All language subtitles for If Loving You Is Wrong s02e19 For Pete
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,940
Previously on, loving you is wrong.
2
00:00:02,160 --> 00:00:05,980
It's a brown paper bag with a disc in
it. I need to find it. My son, third
3
00:00:05,980 --> 00:00:09,460
grandson. What? I'm going to do
everything in my power to keep her away
4
00:00:09,460 --> 00:00:13,340
your backwater ass. What are you going
to do with Randall? I have one option
5
00:00:13,340 --> 00:00:14,880
that I would never consider.
6
00:00:15,240 --> 00:00:18,520
You sound like you're thinking of doing
something crazy.
7
00:00:18,740 --> 00:00:19,740
Yes.
8
00:00:20,500 --> 00:00:21,500
What about me?
9
00:00:21,540 --> 00:00:22,880
He's leaving it all to her.
10
00:00:23,160 --> 00:00:28,000
To your mother, his daughter, and he
won't leave you with anything.
11
00:00:51,180 --> 00:00:52,580
Move! Now, let's see, Fib.
12
00:00:55,760 --> 00:00:56,760
Charging. Elias.
13
00:00:57,820 --> 00:01:01,560
Elias. Julius, you need to talk to me.
You need to talk to me.
14
00:01:03,320 --> 00:01:04,519
You need to talk to me, Julius.
15
00:01:10,280 --> 00:01:11,280
All right, we've got a pulse.
16
00:01:23,160 --> 00:01:24,139
How's he doing?
17
00:01:24,140 --> 00:01:25,140
Give me your eyes.
18
00:01:34,030 --> 00:01:35,030
Hey.
19
00:01:35,550 --> 00:01:36,590
Hey, what are you doing here?
20
00:01:37,010 --> 00:01:38,430
Come on, man. You know I work here
sometimes.
21
00:01:39,630 --> 00:01:40,630
What are you doing here?
22
00:01:42,270 --> 00:01:43,270
I'm off.
23
00:01:43,490 --> 00:01:45,170
Came to see Pete for a while.
24
00:01:45,830 --> 00:01:46,830
Why?
25
00:01:47,990 --> 00:01:48,990
What do you mean, why?
26
00:01:50,410 --> 00:01:51,410
Just asking.
27
00:01:53,250 --> 00:01:54,750
I want to see how he is.
28
00:01:57,110 --> 00:01:58,610
All right, well, go ahead.
29
00:01:59,350 --> 00:02:00,650
Just know there's a camera in the room.
30
00:02:01,730 --> 00:02:02,730
Okay, good.
31
00:02:02,750 --> 00:02:03,750
Camera.
32
00:02:15,150 --> 00:02:16,150
Hey, Ben.
33
00:02:16,770 --> 00:02:17,810
Hey, Lucian.
34
00:02:18,890 --> 00:02:19,890
You can go home.
35
00:02:20,130 --> 00:02:21,130
I'm going to stay the night.
36
00:02:22,090 --> 00:02:25,830
Oh, well, you know, Captain told me...
Yeah, well, you know, you can tell him
37
00:02:25,830 --> 00:02:28,090
that I came by and I relieved you.
38
00:02:30,410 --> 00:02:33,750
Well, you know, Lucian, I just don't
think it's a very good idea.
39
00:02:36,210 --> 00:02:37,210
Yeah, you know what?
40
00:02:39,850 --> 00:02:40,850
You're right.
41
00:02:41,210 --> 00:02:44,050
We don't want to go against the
Captain's orders, right?
42
00:02:46,760 --> 00:02:47,760
Yeah, right.
43
00:02:48,500 --> 00:02:50,180
Okay. All right.
44
00:02:51,380 --> 00:02:52,560
We'll both say the name.
45
00:02:54,800 --> 00:02:55,800
Yeah.
46
00:02:58,420 --> 00:02:59,420
Okay.
47
00:03:01,320 --> 00:03:02,320
How's your hand?
48
00:03:10,980 --> 00:03:11,980
It's good.
49
00:03:17,520 --> 00:03:18,520
That's good.
50
00:03:48,680 --> 00:03:49,680
was on that discipline.
51
00:03:50,740 --> 00:03:53,660
It's okay. I'm out. I'm going to get
him. I'm going to get him. I'm going to
52
00:03:53,660 --> 00:03:54,820
every single one of them.
53
00:03:57,000 --> 00:04:03,600
And you and all the other fallen
officers on that wall at the station.
54
00:04:04,980 --> 00:04:05,980
Man,
55
00:04:09,100 --> 00:04:10,900
I wish you would have told me it was on
that discipline.
56
00:04:12,160 --> 00:04:13,160
It's okay.
57
00:04:16,120 --> 00:04:17,120
You're not even there, kid.
58
00:05:02,130 --> 00:05:03,130
emotions here.
59
00:05:04,350 --> 00:05:05,350
Doing what?
60
00:05:07,050 --> 00:05:08,050
He's doing Pete.
61
00:05:10,570 --> 00:05:11,570
And what did he say he's doing?
62
00:05:12,510 --> 00:05:17,070
I don't know. He just came by to see
him.
63
00:05:19,050 --> 00:05:20,430
Well, you can't stay with him every damn
night.
64
00:05:22,090 --> 00:05:24,050
Well, what do you want me to do?
65
00:05:24,610 --> 00:05:27,950
Why do you always ask me that stupid
-ass question? You never follow through
66
00:05:27,950 --> 00:05:28,729
what I want you to do.
67
00:05:28,730 --> 00:05:29,730
You know, I'm sorry, Eddie.
68
00:05:29,930 --> 00:05:31,210
Shut up.
69
00:05:32,380 --> 00:05:35,400
Shut up. I want you to get his ass out
of there, okay? He never learns.
70
00:05:36,100 --> 00:05:37,100
He's not going to leave.
71
00:05:37,360 --> 00:05:38,360
He will leave.
72
00:05:39,780 --> 00:05:41,220
I'm getting real sick of this with you.
73
00:05:41,480 --> 00:05:42,480
Okay, I'm to here.
74
00:05:45,100 --> 00:05:46,100
What do you want me to do?
