Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,940
Previously on, loving you is wrong.
2
00:00:02,160 --> 00:00:05,979
It's a brown paper bag with a disc in
it. I need to find it. My son, third
3
00:00:05,980 --> 00:00:09,459
grandson. What? I'm going to do
everything in my power to keep her away
4
00:00:09,460 --> 00:00:13,339
your backwater ass. What are you going
to do with Randall? I have one option
5
00:00:13,340 --> 00:00:14,880
that I would never consider.
6
00:00:15,240 --> 00:00:18,520
You sound like you're thinking of doing
something crazy.
7
00:00:18,740 --> 00:00:19,790
Yes.
8
00:00:19,791 --> 00:00:21,539
What about me?
9
00:00:21,540 --> 00:00:22,880
He's leaving it all to her.
10
00:00:23,160 --> 00:00:28,000
To your mother, his daughter, and he
won't leave you with anything.
11
00:00:51,180 --> 00:00:52,580
Move! Now, let's see, Fib.
12
00:00:55,760 --> 00:00:56,810
Charging. Elias.
13
00:00:57,820 --> 00:01:01,560
Elias. Julius, you need to talk to me.
You need to talk to me.
14
00:01:03,320 --> 00:01:04,760
You need to talk to me, Julius.
15
00:01:10,280 --> 00:01:11,660
All right, we've got a pulse.
16
00:01:22,111 --> 00:01:24,139
How's he doing?
17
00:01:24,140 --> 00:01:25,190
Give me your eyes.
18
00:01:34,030 --> 00:01:35,080
Hey.
19
00:01:35,550 --> 00:01:36,990
Hey, what are you doing here?
20
00:01:37,010 --> 00:01:39,180
Come on, man. You know I work here
sometimes.
21
00:01:39,630 --> 00:01:40,830
What are you doing here?
22
00:01:42,270 --> 00:01:43,320
I'm off.
23
00:01:43,490 --> 00:01:45,170
Came to see Pete for a while.
24
00:01:45,830 --> 00:01:46,880
Why?
25
00:01:47,990 --> 00:01:49,070
What do you mean, why?
26
00:01:50,410 --> 00:01:51,460
Just asking.
27
00:01:53,250 --> 00:01:54,750
I want to see how he is.
28
00:01:57,110 --> 00:01:58,610
All right, well, go ahead.
29
00:01:59,350 --> 00:02:01,210
Just know there's a camera in the room.
30
00:02:01,211 --> 00:02:02,749
Okay, good.
31
00:02:02,750 --> 00:02:03,800
Camera.
32
00:02:15,150 --> 00:02:16,200
Hey, Ben.
33
00:02:16,770 --> 00:02:17,820
Hey, Lucian.
34
00:02:18,890 --> 00:02:19,940
You can go home.
35
00:02:20,130 --> 00:02:21,450
I'm going to stay the night.
36
00:02:22,090 --> 00:02:25,829
Oh, well, you know, Captain told me...
Yeah, well, you know, you can tell him
37
00:02:25,830 --> 00:02:28,090
that I came by and I relieved you.
38
00:02:30,410 --> 00:02:33,750
Well, you know, Lucian, I just don't
think it's a very good idea.
39
00:02:36,210 --> 00:02:37,260
Yeah, you know what?
40
00:02:39,850 --> 00:02:40,900
You're right.
41
00:02:41,210 --> 00:02:44,100
We don't want to go against the
Captain's orders, right?
42
00:02:46,760 --> 00:02:47,810
Yeah, right.
43
00:02:48,500 --> 00:02:50,180
Okay. All right.
44
00:02:51,380 --> 00:02:52,560
We'll both say the name.
45
00:02:54,800 --> 00:02:55,850
Yeah.
46
00:02:58,420 --> 00:02:59,470
Okay.
47
00:03:01,320 --> 00:03:02,370
How's your hand?
48
00:03:10,980 --> 00:03:12,030
It's good.
49
00:03:17,520 --> 00:03:18,570
That's good.
50
00:03:48,680 --> 00:03:49,820
was on that discipline.
51
00:03:49,821 --> 00:03:53,659
It's okay. I'm out. I'm going to get
him. I'm going to get him. I'm going to
52
00:03:53,660 --> 00:03:54,860
every single one of them.
53
00:03:57,000 --> 00:04:03,600
And you and all the other fallen
officers on that wall at the station.
54
00:04:04,980 --> 00:04:06,030
Man,
55
00:04:09,100 --> 00:04:11,810
I wish you would have told me it was on
that discipline.
56
00:04:12,160 --> 00:04:13,210
It's okay.
57
00:04:16,120 --> 00:04:17,440
You're not even there, kid.
58
00:05:02,130 --> 00:05:03,180
emotions here.
59
00:05:04,350 --> 00:05:05,400
Doing what?
60
00:05:07,050 --> 00:05:08,100
He's doing Pete.
61
00:05:10,570 --> 00:05:12,070
And what did he say he's doing?
62
00:05:12,510 --> 00:05:17,070
I don't know. He just came by to see
him.
63
00:05:19,050 --> 00:05:21,400
Well, you can't stay with him every damn
night.
64
00:05:22,090 --> 00:05:24,050
Well, what do you want me to do?
65
00:05:24,051 --> 00:05:27,949
Why do you always ask me that stupid
-ass question? You never follow through
66
00:05:27,950 --> 00:05:28,729
what I want you to do.
67
00:05:28,730 --> 00:05:29,929
You know, I'm sorry, Eddie.
68
00:05:29,930 --> 00:05:31,210
Shut up.
69
00:05:32,380 --> 00:05:35,690
Shut up. I want you to get his ass out
of there, okay? He never learns.
70
00:05:36,100 --> 00:05:37,240
He's not going to leave.
71
00:05:37,360 --> 00:05:38,410
He will leave.
72
00:05:38,411 --> 00:05:41,479
I'm getting real sick of this with you.
73
00:05:41,480 --> 00:05:42,530
Okay, I'm to here.
74
00:05:45,100 --> 00:05:46,300
What do you want me to do?
75
00:05:46,580 --> 00:05:49,950
Ask me that one more time, and I'll
shoot you out of the damn handoff.
