All language subtitles for If Loving You Is Wrong s02e18 The Brown Paper Bag
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,569 --> 00:00:04,330
Previously, on If Loving You Is Wrong.
Tina, go into the room right now. Do it
2
00:00:04,330 --> 00:00:05,330
now or he's dead.
3
00:00:05,570 --> 00:00:07,230
What do you want me to do? Smoke that
fool.
4
00:00:07,710 --> 00:00:08,750
Now? Nah.
5
00:00:09,030 --> 00:00:12,290
I gotta wait till she get all the money.
We hit her, cap him.
6
00:00:12,590 --> 00:00:13,690
Well, he is fine.
7
00:00:14,010 --> 00:00:17,170
I just met the man and all you all can
talk about is sex.
8
00:00:17,450 --> 00:00:20,810
Police officer came by looking for you
last night. He left something for you.
9
00:00:21,010 --> 00:00:22,090
What? A disc.
10
00:00:22,750 --> 00:00:25,110
Where is it? It's on the kitchen counter
in the bread box.
11
00:00:25,370 --> 00:00:26,830
Are you sure your mom's not coming?
12
00:00:27,030 --> 00:00:29,950
I already told you, she's gone. They're
not going to come back until tomorrow.
13
00:00:33,910 --> 00:00:34,910
That's my mama. Huh?
14
00:00:35,510 --> 00:00:36,650
I told you.
15
00:00:36,930 --> 00:00:37,930
Back door.
16
00:00:41,730 --> 00:00:42,730
It's locked.
17
00:00:42,830 --> 00:00:43,830
What? It's locked.
18
00:00:44,510 --> 00:00:45,510
Hide. Huh?
19
00:00:45,630 --> 00:00:46,630
Hide. Where?
20
00:00:46,710 --> 00:00:48,950
To the bedroom. Where's the bedroom? The
bedroom to the right.
21
00:00:54,430 --> 00:00:55,650
Joey? Yeah?
22
00:00:56,270 --> 00:00:57,350
What's wrong with this door?
23
00:00:58,670 --> 00:01:01,650
I'm going left. You're going right. Hey,
open the door. I'm locking.
24
00:01:01,850 --> 00:01:03,370
You know I'm locking. It's twisting it
all up.
25
00:01:03,870 --> 00:01:05,050
Man, what the hell are you?
26
00:01:05,349 --> 00:01:06,450
Open this door.
27
00:01:07,790 --> 00:01:11,390
What the hell were you doing?
28
00:01:15,010 --> 00:01:16,010
Damn, Louie scared me.
29
00:01:26,730 --> 00:01:27,730
Where's what?
30
00:01:28,810 --> 00:01:31,970
Look, I'm looking for a brown paper bag
with a disc in it.
31
00:01:32,950 --> 00:01:33,950
Well, what is it?
32
00:01:35,190 --> 00:01:37,850
It's a brown paper bag with a disc in
it. I need to find it, okay?
33
00:01:40,050 --> 00:01:41,050
Hold on.
34
00:01:44,090 --> 00:01:46,970
What's going on?
35
00:01:48,810 --> 00:01:52,450
I can't find it. Natalie, pick up your
phone.
36
00:01:54,290 --> 00:01:55,290
You sure?
37
00:01:57,600 --> 00:02:00,860
Look, Joey, I need you to help me find
it, okay? Well, what does it look like?
38
00:02:01,260 --> 00:02:03,480
It's a disc, okay? A disc, Joey.
39
00:02:03,860 --> 00:02:04,860
What's a disc?
40
00:02:05,200 --> 00:02:06,200
Really?
41
00:02:06,580 --> 00:02:10,300
Hey, I didn't grow up with the 8 -tracks
or albums.
42
00:02:10,639 --> 00:02:11,640
We download.
43
00:02:11,960 --> 00:02:13,200
Yeah, great, great.
44
00:02:16,100 --> 00:02:17,100
Natalie. Yeah?
45
00:02:17,300 --> 00:02:18,620
I can't find it.
46
00:02:19,080 --> 00:02:20,600
What? It's not here.
47
00:02:21,020 --> 00:02:25,460
All right, calm down, Lucien. Look right
there on the counter, right by the
48
00:02:25,460 --> 00:02:26,460
stove in the bread box.
49
00:02:26,970 --> 00:02:28,910
I already checked the bread box.
50
00:02:29,590 --> 00:02:30,590
Well, it's there.
51
00:02:30,630 --> 00:02:32,390
No, it's not here, okay? I checked it.
52
00:02:32,870 --> 00:02:33,870
What's on it?
53
00:02:34,590 --> 00:02:38,030
Don't ask me questions, okay? All you
need to know is that I need to find it.
54
00:02:38,030 --> 00:02:38,929
was there.
55
00:02:38,930 --> 00:02:41,030
Well, it's not here. I know nobody moved
it.
56
00:02:41,470 --> 00:02:44,330
You know, I'll borrow Esperanza's car
and I'll be right there.
57
00:02:44,990 --> 00:02:46,350
Okay, please. Hurry up.
58
00:02:48,470 --> 00:02:49,470
Great.
59
00:02:54,670 --> 00:02:55,670
You get it?
60
00:02:56,160 --> 00:02:57,160
You're a real help.
61
00:03:17,900 --> 00:03:18,900
Hey!
62
00:03:20,720 --> 00:03:22,600
Look, I can't find it. Let me see.
63
00:03:25,200 --> 00:03:28,660
It's not over there. It was here. It was
right here. I left it right here. It's
64
00:03:28,660 --> 00:03:29,619
not there, okay?
65
00:03:29,620 --> 00:03:33,320
I see that, but, you know, maybe one of
the kids might have moved it. Nellie,
66
00:03:33,420 --> 00:03:35,720
are you serious? I don't think they did.
Nellie, really?
67
00:03:35,960 --> 00:03:36,960
It ain't no better than that.
68
00:03:37,200 --> 00:03:38,940
Let me just look for it.
69
00:03:39,500 --> 00:03:40,540
I already looked in there.
70
00:03:41,720 --> 00:03:42,698
It's not there.
71
00:03:42,700 --> 00:03:43,700
I know.