75
00:05:46,580 --> 00:05:49,420
Ask me that one more time, and I'll
shoot you out of the damn handoff.
76
00:05:50,120 --> 00:05:51,120
Don't do a damn thing.
77
00:05:51,840 --> 00:05:52,840
I'll take care of it.
78
00:05:53,320 --> 00:05:54,880
Sit your stupid ass down at your post.
79
00:06:21,960 --> 00:06:23,000
I can't find it.
80
00:06:24,300 --> 00:06:28,060
Natalie, come on. I will find it. Did
you ask the kids?
81
00:06:28,840 --> 00:06:30,400
I just pulled up to Alex's house.
82
00:06:31,040 --> 00:06:34,780
Well, hurry up, all right? Are you sure
you want me to wake them up?
83
00:06:35,180 --> 00:06:37,900
Natalie. Wait, who are you yelling at
now? Don't yell at me, okay?
84
00:06:38,240 --> 00:06:41,800
Look, I'm not yelling at you.
85
00:06:42,100 --> 00:06:43,480
You sound so stressed out.
86
00:06:44,220 --> 00:06:46,980
I need to find that disc.
87
00:06:47,240 --> 00:06:49,720
I don't want to wake them up, Lucien,
because...
88
00:06:50,190 --> 00:06:53,310
If I walk into that room, I will not
only wake up our kids, I'll wake up all
89
00:06:53,310 --> 00:06:54,249
other kids, too.
90
00:06:54,250 --> 00:06:57,370
So all I'm asking is that we ask them in
the morning.
91
00:06:57,650 --> 00:06:58,650
You know, is that too late?
92
00:06:58,970 --> 00:07:00,730
Now, how do you know that they don't
have it?
93
00:07:00,990 --> 00:07:01,990
Right.
94
00:07:02,070 --> 00:07:07,010
So if I wake them up and they don't have
it, then I would have woke up all the
95
00:07:07,010 --> 00:07:08,010
kids for nothing.
96
00:07:08,950 --> 00:07:09,950
Okay. Yeah.
97
00:07:10,010 --> 00:07:12,690
Great. So where is it? I don't know.
98
00:07:13,190 --> 00:07:16,790
I don't know. I will know in the
morning.
99
00:07:18,750 --> 00:07:19,750
Okay. All right.
100
00:07:19,840 --> 00:07:20,840
Fine.
101
00:07:21,080 --> 00:07:22,080
Fine. Forget it.
102
00:07:22,340 --> 00:07:24,420
Lucian, now come on. Don't do that.
103
00:07:24,780 --> 00:07:26,680
No, no, no. It's fine.
104
00:07:27,020 --> 00:07:28,160
Forget it. It's okay.
105
00:07:29,380 --> 00:07:32,380
All right, fine. I'll go inside. I'll go
inside and I'll wake them up and I'll
106
00:07:32,380 --> 00:07:33,380
ask them, okay?
107
00:07:33,460 --> 00:07:35,320
Don't wake them up.
108
00:07:36,020 --> 00:07:37,020
It's okay.
109
00:07:39,660 --> 00:07:40,660
Are you sure?
110
00:07:40,840 --> 00:07:41,840
Yeah.
111
00:07:44,480 --> 00:07:46,900
Lucian. I'll call you early in the
morning.
112
00:07:47,220 --> 00:07:48,220
All right, baby.
113
00:07:49,160 --> 00:07:50,160
All right.
114
00:07:50,740 --> 00:07:51,740
Okay.
115
00:07:52,400 --> 00:07:53,400
Bye.
116
00:07:53,800 --> 00:07:54,800
Bye.
117
00:08:08,020 --> 00:08:13,960
I know I'll find this disc, but I don't
know where it sat.
118
00:08:21,040 --> 00:08:22,040
Keep fighting, kid.
119
00:08:34,460 --> 00:08:35,460
Wake up. Oh.
120
00:08:36,220 --> 00:08:37,220
Hey.
121
00:08:37,840 --> 00:08:40,380
Are you turned on again?
122
00:08:41,140 --> 00:08:44,159
Um, what? It's a man thing.
123
00:08:44,780 --> 00:08:45,780
Oh.
124
00:08:46,320 --> 00:08:47,560
A man thing. Okay.
125
00:08:48,380 --> 00:08:50,240
You know, most men wake up like that.
126
00:08:51,560 --> 00:08:53,180
I thought that was just 12 -year -old
boys.
127
00:08:54,360 --> 00:08:55,380
No, men too.
128
00:08:56,320 --> 00:08:57,320
Okay.
129
00:09:00,800 --> 00:09:01,860
What's that look for?
130
00:09:03,660 --> 00:09:04,660
You're married?
131
00:09:05,920 --> 00:09:06,960
No, no.
132
00:09:07,860 --> 00:09:09,360
It's not about that.
133
00:09:11,820 --> 00:09:14,500
Then what is it about then?
134
00:09:16,540 --> 00:09:17,540
Alex?
135
00:09:18,980 --> 00:09:20,140
No, that's...
136
00:09:20,830 --> 00:09:21,830
Nothing to do with her.
137
00:09:22,350 --> 00:09:24,950
Yeah, you were calling her name in your
sleep last night.
138
00:09:26,770 --> 00:09:27,810
What? I was doing what?
139
00:09:28,330 --> 00:09:31,810
Yeah, I heard you. You were yelling her
name over and over.
140
00:09:33,650 --> 00:09:35,450
No, that comes true.
141
00:09:36,210 --> 00:09:37,690
You did. I heard it.
142
00:09:41,690 --> 00:09:42,690
I don't think so.
143
00:09:43,310 --> 00:09:46,170
Like I said, I think you should go home.
144
00:09:49,740 --> 00:09:50,740
I'm not doing that.
145
00:09:50,760 --> 00:09:53,720
Look, you can't just sit here suffering
every day.
146
00:09:54,020 --> 00:09:57,520
I'm not suffering. Yes, you are. You're
drinking yourself to sleep. You're
147
00:09:57,520 --> 00:09:58,520
crying in your sleep.
148
00:09:59,120 --> 00:10:00,460
Ears full of tears. Come on.