76
00:05:50,120 --> 00:05:51,170
Don't do a damn thing.
77
00:05:51,840 --> 00:05:52,890
I'll take care of it.
78
00:05:53,320 --> 00:05:55,120
Sit your stupid ass down at your post.
79
00:06:21,960 --> 00:06:23,010
I can't find it.
80
00:06:24,300 --> 00:06:28,060
Natalie, come on. I will find it. Did
you ask the kids?
81
00:06:28,840 --> 00:06:30,400
I just pulled up to Alex's house.
82
00:06:31,040 --> 00:06:34,780
Well, hurry up, all right? Are you sure
you want me to wake them up?
83
00:06:34,781 --> 00:06:38,239
Natalie. Wait, who are you yelling at
now? Don't yell at me, okay?
84
00:06:38,240 --> 00:06:41,800
Look, I'm not yelling at you.
85
00:06:42,100 --> 00:06:43,480
You sound so stressed out.
86
00:06:44,220 --> 00:06:46,980
I need to find that disc.
87
00:06:47,240 --> 00:06:49,720
I don't want to wake them up, Lucien,
because...
88
00:06:49,721 --> 00:06:53,309
If I walk into that room, I will not
only wake up our kids, I'll wake up all
89
00:06:53,310 --> 00:06:54,249
other kids, too.
90
00:06:54,250 --> 00:06:57,370
So all I'm asking is that we ask them in
the morning.
91
00:06:57,371 --> 00:06:58,969
You know, is that too late?
92
00:06:58,970 --> 00:07:00,989
Now, how do you know that they don't
have it?
93
00:07:00,990 --> 00:07:02,040
Right.
94
00:07:02,070 --> 00:07:07,009
So if I wake them up and they don't have
it, then I would have woke up all the
95
00:07:07,010 --> 00:07:08,060
kids for nothing.
96
00:07:08,950 --> 00:07:10,000
Okay. Yeah.
97
00:07:10,010 --> 00:07:12,690
Great. So where is it? I don't know.
98
00:07:13,190 --> 00:07:16,790
I don't know. I will know in the
morning.
99
00:07:18,750 --> 00:07:19,800
Okay. All right.
100
00:07:19,840 --> 00:07:20,890
Fine.
101
00:07:21,080 --> 00:07:22,130
Fine. Forget it.
102
00:07:22,340 --> 00:07:24,420
Lucian, now come on. Don't do that.
103
00:07:24,780 --> 00:07:26,680
No, no, no. It's fine.
104
00:07:27,020 --> 00:07:28,160
Forget it. It's okay.
105
00:07:28,161 --> 00:07:32,379
All right, fine. I'll go inside. I'll go
inside and I'll wake them up and I'll
106
00:07:32,380 --> 00:07:33,430
ask them, okay?
107
00:07:33,460 --> 00:07:35,320
Don't wake them up.
108
00:07:36,020 --> 00:07:37,070
It's okay.
109
00:07:39,660 --> 00:07:40,710
Are you sure?
110
00:07:40,840 --> 00:07:41,890
Yeah.
111
00:07:44,480 --> 00:07:46,900
Lucian. I'll call you early in the
morning.
112
00:07:47,220 --> 00:07:48,270
All right, baby.
113
00:07:49,160 --> 00:07:50,210
All right.
114
00:07:50,740 --> 00:07:51,790
Okay.
115
00:07:52,400 --> 00:07:53,450
Bye.
116
00:07:53,800 --> 00:07:54,850
Bye.
117
00:08:08,020 --> 00:08:13,960
I know I'll find this disc, but I don't
know where it sat.
118
00:08:21,040 --> 00:08:22,090
Keep fighting, kid.
119
00:08:34,460 --> 00:08:35,510
Wake up. Oh.
120
00:08:36,220 --> 00:08:37,270
Hey.
121
00:08:37,840 --> 00:08:40,380
Are you turned on again?
122
00:08:41,140 --> 00:08:44,159
Um, what? It's a man thing.
123
00:08:44,780 --> 00:08:45,830
Oh.
124
00:08:46,320 --> 00:08:47,560
A man thing. Okay.
125
00:08:48,380 --> 00:08:50,240
You know, most men wake up like that.
126
00:08:51,560 --> 00:08:53,670
I thought that was just 12 -year -old
boys.
127
00:08:54,360 --> 00:08:55,410
No, men too.
128
00:08:56,320 --> 00:08:57,370
Okay.
129
00:09:00,800 --> 00:09:01,880
What's that look for?
130
00:09:03,660 --> 00:09:04,710
You're married?
131
00:09:05,920 --> 00:09:06,970
No, no.
132
00:09:07,860 --> 00:09:09,360
It's not about that.
133
00:09:11,820 --> 00:09:14,500
Then what is it about then?
134
00:09:16,540 --> 00:09:17,590
Alex?
135
00:09:18,980 --> 00:09:20,140
No, that's...
136
00:09:20,830 --> 00:09:21,910
Nothing to do with her.
137
00:09:22,350 --> 00:09:25,180
Yeah, you were calling her name in your
sleep last night.
138
00:09:26,770 --> 00:09:27,910
What? I was doing what?
139
00:09:28,330 --> 00:09:31,810
Yeah, I heard you. You were yelling her
name over and over.
140
00:09:33,650 --> 00:09:35,450
No, that comes true.
141
00:09:36,210 --> 00:09:37,690
You did. I heard it.
142
00:09:41,690 --> 00:09:42,740
I don't think so.
143
00:09:43,310 --> 00:09:46,170
Like I said, I think you should go home.
144
00:09:48,691 --> 00:09:50,759
I'm not doing that.
145
00:09:50,760 --> 00:09:53,720
Look, you can't just sit here suffering
every day.
146
00:09:53,721 --> 00:09:57,519
I'm not suffering. Yes, you are. You're
drinking yourself to sleep. You're
147
00:09:57,520 --> 00:09:58,570
crying in your sleep.
148
00:09:59,120 --> 00:10:00,460
Ears full of tears. Come on.
149
00:10:01,460 --> 00:10:02,510
Go home.