72
00:03:43,800 --> 00:03:44,800
It's not.
73
00:03:45,040 --> 00:03:47,440
It's definitely not under the sink. I
went there.
74
00:03:47,900 --> 00:03:50,720
I checked that drawer three times.
75
00:03:52,960 --> 00:03:53,960
Uh -huh.
76
00:03:54,640 --> 00:03:55,640
What is on this bed?
77
00:03:55,780 --> 00:03:59,560
Don't worry about what's on it. Just,
you know, I need to find it, okay?
78
00:03:59,640 --> 00:04:03,700
I know. I put it right there. Great.
It's not there. Be clear about that.
79
00:04:03,700 --> 00:04:04,700
not there.
80
00:04:04,760 --> 00:04:07,760
Joey, you just go stand there. You go
help us look for it. I am.
81
00:04:08,720 --> 00:04:11,640
I know these kids didn't touch it. You
know what? Let me just, let me check
82
00:04:11,640 --> 00:04:16,240
their room. No, no. I already did that.
Got it. I did that already. Joey, keep
83
00:04:16,240 --> 00:04:19,839
telling these kids, do not touch things
that don't belong to you.
84
00:04:20,060 --> 00:04:22,400
Keep telling them that over and over
again.
85
00:04:23,090 --> 00:04:26,010
It's not in here. How do you know, Joey?
Because I already looked for it. You
86
00:04:26,010 --> 00:04:27,090
know what? You half -ass looked.
87
00:04:27,310 --> 00:04:30,310
All right? Let me look. You go in there
and help Lucien. Okay?
88
00:04:31,890 --> 00:04:32,890
Move, Joey!
89
00:04:33,550 --> 00:04:35,330
Mama! You know what, Laquanda?
90
00:04:35,690 --> 00:04:36,950
Laquanda, she probably has it.
91
00:04:38,090 --> 00:04:40,910
Will you go in the kitchen and help
Lucien? Move!
92
00:04:45,330 --> 00:04:51,090
Keep telling... Lucien!
93
00:04:51,630 --> 00:04:52,630
Lucien!
94
00:04:54,039 --> 00:04:56,060
Did you find him? He might have been
here.
95
00:04:58,520 --> 00:05:02,560
Hey. Hey. No, no, no, no, no, no, no,
no, no, no. Don't shoot. Don't shoot.
96
00:05:02,680 --> 00:05:04,740
Don't shoot. No, no, no, no, no, no.
Don't shoot.
97
00:05:05,020 --> 00:05:05,799
Damn it.
98
00:05:05,800 --> 00:05:06,800
Joey?
99
00:05:06,900 --> 00:05:07,900
Vaughn?
100
00:05:08,420 --> 00:05:09,420
Hi.
101
00:05:10,640 --> 00:05:12,420
What the hell? I'm sorry.
102
00:05:13,320 --> 00:05:17,700
Are you crazy, boy? Look, Natalie,
please.
103
00:05:18,040 --> 00:05:21,040
This is not the time for this. We really
need to find this desk.
104
00:05:22,230 --> 00:05:25,390
Come on, get on out of here. I'm sorry.
Get out of here, girl. I'm sorry.
105
00:05:28,010 --> 00:05:29,030
And I'll deal with you later.
106
00:05:36,050 --> 00:05:37,050
So where could it be?
107
00:05:37,690 --> 00:05:38,870
It was in a brown bag.
108
00:05:40,650 --> 00:05:44,190
How do you know a disc was in it? I
asked him what it was. He said it was a
109
00:05:44,190 --> 00:05:46,650
disc. Did he say what was on it? No.
110
00:05:47,250 --> 00:05:48,250
No, he was...
111
00:05:48,330 --> 00:05:51,770
He was just nervous, and he said that he
needed you to have it. How could you
112
00:05:51,770 --> 00:05:55,930
forget this? I'm sorry, Lucien, okay? I
had four kids, you know, losing my job,
113
00:05:55,970 --> 00:05:57,370
a son who can't keep it in his pants.
114
00:05:57,910 --> 00:06:00,530
Oh, you, with hundreds of thousands of
dollars in the bank.
115
00:06:01,170 --> 00:06:02,270
Oh, and Eddie tased me.
116
00:06:02,710 --> 00:06:03,710
Shall I go on?
117
00:06:04,890 --> 00:06:06,090
Okay, all right.
118
00:06:06,850 --> 00:06:10,690
I get it. It slipped my mind. I'm sorry,
all right? I am, too.
119
00:06:12,390 --> 00:06:16,850
Oh, we really, really need to find him.
Okay. All right, I got to go back to the
120
00:06:16,850 --> 00:06:18,130
station. All right.
121
00:06:19,070 --> 00:06:21,890
I'll keep looking. Call me if you find
him. I will.
122
00:06:22,310 --> 00:06:24,050
I will, and I'll keep looking here.
123
00:06:25,490 --> 00:06:26,490
Okay.
124
00:06:26,690 --> 00:06:31,150
Okay. All right. Listen, and if we don't
find it, if I don't find it, I will ask
125
00:06:31,150 --> 00:06:34,450
the kids in the morning, okay? No, no.
Whoa, whoa. No, not in the morning. You
126
00:06:34,450 --> 00:06:35,830
need to ask the kids tonight.
127
00:06:36,270 --> 00:06:37,350
Is this that important?
128
00:06:38,430 --> 00:06:39,430
Yes.
129
00:06:40,430 --> 00:06:44,890
All right. Well, I'll go on, head on.
I'll go on back to Alex's, and I'll wake
130
00:06:44,890 --> 00:06:46,050
up the kids and ask them.
131
00:06:46,550 --> 00:06:47,640
Okay. Alright.
132
00:06:49,800 --> 00:06:50,800
Let's find it.
133
00:06:51,140 --> 00:06:52,140
Okay. Alright.
134
00:07:47,620 --> 00:07:48,620
Hey.
135
00:07:51,740 --> 00:07:52,740
How you doing?
136
00:07:54,520 --> 00:07:55,520
Good, good.
137
00:07:59,680 --> 00:08:00,680
How's your dad?
