All language subtitles for If Loving You Is Wrong s02e18 The Brown Paper Bag

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,569 --> 00:00:04,330 Previously, on If Loving You Is Wrong. Tina, go into the room right now. Do it 2 00:00:04,330 --> 00:00:05,330 now or he's dead. 3 00:00:05,570 --> 00:00:07,230 What do you want me to do? Smoke that fool. 4 00:00:07,710 --> 00:00:08,750 Now? Nah. 5 00:00:09,030 --> 00:00:12,290 I gotta wait till she get all the money. We hit her, cap him. 6 00:00:12,590 --> 00:00:13,690 Well, he is fine. 7 00:00:14,010 --> 00:00:17,170 I just met the man and all you all can talk about is sex. 8 00:00:17,450 --> 00:00:20,810 Police officer came by looking for you last night. He left something for you. 9 00:00:21,010 --> 00:00:22,090 What? A disc. 10 00:00:22,750 --> 00:00:25,110 Where is it? It's on the kitchen counter in the bread box. 11 00:00:25,370 --> 00:00:26,830 Are you sure your mom's not coming? 12 00:00:27,030 --> 00:00:29,950 I already told you, she's gone. They're not going to come back until tomorrow. 13 00:00:33,910 --> 00:00:34,910 That's my mama. Huh? 14 00:00:35,510 --> 00:00:36,650 I told you. 15 00:00:36,930 --> 00:00:37,930 Back door. 16 00:00:41,730 --> 00:00:42,730 It's locked. 17 00:00:42,830 --> 00:00:43,830 What? It's locked. 18 00:00:44,510 --> 00:00:45,510 Hide. Huh? 19 00:00:45,630 --> 00:00:46,630 Hide. Where? 20 00:00:46,710 --> 00:00:48,950 To the bedroom. Where's the bedroom? The bedroom to the right. 21 00:00:54,430 --> 00:00:55,650 Joey? Yeah? 22 00:00:56,270 --> 00:00:57,350 What's wrong with this door? 23 00:00:58,670 --> 00:01:01,650 I'm going left. You're going right. Hey, open the door. I'm locking. 24 00:01:01,850 --> 00:01:03,370 You know I'm locking. It's twisting it all up. 25 00:01:03,870 --> 00:01:05,050 Man, what the hell are you? 26 00:01:05,349 --> 00:01:06,450 Open this door. 27 00:01:07,790 --> 00:01:11,390 What the hell were you doing? 28 00:01:15,010 --> 00:01:16,010 Damn, Louie scared me. 29 00:01:26,730 --> 00:01:27,730 Where's what? 30 00:01:28,810 --> 00:01:31,970 Look, I'm looking for a brown paper bag with a disc in it. 31 00:01:32,950 --> 00:01:33,950 Well, what is it? 32 00:01:35,190 --> 00:01:37,850 It's a brown paper bag with a disc in it. I need to find it, okay? 33 00:01:40,050 --> 00:01:41,050 Hold on. 34 00:01:44,090 --> 00:01:46,970 What's going on? 35 00:01:48,810 --> 00:01:52,450 I can't find it. Natalie, pick up your phone. 36 00:01:54,290 --> 00:01:55,290 You sure? 37 00:01:57,600 --> 00:02:00,860 Look, Joey, I need you to help me find it, okay? Well, what does it look like? 38 00:02:01,260 --> 00:02:03,480 It's a disc, okay? A disc, Joey. 39 00:02:03,860 --> 00:02:04,860 What's a disc? 40 00:02:05,200 --> 00:02:06,200 Really? 41 00:02:06,580 --> 00:02:10,300 Hey, I didn't grow up with the 8 -tracks or albums. 42 00:02:10,639 --> 00:02:11,640 We download. 43 00:02:11,960 --> 00:02:13,200 Yeah, great, great. 44 00:02:16,100 --> 00:02:17,100 Natalie. Yeah? 45 00:02:17,300 --> 00:02:18,620 I can't find it. 46 00:02:19,080 --> 00:02:20,600 What? It's not here. 47 00:02:21,020 --> 00:02:25,460 All right, calm down, Lucien. Look right there on the counter, right by the 48 00:02:25,460 --> 00:02:26,460 stove in the bread box. 49 00:02:26,970 --> 00:02:28,910 I already checked the bread box. 50 00:02:29,590 --> 00:02:30,590 Well, it's there. 51 00:02:30,630 --> 00:02:32,390 No, it's not here, okay? I checked it. 52 00:02:32,870 --> 00:02:33,870 What's on it? 53 00:02:34,590 --> 00:02:38,030 Don't ask me questions, okay? All you need to know is that I need to find it. 54 00:02:38,030 --> 00:02:38,929 was there. 55 00:02:38,930 --> 00:02:41,030 Well, it's not here. I know nobody moved it. 56 00:02:41,470 --> 00:02:44,330 You know, I'll borrow Esperanza's car and I'll be right there. 57 00:02:44,990 --> 00:02:46,350 Okay, please. Hurry up. 58 00:02:48,470 --> 00:02:49,470 Great. 59 00:02:54,670 --> 00:02:55,670 You get it? 60 00:02:56,160 --> 00:02:57,160 You're a real help. 61 00:03:17,900 --> 00:03:18,900 Hey! 62 00:03:20,720 --> 00:03:22,600 Look, I can't find it. Let me see. 63 00:03:25,200 --> 00:03:28,660 It's not over there. It was here. It was right here. I left it right here. It's 64 00:03:28,660 --> 00:03:29,619 not there, okay? 65 00:03:29,620 --> 00:03:33,320 I see that, but, you know, maybe one of the kids might have moved it. Nellie, 66 00:03:33,420 --> 00:03:35,720 are you serious? I don't think they did. Nellie, really? 67 00:03:35,960 --> 00:03:36,960 It ain't no better than that. 68 00:03:37,200 --> 00:03:38,940 Let me just look for it. 69 00:03:39,500 --> 00:03:40,540 I already looked in there. 70 00:03:41,720 --> 00:03:42,698 It's not there. 71 00:03:42,700 --> 00:03:43,700 I know. 72 00:03:43,800 --> 00:03:44,800 It's not. 73 00:03:45,040 --> 00:03:47,440 It's definitely not under the sink. I went there. 74 00:03:47,900 --> 00:03:50,720 I checked that drawer three times. 75 00:03:52,960 --> 00:03:53,960 Uh -huh. 76 00:03:54,640 --> 00:03:55,640 What is on this bed? 77 00:03:55,780 --> 00:03:59,560 Don't worry about what's on it. Just, you know, I need to find it, okay? 78 00:03:59,640 --> 00:04:03,700 I know. I put it right there. Great. It's not there. Be clear about that. 79 00:04:03,700 --> 00:04:04,700 not there. 80 00:04:04,760 --> 00:04:07,760 Joey, you just go stand there. You go help us look for it. I am. 81 00:04:08,720 --> 00:04:11,640 I know these kids didn't touch it. You know what? Let me just, let me check 82 00:04:11,640 --> 00:04:16,240 their room. No, no. I already did that. Got it. I did that already. Joey, keep 83 00:04:16,240 --> 00:04:19,839 telling these kids, do not touch things that don't belong to you. 84 00:04:20,060 --> 00:04:22,400 Keep telling them that over and over again. 