150
00:10:04,020 --> 00:10:05,070
I'm not going home.
151
00:10:05,920 --> 00:10:07,240
Yes, you are.
152
00:10:08,660 --> 00:10:11,190
Now, you can help me with this rent for
a few months.
153
00:10:14,480 --> 00:10:15,800
You're asking me to leave?
154
00:10:17,480 --> 00:10:19,480
I'm just asking you to go talk to her.
155
00:10:21,020 --> 00:10:25,159
Why are you so keen on me going over
there and talking with her? Because you
156
00:10:25,160 --> 00:10:26,240
guys, you're not done.
157
00:10:27,460 --> 00:10:29,570
You're not. The two of you, I just, I
know it.
158
00:10:30,500 --> 00:10:32,000
Well, then why don't I know it?
159
00:10:33,400 --> 00:10:34,720
Because you're not a woman.
160
00:10:36,140 --> 00:10:38,960
Marcy, I can't. I can't. Yes, you can.
161
00:10:40,700 --> 00:10:44,499
And when I get back today, you better be
gone or you're going to tell me that
162
00:10:44,500 --> 00:10:47,090
you two talked and you're going to try
to work it out.
163
00:10:47,910 --> 00:10:48,960
Look,
164
00:10:49,650 --> 00:10:51,090
I gotta go show a house, okay?
165
00:10:51,550 --> 00:10:52,600
Bye.
166
00:10:52,601 --> 00:10:54,809
You don't want to give me a kiss
goodbye?
167
00:10:54,810 --> 00:10:57,040
I am not coming near you with that
loaded gun.
168
00:10:58,110 --> 00:11:01,410
What? I didn't need to pee.
169
00:11:02,370 --> 00:11:03,420
Okay.
170
00:11:22,590 --> 00:11:24,710
Well, look who I was left with. I know.
171
00:11:24,711 --> 00:11:28,829
Look, I'm going to get those documents
from the bank today, and I'll give them
172
00:11:28,830 --> 00:11:33,389
to Ramsey so that he can get them to his
lawyer so that you can get this process
173
00:11:33,390 --> 00:11:34,610
started. Okay.
174
00:11:35,470 --> 00:11:37,230
Hey, where did you go last night?
175
00:11:37,670 --> 00:11:38,810
Sushum lost something.
176
00:11:39,470 --> 00:11:40,520
Oh. Yeah.
177
00:11:41,730 --> 00:11:42,780
Hey,
178
00:11:45,230 --> 00:11:46,280
kid.
179
00:11:46,790 --> 00:11:49,930
I'm not going to be mad, but I need to
ask you something, okay?
180
00:11:50,700 --> 00:11:54,300
Did you guys move a disc off the kitchen
counter?
181
00:11:55,800 --> 00:11:56,850
No.
182
00:11:57,240 --> 00:11:58,290
Girls?
183
00:11:58,540 --> 00:11:59,590
Did you?
184
00:12:00,960 --> 00:12:02,010
What's a disc?
185
00:12:03,760 --> 00:12:05,440
A CD, girl. A DVD?
186
00:12:05,700 --> 00:12:07,440
You know, like I play your movies on.
187
00:12:08,380 --> 00:12:10,380
No, Mama. We didn't move anything.
188
00:12:11,880 --> 00:12:12,930
You sure?
189
00:12:13,200 --> 00:12:14,250
Yes.
190
00:12:14,700 --> 00:12:17,760
Frank? Nah. I don't even know what
you're talking about.
191
00:12:18,341 --> 00:12:20,939
All right, come on. Let's go.
192
00:12:20,940 --> 00:12:21,990
Stop, stop.
193
00:12:21,991 --> 00:12:23,719
Hey, Nat.
194
00:12:23,720 --> 00:12:24,770
Is everything okay?
195
00:12:25,680 --> 00:12:26,760
Just something I need.
196
00:12:26,761 --> 00:12:27,979
That's all.
197
00:12:27,980 --> 00:12:29,030
Okay.
198
00:12:29,240 --> 00:12:30,290
All right, guys.
199
00:12:30,360 --> 00:12:31,410
Let's go to the bus.
200
00:12:32,080 --> 00:12:34,730
Okay, I'm going to take you to the bus,
all right? Bye.
201
00:12:34,940 --> 00:12:35,990
Bye. Bye.
202
00:12:36,220 --> 00:12:37,600
Frank, take me. Give me a kiss.
203
00:12:38,300 --> 00:12:40,020
What? Well, you better kiss me.
204
00:12:41,420 --> 00:12:42,620
Yeah, that's what I told.
205
00:12:42,800 --> 00:12:43,850
Come on, kids.
206
00:12:43,851 --> 00:12:47,179
Have a good time. Bye, Mom. Bye, baby. I
love you. Thanks, Mom. I'm going to get
207
00:12:47,180 --> 00:12:48,230
home. Okay, Peter.
208
00:12:48,750 --> 00:12:49,800
Yeah, okay.
209
00:12:52,190 --> 00:12:54,070
Bye, baby. I love you. Bye, Mom.
210
00:12:55,510 --> 00:12:57,950
Is Peter okay?
211
00:13:00,130 --> 00:13:02,290
He just misses his dad.
212
00:13:04,210 --> 00:13:05,260
I'm sorry, honey.
213
00:13:06,150 --> 00:13:07,200
Don't.
214
00:13:08,030 --> 00:13:10,950
There's so much going on right now. I
know.
215
00:13:11,470 --> 00:13:12,520
I know.
216
00:13:12,850 --> 00:13:15,630
Hey, you got this, girl.
217
00:13:16,690 --> 00:13:17,740
You got it?
218
00:13:21,080 --> 00:13:23,200
Watching you, I know I can try.
219
00:13:24,620 --> 00:13:25,670
Got it.
220
00:13:26,540 --> 00:13:27,590
You got it.
221
00:13:27,840 --> 00:13:28,890
You too.
222
00:13:29,260 --> 00:13:33,160
All right, I have to get to work, so I'm
going to get going. Oh, yeah, me too.
223
00:13:33,260 --> 00:13:35,800
Mr. Kim needs me to start back at work
today.
