830
No, I know you. No, you really... I know
you're weak -ass.
552
00:32:28,950 --> 00:32:30,050
Don't call me weak.
553
00:32:31,930 --> 00:32:33,230
Travis, listen.
554
00:32:34,050 --> 00:32:35,910
You're the one that left me.
555
00:32:36,890 --> 00:32:37,890
Remember?
556
00:32:40,040 --> 00:32:42,100
He went and got engaged to that girl.
557
00:32:42,860 --> 00:32:47,300
Yeah. So, you know, sometimes one get
hurt deserves another.
558
00:32:47,980 --> 00:32:49,780
Okay. Yeah, it is okay.
559
00:32:49,980 --> 00:32:50,980
So go home.
560
00:32:51,700 --> 00:32:52,700
No.
561
00:32:55,240 --> 00:32:57,000
Listen to me, Kelly. Travis, leave.
562
00:32:57,520 --> 00:33:00,540
Just listen to me. Get the hell off my
porch.
563
00:33:00,960 --> 00:33:03,500
What the hell is wrong with you?
564
00:33:03,860 --> 00:33:06,520
You really don't know me, Kelly. You are
hurting me.
565
00:33:06,820 --> 00:33:10,340
Yeah. And you don't know the lengths
I'll go when I've been hurt.
566
00:33:10,920 --> 00:33:12,840
Get the hell off me, little boy.
567
00:33:13,240 --> 00:33:14,240
See, that's the problem.
568
00:33:15,100 --> 00:33:18,680
You think I'm some little boy, but I'm
not.
569
00:33:19,280 --> 00:33:23,680
Because in me is this sleeping dragon
that you keep messing with.
570
00:33:24,380 --> 00:33:26,600
I don't like something a little boy
would say.
571
00:33:26,880 --> 00:33:27,880
I did it.
572
00:33:29,640 --> 00:33:30,680
I'm waking him up.
573
00:33:31,780 --> 00:33:32,780
Fine, then.
574
00:33:33,480 --> 00:33:34,640
Fine, you do that.
575
00:33:36,680 --> 00:33:37,740
I'll never see you around here again.
576
00:33:42,560 --> 00:33:43,560
Eddie.
577
00:33:45,760 --> 00:33:46,760
I'm running a call to you.
578
00:33:47,600 --> 00:33:50,480
Not on that database. You're not. You
don't have access to those files.
579
00:33:50,860 --> 00:33:52,900
Well, lucky for me, I know folks that
work at Huffling.
580
00:33:53,300 --> 00:33:56,020
Look, man, you're going to be in a world
of trouble if the captain finds out.
581
00:33:56,280 --> 00:33:57,280
My name is Edward.
582
00:33:57,580 --> 00:33:58,760
You know what Edward stands for?
583
00:33:59,120 --> 00:34:00,620
What? I don't give a damn.
584
00:34:01,060 --> 00:34:04,000
All right? And I ran around every
database in here. I can't find anything.
585
00:34:04,380 --> 00:34:05,380
Nothing but generic info.
586
00:34:06,910 --> 00:34:08,730
So I had to dig a little bit deeper. You
didn't find anything?
587
00:34:09,210 --> 00:34:11,230
You didn't find the names of people's
pets on that database.
588
00:34:12,750 --> 00:34:13,750
Well, no, in a few hours.
589
00:34:13,929 --> 00:34:14,929
Right now, nothing.
590
00:34:15,810 --> 00:34:18,090
And by the way, the old man died.
591
00:34:19,110 --> 00:34:20,110
What old man?
592
00:34:20,170 --> 00:34:21,210
Your best friend's father.
593
00:34:21,909 --> 00:34:22,909
That's got to be in here.
594
00:34:24,330 --> 00:34:25,330
Watch your back.
595
00:34:25,530 --> 00:34:26,750
Why don't you watch my back?
596
00:34:27,190 --> 00:34:28,270
And again, that kind of thing.
597
00:34:32,530 --> 00:34:33,530
I don't care.
598
00:35:08,810 --> 00:35:09,870
She told me not to talk to you.
599
00:35:12,050 --> 00:35:14,350
Eddie is running your file right now.
600
00:35:15,690 --> 00:35:16,690
He's not going to find anything.
601
00:35:16,950 --> 00:35:17,868
I know.
602
00:35:17,870 --> 00:35:18,870
I'll talk to Larry.
603
00:35:19,850 --> 00:35:20,850
Yeah, it's fine.
604
00:35:21,990 --> 00:35:24,210
Okay, all right. Yeah, go get out of
here.
605
00:35:26,070 --> 00:35:27,130
I knew you cared.
606
00:35:28,650 --> 00:35:29,589
Thank you.
607
00:35:29,590 --> 00:35:30,590
Come on. Go.