85 00:04:23,090 --> 00:04:26,010 It's not in here. How do you know, Joey? Because I already looked for it. You 86 00:04:26,010 --> 00:04:27,090 know what? You half -ass looked. 87 00:04:27,310 --> 00:04:30,310 All right? Let me look. You go in there and help Lucien. Okay? 88 00:04:31,890 --> 00:04:32,890 Move, Joey! 89 00:04:33,550 --> 00:04:35,330 Mama! You know what, Laquanda? 90 00:04:35,690 --> 00:04:36,950 Laquanda, she probably has it. 91 00:04:38,090 --> 00:04:40,910 Will you go in the kitchen and help Lucien? Move! 92 00:04:45,330 --> 00:04:51,090 Keep telling... Lucien! 93 00:04:51,630 --> 00:04:52,630 Lucien! 94 00:04:54,039 --> 00:04:56,060 Did you find him? He might have been here. 95 00:04:58,520 --> 00:05:02,560 Hey. Hey. No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. Don't shoot. Don't shoot. 96 00:05:02,680 --> 00:05:04,740 Don't shoot. No, no, no, no, no, no. Don't shoot. 97 00:05:05,020 --> 00:05:05,799 Damn it. 98 00:05:05,800 --> 00:05:06,800 Joey? 99 00:05:06,900 --> 00:05:07,900 Vaughn? 100 00:05:08,420 --> 00:05:09,420 Hi. 101 00:05:10,640 --> 00:05:12,420 What the hell? I'm sorry. 102 00:05:13,320 --> 00:05:17,700 Are you crazy, boy? Look, Natalie, please. 103 00:05:18,040 --> 00:05:21,040 This is not the time for this. We really need to find this desk. 104 00:05:22,230 --> 00:05:25,390 Come on, get on out of here. I'm sorry. Get out of here, girl. I'm sorry. 105 00:05:28,010 --> 00:05:29,030 And I'll deal with you later. 106 00:05:36,050 --> 00:05:37,050 So where could it be? 107 00:05:37,690 --> 00:05:38,870 It was in a brown bag. 108 00:05:40,650 --> 00:05:44,190 How do you know a disc was in it? I asked him what it was. He said it was a 109 00:05:44,190 --> 00:05:46,650 disc. Did he say what was on it? No. 110 00:05:47,250 --> 00:05:48,250 No, he was... 111 00:05:48,330 --> 00:05:51,770 He was just nervous, and he said that he needed you to have it. How could you 112 00:05:51,770 --> 00:05:55,930 forget this? I'm sorry, Lucien, okay? I had four kids, you know, losing my job, 113 00:05:55,970 --> 00:05:57,370 a son who can't keep it in his pants. 114 00:05:57,910 --> 00:06:00,530 Oh, you, with hundreds of thousands of dollars in the bank. 115 00:06:01,170 --> 00:06:02,270 Oh, and Eddie tased me. 116 00:06:02,710 --> 00:06:03,710 Shall I go on? 117 00:06:04,890 --> 00:06:06,090 Okay, all right. 118 00:06:06,850 --> 00:06:10,690 I get it. It slipped my mind. I'm sorry, all right? I am, too. 119 00:06:12,390 --> 00:06:16,850 Oh, we really, really need to find him. Okay. All right, I got to go back to the 120 00:06:16,850 --> 00:06:18,130 station. All right. 121 00:06:19,070 --> 00:06:21,890 I'll keep looking. Call me if you find him. I will. 122 00:06:22,310 --> 00:06:24,050 I will, and I'll keep looking here. 123 00:06:25,490 --> 00:06:26,490 Okay. 124 00:06:26,690 --> 00:06:31,150 Okay. All right. Listen, and if we don't find it, if I don't find it, I will ask 125 00:06:31,150 --> 00:06:34,450 the kids in the morning, okay? No, no. Whoa, whoa. No, not in the morning. You 126 00:06:34,450 --> 00:06:35,830 need to ask the kids tonight. 127 00:06:36,270 --> 00:06:37,350 Is this that important? 128 00:06:38,430 --> 00:06:39,430 Yes. 129 00:06:40,430 --> 00:06:44,890 All right. Well, I'll go on, head on. I'll go on back to Alex's, and I'll wake 130 00:06:44,890 --> 00:06:46,050 up the kids and ask them. 131 00:06:46,550 --> 00:06:47,640 Okay. Alright. 132 00:06:49,800 --> 00:06:50,800 Let's find it. 133 00:06:51,140 --> 00:06:52,140 Okay. Alright. 134 00:07:47,620 --> 00:07:48,620 Hey. 135 00:07:51,740 --> 00:07:52,740 How you doing? 136 00:07:54,520 --> 00:07:55,520 Good, good. 137 00:07:59,680 --> 00:08:00,680 How's your dad? 138 00:08:02,940 --> 00:08:03,940 He's okay. 139 00:08:05,040 --> 00:08:07,840 Did our lawyers help you out with your situation? 140 00:08:08,720 --> 00:08:09,720 Oh, yeah, yeah. 141 00:08:10,560 --> 00:08:11,700 I'm still working on it. 142 00:08:12,000 --> 00:08:13,320 Tell your dad I said thank you. 143 00:08:13,860 --> 00:08:14,860 Well, do. 144 00:08:14,880 --> 00:08:15,880 How's he doing? 145 00:08:17,120 --> 00:08:18,320 You hanging in there? 146 00:08:19,920 --> 00:08:20,920 It's almost an eye. 147 00:08:22,600 --> 00:08:25,140 No, Randall, I have a question for you. 148 00:08:26,500 --> 00:08:31,160 I kind of figured you'd just come over here to breathe in the night air. No, I 149 00:08:31,160 --> 00:08:32,160 didn't. 150 00:08:33,280 --> 00:08:38,500 When my uncle was in trial, there was a woman all the way in the back. 151 00:08:39,200 --> 00:08:40,240 She was a black woman. 152 00:08:41,919 --> 00:08:44,640 You said hi to her when you got off from test flight. 153 00:08:46,920 --> 00:08:47,920 My name is Tilda. 154 00:08:52,000 --> 00:08:53,800 Spread talked to your father about that. I did. 155 00:08:55,880 --> 00:08:58,980 He said the two of them have been having an affair for the past 30 years, and 156 00:08:58,980 --> 00:09:01,140 apparently I have a sister now. 157 00:09:04,700 --> 00:09:05,700 Is that true? 158 00:09:08,600 --> 00:09:09,600 Let's talk to him. 159 00:09:11,300 --> 00:09:14,280 Look, Randall, you're the only one that knows our family better than we do. 160 00:09:15,020 --> 00:09:16,700 You interviewed everyone in those trials. 161 00:09:17,760 --> 00:09:19,020 I just need to know if it's true. 162 00:09:21,200 --> 00:09:22,240 To this I have an oath. 163 00:09:23,500 --> 00:09:24,500 Talk to your father. 