224
00:13:36,440 --> 00:13:37,880
Can you drop me off at the end?
225
00:13:38,000 --> 00:13:39,050
Yeah, let's go.
226
00:13:39,940 --> 00:13:40,990
All right.
227
00:13:41,560 --> 00:13:43,360
Love you. Thank you. Bye.
228
00:14:14,250 --> 00:14:16,010
I don't think that's a good idea.
229
00:14:16,310 --> 00:14:17,360
Oh, why not?
230
00:14:17,361 --> 00:14:18,849
Your son.
231
00:14:18,850 --> 00:14:20,250
Oh, please.
232
00:14:21,190 --> 00:14:24,970
Please. No. And Marcy is mad at me. I
don't want to get involved.
233
00:14:25,590 --> 00:14:28,850
Well, if there's anything I know, it's
that you're a good friend.
234
00:14:30,430 --> 00:14:31,630
And how do you know that?
235
00:14:32,170 --> 00:14:34,430
Because I heard the advice that you
gave.
236
00:14:34,790 --> 00:14:37,500
Yeah, well, some kind of advice. She's
mad as hell at me.
237
00:14:37,501 --> 00:14:38,849
Well, she'll come around.
238
00:14:38,850 --> 00:14:40,810
Well, you know what? Be that as it may.
239
00:14:41,400 --> 00:14:42,720
I'm not a friend to your son.
240
00:14:42,880 --> 00:14:49,479
Well, my son, he is rude. He's
insulting. He's obnoxious. He's a liar.
241
00:14:49,480 --> 00:14:54,760
be. No, he is consistently that. I
didn't come here to talk about Randall.
242
00:14:55,320 --> 00:14:56,940
So what do you want to talk about?
243
00:14:58,040 --> 00:14:59,880
I know I can help her.
244
00:15:02,120 --> 00:15:05,520
I don't know how. And you won't unless
you help me try.
245
00:15:11,050 --> 00:15:15,350
This whole thing is my son's fault.
246
00:15:15,870 --> 00:15:21,970
And all I want is for somebody to give
me the opportunity to try and fix it.
247
00:15:23,470 --> 00:15:24,520
Please.
248
00:15:25,890 --> 00:15:27,950
Please, will you talk to her?
249
00:15:30,690 --> 00:15:32,510
Okay, maybe later, okay?
250
00:15:32,730 --> 00:15:37,990
No, now. I've got to get back home to
Colorado, and every time I try and
251
00:15:38,170 --> 00:15:39,890
something comes up.
252
00:15:41,480 --> 00:15:42,530
Now, please.
253
00:15:46,320 --> 00:15:49,680
Well, can you give me a few minutes?
254
00:15:52,420 --> 00:15:53,470
Okay.
255
00:15:54,040 --> 00:15:55,090
Okay.
256
00:15:55,260 --> 00:15:56,310
Thank you.
257
00:15:56,311 --> 00:15:59,659
I'm telling you what the answer is going
to be. It's going to be no.
258
00:15:59,660 --> 00:16:00,920
Well, I'll take my chance.
259
00:16:05,640 --> 00:16:06,690
I'll be right here.
260
00:16:19,990 --> 00:16:21,690
Hey. I thought you were gone.
261
00:16:21,950 --> 00:16:23,000
Oh, not yet.
262
00:16:24,550 --> 00:16:25,600
What's going on?
263
00:16:26,250 --> 00:16:27,300
How'd you sleep?
264
00:16:28,490 --> 00:16:31,310
Well, the three hours that I got were
decent.
265
00:16:31,510 --> 00:16:32,560
Yeah?
266
00:16:33,590 --> 00:16:34,640
Yeah.
267
00:16:36,450 --> 00:16:38,810
You just came back in here to ask me
that?
268
00:16:40,310 --> 00:16:42,370
What's going on? You're acting strange.
269
00:16:42,710 --> 00:16:43,760
No, I'm not.
270
00:16:46,570 --> 00:16:49,750
Is there another process server out
there? No, no, no, no.
271
00:16:51,470 --> 00:16:52,520
What's going on?
272
00:16:54,430 --> 00:16:56,330
Randall's mother is outside.
273
00:16:58,290 --> 00:16:59,340
And?
274
00:16:59,470 --> 00:17:01,410
And she wants to talk to you.
275
00:17:01,790 --> 00:17:06,269
Kelly. I know. I know it sounds crazy.
Listen, I was about to tell her to go to
276
00:17:06,270 --> 00:17:09,310
you nowhere, but she thinks that she can
help you.
277
00:17:09,890 --> 00:17:13,130
So maybe you should try and talk to her.
278
00:17:17,480 --> 00:17:18,530
I'm not.
279
00:17:20,720 --> 00:17:23,859
Don't you want her to try and help?
280
00:17:24,460 --> 00:17:25,520
Help me do what?
281
00:17:25,760 --> 00:17:30,259
Help you talk some sense into Randall. I
have said everything that I need to say
282
00:17:30,260 --> 00:17:33,599
to him. Okay, honey, I understand what
you're saying, but there's a little
283
00:17:33,600 --> 00:17:36,610
of paper from the court that says
something a bit different.
284
00:17:37,080 --> 00:17:40,600
Okay? He is trying to take your baby
away from you.
285
00:17:42,360 --> 00:17:45,000
And one of us will die before I let that
happen.
286
00:17:45,200 --> 00:17:47,310
Can you please stop saying that? I mean
it.
287
00:17:47,380 --> 00:17:49,820
Then stop thinking it, Alex.
288
00:17:51,520 --> 00:17:52,640
Listen to me. Listen.
289
00:17:53,880 --> 00:17:56,740
Maybe you should just let her try her
way first.
290
00:17:57,860 --> 00:17:59,680
I don't want to talk to her.
291
00:18:00,380 --> 00:18:04,800
I'll stay right here. Kelly, I'll be
right here. I said no.
292
00:18:07,060 --> 00:18:10,899
Okay. All right, well, you know, I'm not
going to push you to do anything you
293
00:18:10,900 --> 00:18:11,980
don't want to do, Alex.