138
00:08:02,940 --> 00:08:03,940
He's okay.
139
00:08:05,040 --> 00:08:07,840
Did our lawyers help you out with your
situation?
140
00:08:08,720 --> 00:08:09,720
Oh, yeah, yeah.
141
00:08:10,560 --> 00:08:11,700
I'm still working on it.
142
00:08:12,000 --> 00:08:13,320
Tell your dad I said thank you.
143
00:08:13,860 --> 00:08:14,860
Well, do.
144
00:08:14,880 --> 00:08:15,880
How's he doing?
145
00:08:17,120 --> 00:08:18,320
You hanging in there?
146
00:08:19,920 --> 00:08:20,920
It's almost an eye.
147
00:08:22,600 --> 00:08:25,140
No, Randall, I have a question for you.
148
00:08:26,500 --> 00:08:31,160
I kind of figured you'd just come over
here to breathe in the night air. No, I
149
00:08:31,160 --> 00:08:32,160
didn't.
150
00:08:33,280 --> 00:08:38,500
When my uncle was in trial, there was a
woman all the way in the back.
151
00:08:39,200 --> 00:08:40,240
She was a black woman.
152
00:08:41,919 --> 00:08:44,640
You said hi to her when you got off from
test flight.
153
00:08:46,920 --> 00:08:47,920
My name is Tilda.
154
00:08:52,000 --> 00:08:53,800
Spread talked to your father about that.
I did.
155
00:08:55,880 --> 00:08:58,980
He said the two of them have been having
an affair for the past 30 years, and
156
00:08:58,980 --> 00:09:01,140
apparently I have a sister now.
157
00:09:04,700 --> 00:09:05,700
Is that true?
158
00:09:08,600 --> 00:09:09,600
Let's talk to him.
159
00:09:11,300 --> 00:09:14,280
Look, Randall, you're the only one that
knows our family better than we do.
160
00:09:15,020 --> 00:09:16,700
You interviewed everyone in those
trials.
161
00:09:17,760 --> 00:09:19,020
I just need to know if it's true.
162
00:09:21,200 --> 00:09:22,240
To this I have an oath.
163
00:09:23,500 --> 00:09:24,500
Talk to your father.
164
00:09:49,689 --> 00:09:51,910
Yeah. What about the sister of mine?
165
00:09:53,750 --> 00:09:54,750
I don't know her.
166
00:09:55,350 --> 00:09:56,730
Never mind her. Well, who does?
167
00:09:59,970 --> 00:10:00,970
Her mother.
168
00:10:07,630 --> 00:10:08,670
You take care.
169
00:10:09,770 --> 00:10:10,770
Me too.
170
00:10:43,240 --> 00:10:44,840
Joey, I told you.
171
00:10:45,760 --> 00:10:50,520
We weren't even doing anything. I know,
but your mother hates me.
172
00:10:51,340 --> 00:10:52,340
Yeah, you're right.
173
00:10:52,820 --> 00:10:53,920
Joey. What?
174
00:10:54,260 --> 00:10:55,740
You're not supposed to agree with me.
175
00:10:56,100 --> 00:10:57,580
Well, it's the truth. Sorry.
176
00:10:58,400 --> 00:10:59,400
I gotta go.
177
00:11:00,320 --> 00:11:02,100
Wait, where are you going? Can I go with
you?
178
00:11:02,400 --> 00:11:05,260
No. You're gonna leave me here with her?
You know she's gonna kill me.
179
00:11:05,600 --> 00:11:06,980
Oh, well.
180
00:11:07,860 --> 00:11:09,440
Wow. Thanks a lot.
181
00:11:10,100 --> 00:11:11,280
Better you than me, buddy.
182
00:11:13,000 --> 00:11:14,180
Some friend you are.
183
00:11:16,360 --> 00:11:17,360
What?
184
00:11:19,620 --> 00:11:20,760
Better you than me?
185
00:11:22,120 --> 00:11:23,240
Wait, wait, Joey.
186
00:11:23,920 --> 00:11:26,400
Is that what we are?
187
00:11:28,740 --> 00:11:29,740
Yeah.
188
00:11:30,740 --> 00:11:34,940
Is that all that we are?
189
00:11:36,760 --> 00:11:39,860
Yeah. Because I just thought that...
190
00:11:41,610 --> 00:11:46,990
Wait, you were... What were you
thinking? I just thought that we're in,
191
00:11:46,990 --> 00:11:49,790
You... I thought that we're dating.
192
00:11:50,090 --> 00:11:51,090
We are.
193
00:11:52,010 --> 00:11:53,010
Exclusively, Joey.
194
00:11:53,930 --> 00:11:54,930
That's what you were thinking?
195
00:11:55,670 --> 00:12:02,530
I just... I... Look, I gotta go.
196
00:12:02,970 --> 00:12:04,530
Okay? Wait, wait, wait. No.
197
00:12:04,750 --> 00:12:06,050
Maybe you must understand. No.
198
00:12:07,750 --> 00:12:09,010
Fine. I gotta go. Just come here.
199
00:12:36,200 --> 00:12:37,200
What up, though?
200
00:12:37,560 --> 00:12:38,680
Yo, that's wifey right there?
201
00:12:39,540 --> 00:12:42,920
Yeah. I'm glad to see that prison ain't
got you switching up your team.
202
00:12:43,240 --> 00:12:44,480
Come on, man. You know me better than
that.
203
00:12:45,440 --> 00:12:46,900
Yeah, you know we got a problem, though.
204
00:12:47,400 --> 00:12:48,400
I know you do.
205
00:12:48,420 --> 00:12:49,420
Nah.
206
00:12:49,440 --> 00:12:51,440
We got a problem because I got a problem
with you.
207
00:12:51,960 --> 00:12:53,220
I ain't got no problem with you, man.
208
00:12:53,720 --> 00:12:54,720
Yeah, you do.
209
00:12:55,060 --> 00:12:57,820
Because I know you're the one who told
Lucian I had the drive -by done.
210
00:12:58,220 --> 00:12:59,560
Now, why would I do something like that?
211
00:12:59,920 --> 00:13:00,920
I don't know.
212
00:13:01,480 --> 00:13:02,480
But you did.