149
00:10:01,460 --> 00:10:02,460
Go home.
150
00:10:04,020 --> 00:10:05,020
I'm not going home.
151
00:10:05,920 --> 00:10:07,240
Yes, you are.
152
00:10:08,660 --> 00:10:11,100
Now, you can help me with this rent for
a few months.
153
00:10:14,480 --> 00:10:15,600
You're asking me to leave?
154
00:10:17,480 --> 00:10:19,480
I'm just asking you to go talk to her.
155
00:10:21,020 --> 00:10:25,160
Why are you so keen on me going over
there and talking with her? Because you
156
00:10:25,160 --> 00:10:26,160
guys, you're not done.
157
00:10:27,460 --> 00:10:29,560
You're not. The two of you, I just, I
know it.
158
00:10:30,500 --> 00:10:31,700
Well, then why don't I know it?
159
00:10:33,400 --> 00:10:34,400
Because you're not a woman.
160
00:10:36,140 --> 00:10:38,960
Marcy, I can't. I can't. Yes, you can.
161
00:10:40,700 --> 00:10:44,500
And when I get back today, you better be
gone or you're going to tell me that
162
00:10:44,500 --> 00:10:46,660
you two talked and you're going to try
to work it out.
163
00:10:47,910 --> 00:10:48,910
Look,
164
00:10:49,650 --> 00:10:50,870
I gotta go show a house, okay?
165
00:10:51,550 --> 00:10:52,550
Bye.
166
00:10:53,290 --> 00:10:54,530
You don't want to give me a kiss
goodbye?
167
00:10:54,810 --> 00:10:56,770
I am not coming near you with that
loaded gun.
168
00:10:58,110 --> 00:11:01,410
What? I didn't need to pee.
169
00:11:02,370 --> 00:11:03,370
Okay.
170
00:11:22,590 --> 00:11:24,710
Well, look who I was left with. I know.
171
00:11:25,570 --> 00:11:28,830
Look, I'm going to get those documents
from the bank today, and I'll give them
172
00:11:28,830 --> 00:11:33,390
to Ramsey so that he can get them to his
lawyer so that you can get this process
173
00:11:33,390 --> 00:11:34,610
started. Okay.
174
00:11:35,470 --> 00:11:37,230
Hey, where did you go last night?
175
00:11:37,670 --> 00:11:38,670
Sushum lost something.
176
00:11:39,470 --> 00:11:40,470
Oh. Yeah.
177
00:11:41,730 --> 00:11:42,730
Hey,
178
00:11:45,230 --> 00:11:46,230
kid.
179
00:11:46,790 --> 00:11:49,930
I'm not going to be mad, but I need to
ask you something, okay?
180
00:11:50,700 --> 00:11:54,300
Did you guys move a disc off the kitchen
counter?
181
00:11:55,800 --> 00:11:56,800
No.
182
00:11:57,240 --> 00:11:58,240
Girls?
183
00:11:58,540 --> 00:11:59,540
Did you?
184
00:12:00,960 --> 00:12:01,960
What's a disc?
185
00:12:03,760 --> 00:12:05,440
A CD, girl. A DVD?
186
00:12:05,700 --> 00:12:06,920
You know, like I play your movies on.
187
00:12:08,380 --> 00:12:10,380
No, Mama. We didn't move anything.
188
00:12:11,880 --> 00:12:12,880
You sure?
189
00:12:13,200 --> 00:12:14,200
Yes.
190
00:12:14,700 --> 00:12:17,760
Frank? Nah. I don't even know what
you're talking about.
191
00:12:19,660 --> 00:12:20,660
All right, come on. Let's go.
192
00:12:20,940 --> 00:12:21,940
Stop, stop.
193
00:12:22,840 --> 00:12:23,719
Hey, Nat.
194
00:12:23,720 --> 00:12:24,720
Is everything okay?
195
00:12:25,680 --> 00:12:26,680
Just something I need.
196
00:12:27,060 --> 00:12:27,979
That's all.
197
00:12:27,980 --> 00:12:28,980
Okay.
198
00:12:29,240 --> 00:12:30,240
All right, guys.
199
00:12:30,360 --> 00:12:31,400
Let's go to the bus.
200
00:12:32,080 --> 00:12:33,760
Okay, I'm going to take you to the bus,
all right? Bye.
201
00:12:34,940 --> 00:12:35,940
Bye. Bye.
202
00:12:36,220 --> 00:12:37,600
Frank, take me. Give me a kiss.
203
00:12:38,300 --> 00:12:40,020
What? Well, you better kiss me.
204
00:12:41,420 --> 00:12:42,480
Yeah, that's what I told.
205
00:12:42,800 --> 00:12:43,800
Come on, kids.
206
00:12:44,120 --> 00:12:47,180
Have a good time. Bye, Mom. Bye, baby. I
love you. Thanks, Mom. I'm going to get
207
00:12:47,180 --> 00:12:48,180
home. Okay, Peter.
208
00:12:48,750 --> 00:12:49,750
Yeah, okay.
209
00:12:52,190 --> 00:12:54,070
Bye, baby. I love you. Bye, Mom.
210
00:12:55,510 --> 00:12:57,950
Is Peter okay?
211
00:13:00,130 --> 00:13:02,290
He just misses his dad.
212
00:13:04,210 --> 00:13:05,210
I'm sorry, honey.
213
00:13:06,150 --> 00:13:07,150
Don't.
214
00:13:08,030 --> 00:13:10,950
There's so much going on right now. I
know.
215
00:13:11,470 --> 00:13:12,470
I know.
216
00:13:12,850 --> 00:13:15,630
Hey, you got this, girl.
217
00:13:16,690 --> 00:13:17,690
You got it?
218
00:13:21,080 --> 00:13:23,200
Watching you, I know I can try.
219
00:13:24,620 --> 00:13:25,620
Got it.
220
00:13:26,540 --> 00:13:27,540
You got it.
221
00:13:27,840 --> 00:13:28,840
You too.
222
00:13:29,260 --> 00:13:33,160
All right, I have to get to work, so I'm
going to get going. Oh, yeah, me too.