294
00:18:12,460 --> 00:18:14,870
I will go out there. I'll tell her that
you said no.
295
00:18:16,140 --> 00:18:17,560
But I think it's a good idea.
296
00:18:17,980 --> 00:18:19,030
No.
297
00:18:19,160 --> 00:18:20,210
Okay.
298
00:18:21,520 --> 00:18:22,660
Kelly. What?
299
00:18:27,540 --> 00:18:28,590
Bring her in.
300
00:18:31,020 --> 00:18:32,070
Okay.
301
00:18:32,260 --> 00:18:33,310
Are you sure?
302
00:18:35,820 --> 00:18:36,870
No.
303
00:18:38,180 --> 00:18:39,800
But I'm going to take your advice.
304
00:18:41,600 --> 00:18:42,650
Okay.
305
00:18:43,400 --> 00:18:44,450
Okay.
306
00:18:46,600 --> 00:18:47,650
Okay, Louise.
307
00:18:47,700 --> 00:18:48,750
Come on in.
308
00:18:55,880 --> 00:18:57,240
This is Alex.
309
00:18:57,680 --> 00:18:58,730
Yes, I know.
310
00:18:59,140 --> 00:19:00,190
We've missed.
311
00:19:01,140 --> 00:19:02,190
How are you?
312
00:19:07,080 --> 00:19:08,900
I know this is difficult.
313
00:19:10,510 --> 00:19:14,229
Thank you for agreeing to see me
314
00:19:14,230 --> 00:19:21,229
How are
315
00:19:21,230 --> 00:19:27,649
you doing That's an interesting
316
00:19:27,650 --> 00:19:34,629
question I Know this is difficult and I
want to apologize for
317
00:19:34,630 --> 00:19:35,680
my son.
318
00:19:36,070 --> 00:19:37,120
I'm sorry
319
00:19:40,430 --> 00:19:44,910
I don't know what's going on, but I
think he is losing his mind.
320
00:19:46,790 --> 00:19:48,550
I've never seen him like this.
321
00:19:50,170 --> 00:19:57,169
I used to be able to predict his next
move like the second hand on a clock,
322
00:19:57,170 --> 00:20:01,930
now he is so unpredictable and
vindictive.
323
00:20:03,910 --> 00:20:10,070
Maybe, maybe this is who he always was,
and I just, I just couldn't see it.
324
00:20:10,220 --> 00:20:15,320
but with all that happened here to your
family, to his family.
325
00:20:16,540 --> 00:20:17,590
It's awful.
326
00:20:18,320 --> 00:20:19,480
Just awful.
327
00:20:23,940 --> 00:20:30,559
I was thinking if there was something,
something remotely
328
00:20:30,560 --> 00:20:32,340
similar in the past.
329
00:20:33,040 --> 00:20:38,920
And when he was in college, he was in
love with a girl.
330
00:20:41,320 --> 00:20:45,980
He thought that she had cheated on him,
and he was enraged.
331
00:20:46,960 --> 00:20:53,220
And I tried everything to get him to be
more rational.
332
00:20:56,120 --> 00:20:59,220
Eventually, he calmed down.
333
00:21:00,920 --> 00:21:03,200
He calmed down enough to hear me.
334
00:21:05,520 --> 00:21:10,260
And that is why I'm still here, waiting
for the...
335
00:21:10,540 --> 00:21:14,020
calm to come so that he can hear me.
336
00:21:15,300 --> 00:21:16,900
And how is that going?
337
00:21:19,160 --> 00:21:20,580
Well, it hasn't.
338
00:21:22,060 --> 00:21:29,059
But I think there may be one thing that
339
00:21:29,060 --> 00:21:33,720
we can do to help to start him to calm
down.
340
00:21:35,140 --> 00:21:36,240
And what's that?
341
00:21:38,580 --> 00:21:39,630
Alex,
342
00:21:40,140 --> 00:21:45,020
I have a question for you because I
haven't seen your baby.
343
00:21:50,600 --> 00:21:51,880
Is he Randall?
344
00:21:55,860 --> 00:21:56,910
Is he?
345
00:22:10,600 --> 00:22:13,730
I'm not going to answer her just so she
can take him away from me.
346
00:22:14,300 --> 00:22:15,350
May I see him?
347
00:22:16,020 --> 00:22:17,070
May I?
348
00:22:18,880 --> 00:22:19,930
Please.
349
00:22:20,320 --> 00:22:21,780
No. May I speak?
350
00:22:22,020 --> 00:22:23,070
No way.
351
00:22:24,140 --> 00:22:26,320
She is only here because he sent her.
352
00:22:26,660 --> 00:22:30,240
I promise you. I promise you. He doesn't
know I'm here.
353
00:22:34,520 --> 00:22:35,570
Please.
354
00:22:37,500 --> 00:22:39,140
Alex. No.
355
00:22:40,520 --> 00:22:41,570
It's you.
356
00:22:43,780 --> 00:22:44,830
No.
357
00:23:26,920 --> 00:23:27,970
That's his child.
358
00:23:30,880 --> 00:23:32,920
That is his child.
359
00:23:34,400 --> 00:23:38,040
He looked just like Randall when he was
a baby.
360
00:24:08,770 --> 00:24:10,970
Alex, look at me.
361
00:24:22,770 --> 00:24:25,410
This is all he ever wanted.
362
00:24:26,790 --> 00:24:27,970
A child.
363
00:24:34,060 --> 00:24:40,780
He will continue to rage out of control
if he can't see his son.
364
00:24:42,920 --> 00:24:44,460
He won't hurt him.
365
00:24:45,480 --> 00:24:52,399
Let him see his son and all this custody
business will
366
00:24:52,400 --> 00:24:53,450
just fall away.
367
00:24:56,060 --> 00:24:57,740
Let him see his son.
368
00:24:59,120 --> 00:25:01,060
He had not seen my child.
369
00:25:05,770 --> 00:25:11,510
Then he will continue to be this raging,
out of control person.
370
00:25:13,610 --> 00:25:14,660
Okay.
371
00:25:15,930 --> 00:25:18,450
Then I will have to play the only card I
have.
372
00:25:18,451 --> 00:25:19,769
He loves you.