213
00:13:02,860 --> 00:13:03,860
Man, I know one thing.
214
00:13:03,940 --> 00:13:05,060
Better get your ass out of here.
215
00:13:05,900 --> 00:13:07,900
You do know that you're dead, right?
216
00:13:10,080 --> 00:13:12,760
Yo, man, I think you should really just
leave me alone.
217
00:13:13,160 --> 00:13:16,180
Yeah, see, I would like to, but I get
into all this pressure about having you
218
00:13:16,180 --> 00:13:19,660
live, and it's too much on my heart.
Man, then do what you do then, and when
219
00:13:19,660 --> 00:13:20,660
see me, bring it.
220
00:13:20,760 --> 00:13:22,620
Oh, it's already brought.
221
00:13:26,040 --> 00:13:27,040
Man, what up?
222
00:13:28,560 --> 00:13:30,840
Hey, yo, when you're dead, I'm gonna hit
that.
223
00:13:31,880 --> 00:13:32,880
Yeah!
224
00:13:36,110 --> 00:13:37,250
And she going to like it.
225
00:13:38,750 --> 00:13:39,890
Be with a real dude.
226
00:13:41,630 --> 00:13:43,090
I'm going to see you, Joey.
227
00:14:06,270 --> 00:14:07,270
Joey, come here.
228
00:14:10,890 --> 00:14:12,330
You trying to get me fired again?
229
00:14:13,230 --> 00:14:14,630
No. You must be.
230
00:14:15,750 --> 00:14:17,010
Mama. I don't want to hear it, Joey.
231
00:14:17,610 --> 00:14:19,010
You don't listen to me.
232
00:14:19,330 --> 00:14:20,450
I am listening to you.
233
00:14:20,730 --> 00:14:22,270
Why the hell did you have that girl in
here?
234
00:14:22,550 --> 00:14:23,550
We were just watching a movie.
235
00:14:23,790 --> 00:14:24,930
Then take her to the damn movies.
236
00:14:25,170 --> 00:14:26,170
You know I don't have no money.
237
00:14:26,470 --> 00:14:27,470
Right.
238
00:14:27,590 --> 00:14:28,870
Right. Or a job.
239
00:14:29,190 --> 00:14:30,650
I know. And you know why, Joey?
240
00:14:31,290 --> 00:14:33,270
Because you don't damn listen.
241
00:14:34,710 --> 00:14:38,510
I'm telling you, do not bring that girl
in here again, and I mean it.
242
00:14:39,590 --> 00:14:40,590
Okay.
243
00:14:41,070 --> 00:14:42,070
I hear you.
244
00:14:42,650 --> 00:14:43,650
Apparently not.
245
00:14:44,610 --> 00:14:49,770
Mama. I mean, I put you out, and you
don't listen. I threaten you, and you
246
00:14:49,770 --> 00:14:50,770
listen.
247
00:14:51,670 --> 00:14:52,670
What's it going to take?
248
00:14:52,990 --> 00:14:56,230
What's it going to take for you to
listen, Joey? I am listening to you.
249
00:14:56,230 --> 00:14:58,030
the hell are you not doing what I'm
telling you to do?
250
00:14:59,010 --> 00:15:00,010
Okay.
251
00:15:00,330 --> 00:15:01,330
Okay.
252
00:15:01,410 --> 00:15:02,770
Listen to me. You got one more time.
253
00:15:03,830 --> 00:15:05,440
One. more time.
254
00:15:05,800 --> 00:15:06,800
You understand?
255
00:15:07,980 --> 00:15:08,980
Yeah.
256
00:15:11,320 --> 00:15:13,220
Now go on, get out of here. Help me find
this disc.
257
00:15:27,760 --> 00:15:28,760
Ah.
258
00:15:29,340 --> 00:15:30,340
Ah.
259
00:15:31,260 --> 00:15:32,260
Ah.
260
00:15:32,900 --> 00:15:33,900
He's out of it.
261
00:15:35,720 --> 00:15:36,720
What do you mean?
262
00:15:37,360 --> 00:15:39,560
I just gave him something to help him
sleep.
263
00:15:39,920 --> 00:15:40,920
Oh.
264
00:15:44,520 --> 00:15:45,660
What did the doctor say?
265
00:15:47,580 --> 00:15:48,580
Could be weeks.
266
00:15:51,760 --> 00:15:53,020
What are you doing here, Sammy?
267
00:15:54,600 --> 00:15:55,680
He asked me to come.
268
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
Why?
269
00:15:57,800 --> 00:15:59,940
He wanted to talk about his will.
270
00:16:02,300 --> 00:16:03,300
What about it?
271
00:16:05,360 --> 00:16:08,580
Look, Julius. What about his will?
272
00:16:10,240 --> 00:16:12,120
I think you should talk to your father.
273
00:16:13,940 --> 00:16:15,380
Do you want to make me upset?
274
00:16:16,040 --> 00:16:19,820
I don't want to make him upset. Yeah,
well, he's going to die.
275
00:16:20,920 --> 00:16:23,000
Which makes me him.
276
00:16:24,540 --> 00:16:25,540
Yes, it does.
277
00:16:27,000 --> 00:16:28,000
Tell me.
278
00:16:31,300 --> 00:16:32,300
I'm sorry.
279
00:16:48,610 --> 00:16:52,590
Look, he asked me to come to change the
will.
280
00:16:54,290 --> 00:16:58,010
Why? He's leaving it all to someone.
281
00:16:58,310 --> 00:16:59,310
Who?
282
00:17:02,530 --> 00:17:06,089
I don't really know about her.
283
00:17:07,609 --> 00:17:08,630
Is it Tilda?
284
00:17:10,869 --> 00:17:11,869
Yes.
285
00:17:18,510 --> 00:17:19,510
What about me?
286
00:17:20,770 --> 00:17:24,550
Well, um... Well, what?
287
00:17:27,310 --> 00:17:28,750
He's leaving it all to her.
288
00:17:28,950 --> 00:17:33,990
To your mother, his daughter, and he
won't leave you with anything.
289
00:17:35,810 --> 00:17:36,810
What?