164 00:09:49,689 --> 00:09:51,910 Yeah. What about the sister of mine? 165 00:09:53,750 --> 00:09:54,750 I don't know her. 166 00:09:55,350 --> 00:09:56,730 Never mind her. Well, who does? 167 00:09:59,970 --> 00:10:00,970 Her mother. 168 00:10:07,630 --> 00:10:08,670 You take care. 169 00:10:09,770 --> 00:10:10,770 Me too. 170 00:10:43,240 --> 00:10:44,840 Joey, I told you. 171 00:10:45,760 --> 00:10:50,520 We weren't even doing anything. I know, but your mother hates me. 172 00:10:51,340 --> 00:10:52,340 Yeah, you're right. 173 00:10:52,820 --> 00:10:53,920 Joey. What? 174 00:10:54,260 --> 00:10:55,740 You're not supposed to agree with me. 175 00:10:56,100 --> 00:10:57,580 Well, it's the truth. Sorry. 176 00:10:58,400 --> 00:10:59,400 I gotta go. 177 00:11:00,320 --> 00:11:02,100 Wait, where are you going? Can I go with you? 178 00:11:02,400 --> 00:11:05,260 No. You're gonna leave me here with her? You know she's gonna kill me. 179 00:11:05,600 --> 00:11:06,980 Oh, well. 180 00:11:07,860 --> 00:11:09,440 Wow. Thanks a lot. 181 00:11:10,100 --> 00:11:11,280 Better you than me, buddy. 182 00:11:13,000 --> 00:11:14,180 Some friend you are. 183 00:11:16,360 --> 00:11:17,360 What? 184 00:11:19,620 --> 00:11:20,760 Better you than me? 185 00:11:22,120 --> 00:11:23,240 Wait, wait, Joey. 186 00:11:23,920 --> 00:11:26,400 Is that what we are? 187 00:11:28,740 --> 00:11:29,740 Yeah. 188 00:11:30,740 --> 00:11:34,940 Is that all that we are? 189 00:11:36,760 --> 00:11:39,860 Yeah. Because I just thought that... 190 00:11:41,610 --> 00:11:46,990 Wait, you were... What were you thinking? I just thought that we're in, 191 00:11:46,990 --> 00:11:49,790 You... I thought that we're dating. 192 00:11:50,090 --> 00:11:51,090 We are. 193 00:11:52,010 --> 00:11:53,010 Exclusively, Joey. 194 00:11:53,930 --> 00:11:54,930 That's what you were thinking? 195 00:11:55,670 --> 00:12:02,530 I just... I... Look, I gotta go. 196 00:12:02,970 --> 00:12:04,530 Okay? Wait, wait, wait. No. 197 00:12:04,750 --> 00:12:06,050 Maybe you must understand. No. 198 00:12:07,750 --> 00:12:09,010 Fine. I gotta go. Just come here. 199 00:12:36,200 --> 00:12:37,200 What up, though? 200 00:12:37,560 --> 00:12:38,680 Yo, that's wifey right there? 201 00:12:39,540 --> 00:12:42,920 Yeah. I'm glad to see that prison ain't got you switching up your team. 202 00:12:43,240 --> 00:12:44,480 Come on, man. You know me better than that. 203 00:12:45,440 --> 00:12:46,900 Yeah, you know we got a problem, though. 204 00:12:47,400 --> 00:12:48,400 I know you do. 205 00:12:48,420 --> 00:12:49,420 Nah. 206 00:12:49,440 --> 00:12:51,440 We got a problem because I got a problem with you. 207 00:12:51,960 --> 00:12:53,220 I ain't got no problem with you, man. 208 00:12:53,720 --> 00:12:54,720 Yeah, you do. 209 00:12:55,060 --> 00:12:57,820 Because I know you're the one who told Lucian I had the drive -by done. 210 00:12:58,220 --> 00:12:59,560 Now, why would I do something like that? 211 00:12:59,920 --> 00:13:00,920 I don't know. 212 00:13:01,480 --> 00:13:02,480 But you did. 213 00:13:02,860 --> 00:13:03,860 Man, I know one thing. 214 00:13:03,940 --> 00:13:05,060 Better get your ass out of here. 215 00:13:05,900 --> 00:13:07,900 You do know that you're dead, right? 216 00:13:10,080 --> 00:13:12,760 Yo, man, I think you should really just leave me alone. 217 00:13:13,160 --> 00:13:16,180 Yeah, see, I would like to, but I get into all this pressure about having you 218 00:13:16,180 --> 00:13:19,660 live, and it's too much on my heart. Man, then do what you do then, and when 219 00:13:19,660 --> 00:13:20,660 see me, bring it. 220 00:13:20,760 --> 00:13:22,620 Oh, it's already brought. 221 00:13:26,040 --> 00:13:27,040 Man, what up? 222 00:13:28,560 --> 00:13:30,840 Hey, yo, when you're dead, I'm gonna hit that. 223 00:13:31,880 --> 00:13:32,880 Yeah! 224 00:13:36,110 --> 00:13:37,250 And she going to like it. 225 00:13:38,750 --> 00:13:39,890 Be with a real dude. 226 00:13:41,630 --> 00:13:43,090 I'm going to see you, Joey. 227 00:14:06,270 --> 00:14:07,270 Joey, come here. 228 00:14:10,890 --> 00:14:12,330 You trying to get me fired again? 229 00:14:13,230 --> 00:14:14,630 No. You must be. 230 00:14:15,750 --> 00:14:17,010 Mama. I don't want to hear it, Joey. 231 00:14:17,610 --> 00:14:19,010 You don't listen to me. 232 00:14:19,330 --> 00:14:20,450 I am listening to you. 233 00:14:20,730 --> 00:14:22,270 Why the hell did you have that girl in here? 234 00:14:22,550 --> 00:14:23,550 We were just watching a movie. 235 00:14:23,790 --> 00:14:24,930 Then take her to the damn movies. 236 00:14:25,170 --> 00:14:26,170 You know I don't have no money. 237 00:14:26,470 --> 00:14:27,470 Right. 238 00:14:27,590 --> 00:14:28,870 Right. Or a job. 239 00:14:29,190 --> 00:14:30,650 I know. And you know why, Joey? 240 00:14:31,290 --> 00:14:33,270 Because you don't damn listen. 241 00:14:34,710 --> 00:14:38,510 I'm telling you, do not bring that girl in here again, and I mean it. 242 00:14:39,590 --> 00:14:40,590 Okay. 243 00:14:41,070 --> 00:14:42,070 I hear you. 244 00:14:42,650 --> 00:14:43,650 Apparently not. 245 00:14:44,610 --> 00:14:49,770 Mama. I mean, I put you out, and you don't listen. I threaten you, and you 246 00:14:49,770 --> 00:14:50,770 listen. 247 00:14:51,670 --> 00:14:52,670 What's it going to take? 248 00:14:52,990 --> 00:14:56,230 What's it going to take for you to listen, Joey? I am listening to you. 249 00:14:56,230 --> 00:14:58,030 the hell are you not doing what I'm telling you to do? 250 00:14:59,010 --> 00:15:00,010 Okay. 251 00:15:00,330 --> 00:15:01,330 Okay. 252 00:15:01,410 --> 00:15:02,770 Listen to me. You got one more time. 253 00:15:03,830 --> 00:15:05,440 One. more time. 254 00:15:05,800 --> 00:15:06,800 You understand? 