373
00:25:19,770 --> 00:25:20,820
I don't care.
374
00:25:21,250 --> 00:25:24,330
Oh. Well, that's the problem, honey.
375
00:25:25,570 --> 00:25:27,470
Can you act like you do?
376
00:25:28,150 --> 00:25:29,290
I beg your pardon?
377
00:25:29,910 --> 00:25:32,050
Randall is a man that has to be weaned.
378
00:25:33,130 --> 00:25:34,710
Ever since he was a child.
379
00:25:35,530 --> 00:25:41,810
If something was drastically taken away
from him, he would act out for months.
380
00:25:43,490 --> 00:25:44,790
He's a fighter.
381
00:25:45,530 --> 00:25:49,030
That's why he likes to testify in court.
382
00:25:49,410 --> 00:25:51,290
He likes conflict.
383
00:25:54,210 --> 00:25:55,470
Give him peace.
384
00:25:57,310 --> 00:26:00,850
And at the same time, you'll have peace.
385
00:26:05,610 --> 00:26:06,660
Are you done?
386
00:26:11,210 --> 00:26:16,170
If you want me to be... Yes, I would.
387
00:26:20,670 --> 00:26:21,720
All right.
388
00:26:22,130 --> 00:26:23,180
Okay.
389
00:26:24,750 --> 00:26:25,800
Then I'll leave.
390
00:26:41,550 --> 00:26:42,810
Yeah. We're trying.
391
00:26:44,050 --> 00:26:45,100
Sure.
392
00:26:55,630 --> 00:26:56,680
Where are you going?
393
00:26:57,150 --> 00:26:58,200
To work.
394
00:27:00,390 --> 00:27:01,870
Okay. What?
395
00:27:04,410 --> 00:27:05,610
I didn't say anything.
396
00:27:07,870 --> 00:27:10,040
You have an opinion. What are you
thinking?
397
00:27:12,740 --> 00:27:15,090
Alex, you don't want to hear what I'm
thinking.
398
00:27:18,340 --> 00:27:20,810
You're saying that I should let him see
the baby?
399
00:27:22,420 --> 00:27:23,470
Yes.
400
00:27:27,040 --> 00:27:28,960
I'm not going to give him his way.
401
00:27:30,900 --> 00:27:35,000
This is more about you getting your way
by giving him his.
402
00:27:41,071 --> 00:27:43,989
So I should let him see the baby.
403
00:27:43,990 --> 00:27:45,040
Alex.
404
00:27:46,510 --> 00:27:47,560
Alex.
405
00:27:48,410 --> 00:27:50,010
This is his son, too.
406
00:27:51,010 --> 00:27:57,130
Okay? And if you want to end all this
controversy, you should let him see him.
407
00:27:57,890 --> 00:28:00,470
No custody and court drama.
408
00:28:01,350 --> 00:28:02,400
All right?
409
00:28:03,210 --> 00:28:04,750
Just let him see his child.
410
00:28:07,670 --> 00:28:08,750
Talk to him.
411
00:28:10,760 --> 00:28:13,700
I don't see this beautiful, beautiful
baby.
412
00:28:17,260 --> 00:28:20,420
I gotta go to work.
413
00:28:21,000 --> 00:28:22,520
Okay. Call me later.
414
00:28:37,420 --> 00:28:38,520
Who is that?
415
00:28:39,320 --> 00:28:40,960
It's Kelly. Oh.
416
00:28:43,080 --> 00:28:44,300
Hey. Hey.
417
00:28:45,200 --> 00:28:49,999
I'm on my lunch break, and so I just
wanted to run those documents over to
418
00:28:50,000 --> 00:28:54,120
so we can get the process started for
Natalie and Lucien. Oh, all right.
419
00:28:54,740 --> 00:28:55,790
Okay. Yeah.
420
00:28:58,200 --> 00:28:59,620
Can I come in?
421
00:29:00,220 --> 00:29:01,270
No, yes.
422
00:29:01,320 --> 00:29:03,120
Yeah, come on. I'm sorry. I'm sorry.
423
00:29:05,100 --> 00:29:06,150
Yeah.
424
00:29:07,700 --> 00:29:08,750
Yeah.
425
00:29:09,490 --> 00:29:10,990
So, what are you doing?
426
00:29:11,410 --> 00:29:14,390
I just finished a couple of boxes.
427
00:29:14,391 --> 00:29:15,449
Oh, okay.
428
00:29:15,450 --> 00:29:20,110
Well, I can help you for about an hour,
and then I got to get back to work.
429
00:29:20,111 --> 00:29:21,169
I'm good.
430
00:29:21,170 --> 00:29:22,220
Thank you, though.
431
00:29:22,370 --> 00:29:23,870
Oh. Okay.
432
00:29:25,630 --> 00:29:27,030
You will not believe this.
433
00:29:27,230 --> 00:29:28,280
I found it.
434
00:29:29,210 --> 00:29:33,869
Thank you. Yes. I was looking everywhere
for it. Right. Okay. I'll put them on
435
00:29:33,870 --> 00:29:34,920
the bed.
436
00:29:35,010 --> 00:29:36,270
Hi. Hi.
437
00:29:39,190 --> 00:29:41,710
So what are these exactly? You know
what?
438
00:29:41,711 --> 00:29:46,349
I can see that you're busy and I've got
to get back to work. So why don't you
439
00:29:46,350 --> 00:29:49,669
just have your lawyer look over that,
and you can just get them back to me.
440
00:29:49,670 --> 00:29:50,720
Okay.
441
00:29:50,850 --> 00:29:54,610
You have to go? Yes. You know, I haven't
even eaten or anything. Well, I can.
442
00:29:55,170 --> 00:29:56,670
Nope. I'll see you later. Thanks.
443
00:30:54,020 --> 00:30:55,360
Hi. How are you?
444
00:30:57,340 --> 00:30:58,960
Um, I'm fine.
445
00:30:59,460 --> 00:31:00,580
Uh, what's going on?
446
00:31:03,900 --> 00:31:06,190
You don't, you don't sound good. Are you
okay?