223
00:13:33,260 --> 00:13:35,800
Mr. Kim needs me to start back at work
today.
224
00:13:36,440 --> 00:13:37,780
Can you drop me off at the end?
225
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
Yeah, let's go.
226
00:13:39,940 --> 00:13:40,940
All right.
227
00:13:41,560 --> 00:13:43,360
Love you. Thank you. Bye.
228
00:14:14,250 --> 00:14:16,010
I don't think that's a good idea.
229
00:14:16,310 --> 00:14:17,310
Oh, why not?
230
00:14:17,830 --> 00:14:18,830
Your son.
231
00:14:18,850 --> 00:14:20,250
Oh, please.
232
00:14:21,190 --> 00:14:24,970
Please. No. And Marcy is mad at me. I
don't want to get involved.
233
00:14:25,590 --> 00:14:28,850
Well, if there's anything I know, it's
that you're a good friend.
234
00:14:30,430 --> 00:14:31,530
And how do you know that?
235
00:14:32,170 --> 00:14:34,430
Because I heard the advice that you
gave.
236
00:14:34,790 --> 00:14:37,410
Yeah, well, some kind of advice. She's
mad as hell at me.
237
00:14:37,650 --> 00:14:38,650
Well, she'll come around.
238
00:14:38,850 --> 00:14:40,810
Well, you know what? Be that as it may.
239
00:14:41,400 --> 00:14:42,680
I'm not a friend to your son.
240
00:14:42,880 --> 00:14:49,480
Well, my son, he is rude. He's
insulting. He's obnoxious. He's a liar.
241
00:14:49,480 --> 00:14:54,760
be. No, he is consistently that. I
didn't come here to talk about Randall.
242
00:14:55,320 --> 00:14:56,620
So what do you want to talk about?
243
00:14:58,040 --> 00:14:59,880
I know I can help her.
244
00:15:02,120 --> 00:15:05,520
I don't know how. And you won't unless
you help me try.
245
00:15:11,050 --> 00:15:15,350
This whole thing is my son's fault.
246
00:15:15,870 --> 00:15:21,970
And all I want is for somebody to give
me the opportunity to try and fix it.
247
00:15:23,470 --> 00:15:24,470
Please.
248
00:15:25,890 --> 00:15:27,950
Please, will you talk to her?
249
00:15:30,690 --> 00:15:32,510
Okay, maybe later, okay?
250
00:15:32,730 --> 00:15:37,990
No, now. I've got to get back home to
Colorado, and every time I try and
251
00:15:38,170 --> 00:15:39,890
something comes up.
252
00:15:41,480 --> 00:15:42,480
Now, please.
253
00:15:46,320 --> 00:15:49,680
Well, can you give me a few minutes?
254
00:15:52,420 --> 00:15:53,420
Okay.
255
00:15:54,040 --> 00:15:55,040
Okay.
256
00:15:55,260 --> 00:15:56,260
Thank you.
257
00:15:56,560 --> 00:15:59,400
I'm telling you what the answer is going
to be. It's going to be no.
258
00:15:59,660 --> 00:16:00,660
Well, I'll take my chance.
259
00:16:05,640 --> 00:16:06,640
I'll be right here.
260
00:16:19,990 --> 00:16:21,690
Hey. I thought you were gone.
261
00:16:21,950 --> 00:16:22,950
Oh, not yet.
262
00:16:24,550 --> 00:16:25,550
What's going on?
263
00:16:26,250 --> 00:16:27,250
How'd you sleep?
264
00:16:28,490 --> 00:16:31,310
Well, the three hours that I got were
decent.
265
00:16:31,510 --> 00:16:32,510
Yeah?
266
00:16:33,590 --> 00:16:34,590
Yeah.
267
00:16:36,450 --> 00:16:38,810
You just came back in here to ask me
that?
268
00:16:40,310 --> 00:16:42,370
What's going on? You're acting strange.
269
00:16:42,710 --> 00:16:43,710
No, I'm not.
270
00:16:46,570 --> 00:16:49,750
Is there another process server out
there? No, no, no, no.
271
00:16:51,470 --> 00:16:52,470
What's going on?
272
00:16:54,430 --> 00:16:56,330
Randall's mother is outside.
273
00:16:58,290 --> 00:16:59,290
And?
274
00:16:59,470 --> 00:17:01,410
And she wants to talk to you.
275
00:17:01,790 --> 00:17:06,270
Kelly. I know. I know it sounds crazy.
Listen, I was about to tell her to go to
276
00:17:06,270 --> 00:17:09,310
you nowhere, but she thinks that she can
help you.
277
00:17:09,890 --> 00:17:13,130
So maybe you should try and talk to her.
278
00:17:17,480 --> 00:17:18,480
I'm not.
279
00:17:20,720 --> 00:17:23,859
Don't you want her to try and help?
280
00:17:24,460 --> 00:17:25,520
Help me do what?
281
00:17:25,760 --> 00:17:30,260
Help you talk some sense into Randall. I
have said everything that I need to say
282
00:17:30,260 --> 00:17:33,600
to him. Okay, honey, I understand what
you're saying, but there's a little
283
00:17:33,600 --> 00:17:36,500
of paper from the court that says
something a bit different.
284
00:17:37,080 --> 00:17:40,600
Okay? He is trying to take your baby
away from you.
285
00:17:42,360 --> 00:17:45,000
And one of us will die before I let that
happen.
286
00:17:45,200 --> 00:17:47,140
Can you please stop saying that? I mean
it.
287
00:17:47,380 --> 00:17:49,820
Then stop thinking it, Alex.
288
00:17:51,520 --> 00:17:52,640
Listen to me. Listen.
289
00:17:53,880 --> 00:17:56,740
Maybe you should just let her try her
way first.
290
00:17:57,860 --> 00:17:59,680
I don't want to talk to her.
291
00:18:00,380 --> 00:18:04,800
I'll stay right here. Kelly, I'll be
right here. I said no.
292
00:18:07,060 --> 00:18:10,900
Okay. All right, well, you know, I'm not
going to push you to do anything you
293
00:18:10,900 --> 00:18:11,900
don't want to do, Alex.