255 00:15:07,980 --> 00:15:08,980 Yeah. 256 00:15:11,320 --> 00:15:13,220 Now go on, get out of here. Help me find this disc. 257 00:15:27,760 --> 00:15:28,760 Ah. 258 00:15:29,340 --> 00:15:30,340 Ah. 259 00:15:31,260 --> 00:15:32,260 Ah. 260 00:15:32,900 --> 00:15:33,900 He's out of it. 261 00:15:35,720 --> 00:15:36,720 What do you mean? 262 00:15:37,360 --> 00:15:39,560 I just gave him something to help him sleep. 263 00:15:39,920 --> 00:15:40,920 Oh. 264 00:15:44,520 --> 00:15:45,660 What did the doctor say? 265 00:15:47,580 --> 00:15:48,580 Could be weeks. 266 00:15:51,760 --> 00:15:53,020 What are you doing here, Sammy? 267 00:15:54,600 --> 00:15:55,680 He asked me to come. 268 00:15:56,000 --> 00:15:57,000 Why? 269 00:15:57,800 --> 00:15:59,940 He wanted to talk about his will. 270 00:16:02,300 --> 00:16:03,300 What about it? 271 00:16:05,360 --> 00:16:08,580 Look, Julius. What about his will? 272 00:16:10,240 --> 00:16:12,120 I think you should talk to your father. 273 00:16:13,940 --> 00:16:15,380 Do you want to make me upset? 274 00:16:16,040 --> 00:16:19,820 I don't want to make him upset. Yeah, well, he's going to die. 275 00:16:20,920 --> 00:16:23,000 Which makes me him. 276 00:16:24,540 --> 00:16:25,540 Yes, it does. 277 00:16:27,000 --> 00:16:28,000 Tell me. 278 00:16:31,300 --> 00:16:32,300 I'm sorry. 279 00:16:48,610 --> 00:16:52,590 Look, he asked me to come to change the will. 280 00:16:54,290 --> 00:16:58,010 Why? He's leaving it all to someone. 281 00:16:58,310 --> 00:16:59,310 Who? 282 00:17:02,530 --> 00:17:06,089 I don't really know about her. 283 00:17:07,609 --> 00:17:08,630 Is it Tilda? 284 00:17:10,869 --> 00:17:11,869 Yes. 285 00:17:18,510 --> 00:17:19,510 What about me? 286 00:17:20,770 --> 00:17:24,550 Well, um... Well, what? 287 00:17:27,310 --> 00:17:28,750 He's leaving it all to her. 288 00:17:28,950 --> 00:17:33,990 To your mother, his daughter, and he won't leave you with anything. 289 00:17:35,810 --> 00:17:36,810 What? 290 00:17:37,570 --> 00:17:38,570 I'm sorry. 291 00:17:43,330 --> 00:17:45,930 Mr. Julius, you've got to... 292 00:17:47,950 --> 00:17:49,550 That's not right, Sammy. You know that. 293 00:17:50,810 --> 00:17:51,810 I'm sorry. 294 00:17:56,230 --> 00:17:57,770 Have you signed the papers? No. 295 00:17:58,250 --> 00:17:59,250 It's tomorrow. 296 00:17:59,610 --> 00:18:01,050 We just spoke today. 297 00:18:01,850 --> 00:18:03,790 And you're sure he's leaving me nothing? 298 00:18:04,730 --> 00:18:07,570 He is not happy with you, Julius. 299 00:18:09,590 --> 00:18:10,590 Okay. 300 00:18:11,670 --> 00:18:12,670 Okay. 301 00:18:13,130 --> 00:18:14,130 I'm sorry. 302 00:18:18,640 --> 00:18:19,640 How's it going? 303 00:18:19,880 --> 00:18:23,820 Lady, you need to get the hell out of here. Oh, boy. What? No, no, no. 304 00:18:24,420 --> 00:18:25,420 You're not going to go in there. 305 00:18:25,540 --> 00:18:27,320 I said move. 306 00:18:27,540 --> 00:18:31,160 Or what? Or I will move you. Or you will move me. I want to see you die. 307 00:18:31,500 --> 00:18:33,200 We're already in the hospital. Do you want me to show you? 308 00:18:33,680 --> 00:18:35,060 Show me what? What are you going to do? 309 00:18:36,120 --> 00:18:37,120 Listen. 310 00:18:37,600 --> 00:18:41,260 With your dad being this young, you should try to be a little nicer around 311 00:18:42,020 --> 00:18:44,020 This right here does nothing. 312 00:18:44,240 --> 00:18:45,620 Nothing but make him sicker. 313 00:18:48,360 --> 00:18:49,520 Oh, he's going to be dead soon. 314 00:18:52,060 --> 00:18:53,600 Are you trying to kill him? 315 00:19:03,540 --> 00:19:05,100 We should beef up his security. 316 00:19:06,120 --> 00:19:07,180 He wouldn't dare. 317 00:19:07,640 --> 00:19:09,880 Sam, you know that boy? He would dare. 318 00:19:10,700 --> 00:19:11,700 Watch him. 319 00:19:12,260 --> 00:19:17,020 Do you see all the people around here? Okay, okay. I'm telling you. 320 00:19:17,590 --> 00:19:18,590 Watch him. 321 00:19:35,390 --> 00:19:36,930 Hey, knock, knock. 322 00:19:37,910 --> 00:19:40,330 We were checking on the kids and we saw the light on. 323 00:19:41,350 --> 00:19:42,730 I thought you guys were asleep. 324 00:19:44,650 --> 00:19:46,050 You in here talking downstairs? 325 00:19:47,440 --> 00:19:48,500 You didn't hear us talking? 326 00:19:49,380 --> 00:19:50,640 But the kids are sleeping. 327 00:19:51,040 --> 00:19:52,040 Oh, good. 328 00:19:52,500 --> 00:19:54,480 Oh, look at him. 329 00:19:54,900 --> 00:19:57,320 It's funny. I can see his little personality already. 330 00:19:58,980 --> 00:19:59,980 Poor him. 331 00:20:00,740 --> 00:20:04,520 It's just that we all said that when we had our babies, right? Yeah. But it's 332 00:20:04,520 --> 00:20:06,040 true. They're so smart. 333 00:20:06,260 --> 00:20:10,500 Oh, my goodness. When Justice was first born, I was proud of every single thing 334 00:20:10,500 --> 00:20:11,259 he did. 335 00:20:11,260 --> 00:20:12,260 I was too with Mika. 336 00:20:13,060 --> 00:20:14,160 Wow. What? 337 00:20:14,960 --> 00:20:18,380 They are really growing up. Yes, they are. It's so sad. 338 00:20:19,760 --> 00:20:20,760 I know. 339 00:20:22,100 --> 00:20:23,320 That's what scares me. 340 00:20:23,940 --> 00:20:25,660 Wait, what is there to be scared about? 