290
00:17:37,570 --> 00:17:38,570
I'm sorry.
291
00:17:43,330 --> 00:17:45,930
Mr. Julius, you've got to...
292
00:17:47,950 --> 00:17:49,550
That's not right, Sammy. You know that.
293
00:17:50,810 --> 00:17:51,810
I'm sorry.
294
00:17:56,230 --> 00:17:57,770
Have you signed the papers? No.
295
00:17:58,250 --> 00:17:59,250
It's tomorrow.
296
00:17:59,610 --> 00:18:01,050
We just spoke today.
297
00:18:01,850 --> 00:18:03,790
And you're sure he's leaving me nothing?
298
00:18:04,730 --> 00:18:07,570
He is not happy with you, Julius.
299
00:18:09,590 --> 00:18:10,590
Okay.
300
00:18:11,670 --> 00:18:12,670
Okay.
301
00:18:13,130 --> 00:18:14,130
I'm sorry.
302
00:18:18,640 --> 00:18:19,640
How's it going?
303
00:18:19,880 --> 00:18:23,820
Lady, you need to get the hell out of
here. Oh, boy. What? No, no, no.
304
00:18:24,420 --> 00:18:25,420
You're not going to go in there.
305
00:18:25,540 --> 00:18:27,320
I said move.
306
00:18:27,540 --> 00:18:31,160
Or what? Or I will move you. Or you will
move me. I want to see you die.
307
00:18:31,500 --> 00:18:33,200
We're already in the hospital. Do you
want me to show you?
308
00:18:33,680 --> 00:18:35,060
Show me what? What are you going to do?
309
00:18:36,120 --> 00:18:37,120
Listen.
310
00:18:37,600 --> 00:18:41,260
With your dad being this young, you
should try to be a little nicer around
311
00:18:42,020 --> 00:18:44,020
This right here does nothing.
312
00:18:44,240 --> 00:18:45,620
Nothing but make him sicker.
313
00:18:48,360 --> 00:18:49,520
Oh, he's going to be dead soon.
314
00:18:52,060 --> 00:18:53,600
Are you trying to kill him?
315
00:19:03,540 --> 00:19:05,100
We should beef up his security.
316
00:19:06,120 --> 00:19:07,180
He wouldn't dare.
317
00:19:07,640 --> 00:19:09,880
Sam, you know that boy? He would dare.
318
00:19:10,700 --> 00:19:11,700
Watch him.
319
00:19:12,260 --> 00:19:17,020
Do you see all the people around here?
Okay, okay. I'm telling you.
320
00:19:17,590 --> 00:19:18,590
Watch him.
321
00:19:35,390 --> 00:19:36,930
Hey, knock, knock.
322
00:19:37,910 --> 00:19:40,330
We were checking on the kids and we saw
the light on.
323
00:19:41,350 --> 00:19:42,730
I thought you guys were asleep.
324
00:19:44,650 --> 00:19:46,050
You in here talking downstairs?
325
00:19:47,440 --> 00:19:48,500
You didn't hear us talking?
326
00:19:49,380 --> 00:19:50,640
But the kids are sleeping.
327
00:19:51,040 --> 00:19:52,040
Oh, good.
328
00:19:52,500 --> 00:19:54,480
Oh, look at him.
329
00:19:54,900 --> 00:19:57,320
It's funny. I can see his little
personality already.
330
00:19:58,980 --> 00:19:59,980
Poor him.
331
00:20:00,740 --> 00:20:04,520
It's just that we all said that when we
had our babies, right? Yeah. But it's
332
00:20:04,520 --> 00:20:06,040
true. They're so smart.
333
00:20:06,260 --> 00:20:10,500
Oh, my goodness. When Justice was first
born, I was proud of every single thing
334
00:20:10,500 --> 00:20:11,259
he did.
335
00:20:11,260 --> 00:20:12,260
I was too with Mika.
336
00:20:13,060 --> 00:20:14,160
Wow. What?
337
00:20:14,960 --> 00:20:18,380
They are really growing up. Yes, they
are. It's so sad.
338
00:20:19,760 --> 00:20:20,760
I know.
339
00:20:22,100 --> 00:20:23,320
That's what scares me.
340
00:20:23,940 --> 00:20:25,660
Wait, what is there to be scared about?
341
00:20:26,940 --> 00:20:29,100
Well... What?
342
00:20:31,740 --> 00:20:35,340
You know that they start asking
questions way before we are ready to
343
00:20:35,340 --> 00:20:36,340
answering them.
344
00:20:37,740 --> 00:20:42,140
Why did Mika ask me, Mommy, where do
babies come from?
345
00:20:42,380 --> 00:20:43,380
What?
346
00:20:44,680 --> 00:20:47,500
I said from not reading books that you
should read a lot.
347
00:20:47,800 --> 00:20:49,220
Girl, that's terrible.
348
00:20:49,700 --> 00:20:53,060
And what did she say to that? Nothing.
She just looked at me crazy, so I was
349
00:20:53,060 --> 00:20:55,380
just laughing forever, and she just
walked away.
350
00:20:56,520 --> 00:21:01,740
Man, I just hope there's someone there
to help me when Jessica starts asking
351
00:21:01,740 --> 00:21:06,000
questions. No, I hope that you have a
good man in your life then. Yeah, let's
352
00:21:06,000 --> 00:21:07,240
hope. Ramsey.
353
00:21:09,360 --> 00:21:10,360
Stop this.
354
00:21:10,600 --> 00:21:11,600
Wait, why?
355
00:21:12,000 --> 00:21:14,840
Are you being so difficult? You know you
like him.
356
00:21:15,520 --> 00:21:16,520
Yes, she does.
357
00:21:17,080 --> 00:21:19,420
Yes, everybody, I do like him, okay?
358
00:21:19,980 --> 00:21:22,300
But he... What?
359
00:21:23,060 --> 00:21:25,560
What? I mean, he doesn't live here.
360
00:21:25,840 --> 00:21:28,200
And I don't even know if he's feeling me
like that.
361
00:21:29,220 --> 00:21:34,620
Trust me. I saw that man with you. He
likes you. Thank you. I agree.