294
00:18:12,460 --> 00:18:14,840
I will go out there. I'll tell her that
you said no.
295
00:18:16,140 --> 00:18:17,560
But I think it's a good idea.
296
00:18:17,980 --> 00:18:18,980
No.
297
00:18:19,160 --> 00:18:20,160
Okay.
298
00:18:21,520 --> 00:18:22,660
Kelly. What?
299
00:18:27,540 --> 00:18:28,540
Bring her in.
300
00:18:31,020 --> 00:18:32,020
Okay.
301
00:18:32,260 --> 00:18:33,260
Are you sure?
302
00:18:35,820 --> 00:18:36,820
No.
303
00:18:38,180 --> 00:18:39,460
But I'm going to take your advice.
304
00:18:41,600 --> 00:18:42,600
Okay.
305
00:18:43,400 --> 00:18:44,400
Okay.
306
00:18:46,600 --> 00:18:47,600
Okay, Louise.
307
00:18:47,700 --> 00:18:48,700
Come on in.
308
00:18:55,880 --> 00:18:57,240
This is Alex.
309
00:18:57,680 --> 00:18:58,680
Yes, I know.
310
00:18:59,140 --> 00:19:00,140
We've missed.
311
00:19:01,140 --> 00:19:02,140
How are you?
312
00:19:07,080 --> 00:19:08,900
I know this is difficult.
313
00:19:10,510 --> 00:19:14,230
Thank you for agreeing to see me
314
00:19:14,230 --> 00:19:21,230
How are
315
00:19:21,230 --> 00:19:27,650
you doing That's an interesting
316
00:19:27,650 --> 00:19:34,630
question I Know this is difficult and I
want to apologize for
317
00:19:34,630 --> 00:19:35,630
my son.
318
00:19:36,070 --> 00:19:37,070
I'm sorry
319
00:19:40,430 --> 00:19:44,910
I don't know what's going on, but I
think he is losing his mind.
320
00:19:46,790 --> 00:19:48,550
I've never seen him like this.
321
00:19:50,170 --> 00:19:57,170
I used to be able to predict his next
move like the second hand on a clock,
322
00:19:57,170 --> 00:20:01,930
now he is so unpredictable and
vindictive.
323
00:20:03,910 --> 00:20:10,070
Maybe, maybe this is who he always was,
and I just, I just couldn't see it.
324
00:20:10,220 --> 00:20:15,320
but with all that happened here to your
family, to his family.
325
00:20:16,540 --> 00:20:17,540
It's awful.
326
00:20:18,320 --> 00:20:19,480
Just awful.
327
00:20:23,940 --> 00:20:30,560
I was thinking if there was something,
something remotely
328
00:20:30,560 --> 00:20:32,340
similar in the past.
329
00:20:33,040 --> 00:20:38,920
And when he was in college, he was in
love with a girl.
330
00:20:41,320 --> 00:20:45,980
He thought that she had cheated on him,
and he was enraged.
331
00:20:46,960 --> 00:20:53,220
And I tried everything to get him to be
more rational.
332
00:20:56,120 --> 00:20:59,220
Eventually, he calmed down.
333
00:21:00,920 --> 00:21:03,200
He calmed down enough to hear me.
334
00:21:05,520 --> 00:21:10,260
And that is why I'm still here, waiting
for the...
335
00:21:10,540 --> 00:21:14,020
calm to come so that he can hear me.
336
00:21:15,300 --> 00:21:16,900
And how is that going?
337
00:21:19,160 --> 00:21:20,580
Well, it hasn't.
338
00:21:22,060 --> 00:21:29,060
But I think there may be one thing that
339
00:21:29,060 --> 00:21:33,720
we can do to help to start him to calm
down.
340
00:21:35,140 --> 00:21:36,240
And what's that?
341
00:21:38,580 --> 00:21:39,580
Alex,
342
00:21:40,140 --> 00:21:45,020
I have a question for you because I
haven't seen your baby.
343
00:21:50,600 --> 00:21:51,880
Is he Randall?
344
00:21:55,860 --> 00:21:56,860
Is he?
345
00:22:10,600 --> 00:22:13,200
I'm not going to answer her just so she
can take him away from me.
346
00:22:14,300 --> 00:22:15,300
May I see him?
347
00:22:16,020 --> 00:22:17,020
May I?
348
00:22:18,880 --> 00:22:19,880
Please.
349
00:22:20,320 --> 00:22:21,780
No. May I speak?
350
00:22:22,020 --> 00:22:23,020
No way.
351
00:22:24,140 --> 00:22:26,320
She is only here because he sent her.
352
00:22:26,660 --> 00:22:30,240
I promise you. I promise you. He doesn't
know I'm here.
353
00:22:34,520 --> 00:22:35,520
Please.
354
00:22:37,500 --> 00:22:39,140
Alex. No.
355
00:22:40,520 --> 00:22:41,520
It's you.
356
00:22:43,780 --> 00:22:44,780
No.
357
00:23:26,920 --> 00:23:27,920
That's his child.
358
00:23:30,880 --> 00:23:32,920
That is his child.
359
00:23:34,400 --> 00:23:38,040
He looked just like Randall when he was
a baby.
360
00:24:08,770 --> 00:24:10,970
Alex, look at me.
361
00:24:22,770 --> 00:24:25,410
This is all he ever wanted.
362
00:24:26,790 --> 00:24:27,970
A child.
363
00:24:34,060 --> 00:24:40,780
He will continue to rage out of control
if he can't see his son.
364
00:24:42,920 --> 00:24:44,460
He won't hurt him.
365
00:24:45,480 --> 00:24:52,400
Let him see his son and all this custody
business will
366
00:24:52,400 --> 00:24:53,400
just fall away.
367
00:24:56,060 --> 00:24:57,740
Let him see his son.
368
00:24:59,120 --> 00:25:01,060
He had not seen my child.
369
00:25:05,770 --> 00:25:11,510
Then he will continue to be this raging,
out of control person.
370
00:25:13,610 --> 00:25:14,610
Okay.
371
00:25:15,930 --> 00:25:18,450
Then I will have to play the only card I
have.