447
00:31:06,360 --> 00:31:07,410
Yeah, I'm fine.
448
00:31:09,860 --> 00:31:10,910
What, what's up?
449
00:31:11,860 --> 00:31:13,900
Um, I just sent Randall a text.
450
00:31:14,140 --> 00:31:15,190
Oh, you did?
451
00:31:15,900 --> 00:31:16,950
Yeah.
452
00:31:17,360 --> 00:31:18,920
Is that even a little sale?
453
00:31:19,520 --> 00:31:20,570
Yeah.
454
00:31:21,360 --> 00:31:22,410
He's on his way now.
455
00:31:22,960 --> 00:31:24,010
Okay, good.
456
00:31:24,880 --> 00:31:26,800
I just wanted somebody to know.
457
00:31:27,780 --> 00:31:29,400
I'll call you. It's an easy base.
458
00:31:30,340 --> 00:31:31,390
Right.
459
00:31:36,900 --> 00:31:37,950
Okay, I'm here.
460
00:32:02,700 --> 00:32:03,750
Come in.
461
00:32:09,680 --> 00:32:10,730
Hi.
462
00:32:12,280 --> 00:32:13,330
He's right here.
463
00:32:16,160 --> 00:32:17,210
Thank you.
464
00:32:18,480 --> 00:32:23,860
I missed you.
465
00:32:25,280 --> 00:32:26,580
The baby is right here.
466
00:32:27,780 --> 00:32:29,220
Do you want to see him or not?
467
00:32:30,120 --> 00:32:31,170
I do.
468
00:32:33,900 --> 00:32:34,950
Hug you?
469
00:32:36,980 --> 00:32:38,030
He's right here.
470
00:32:40,800 --> 00:32:43,210
God, you do not look like you've had a
baby at all.
471
00:32:44,020 --> 00:32:46,240
You are here to be him, Randall.
472
00:32:46,440 --> 00:32:50,700
I know, I just... It's really good to be
you, too.
473
00:32:53,320 --> 00:32:54,980
Be him or get out.
474
00:33:02,020 --> 00:33:03,070
Oh, my God.
475
00:33:04,910 --> 00:33:05,960
It's beautiful.
476
00:33:19,710 --> 00:33:20,760
My son.
477
00:33:22,430 --> 00:33:28,290
I never thought that I'd... Wow.
478
00:33:30,190 --> 00:33:34,370
Let me just... I can't believe this.
479
00:33:36,940 --> 00:33:37,990
We did this.
480
00:33:41,640 --> 00:33:43,080
What are we going to name him?
481
00:33:45,820 --> 00:33:46,880
His name is Brad.
482
00:33:48,800 --> 00:33:49,850
Alex.
483
00:33:50,760 --> 00:33:54,020
Bradley, this is me. No, no, it's not.
We've got to change that.
484
00:33:54,820 --> 00:33:56,020
I want him named after me.
485
00:33:57,740 --> 00:33:58,820
That's not happening.
486
00:34:00,140 --> 00:34:01,190
Yes, it is.
487
00:34:06,360 --> 00:34:07,410
Randall?
488
00:34:07,620 --> 00:34:08,670
Yeah?
489
00:34:10,940 --> 00:34:12,320
Please, do me a favor.
490
00:34:13,400 --> 00:34:14,450
Anything.
491
00:34:15,380 --> 00:34:16,430
Stop this.
492
00:34:17,980 --> 00:34:19,360
Just stop it.
493
00:34:20,080 --> 00:34:21,130
Now.
494
00:34:22,300 --> 00:34:23,350
What?
495
00:34:25,540 --> 00:34:30,380
Custody. You wanted to change his name.
You wanted to be in his life. Just stop.
496
00:34:33,360 --> 00:34:34,620
I'll stop you even later.
497
00:34:37,389 --> 00:34:38,510
my son. I know that.
498
00:34:39,710 --> 00:34:41,760
Well, then I should have them write
them.
499
00:34:42,110 --> 00:34:43,270
Yes, you should.
500
00:34:44,449 --> 00:34:48,928
But we should discuss how that happened,
not you. Come in here and dictate to me
501
00:34:48,929 --> 00:34:49,979
how this goes.
502
00:34:50,090 --> 00:34:51,929
Please. He's my child.
503
00:34:53,710 --> 00:34:54,909
I want to be in his life.
504
00:34:55,210 --> 00:34:58,630
Then we can figure that out as he gets
older. Older?
505
00:34:59,450 --> 00:35:00,870
And miss all the good years?
506
00:35:02,130 --> 00:35:05,850
Crawling and walking and his first word?
No, I'm not doing that.
507
00:35:07,450 --> 00:35:11,110
Alex, this whole custody thing is about
me doing what's best for him.
508
00:35:12,090 --> 00:35:14,250
I am what's best for him.
509
00:35:17,010 --> 00:35:18,060
Brad hates him.
510
00:35:18,570 --> 00:35:20,130
Brad and I are getting a divorce.
511
00:35:21,930 --> 00:35:22,980
And your parents?
512
00:35:24,070 --> 00:35:25,850
I can't have them be around that, no.
513
00:35:26,570 --> 00:35:28,920
How do you think I got this emergency
hearing?
514
00:35:29,650 --> 00:35:31,090
I had to tell them everything.
515
00:35:32,830 --> 00:35:33,970
I am his mother.
516
00:35:37,370 --> 00:35:38,590
harm come to him.
517
00:35:39,530 --> 00:35:43,630
And I had hoped that you would let me
say how this goes.
518
00:35:46,510 --> 00:35:47,890
Well, no, I'm not doing that.
519
00:35:49,810 --> 00:35:51,250
Well, that's a problem for me.
520
00:35:54,250 --> 00:35:58,790
Look, I hear you.
521
00:36:07,880 --> 00:36:09,080
It's too important to me.
522
00:36:13,280 --> 00:36:14,330
It's my legacy.
523
00:36:17,160 --> 00:36:18,210
A junior.
524
00:36:21,760 --> 00:36:25,340
You can't let him be named after someone
who's not his father, you know.
525
00:36:29,920 --> 00:36:33,560
And I'm not trying to dictate how you'll
rate him.