608
00:35:32,010 --> 00:35:33,790
What is going on?
609
00:35:34,430 --> 00:35:36,570
I was just coming to you at the
restroom. Get out.
610
00:35:37,800 --> 00:35:38,840
Go to work, Claudia.
611
00:35:43,720 --> 00:35:45,200
Lucien? What is going on?
612
00:35:45,920 --> 00:35:46,920
What are you talking about?
613
00:35:47,340 --> 00:35:50,260
I've been watching this girl over and
over again.
614
00:35:50,840 --> 00:35:53,980
Watching you. And now I have to walk
into the locker room into this?
615
00:35:54,320 --> 00:35:56,500
No. Esperanza, nothing's going on.
616
00:35:57,080 --> 00:36:00,440
She was kissing you, Lucien. Whoa, whoa,
whoa. No, she wasn't kissing me.
617
00:36:01,160 --> 00:36:05,380
I walked into the locker room and you
guys were kissing. No. No, you did not.
618
00:36:05,690 --> 00:36:08,130
See us kissing. She was talking to me.
Oh.
619
00:36:09,050 --> 00:36:10,050
She was talking?
620
00:36:10,190 --> 00:36:11,190
Yes. Okay.
621
00:36:11,370 --> 00:36:12,370
About what?
622
00:36:13,710 --> 00:36:16,230
About what? Look, I was talking. I was
giving her some advice.
623
00:36:17,270 --> 00:36:18,270
Lucien, you're lying.
624
00:36:18,430 --> 00:36:19,430
That's what Ron said.
625
00:36:20,170 --> 00:36:21,470
Oh. You know what?
626
00:36:21,950 --> 00:36:22,950
I see what it is.
627
00:36:24,150 --> 00:36:26,690
Is there any rubbing off on you? Is that
what it is?
628
00:36:28,030 --> 00:36:29,470
I don't know what you're talking about.
629
00:36:30,490 --> 00:36:34,470
I don't care to know. All I'm telling
you is to stay away from her. You got
630
00:36:36,340 --> 00:36:41,120
Yes. Because if you don't, I promise
you, Lucien, I will talk to Natalie.
631
00:36:43,100 --> 00:36:44,100
I'm not Eddie.
632
00:36:45,240 --> 00:36:46,240
What does that mean?
633
00:36:46,880 --> 00:36:49,540
That means that I don't lie and cheat.
634
00:36:49,780 --> 00:36:56,020
No, but you sneak around and you flirt
and you talk because you think no one is
635
00:36:56,020 --> 00:36:57,320
watching you. Uh -uh.
636
00:36:57,820 --> 00:36:59,020
That's not what's going on.
637
00:36:59,920 --> 00:37:01,280
Then tell me what's going on.
638
00:37:02,360 --> 00:37:04,180
There's nothing to tell you.
639
00:37:04,810 --> 00:37:06,010
I'm not listening for you.
640
00:37:06,430 --> 00:37:07,430
I'm watching you.
641
00:37:13,590 --> 00:37:14,830
You can come in here.
642
00:37:15,070 --> 00:37:15,888
That's okay.
643
00:37:15,890 --> 00:37:17,230
I just want to talk to him.
644
00:37:17,930 --> 00:37:18,930
It's okay.
645
00:37:24,110 --> 00:37:25,490
Samuel. Julius.
646
00:37:28,870 --> 00:37:29,870
I'm sorry.
647
00:37:31,730 --> 00:37:32,790
I am too.
648
00:37:34,920 --> 00:37:36,100
There's nothing I can do.
649
00:37:39,060 --> 00:37:42,300
Oh, there's always something you can do.
650
00:37:44,260 --> 00:37:46,580
You can tell me who the sister of mine
is.
651
00:37:49,460 --> 00:37:50,540
I can't do that.
652
00:37:51,740 --> 00:37:52,800
So you do know her?
653
00:37:53,180 --> 00:37:54,180
I know of her.
654
00:37:56,920 --> 00:37:57,920
Where is she?
655
00:37:58,360 --> 00:37:59,360
I'm sorry.
656
00:37:59,700 --> 00:38:00,800
I can't.
657
00:38:03,440 --> 00:38:04,440
Someone...
658
00:38:05,870 --> 00:38:11,650
In my father's will, before he changed
it, there was a chain that stated that
659
00:38:11,650 --> 00:38:16,010
one person dies, the next family member
is in line for the money. Is this still
660
00:38:16,010 --> 00:38:17,010
the case?
661
00:38:17,950 --> 00:38:21,030
Yes, but... So what happens if she's
dead?
662
00:38:23,530 --> 00:38:25,270
Everything goes to you if she dies.
663
00:38:26,370 --> 00:38:28,690
So, where is she?