372
00:25:18,730 --> 00:25:19,730
He loves you.
373
00:25:19,770 --> 00:25:20,790
I don't care.
374
00:25:21,250 --> 00:25:24,330
Oh. Well, that's the problem, honey.
375
00:25:25,570 --> 00:25:27,470
Can you act like you do?
376
00:25:28,150 --> 00:25:29,290
I beg your pardon?
377
00:25:29,910 --> 00:25:32,050
Randall is a man that has to be weaned.
378
00:25:33,130 --> 00:25:34,710
Ever since he was a child.
379
00:25:35,530 --> 00:25:41,810
If something was drastically taken away
from him, he would act out for months.
380
00:25:43,490 --> 00:25:44,790
He's a fighter.
381
00:25:45,530 --> 00:25:49,030
That's why he likes to testify in court.
382
00:25:49,410 --> 00:25:51,290
He likes conflict.
383
00:25:54,210 --> 00:25:55,470
Give him peace.
384
00:25:57,310 --> 00:26:00,850
And at the same time, you'll have peace.
385
00:26:05,610 --> 00:26:06,610
Are you done?
386
00:26:11,210 --> 00:26:16,170
If you want me to be... Yes, I would.
387
00:26:20,670 --> 00:26:21,670
All right.
388
00:26:22,130 --> 00:26:23,130
Okay.
389
00:26:24,750 --> 00:26:25,750
Then I'll leave.
390
00:26:41,550 --> 00:26:42,810
Yeah. We're trying.
391
00:26:44,050 --> 00:26:45,050
Sure.
392
00:26:55,630 --> 00:26:56,630
Where are you going?
393
00:26:57,150 --> 00:26:58,150
To work.
394
00:27:00,390 --> 00:27:01,870
Okay. What?
395
00:27:04,410 --> 00:27:05,610
I didn't say anything.
396
00:27:07,870 --> 00:27:09,850
You have an opinion. What are you
thinking?
397
00:27:12,740 --> 00:27:14,720
Alex, you don't want to hear what I'm
thinking.
398
00:27:18,340 --> 00:27:20,320
You're saying that I should let him see
the baby?
399
00:27:22,420 --> 00:27:23,420
Yes.
400
00:27:27,040 --> 00:27:28,960
I'm not going to give him his way.
401
00:27:30,900 --> 00:27:35,000
This is more about you getting your way
by giving him his.
402
00:27:42,570 --> 00:27:43,690
So I should let him see the baby.
403
00:27:43,990 --> 00:27:44,990
Alex.
404
00:27:46,510 --> 00:27:47,510
Alex.
405
00:27:48,410 --> 00:27:50,010
This is his son, too.
406
00:27:51,010 --> 00:27:57,130
Okay? And if you want to end all this
controversy, you should let him see him.
407
00:27:57,890 --> 00:28:00,470
No custody and court drama.
408
00:28:01,350 --> 00:28:02,350
All right?
409
00:28:03,210 --> 00:28:04,750
Just let him see his child.
410
00:28:07,670 --> 00:28:08,750
Talk to him.
411
00:28:10,760 --> 00:28:13,700
I don't see this beautiful, beautiful
baby.
412
00:28:17,260 --> 00:28:20,420
I gotta go to work.
413
00:28:21,000 --> 00:28:22,520
Okay. Call me later.
414
00:28:37,420 --> 00:28:38,520
Who is that?
415
00:28:39,320 --> 00:28:40,960
It's Kelly. Oh.
416
00:28:43,080 --> 00:28:44,300
Hey. Hey.
417
00:28:45,200 --> 00:28:50,000
I'm on my lunch break, and so I just
wanted to run those documents over to
418
00:28:50,000 --> 00:28:54,120
so we can get the process started for
Natalie and Lucien. Oh, all right.
419
00:28:54,740 --> 00:28:55,780
Okay. Yeah.
420
00:28:58,200 --> 00:28:59,620
Can I come in?
421
00:29:00,220 --> 00:29:01,220
No, yes.
422
00:29:01,320 --> 00:29:03,120
Yeah, come on. I'm sorry. I'm sorry.
423
00:29:05,100 --> 00:29:06,100
Yeah.
424
00:29:07,700 --> 00:29:08,700
Yeah.
425
00:29:09,490 --> 00:29:10,990
So, what are you doing?
426
00:29:11,410 --> 00:29:14,390
I just finished a couple of boxes.
427
00:29:14,610 --> 00:29:15,449
Oh, okay.
428
00:29:15,450 --> 00:29:20,110
Well, I can help you for about an hour,
and then I got to get back to work.
429
00:29:20,470 --> 00:29:21,169
I'm good.
430
00:29:21,170 --> 00:29:22,170
Thank you, though.
431
00:29:22,370 --> 00:29:23,870
Oh. Okay.
432
00:29:25,630 --> 00:29:27,030
You will not believe this.
433
00:29:27,230 --> 00:29:28,230
I found it.
434
00:29:29,210 --> 00:29:33,870
Thank you. Yes. I was looking everywhere
for it. Right. Okay. I'll put them on
435
00:29:33,870 --> 00:29:34,870
the bed.
436
00:29:35,010 --> 00:29:36,270
Hi. Hi.
437
00:29:39,190 --> 00:29:41,710
So what are these exactly? You know
what?
438
00:29:42,790 --> 00:29:46,350
I can see that you're busy and I've got
to get back to work. So why don't you
439
00:29:46,350 --> 00:29:49,530
just have your lawyer look over that,
and you can just get them back to me.
440
00:29:49,670 --> 00:29:50,670
Okay.
441
00:29:50,850 --> 00:29:54,610
You have to go? Yes. You know, I haven't
even eaten or anything. Well, I can.
442
00:29:55,170 --> 00:29:56,670
Nope. I'll see you later. Thanks.
443
00:30:54,020 --> 00:30:55,360
Hi. How are you?
444
00:30:57,340 --> 00:30:58,960
Um, I'm fine.
445
00:30:59,460 --> 00:31:00,580
Uh, what's going on?
446
00:31:03,900 --> 00:31:05,840
You don't, you don't sound good. Are you
okay?