362
00:21:35,340 --> 00:21:36,340
And you know it.
363
00:21:38,240 --> 00:21:39,860
Guys can be so hard to read anyway.
364
00:21:40,350 --> 00:21:45,310
Oh, God. I just, I wish I could read Ed
at all. You need to move on.
365
00:21:46,430 --> 00:21:47,490
Agreed. I have.
366
00:21:48,430 --> 00:21:50,230
Okay, good. I have.
367
00:21:51,570 --> 00:21:56,750
Stop. As long as you have somebody in
your life and Justice starts asking
368
00:21:56,750 --> 00:21:58,270
questions, can you be rancid?
369
00:21:59,310 --> 00:22:03,710
If I just have a good man in my life,
I'll be grateful, okay?
370
00:22:04,590 --> 00:22:06,550
Okay, let's go with that.
371
00:22:10,060 --> 00:22:13,300
You know, it's hard raising a boy as a
single mom.
372
00:22:14,320 --> 00:22:17,380
I can't even imagine. I'm so glad I have
a girl.
373
00:22:17,820 --> 00:22:20,320
I mean, just being a single mother is
tough.
374
00:22:20,740 --> 00:22:22,340
God, I can attest to that.
375
00:22:24,400 --> 00:22:25,800
I guess I'll find out.
376
00:22:26,300 --> 00:22:29,360
Oh, sweetie, I'm sorry, Alex.
377
00:22:30,060 --> 00:22:32,240
No, don't be sorry.
378
00:22:34,500 --> 00:22:35,500
I did this.
379
00:22:39,400 --> 00:22:40,400
And I'm going to work it out.
380
00:22:42,320 --> 00:22:43,780
I'm so proud of you.
381
00:22:45,400 --> 00:22:46,400
Why?
382
00:22:47,080 --> 00:22:49,740
Just the way you're handling this
situation now.
383
00:22:50,480 --> 00:22:52,560
Girl, you have gotten your strength
back.
384
00:22:53,080 --> 00:22:57,640
I mean, you should have seen the way
that she handled Randall and Brad today.
385
00:22:57,900 --> 00:23:01,740
Really? Yes, girl. She was like, I'm not
doing this anymore.
386
00:23:02,100 --> 00:23:03,100
I've had enough.
387
00:23:03,760 --> 00:23:04,760
Well,
388
00:23:05,260 --> 00:23:06,280
and I have.
389
00:23:06,730 --> 00:23:10,350
I mean, that's the way that they come
around is when they see that you have
390
00:23:10,350 --> 00:23:11,410
stepped into your strength.
391
00:23:14,690 --> 00:23:16,230
I'm trying to hang on to it.
392
00:23:16,830 --> 00:23:19,470
But look at this beautiful little face.
393
00:23:19,890 --> 00:23:21,310
He is my son.
394
00:23:22,250 --> 00:23:23,310
And I love him.
395
00:23:24,610 --> 00:23:27,190
And I will fight tooth and nail to
protect him.
396
00:23:28,010 --> 00:23:31,650
Okay, so what are you going to do with
Randall?
397
00:23:32,050 --> 00:23:33,190
Effie. What?
398
00:23:33,610 --> 00:23:35,390
That's a necessary question, Kelly.
399
00:23:35,880 --> 00:23:36,880
It's fine.
400
00:23:37,340 --> 00:23:38,340
I told you.
401
00:23:40,240 --> 00:23:43,020
I'm going to fight tooth and nail.
402
00:23:46,580 --> 00:23:48,820
He's not going to take my child away
from me.
403
00:23:51,340 --> 00:23:53,640
There is no way I will let that happen.
404
00:23:55,460 --> 00:23:56,460
No way.
405
00:23:59,240 --> 00:24:01,800
Okay, so what are you going to do?
406
00:24:06,570 --> 00:24:08,930
I have one option that I would never
consider.
407
00:24:11,790 --> 00:24:13,130
Unless he doesn't stop.
408
00:24:14,750 --> 00:24:16,710
Oh, wait, wait, what is that?
409
00:24:21,910 --> 00:24:23,390
I don't want to think about it.
410
00:24:24,910 --> 00:24:29,690
You sound like you're thinking of doing
something crazy. Is that what you sound
411
00:24:29,690 --> 00:24:30,690
like right now?
412
00:24:32,590 --> 00:24:33,590
Yeah.
413
00:24:37,260 --> 00:24:39,700
Alex, this is my child.
414
00:24:41,020 --> 00:24:44,060
And he will not take him from me.
415
00:24:44,860 --> 00:24:50,140
I mean, honey, I understand that, but...
I will protect him from anyone.
416
00:24:51,420 --> 00:24:52,420
Okay, okay.
417
00:24:52,640 --> 00:24:57,940
I get that. Alex, you can't do anything
crazy. You have... All I am saying
418
00:24:57,940 --> 00:25:01,780
is that this little life is my
responsibility.
419
00:25:03,950 --> 00:25:09,550
And I will do whatever it takes to
protect him. Okay, sweetie, think about
420
00:25:09,910 --> 00:25:13,890
What if you let Randall see the baby?
421
00:25:14,870 --> 00:25:15,870
No.
422
00:25:16,230 --> 00:25:19,490
I don't know, Kelly. You're the one that
said that Randall had gone crazy. Okay,
423
00:25:19,590 --> 00:25:21,090
but this is his child.
424
00:25:21,310 --> 00:25:22,310
I will not.
425
00:25:23,230 --> 00:25:28,070
Alex, sweetheart, if you let Randall see
the baby, maybe he'll drop this whole
426
00:25:28,070 --> 00:25:31,170
custody thing and then you all can
figure out how to co -parent him.
427
00:25:31,670 --> 00:25:33,560
She has a... father.
428
00:25:35,200 --> 00:25:36,300
And that is Brett.
429
00:25:37,340 --> 00:25:42,320
Slater, Brett had the want to be his
father.
430
00:25:45,400 --> 00:25:46,920
Alex, honey, she's right.
431
00:25:49,440 --> 00:25:50,760
I know you are.
432
00:25:52,200 --> 00:25:53,200
I'm sorry.