341 00:20:26,940 --> 00:20:29,100 Well... What? 342 00:20:31,740 --> 00:20:35,340 You know that they start asking questions way before we are ready to 343 00:20:35,340 --> 00:20:36,340 answering them. 344 00:20:37,740 --> 00:20:42,140 Why did Mika ask me, Mommy, where do babies come from? 345 00:20:42,380 --> 00:20:43,380 What? 346 00:20:44,680 --> 00:20:47,500 I said from not reading books that you should read a lot. 347 00:20:47,800 --> 00:20:49,220 Girl, that's terrible. 348 00:20:49,700 --> 00:20:53,060 And what did she say to that? Nothing. She just looked at me crazy, so I was 349 00:20:53,060 --> 00:20:55,380 just laughing forever, and she just walked away. 350 00:20:56,520 --> 00:21:01,740 Man, I just hope there's someone there to help me when Jessica starts asking 351 00:21:01,740 --> 00:21:06,000 questions. No, I hope that you have a good man in your life then. Yeah, let's 352 00:21:06,000 --> 00:21:07,240 hope. Ramsey. 353 00:21:09,360 --> 00:21:10,360 Stop this. 354 00:21:10,600 --> 00:21:11,600 Wait, why? 355 00:21:12,000 --> 00:21:14,840 Are you being so difficult? You know you like him. 356 00:21:15,520 --> 00:21:16,520 Yes, she does. 357 00:21:17,080 --> 00:21:19,420 Yes, everybody, I do like him, okay? 358 00:21:19,980 --> 00:21:22,300 But he... What? 359 00:21:23,060 --> 00:21:25,560 What? I mean, he doesn't live here. 360 00:21:25,840 --> 00:21:28,200 And I don't even know if he's feeling me like that. 361 00:21:29,220 --> 00:21:34,620 Trust me. I saw that man with you. He likes you. Thank you. I agree. 362 00:21:35,340 --> 00:21:36,340 And you know it. 363 00:21:38,240 --> 00:21:39,860 Guys can be so hard to read anyway. 364 00:21:40,350 --> 00:21:45,310 Oh, God. I just, I wish I could read Ed at all. You need to move on. 365 00:21:46,430 --> 00:21:47,490 Agreed. I have. 366 00:21:48,430 --> 00:21:50,230 Okay, good. I have. 367 00:21:51,570 --> 00:21:56,750 Stop. As long as you have somebody in your life and Justice starts asking 368 00:21:56,750 --> 00:21:58,270 questions, can you be rancid? 369 00:21:59,310 --> 00:22:03,710 If I just have a good man in my life, I'll be grateful, okay? 370 00:22:04,590 --> 00:22:06,550 Okay, let's go with that. 371 00:22:10,060 --> 00:22:13,300 You know, it's hard raising a boy as a single mom. 372 00:22:14,320 --> 00:22:17,380 I can't even imagine. I'm so glad I have a girl. 373 00:22:17,820 --> 00:22:20,320 I mean, just being a single mother is tough. 374 00:22:20,740 --> 00:22:22,340 God, I can attest to that. 375 00:22:24,400 --> 00:22:25,800 I guess I'll find out. 376 00:22:26,300 --> 00:22:29,360 Oh, sweetie, I'm sorry, Alex. 377 00:22:30,060 --> 00:22:32,240 No, don't be sorry. 378 00:22:34,500 --> 00:22:35,500 I did this. 379 00:22:39,400 --> 00:22:40,400 And I'm going to work it out. 380 00:22:42,320 --> 00:22:43,780 I'm so proud of you. 381 00:22:45,400 --> 00:22:46,400 Why? 382 00:22:47,080 --> 00:22:49,740 Just the way you're handling this situation now. 383 00:22:50,480 --> 00:22:52,560 Girl, you have gotten your strength back. 384 00:22:53,080 --> 00:22:57,640 I mean, you should have seen the way that she handled Randall and Brad today. 385 00:22:57,900 --> 00:23:01,740 Really? Yes, girl. She was like, I'm not doing this anymore. 386 00:23:02,100 --> 00:23:03,100 I've had enough. 387 00:23:03,760 --> 00:23:04,760 Well, 388 00:23:05,260 --> 00:23:06,280 and I have. 389 00:23:06,730 --> 00:23:10,350 I mean, that's the way that they come around is when they see that you have 390 00:23:10,350 --> 00:23:11,410 stepped into your strength. 391 00:23:14,690 --> 00:23:16,230 I'm trying to hang on to it. 392 00:23:16,830 --> 00:23:19,470 But look at this beautiful little face. 393 00:23:19,890 --> 00:23:21,310 He is my son. 394 00:23:22,250 --> 00:23:23,310 And I love him. 395 00:23:24,610 --> 00:23:27,190 And I will fight tooth and nail to protect him. 396 00:23:28,010 --> 00:23:31,650 Okay, so what are you going to do with Randall? 397 00:23:32,050 --> 00:23:33,190 Effie. What? 398 00:23:33,610 --> 00:23:35,390 That's a necessary question, Kelly. 399 00:23:35,880 --> 00:23:36,880 It's fine. 400 00:23:37,340 --> 00:23:38,340 I told you. 401 00:23:40,240 --> 00:23:43,020 I'm going to fight tooth and nail. 402 00:23:46,580 --> 00:23:48,820 He's not going to take my child away from me. 403 00:23:51,340 --> 00:23:53,640 There is no way I will let that happen. 404 00:23:55,460 --> 00:23:56,460 No way. 405 00:23:59,240 --> 00:24:01,800 Okay, so what are you going to do? 406 00:24:06,570 --> 00:24:08,930 I have one option that I would never consider. 407 00:24:11,790 --> 00:24:13,130 Unless he doesn't stop. 408 00:24:14,750 --> 00:24:16,710 Oh, wait, wait, what is that? 409 00:24:21,910 --> 00:24:23,390 I don't want to think about it. 410 00:24:24,910 --> 00:24:29,690 You sound like you're thinking of doing something crazy. Is that what you sound 411 00:24:29,690 --> 00:24:30,690 like right now? 412 00:24:32,590 --> 00:24:33,590 Yeah. 413 00:24:37,260 --> 00:24:39,700 Alex, this is my child. 414 00:24:41,020 --> 00:24:44,060 And he will not take him from me. 415 00:24:44,860 --> 00:24:50,140 I mean, honey, I understand that, but... I will protect him from anyone. 416 00:24:51,420 --> 00:24:52,420 Okay, okay. 417 00:24:52,640 --> 00:24:57,940 I get that. Alex, you can't do anything crazy. You have... All I am saying 418 00:24:57,940 --> 00:25:01,780 is that this little life is my responsibility. 419 00:25:03,950 --> 00:25:09,550 And I will do whatever it takes to protect him. Okay, sweetie, think about 420 00:25:09,910 --> 00:25:13,890 What if you let Randall see the baby? 421 00:25:14,870 --> 00:25:15,870 No. 422 00:25:16,230 --> 00:25:19,490 I don't know, Kelly. You're the one that said that Randall had gone crazy. Okay, 423 00:25:19,590 --> 00:25:21,090 but this is his child. 