447
00:31:06,360 --> 00:31:07,360
Yeah, I'm fine.
448
00:31:09,860 --> 00:31:10,860
What, what's up?
449
00:31:11,860 --> 00:31:13,900
Um, I just sent Randall a text.
450
00:31:14,140 --> 00:31:15,140
Oh, you did?
451
00:31:15,900 --> 00:31:16,900
Yeah.
452
00:31:17,360 --> 00:31:18,920
Is that even a little sale?
453
00:31:19,520 --> 00:31:20,520
Yeah.
454
00:31:21,360 --> 00:31:22,360
He's on his way now.
455
00:31:22,960 --> 00:31:23,960
Okay, good.
456
00:31:24,880 --> 00:31:26,800
I just wanted somebody to know.
457
00:31:27,780 --> 00:31:29,400
I'll call you. It's an easy base.
458
00:31:30,340 --> 00:31:31,340
Right.
459
00:31:36,900 --> 00:31:37,900
Okay, I'm here.
460
00:32:02,700 --> 00:32:03,700
Come in.
461
00:32:09,680 --> 00:32:10,680
Hi.
462
00:32:12,280 --> 00:32:13,280
He's right here.
463
00:32:16,160 --> 00:32:17,160
Thank you.
464
00:32:18,480 --> 00:32:23,860
I missed you.
465
00:32:25,280 --> 00:32:26,580
The baby is right here.
466
00:32:27,780 --> 00:32:29,220
Do you want to see him or not?
467
00:32:30,120 --> 00:32:31,120
I do.
468
00:32:33,900 --> 00:32:34,900
Hug you?
469
00:32:36,980 --> 00:32:37,980
He's right here.
470
00:32:40,800 --> 00:32:43,080
God, you do not look like you've had a
baby at all.
471
00:32:44,020 --> 00:32:46,240
You are here to be him, Randall.
472
00:32:46,440 --> 00:32:50,700
I know, I just... It's really good to be
you, too.
473
00:32:53,320 --> 00:32:54,980
Be him or get out.
474
00:33:02,020 --> 00:33:03,020
Oh, my God.
475
00:33:04,910 --> 00:33:05,910
It's beautiful.
476
00:33:19,710 --> 00:33:20,710
My son.
477
00:33:22,430 --> 00:33:28,290
I never thought that I'd... Wow.
478
00:33:30,190 --> 00:33:34,370
Let me just... I can't believe this.
479
00:33:36,940 --> 00:33:37,940
We did this.
480
00:33:41,640 --> 00:33:42,660
What are we going to name him?
481
00:33:45,820 --> 00:33:46,880
His name is Brad.
482
00:33:48,800 --> 00:33:49,800
Alex.
483
00:33:50,760 --> 00:33:54,020
Bradley, this is me. No, no, it's not.
We've got to change that.
484
00:33:54,820 --> 00:33:55,980
I want him named after me.
485
00:33:57,740 --> 00:33:58,740
That's not happening.
486
00:34:00,140 --> 00:34:01,140
Yes, it is.
487
00:34:06,360 --> 00:34:07,360
Randall?
488
00:34:07,620 --> 00:34:08,620
Yeah?
489
00:34:10,940 --> 00:34:12,320
Please, do me a favor.
490
00:34:13,400 --> 00:34:14,400
Anything.
491
00:34:15,380 --> 00:34:16,380
Stop this.
492
00:34:17,980 --> 00:34:19,360
Just stop it.
493
00:34:20,080 --> 00:34:21,080
Now.
494
00:34:22,300 --> 00:34:23,300
What?
495
00:34:25,540 --> 00:34:30,380
Custody. You wanted to change his name.
You wanted to be in his life. Just stop.
496
00:34:33,360 --> 00:34:34,620
I'll stop you even later.
497
00:34:37,389 --> 00:34:38,510
my son. I know that.
498
00:34:39,710 --> 00:34:41,090
Well, then I should have them write
them.
499
00:34:42,110 --> 00:34:43,270
Yes, you should.
500
00:34:44,449 --> 00:34:48,929
But we should discuss how that happened,
not you. Come in here and dictate to me
501
00:34:48,929 --> 00:34:49,929
how this goes.
502
00:34:50,090 --> 00:34:51,929
Please. He's my child.
503
00:34:53,710 --> 00:34:54,909
I want to be in his life.
504
00:34:55,210 --> 00:34:58,630
Then we can figure that out as he gets
older. Older?
505
00:34:59,450 --> 00:35:00,870
And miss all the good years?
506
00:35:02,130 --> 00:35:05,850
Crawling and walking and his first word?
No, I'm not doing that.
507
00:35:07,450 --> 00:35:11,110
Alex, this whole custody thing is about
me doing what's best for him.
508
00:35:12,090 --> 00:35:14,250
I am what's best for him.
509
00:35:17,010 --> 00:35:18,010
Brad hates him.
510
00:35:18,570 --> 00:35:20,050
Brad and I are getting a divorce.
511
00:35:21,930 --> 00:35:22,930
And your parents?
512
00:35:24,070 --> 00:35:25,850
I can't have them be around that, no.
513
00:35:26,570 --> 00:35:28,830
How do you think I got this emergency
hearing?
514
00:35:29,650 --> 00:35:30,730
I had to tell them everything.
515
00:35:32,830 --> 00:35:33,970
I am his mother.
516
00:35:37,370 --> 00:35:38,590
harm come to him.
517
00:35:39,530 --> 00:35:43,630
And I had hoped that you would let me
say how this goes.
518
00:35:46,510 --> 00:35:47,690
Well, no, I'm not doing that.
519
00:35:49,810 --> 00:35:51,230
Well, that's a problem for me.
520
00:35:54,250 --> 00:35:58,790
Look, I hear you.
521
00:36:07,880 --> 00:36:08,880
It's too important to me.
522
00:36:13,280 --> 00:36:14,280
It's my legacy.
523
00:36:17,160 --> 00:36:18,160
A junior.
524
00:36:21,760 --> 00:36:25,340
You can't let him be named after someone
who's not his father, you know.