433
00:25:56,420 --> 00:25:58,580
I'm tired of being sorry.
434
00:26:00,600 --> 00:26:02,100
And if these men
435
00:26:02,860 --> 00:26:06,920
These grown men can't move past this and
get in line.
436
00:26:07,620 --> 00:26:14,040
I am going to have to show them that I
am a mother who will do whatever it
437
00:26:14,040 --> 00:26:15,120
to protect her son.
438
00:26:15,660 --> 00:26:16,660
Alex.
439
00:26:17,000 --> 00:26:18,000
No.
440
00:26:19,420 --> 00:26:20,420
That's it.
441
00:26:21,040 --> 00:26:26,060
Okay. Or would you at least consider
letting him see the baby?
442
00:26:26,720 --> 00:26:27,720
Kelly.
443
00:26:28,180 --> 00:26:29,180
Alex.
444
00:26:29,980 --> 00:26:31,560
I'm going to tell you something, okay?
445
00:26:32,940 --> 00:26:36,640
I cannot stand Justice's father.
446
00:26:37,080 --> 00:26:42,980
And the few times that he did come
around, I let Justice see him.
447
00:26:43,920 --> 00:26:44,920
You know why?
448
00:26:46,020 --> 00:26:47,480
Because that's his son.
449
00:26:49,820 --> 00:26:53,160
You don't have to make any decisions
now, okay?
450
00:26:54,160 --> 00:26:55,820
Just think about it.
451
00:26:56,680 --> 00:27:00,600
I will say this one last time.
452
00:27:02,480 --> 00:27:04,240
He will not see my son.
453
00:27:05,480 --> 00:27:06,900
Especially by force.
454
00:27:08,200 --> 00:27:12,840
Alex. And I will do whatever it takes to
protect him.
455
00:27:21,700 --> 00:27:23,440
See? No romance.
456
00:27:24,680 --> 00:27:25,820
Did you like it?
457
00:27:42,340 --> 00:27:43,580
Fred. Come.
458
00:27:49,460 --> 00:27:50,980
We shouldn't be doing this.
459
00:27:52,420 --> 00:27:53,480
We're not doing anything.
460
00:27:54,700 --> 00:27:55,960
You call this nothing?
461
00:27:57,980 --> 00:27:58,980
Compared to what?
462
00:28:01,560 --> 00:28:03,760
I can't let you hold me like this.
463
00:28:04,960 --> 00:28:05,960
Why?
464
00:28:08,060 --> 00:28:09,060
Because it...
465
00:28:12,110 --> 00:28:16,050
It feels... It
466
00:28:16,050 --> 00:28:20,470
feels good.
467
00:28:22,650 --> 00:28:25,050
It does feel good.
468
00:28:27,950 --> 00:28:29,350
You need to let me go.
469
00:28:35,990 --> 00:28:36,990
I'm moving.
470
00:28:39,600 --> 00:28:41,900
I know. It feels good to be home. I'm
sorry.
471
00:28:42,620 --> 00:28:44,640
Well, then just let yourself be held.
472
00:28:49,800 --> 00:28:52,760
Why are you doing this?
473
00:28:55,620 --> 00:28:59,500
Because I feel like I needed to.
474
00:29:00,520 --> 00:29:01,540
I'm not Alex.
475
00:29:03,640 --> 00:29:04,640
I know.
476
00:29:05,220 --> 00:29:08,700
And I know it's her that you wish you
were holding.
477
00:29:11,669 --> 00:29:12,669
It is.
478
00:29:13,010 --> 00:29:14,010
And it's fine.
479
00:29:14,910 --> 00:29:16,370
We've never lied to each other.
480
00:29:17,030 --> 00:29:18,030
It is.
481
00:29:19,870 --> 00:29:20,870
It is.
482
00:29:21,950 --> 00:29:22,990
You should go to her.
483
00:29:24,710 --> 00:29:25,710
Okay.
484
00:29:25,830 --> 00:29:26,830
Why?
485
00:29:28,850 --> 00:29:30,490
I'm just too angry right now.
486
00:29:31,350 --> 00:29:32,550
You're too full of ego.
487
00:29:33,730 --> 00:29:35,550
I know that you love her so much.
488
00:29:37,890 --> 00:29:40,510
It's fine. I know that you think about
her when you're with me.
489
00:29:41,760 --> 00:29:44,460
Why do you keep pushing me to her? I'm
not doing that.
490
00:29:46,260 --> 00:29:47,600
Then what are you doing?
491
00:29:48,820 --> 00:29:52,420
I'm saying things to you that you can't
say to yourself.
492
00:29:54,480 --> 00:29:55,800
You still have a chance.
493
00:29:57,020 --> 00:29:58,480
You do. I don't.
494
00:29:58,800 --> 00:29:59,800
But you do.
495
00:30:00,120 --> 00:30:01,120
No, I don't.
496
00:30:01,400 --> 00:30:02,400
Yes, you do.
497
00:30:03,220 --> 00:30:06,100
Once you get past this anger, you'll see
what's there.
498
00:30:07,520 --> 00:30:09,040
There's seven stages to this.
499
00:30:09,940 --> 00:30:11,080
And you are stuck.
500
00:30:11,690 --> 00:30:12,690
In anger.
501
00:30:13,210 --> 00:30:15,710
She'll get through to all the emotions.
502
00:30:16,930 --> 00:30:17,930
And where are you?
503
00:30:19,510 --> 00:30:20,510
Over it.
504
00:30:22,850 --> 00:30:23,850
Me too.
505
00:30:24,190 --> 00:30:28,910
No, you're not. Something happened in
the house before you came here. You're
506
00:30:28,910 --> 00:30:29,910
different.
507
00:30:30,330 --> 00:30:32,210
Your eyes were soft for her.
508
00:30:33,150 --> 00:30:34,150
What was it?
509
00:30:35,210 --> 00:30:36,370
I was just...
510
00:30:42,090 --> 00:30:46,070
I found out that he did even more worse
things to her.
511
00:30:47,310 --> 00:30:50,750
Worse than being a racist bigot? Yeah.
512
00:30:50,970 --> 00:30:51,970
What could possibly be worse?