664
00:38:32,590 --> 00:38:33,890
If her death...
665
00:38:34,250 --> 00:38:40,930
is untimely and seems suspicious, you
will not get the money.
666
00:38:42,830 --> 00:38:43,830
What? Yes.
667
00:38:44,910 --> 00:38:46,510
Your father put that in the will.
668
00:38:51,690 --> 00:38:56,570
So if she gets hit by a car, I don't get
the money.
669
00:38:57,930 --> 00:39:03,370
You're telling me that the only way that
I'm going to get the money
670
00:39:05,550 --> 00:39:07,850
If she dies of natural coughing.
671
00:39:10,650 --> 00:39:11,650
Yes.
672
00:39:15,970 --> 00:39:22,350
I have to hurt? I've known you since you
were a child.
673
00:39:22,690 --> 00:39:24,610
What? All right, now.
674
00:39:26,310 --> 00:39:27,830
Stop. Julia.
675
00:39:29,710 --> 00:39:32,150
Julia. It's the eye.
676
00:39:33,190 --> 00:39:34,410
I need a doctor.
677
00:39:34,630 --> 00:39:37,510
You're going to need a hearse in a
minute if you don't tell me where she
678
00:39:38,550 --> 00:39:41,150
Where is she? And what is her name?
679
00:39:41,550 --> 00:39:44,890
Her name is Claudia.
680
00:39:45,170 --> 00:39:46,170
Claudia. Yes!
681
00:39:46,330 --> 00:39:47,970
And where can I find this Claudia?
682
00:39:49,570 --> 00:39:51,710
Here. She works here.
683
00:39:52,350 --> 00:39:54,250
You won't be able to find her.
684
00:39:54,510 --> 00:39:55,510
But you will.
685
00:39:56,110 --> 00:39:57,110
No!
686
00:39:57,270 --> 00:39:58,350
I can't. Yeah!
687
00:39:59,960 --> 00:40:00,899
You're going to call Dr.
688
00:40:00,900 --> 00:40:03,300
Tilda. Are you going to ask her for her
daughter?
689
00:40:03,940 --> 00:40:05,100
Are you going to do it now?
690
00:40:05,320 --> 00:40:06,540
I need a doctor!
691
00:40:07,340 --> 00:40:08,340
Now!
692
00:40:14,940 --> 00:40:15,940
What's your number?
693
00:40:16,020 --> 00:40:17,020
Talk speed dial.
694
00:40:18,240 --> 00:40:19,240
Mark two.
695
00:40:23,580 --> 00:40:26,040
Hey, Lenny. Hello, Tilda.
696
00:40:28,430 --> 00:40:30,550
Listen, I need your daughter to come and
sign some documents.
697
00:40:31,610 --> 00:40:34,710
Well, you know she doesn't deal with me.
698
00:40:35,490 --> 00:40:37,830
Do you have any idea where I could find
her?
699
00:40:38,930 --> 00:40:40,390
She's working at the police station.
700
00:40:41,010 --> 00:40:42,010
Maxine.
701
00:40:42,510 --> 00:40:43,850
Ah, okay.
702
00:40:44,750 --> 00:40:45,930
What did she do there?
703
00:40:46,630 --> 00:40:49,850
She's an 911 operator, but again, she
doesn't deal with me.
704
00:40:51,550 --> 00:40:53,010
Listen. Okay.
705
00:40:53,270 --> 00:40:54,390
I'll just text you a note.
706
00:40:54,950 --> 00:40:56,050
Okay, thank you.
707
00:41:08,200 --> 00:41:10,200
You're going to need some help with
those hands.
708
00:41:15,240 --> 00:41:16,240
Next,
709
00:41:20,240 --> 00:41:21,560
on If Loving You Is Wrong.
710
00:41:21,760 --> 00:41:23,060
I just got a call from Baltimore.
711
00:41:23,260 --> 00:41:26,620
He says we got an undercover in the
precinct. Should I be worried? Worried
712
00:41:26,620 --> 00:41:29,520
what? You are the third cop that's come
here asking for that tape.
713
00:41:30,300 --> 00:41:33,040
wrong with you short because i have a
young son and i would prefer for him not
714
00:41:33,040 --> 00:41:37,980
to be your ass just stop this okay then
uh come over here and make love to me
715
00:41:37,980 --> 00:41:41,160
we're both rookies okay we shouldn't
even be talking about this so you're
716
00:41:41,160 --> 00:41:44,560
gonna tell me what i need to know i'm
going to internal affairs and your name
717
00:41:44,560 --> 00:41:47,600
the first thing coming out of my mouth
just don't shoot me in the face i came
718
00:41:47,600 --> 00:41:49,340
here pretty i'll make her out the same
46943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.