424 00:25:21,310 --> 00:25:22,310 I will not. 425 00:25:23,230 --> 00:25:28,070 Alex, sweetheart, if you let Randall see the baby, maybe he'll drop this whole 426 00:25:28,070 --> 00:25:31,170 custody thing and then you all can figure out how to co -parent him. 427 00:25:31,670 --> 00:25:33,560 She has a... father. 428 00:25:35,200 --> 00:25:36,300 And that is Brett. 429 00:25:37,340 --> 00:25:42,320 Slater, Brett had the want to be his father. 430 00:25:45,400 --> 00:25:46,920 Alex, honey, she's right. 431 00:25:49,440 --> 00:25:50,760 I know you are. 432 00:25:52,200 --> 00:25:53,200 I'm sorry. 433 00:25:56,420 --> 00:25:58,580 I'm tired of being sorry. 434 00:26:00,600 --> 00:26:02,100 And if these men 435 00:26:02,860 --> 00:26:06,920 These grown men can't move past this and get in line. 436 00:26:07,620 --> 00:26:14,040 I am going to have to show them that I am a mother who will do whatever it 437 00:26:14,040 --> 00:26:15,120 to protect her son. 438 00:26:15,660 --> 00:26:16,660 Alex. 439 00:26:17,000 --> 00:26:18,000 No. 440 00:26:19,420 --> 00:26:20,420 That's it. 441 00:26:21,040 --> 00:26:26,060 Okay. Or would you at least consider letting him see the baby? 442 00:26:26,720 --> 00:26:27,720 Kelly. 443 00:26:28,180 --> 00:26:29,180 Alex. 444 00:26:29,980 --> 00:26:31,560 I'm going to tell you something, okay? 445 00:26:32,940 --> 00:26:36,640 I cannot stand Justice's father. 446 00:26:37,080 --> 00:26:42,980 And the few times that he did come around, I let Justice see him. 447 00:26:43,920 --> 00:26:44,920 You know why? 448 00:26:46,020 --> 00:26:47,480 Because that's his son. 449 00:26:49,820 --> 00:26:53,160 You don't have to make any decisions now, okay? 450 00:26:54,160 --> 00:26:55,820 Just think about it. 451 00:26:56,680 --> 00:27:00,600 I will say this one last time. 452 00:27:02,480 --> 00:27:04,240 He will not see my son. 453 00:27:05,480 --> 00:27:06,900 Especially by force. 454 00:27:08,200 --> 00:27:12,840 Alex. And I will do whatever it takes to protect him. 455 00:27:21,700 --> 00:27:23,440 See? No romance. 456 00:27:24,680 --> 00:27:25,820 Did you like it? 457 00:27:42,340 --> 00:27:43,580 Fred. Come. 458 00:27:49,460 --> 00:27:50,980 We shouldn't be doing this. 459 00:27:52,420 --> 00:27:53,480 We're not doing anything. 460 00:27:54,700 --> 00:27:55,960 You call this nothing? 461 00:27:57,980 --> 00:27:58,980 Compared to what? 462 00:28:01,560 --> 00:28:03,760 I can't let you hold me like this. 463 00:28:04,960 --> 00:28:05,960 Why? 464 00:28:08,060 --> 00:28:09,060 Because it... 465 00:28:12,110 --> 00:28:16,050 It feels... It 466 00:28:16,050 --> 00:28:20,470 feels good. 467 00:28:22,650 --> 00:28:25,050 It does feel good. 468 00:28:27,950 --> 00:28:29,350 You need to let me go. 469 00:28:35,990 --> 00:28:36,990 I'm moving. 470 00:28:39,600 --> 00:28:41,900 I know. It feels good to be home. I'm sorry. 471 00:28:42,620 --> 00:28:44,640 Well, then just let yourself be held. 472 00:28:49,800 --> 00:28:52,760 Why are you doing this? 473 00:28:55,620 --> 00:28:59,500 Because I feel like I needed to. 474 00:29:00,520 --> 00:29:01,540 I'm not Alex. 475 00:29:03,640 --> 00:29:04,640 I know. 476 00:29:05,220 --> 00:29:08,700 And I know it's her that you wish you were holding. 477 00:29:11,669 --> 00:29:12,669 It is. 478 00:29:13,010 --> 00:29:14,010 And it's fine. 479 00:29:14,910 --> 00:29:16,370 We've never lied to each other. 480 00:29:17,030 --> 00:29:18,030 It is. 481 00:29:19,870 --> 00:29:20,870 It is. 482 00:29:21,950 --> 00:29:22,990 You should go to her. 483 00:29:24,710 --> 00:29:25,710 Okay. 484 00:29:25,830 --> 00:29:26,830 Why? 485 00:29:28,850 --> 00:29:30,490 I'm just too angry right now. 486 00:29:31,350 --> 00:29:32,550 You're too full of ego. 487 00:29:33,730 --> 00:29:35,550 I know that you love her so much. 488 00:29:37,890 --> 00:29:40,510 It's fine. I know that you think about her when you're with me. 489 00:29:41,760 --> 00:29:44,460 Why do you keep pushing me to her? I'm not doing that. 490 00:29:46,260 --> 00:29:47,600 Then what are you doing? 491 00:29:48,820 --> 00:29:52,420 I'm saying things to you that you can't say to yourself. 492 00:29:54,480 --> 00:29:55,800 You still have a chance. 493 00:29:57,020 --> 00:29:58,480 You do. I don't. 494 00:29:58,800 --> 00:29:59,800 But you do. 495 00:30:00,120 --> 00:30:01,120 No, I don't. 496 00:30:01,400 --> 00:30:02,400 Yes, you do. 497 00:30:03,220 --> 00:30:06,100 Once you get past this anger, you'll see what's there. 498 00:30:07,520 --> 00:30:09,040 There's seven stages to this. 499 00:30:09,940 --> 00:30:11,080 And you are stuck. 500 00:30:11,690 --> 00:30:12,690 In anger. 501 00:30:13,210 --> 00:30:15,710 She'll get through to all the emotions. 502 00:30:16,930 --> 00:30:17,930 And where are you? 503 00:30:19,510 --> 00:30:20,510 Over it. 504 00:30:22,850 --> 00:30:23,850 Me too. 505 00:30:24,190 --> 00:30:28,910 No, you're not. Something happened in the house before you came here. You're 506 00:30:28,910 --> 00:30:29,910 different. 507 00:30:30,330 --> 00:30:32,210 Your eyes were soft for her. 508 00:30:33,150 --> 00:30:34,150 What was it? 509 00:30:35,210 --> 00:30:36,370 I was just... 510 00:30:42,090 --> 00:30:46,070 I found out that he did even more worse things to her. 511 00:30:47,310 --> 00:30:50,750 Worse than being a racist bigot? Yeah. 512 00:30:50,970 --> 00:30:51,970 What could possibly be worse? 513 00:30:54,270 --> 00:30:55,930 He molested both of his daughters. 514 00:31:01,610 --> 00:31:07,950 I mean, I know that, you know, that doesn't excuse Alex for what she did. 515 00:31:09,260 --> 00:31:11,800 But it does cast a new light on everything. 