526
00:36:36,560 --> 00:36:43,299
I'm letting you know I want custody
without him being around
527
00:36:43,300 --> 00:36:45,160
Brad or your father.
528
00:36:49,440 --> 00:36:53,980
When I first saw him, I wanted nothing
to do with him.
529
00:36:56,220 --> 00:37:00,520
Nothing. I was so angry at myself and at
you.
530
00:37:03,370 --> 00:37:06,010
All he did was remind me of how he was
conceived.
531
00:37:06,930 --> 00:37:08,510
He was conceived in beauty.
532
00:37:10,210 --> 00:37:11,260
No.
533
00:37:12,030 --> 00:37:17,430
He was conceived in deceit and lie and a
shed.
534
00:37:18,990 --> 00:37:20,710
And I didn't want him.
535
00:37:21,310 --> 00:37:22,850
I didn't want life.
536
00:37:24,930 --> 00:37:30,649
But every time I held him, every time I
looked at him and he looked back at me
537
00:37:30,650 --> 00:37:37,039
with those helpless, beautiful eyes, I
knew that I loved him, and I knew that I
538
00:37:37,040 --> 00:37:41,379
wanted him, and I knew that I didn't
care what you or Brad or Marcy or
539
00:37:41,380 --> 00:37:42,520
else thought about him.
540
00:37:44,240 --> 00:37:47,740
He is my son, and I love him.
541
00:37:48,960 --> 00:37:52,200
And I will not let harm come to him in
any way.
542
00:37:56,220 --> 00:37:57,960
I'm really glad to hear you say that.
543
00:38:00,060 --> 00:38:01,110
Randall.
544
00:38:02,280 --> 00:38:06,540
We believe that if you pursue this, you
will bring harm to him.
545
00:38:08,540 --> 00:38:12,480
As his father, I have rights.
546
00:38:16,260 --> 00:38:18,200
Randall, listen.
547
00:38:18,580 --> 00:38:20,440
No, no, no, no. You listen.
548
00:38:23,760 --> 00:38:27,180
You don't have the money to fight me on
this.
549
00:38:29,620 --> 00:38:30,720
I'm sorry, but...
550
00:38:31,310 --> 00:38:32,690
I know you can't afford this.
551
00:38:33,650 --> 00:38:34,700
Okay?
552
00:38:35,970 --> 00:38:38,210
So just let me have custody.
553
00:38:39,270 --> 00:38:40,410
That is not happening.
554
00:38:40,650 --> 00:38:41,790
Oh, it is.
555
00:38:44,490 --> 00:38:45,810
They'll be right next door.
556
00:38:49,090 --> 00:38:54,829
Unfortunately for you, you feel that
this baby is your link to me, and he is
557
00:38:54,830 --> 00:38:58,850
not. He is not a pawn. He is not a
mistake.
558
00:39:00,400 --> 00:39:02,200
He is my son.
559
00:39:02,700 --> 00:39:07,180
And I know what is best for him. I have
raised two healthy children already.
560
00:39:07,640 --> 00:39:12,420
And I am warning you to please let this
go.
561
00:39:18,100 --> 00:39:19,700
You want to come home with that?
562
00:39:20,820 --> 00:39:25,920
Have you heard the story about the two
hikers?
563
00:39:28,000 --> 00:39:29,320
They came around a bluff.
564
00:39:29,920 --> 00:39:32,040
And they ran into a mother bear and her
cub.
565
00:39:32,041 --> 00:39:38,199
Just a few seconds before they went
around that bluff, they had no idea that
566
00:39:38,200 --> 00:39:39,250
they were in danger.
567
00:39:41,460 --> 00:39:45,640
And as soon as they did, they knew that
they had made an awful mistake.
568
00:39:48,660 --> 00:39:53,740
Randall, you are rounding that bluff
just like those two hikers.
569
00:39:57,100 --> 00:40:02,100
They had no idea. They were even in
danger until it was over.
570
00:40:05,320 --> 00:40:07,040
May I have my son, please?
571
00:40:07,820 --> 00:40:09,680
Your visit is over.
572
00:40:13,300 --> 00:40:14,350
Shit.
573
00:40:15,500 --> 00:40:16,860
You can have our son.
574
00:40:23,220 --> 00:40:24,270
For now.
575
00:40:25,071 --> 00:40:28,839
It's okay. It's okay, little man. It's
okay.
576
00:40:28,840 --> 00:40:29,879
Go to mommy.
577
00:40:29,880 --> 00:40:30,930
Go to mommy.
578
00:40:32,380 --> 00:40:34,360
It's okay. It's okay. Go to mama.
579
00:40:34,840 --> 00:40:35,890
It's okay.
580
00:40:38,100 --> 00:40:39,150
It's okay.
581
00:40:39,240 --> 00:40:40,290
It's okay.
582
00:40:42,940 --> 00:40:44,600
It's just temporary.
583
00:40:45,620 --> 00:40:46,670
It's just temporary.
584
00:40:51,480 --> 00:40:53,890
I'm sorry for what's about to happen to
you next.
585
00:41:19,660 --> 00:41:21,800
Next, on If Loving You Is Wrong.
586
00:41:22,020 --> 00:41:24,160
I'll see you later, little Randall. RJ.
587
00:41:24,161 --> 00:41:25,439
Randall Jr.
588
00:41:25,440 --> 00:41:26,099
That's it.
589
00:41:26,100 --> 00:41:30,180
That wasn't a fact, Vinci. Let me not.
Tell me. Yeah, okay.
590
00:41:30,640 --> 00:41:31,940
You and I are done!
591
00:41:32,231 --> 00:41:34,279
No, we're not.
592
00:41:34,280 --> 00:41:35,239
Excuse me?
593
00:41:35,240 --> 00:41:36,290
My daughter.
594
00:41:36,540 --> 00:41:38,560
I leave her the rest of my fortune.
595
00:41:38,880 --> 00:41:43,680
The only way that I'm gonna get this
money is if she dies of natural causes.
596
00:41:44,820 --> 00:41:48,840
No, I... What? What is going on?
597
00:41:48,890 --> 00:41:53,440
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.