525
00:36:29,920 --> 00:36:33,560
And I'm not trying to dictate how you'll
rate him.
526
00:36:36,560 --> 00:36:43,300
I'm letting you know I want custody
without him being around
527
00:36:43,300 --> 00:36:45,160
Brad or your father.
528
00:36:49,440 --> 00:36:53,980
When I first saw him, I wanted nothing
to do with him.
529
00:36:56,220 --> 00:37:00,520
Nothing. I was so angry at myself and at
you.
530
00:37:03,370 --> 00:37:06,010
All he did was remind me of how he was
conceived.
531
00:37:06,930 --> 00:37:08,510
He was conceived in beauty.
532
00:37:10,210 --> 00:37:11,210
No.
533
00:37:12,030 --> 00:37:17,430
He was conceived in deceit and lie and a
shed.
534
00:37:18,990 --> 00:37:20,710
And I didn't want him.
535
00:37:21,310 --> 00:37:22,850
I didn't want life.
536
00:37:24,930 --> 00:37:30,650
But every time I held him, every time I
looked at him and he looked back at me
537
00:37:30,650 --> 00:37:37,040
with those helpless, beautiful eyes, I
knew that I loved him, and I knew that I
538
00:37:37,040 --> 00:37:41,380
wanted him, and I knew that I didn't
care what you or Brad or Marcy or
539
00:37:41,380 --> 00:37:42,380
else thought about him.
540
00:37:44,240 --> 00:37:47,740
He is my son, and I love him.
541
00:37:48,960 --> 00:37:52,200
And I will not let harm come to him in
any way.
542
00:37:56,220 --> 00:37:57,740
I'm really glad to hear you say that.
543
00:38:00,060 --> 00:38:01,060
Randall.
544
00:38:02,280 --> 00:38:06,540
We believe that if you pursue this, you
will bring harm to him.
545
00:38:08,540 --> 00:38:12,480
As his father, I have rights.
546
00:38:16,260 --> 00:38:18,200
Randall, listen.
547
00:38:18,580 --> 00:38:20,440
No, no, no, no. You listen.
548
00:38:23,760 --> 00:38:27,180
You don't have the money to fight me on
this.
549
00:38:29,620 --> 00:38:30,720
I'm sorry, but...
550
00:38:31,310 --> 00:38:32,590
I know you can't afford this.
551
00:38:33,650 --> 00:38:34,650
Okay?
552
00:38:35,970 --> 00:38:38,210
So just let me have custody.
553
00:38:39,270 --> 00:38:40,410
That is not happening.
554
00:38:40,650 --> 00:38:41,790
Oh, it is.
555
00:38:44,490 --> 00:38:45,690
They'll be right next door.
556
00:38:49,090 --> 00:38:54,830
Unfortunately for you, you feel that
this baby is your link to me, and he is
557
00:38:54,830 --> 00:38:58,850
not. He is not a pawn. He is not a
mistake.
558
00:39:00,400 --> 00:39:02,200
He is my son.
559
00:39:02,700 --> 00:39:07,180
And I know what is best for him. I have
raised two healthy children already.
560
00:39:07,640 --> 00:39:12,420
And I am warning you to please let this
go.
561
00:39:18,100 --> 00:39:19,700
You want to come home with that?
562
00:39:20,820 --> 00:39:25,920
Have you heard the story about the two
hikers?
563
00:39:28,000 --> 00:39:29,320
They came around a bluff.
564
00:39:29,920 --> 00:39:32,040
And they ran into a mother bear and her
cub.
565
00:39:34,580 --> 00:39:38,200
Just a few seconds before they went
around that bluff, they had no idea that
566
00:39:38,200 --> 00:39:39,200
they were in danger.
567
00:39:41,460 --> 00:39:45,640
And as soon as they did, they knew that
they had made an awful mistake.
568
00:39:48,660 --> 00:39:53,740
Randall, you are rounding that bluff
just like those two hikers.
569
00:39:57,100 --> 00:40:02,100
They had no idea. They were even in
danger until it was over.
570
00:40:05,320 --> 00:40:07,040
May I have my son, please?
571
00:40:07,820 --> 00:40:09,680
Your visit is over.
572
00:40:13,300 --> 00:40:14,300
Shit.
573
00:40:15,500 --> 00:40:16,860
You can have our son.
574
00:40:23,220 --> 00:40:24,220
For now.
575
00:40:27,180 --> 00:40:28,580
It's okay. It's okay, little man. It's
okay.
576
00:40:28,840 --> 00:40:29,840
Go to mommy.
577
00:40:29,880 --> 00:40:30,880
Go to mommy.
578
00:40:32,380 --> 00:40:34,360
It's okay. It's okay. Go to mama.
579
00:40:34,840 --> 00:40:35,840
It's okay.
580
00:40:38,100 --> 00:40:39,100
It's okay.
581
00:40:39,240 --> 00:40:40,240
It's okay.
582
00:40:42,940 --> 00:40:44,600
It's just temporary.
583
00:40:45,620 --> 00:40:46,620
It's just temporary.
584
00:40:51,480 --> 00:40:53,640
I'm sorry for what's about to happen to
you next.
585
00:41:19,660 --> 00:41:21,800
Next, on If Loving You Is Wrong.
586
00:41:22,020 --> 00:41:24,160
I'll see you later, little Randall. RJ.
587
00:41:24,640 --> 00:41:25,439
Randall Jr.
588
00:41:25,440 --> 00:41:26,098
That's it.
589
00:41:26,100 --> 00:41:30,180
That wasn't a fact, Vinci. Let me not.
Tell me. Yeah, okay.
590
00:41:30,640 --> 00:41:31,940
You and I are done!
591
00:41:33,280 --> 00:41:34,279
No, we're not.
592
00:41:34,280 --> 00:41:35,238
Excuse me?
593
00:41:35,240 --> 00:41:36,240
My daughter.
594
00:41:36,540 --> 00:41:38,560
I leave her the rest of my fortune.
595
00:41:38,880 --> 00:41:43,680
The only way that I'm gonna get this
money is if she dies of natural causes.
596
00:41:44,820 --> 00:41:48,840
No, I... What? What is going on?
38510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.