516 00:31:12,820 --> 00:31:16,880 You know, ever since we were first married, I remember touching her in 517 00:31:16,880 --> 00:31:23,080 places and she would just... You know, she would just shut down and get all 518 00:31:23,080 --> 00:31:24,080 tight. 519 00:31:24,960 --> 00:31:29,240 But the first time we made love, I remember she was crying. 520 00:31:30,600 --> 00:31:32,420 I had tears running down her face. 521 00:31:33,620 --> 00:31:35,360 Back then, I didn't know what it was from. 522 00:31:36,480 --> 00:31:40,960 Just early on in our marriage, I learned not to take her out of her comfort 523 00:31:40,960 --> 00:31:47,460 zone. So then sex just became a normal missionary position, and then I became 524 00:31:47,460 --> 00:31:49,180 uninterested. 525 00:31:50,640 --> 00:31:52,380 That explains a lot. 526 00:31:54,960 --> 00:32:00,800 And I think she picked up on the fact that I was no longer interested, and 527 00:32:00,800 --> 00:32:04,820 sex just became boring and short. 528 00:32:06,220 --> 00:32:07,220 I'm sorry. 529 00:32:09,070 --> 00:32:10,670 You worked the dragon in me. 530 00:32:11,230 --> 00:32:12,230 Brad. 531 00:32:12,410 --> 00:32:17,330 No, Marcy, seriously, the way we did it, it just made me feel so amazing. 532 00:32:17,570 --> 00:32:18,690 It made me feel alive. 533 00:32:21,330 --> 00:32:23,230 Yes, you told me I was there. 534 00:32:24,010 --> 00:32:30,090 And what I didn't tell you is that I was just angry about all the years that I 535 00:32:30,090 --> 00:32:34,250 sacrificed, not realizing how good it could feel. 536 00:32:36,250 --> 00:32:37,290 Brad, um... 537 00:32:43,560 --> 00:32:44,740 We can't do that again. 538 00:32:47,620 --> 00:32:50,500 I regret it. I do. 539 00:32:52,340 --> 00:32:53,340 I do too. 540 00:32:54,360 --> 00:32:56,800 This is why we can't do this. 541 00:32:57,260 --> 00:32:58,520 You should go home to her. 542 00:32:59,000 --> 00:33:01,800 And you should tell her everything that you just told me. 543 00:33:02,420 --> 00:33:03,580 Yeah, that will go over well. 544 00:33:03,980 --> 00:33:06,380 Well, if it doesn't, then you still have a room here. 545 00:33:08,320 --> 00:33:09,320 And where will you be? 546 00:33:11,300 --> 00:33:12,620 Here, but not in that way. 547 00:33:16,940 --> 00:33:17,940 I'm gonna go to bed. 548 00:33:18,440 --> 00:33:19,460 You better lock the door. 549 00:33:23,500 --> 00:33:26,440 If you come out here, I won't be held responsible for my actions. 550 00:33:28,520 --> 00:33:29,520 I'll lock the door. 551 00:33:31,080 --> 00:33:32,080 Okay, good. 552 00:34:34,139 --> 00:34:35,239 Yeah? Hey, what's going on? 553 00:34:37,080 --> 00:34:38,080 She's still here, Eddie. 554 00:34:38,800 --> 00:34:39,800 Son of a bitch. 555 00:34:40,940 --> 00:34:41,940 All right. 556 00:34:42,540 --> 00:34:44,040 The dang camera's in there, too. 557 00:34:44,980 --> 00:34:45,980 All right, okay. 558 00:34:46,940 --> 00:34:47,940 What are we gonna do? 559 00:34:48,560 --> 00:34:49,699 Don't worry about it, man. I got it. 560 00:34:50,820 --> 00:34:51,799 Okay, well, what? 561 00:34:51,800 --> 00:34:52,498 No, no, no. 562 00:34:52,500 --> 00:34:53,478 I got it. 563 00:34:53,480 --> 00:34:54,480 What are we gonna do? 564 00:34:54,560 --> 00:34:55,560 No, I got this. 565 00:34:58,680 --> 00:34:59,680 Andrew. 566 00:34:59,900 --> 00:35:00,900 What the hell are you doing here? 567 00:35:01,290 --> 00:35:02,630 I work here at night, remember? 568 00:35:03,570 --> 00:35:04,790 Oh, yeah, that's right. Why? 569 00:35:06,190 --> 00:35:08,510 Because I want to make extra money, pick up extra shifts. 570 00:35:11,550 --> 00:35:14,310 This is not how you make extra money as an officer. 571 00:35:14,870 --> 00:35:15,870 Yeah, how do you do it? 572 00:35:16,850 --> 00:35:18,070 You know, I'd love to tell you that. 573 00:35:18,810 --> 00:35:21,010 But if you ever ratted me out, you'd be nothing but a dead man. 574 00:35:21,530 --> 00:35:23,250 Come on, Eddie, I'm not going to rat you out. 575 00:35:24,730 --> 00:35:26,010 Seriously, I actually want in. 576 00:35:26,530 --> 00:35:28,930 I was hoping you would give me a chance at, you know, whatever you do. 577 00:35:30,670 --> 00:35:33,290 And whenever you really want the answer to that question, come see me. 578 00:35:33,730 --> 00:35:35,130 Well, I'm here now. Let's talk. 579 00:35:40,210 --> 00:35:41,210 No, I don't trust you. 580 00:35:42,150 --> 00:35:43,150 What are you talking about? 581 00:35:44,930 --> 00:35:46,650 There's something about you that I need to watch. 582 00:35:47,910 --> 00:35:49,470 I pulled your academy files, too. 583 00:35:51,410 --> 00:35:54,570 You're just, uh... Yeah, you ain't ready for Team Eddie. 584 00:35:56,830 --> 00:35:57,910 Come on, Eddie. Are you sure? 585 00:35:58,910 --> 00:35:59,910 What'd I just say? 586 00:36:01,550 --> 00:36:02,550 All right? 587 00:36:02,630 --> 00:36:03,630 Fine. 588 00:36:04,890 --> 00:36:06,790 Up here working night shifts at the hospital. 589 00:36:09,130 --> 00:36:10,310 That's how you make extra money? 590 00:36:11,170 --> 00:36:12,210 You ain't ready for me. 591 00:36:46,920 --> 00:36:48,040 I heard you got shot. 592 00:36:48,860 --> 00:36:49,860 Yeah, what's it to you? 593 00:36:50,280 --> 00:36:51,280 You're still moving. 594 00:36:51,820 --> 00:36:54,140 Yes, I am. So I guess the shooter wasn't that good. 595 00:36:55,380 --> 00:36:56,420 I'm just half solid. 596 00:36:56,960 --> 00:36:57,960 Okay. 597 00:36:58,480 --> 00:37:01,420 You, my friend, need to lay off the cocaine because it's making you think 598 00:37:01,420 --> 00:37:03,060 can take on the world and you can't. 599 00:37:03,740 --> 00:37:05,500 And you're not the world, kid. Oh, no? 600 00:37:05,760 --> 00:37:08,220 No. You ain't nothing but another damn drug dealer to me. 601 00:37:08,740 --> 00:37:09,840 Well, I do have a reach. 602 00:37:10,440 --> 00:37:11,440 It's very long. 603 00:37:11,840 --> 00:37:12,840 You wouldn't believe it. 604 00:37:13,420 --> 00:37:15,500 Again, you keep mistaking yourself for your father. 605 00:37:15,920 --> 00:37:16,920 He has to reach. 606 00:37:17,020 --> 00:37:18,260 What do you know about my father? 607 00:37:18,600 --> 00:37:20,540 I know he got your little punk ass in check. Ain't that right? 608 00:37:21,400 --> 00:37:24,500 So you can walk around with all this, oh, I'm a big, bad drug dealer. 609 00:37:24,800 --> 00:37:27,740 But you and I both know, you ain't nothing but a punk ass wannabe. 610 00:37:28,740 --> 00:37:30,080 Punk ass wannabe? 611 00:37:30,420 --> 00:37:31,540 Yeah. I like that. 612 00:37:32,840 --> 00:37:34,400 I don't think you spit out the stuff, Dad. 613 00:37:35,460 --> 00:37:36,460 Who cares? 614 00:37:36,840 --> 00:37:38,500 Your mama didn't think so either about me. 615 00:37:39,420 --> 00:37:40,420 Witty. 616 00:37:41,280 --> 00:37:42,400 Do you want to know why I'm here? 617 00:37:42,960 --> 00:37:44,260 I could give a damn why you're here. 618 00:37:44,500 --> 00:37:45,500 Well, I'm still going to tell you. 619 00:37:46,210 --> 00:37:48,210 I'm counting the day that you will live. 620 00:37:49,230 --> 00:37:51,370 I'm going to see my father, and he's not doing too well. 621 00:37:52,930 --> 00:37:55,630 When he's gone, guess who's going to be the man? 622 00:37:56,830 --> 00:37:58,610 Let me guess. You're going to be the man? Yes. 623 00:37:59,790 --> 00:38:00,870 I'll be waiting for that day. 624 00:38:01,190 --> 00:38:05,010 Okay. When I come for you, it's not going to be a dumbass criminal doing a 625 00:38:05,010 --> 00:38:06,010 -by in a restaurant. 626 00:38:06,570 --> 00:38:08,170 You did have me shot. 627 00:38:09,730 --> 00:38:10,730 No. 628 00:38:11,810 --> 00:38:13,390 If I had you shot... 629 00:38:13,930 --> 00:38:15,210 Would have been two to the head. 630 00:38:16,110 --> 00:38:17,310 Not one to the vest. 631 00:38:17,570 --> 00:38:21,490 No. You're looking way too high, my friend. You gotta look a little lower. 632 00:38:22,790 --> 00:38:26,710 Christ treat the mean Kwan. Who the hell is Kwan? You know Kwan. No, I don't 633 00:38:26,710 --> 00:38:27,950 know him. Yeah, you do. You took his money. 634 00:38:29,130 --> 00:38:30,130 Actually, it was my money. 635 00:38:30,450 --> 00:38:31,870 But, you know who I'm talking about. 636 00:38:32,150 --> 00:38:34,370 Kwan. Probably do it all the time because you don't remember. 637 00:38:34,750 --> 00:38:35,770 But ask your partner. 638 00:38:36,870 --> 00:38:39,230 Lucian? Ask him. He hangs a Mac in third. 639 00:38:40,410 --> 00:38:41,410 Kwan. 640 00:38:41,890 --> 00:38:42,890 That's who you want. 641 00:38:43,690 --> 00:38:44,690 Oh, I'll find him. 642 00:38:45,570 --> 00:38:46,570 I'm sure you will. 643 00:38:48,090 --> 00:38:49,090 Good luck on that. 644 00:38:50,890 --> 00:38:51,890 See you soon. 645 00:38:52,370 --> 00:38:53,490 I'll be looking forward to it. 646 00:38:56,050 --> 00:38:57,050 See you. 647 00:38:57,810 --> 00:38:58,810 I'll see you soon. 648 00:38:59,070 --> 00:39:00,070 Yes, you will. 649 00:39:19,310 --> 00:39:20,310 A little good here? 650 00:39:20,850 --> 00:39:21,850 All good. 651 00:39:22,230 --> 00:39:23,230 Okay. 652 00:39:24,150 --> 00:39:25,150 You're back again. 653 00:39:25,690 --> 00:39:26,690 Yeah. 654 00:39:27,270 --> 00:39:28,510 I really love the old man. 655 00:39:30,290 --> 00:39:31,290 Yeah. 656 00:39:31,870 --> 00:39:32,870 Yeah, I do. 657 00:39:33,410 --> 00:39:34,410 How's he doing? 658 00:39:35,430 --> 00:39:36,430 He's resting. 659 00:39:37,250 --> 00:39:38,250 Good. 660 00:39:38,630 --> 00:39:39,730 Bought his favorite candle. 661 00:39:40,210 --> 00:39:41,210 For Father O'Malley. 662 00:39:41,750 --> 00:39:42,689 Oh, great. 663 00:39:42,690 --> 00:39:43,690 Yeah. 664 00:39:44,490 --> 00:39:47,170 Hey, um... Is that woman here? 665 00:39:47,850 --> 00:39:49,380 No. She's gone. 666 00:39:50,060 --> 00:39:51,060 Do you know about it? 667 00:39:52,340 --> 00:39:53,340 Julius. 668 00:39:53,460 --> 00:39:55,440 Come on, I'm just asking. Come on, kid. 669 00:39:56,720 --> 00:39:59,020 Hey, been with my fuck for what, 40 years? 670 00:39:59,240 --> 00:40:00,240 Look, I don't know anything, okay? 671 00:40:00,900 --> 00:40:04,020 Don't ask me, kid. I know you know I'm up next, right? 672 00:40:04,400 --> 00:40:05,400 Yeah. 673 00:40:06,040 --> 00:40:07,040 That old man's tough. 674 00:40:08,340 --> 00:40:09,340 Yeah, he is. 675 00:41:19,500 --> 00:41:21,680 Nick, I know loving you is wrong. 676 00:41:21,900 --> 00:41:22,900 Hey, wait. Oh. 677 00:41:23,420 --> 00:41:25,860 Hey. Are you turned on again? 678 00:41:26,480 --> 00:41:27,720 It's a man thing. 679 00:41:28,110 --> 00:41:29,990 My son, he is rude. 680 00:41:30,230 --> 00:41:33,230 He's insulting. He's obnoxious. He's a liar. 681 00:41:33,470 --> 00:41:37,630 He can be. No, he is consistently that. Never follow through on what I want you 682 00:41:37,630 --> 00:41:38,910 to do. You know, I'm sorry, Eddie. 683 00:41:39,130 --> 00:41:41,550 Shut up. Is he random? 684 00:41:43,030 --> 00:41:44,030 Is he? 685 00:41:44,330 --> 00:41:47,290 Alex, she is only here because he sent her. 686 00:41:47,730 --> 00:41:48,970 He doesn't know I'm here. 45661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.