513
00:30:54,270 --> 00:30:55,930
He molested both of his daughters.
514
00:31:01,610 --> 00:31:07,950
I mean, I know that, you know, that
doesn't excuse Alex for what she did.
515
00:31:09,260 --> 00:31:11,800
But it does cast a new light on
everything.
516
00:31:12,820 --> 00:31:16,880
You know, ever since we were first
married, I remember touching her in
517
00:31:16,880 --> 00:31:23,080
places and she would just... You know,
she would just shut down and get all
518
00:31:23,080 --> 00:31:24,080
tight.
519
00:31:24,960 --> 00:31:29,240
But the first time we made love, I
remember she was crying.
520
00:31:30,600 --> 00:31:32,420
I had tears running down her face.
521
00:31:33,620 --> 00:31:35,360
Back then, I didn't know what it was
from.
522
00:31:36,480 --> 00:31:40,960
Just early on in our marriage, I learned
not to take her out of her comfort
523
00:31:40,960 --> 00:31:47,460
zone. So then sex just became a normal
missionary position, and then I became
524
00:31:47,460 --> 00:31:49,180
uninterested.
525
00:31:50,640 --> 00:31:52,380
That explains a lot.
526
00:31:54,960 --> 00:32:00,800
And I think she picked up on the fact
that I was no longer interested, and
527
00:32:00,800 --> 00:32:04,820
sex just became boring and short.
528
00:32:06,220 --> 00:32:07,220
I'm sorry.
529
00:32:09,070 --> 00:32:10,670
You worked the dragon in me.
530
00:32:11,230 --> 00:32:12,230
Brad.
531
00:32:12,410 --> 00:32:17,330
No, Marcy, seriously, the way we did it,
it just made me feel so amazing.
532
00:32:17,570 --> 00:32:18,690
It made me feel alive.
533
00:32:21,330 --> 00:32:23,230
Yes, you told me I was there.
534
00:32:24,010 --> 00:32:30,090
And what I didn't tell you is that I was
just angry about all the years that I
535
00:32:30,090 --> 00:32:34,250
sacrificed, not realizing how good it
could feel.
536
00:32:36,250 --> 00:32:37,290
Brad, um...
537
00:32:43,560 --> 00:32:44,740
We can't do that again.
538
00:32:47,620 --> 00:32:50,500
I regret it. I do.
539
00:32:52,340 --> 00:32:53,340
I do too.
540
00:32:54,360 --> 00:32:56,800
This is why we can't do this.
541
00:32:57,260 --> 00:32:58,520
You should go home to her.
542
00:32:59,000 --> 00:33:01,800
And you should tell her everything that
you just told me.
543
00:33:02,420 --> 00:33:03,580
Yeah, that will go over well.
544
00:33:03,980 --> 00:33:06,380
Well, if it doesn't, then you still have
a room here.
545
00:33:08,320 --> 00:33:09,320
And where will you be?
546
00:33:11,300 --> 00:33:12,620
Here, but not in that way.
547
00:33:16,940 --> 00:33:17,940
I'm gonna go to bed.
548
00:33:18,440 --> 00:33:19,460
You better lock the door.
549
00:33:23,500 --> 00:33:26,440
If you come out here, I won't be held
responsible for my actions.
550
00:33:28,520 --> 00:33:29,520
I'll lock the door.
551
00:33:31,080 --> 00:33:32,080
Okay, good.
552
00:34:34,139 --> 00:34:35,239
Yeah? Hey, what's going on?
553
00:34:37,080 --> 00:34:38,080
She's still here, Eddie.
554
00:34:38,800 --> 00:34:39,800
Son of a bitch.
555
00:34:40,940 --> 00:34:41,940
All right.
556
00:34:42,540 --> 00:34:44,040
The dang camera's in there, too.
557
00:34:44,980 --> 00:34:45,980
All right, okay.
558
00:34:46,940 --> 00:34:47,940
What are we gonna do?
559
00:34:48,560 --> 00:34:49,699
Don't worry about it, man. I got it.
560
00:34:50,820 --> 00:34:51,799
Okay, well, what?
561
00:34:51,800 --> 00:34:52,498
No, no, no.
562
00:34:52,500 --> 00:34:53,478
I got it.
563
00:34:53,480 --> 00:34:54,480
What are we gonna do?
564
00:34:54,560 --> 00:34:55,560
No, I got this.
565
00:34:58,680 --> 00:34:59,680
Andrew.
566
00:34:59,900 --> 00:35:00,900
What the hell are you doing here?
567
00:35:01,290 --> 00:35:02,630
I work here at night, remember?
568
00:35:03,570 --> 00:35:04,790
Oh, yeah, that's right. Why?
569
00:35:06,190 --> 00:35:08,510
Because I want to make extra money, pick
up extra shifts.
570
00:35:11,550 --> 00:35:14,310
This is not how you make extra money as
an officer.
571
00:35:14,870 --> 00:35:15,870
Yeah, how do you do it?
572
00:35:16,850 --> 00:35:18,070
You know, I'd love to tell you that.
573
00:35:18,810 --> 00:35:21,010
But if you ever ratted me out, you'd be
nothing but a dead man.
574
00:35:21,530 --> 00:35:23,250
Come on, Eddie, I'm not going to rat you
out.
575
00:35:24,730 --> 00:35:26,010
Seriously, I actually want in.
576
00:35:26,530 --> 00:35:28,930
I was hoping you would give me a chance
at, you know, whatever you do.
577
00:35:30,670 --> 00:35:33,290
And whenever you really want the answer
to that question, come see me.
578
00:35:33,730 --> 00:35:35,130
Well, I'm here now. Let's talk.
579
00:35:40,210 --> 00:35:41,210
No, I don't trust you.
580
00:35:42,150 --> 00:35:43,150
What are you talking about?
581
00:35:44,930 --> 00:35:46,650
There's something about you that I need
to watch.
582
00:35:47,910 --> 00:35:49,470
I pulled your academy files, too.
583
00:35:51,410 --> 00:35:54,570
You're just, uh... Yeah, you ain't ready
for Team Eddie.
584
00:35:56,830 --> 00:35:57,910
Come on, Eddie. Are you sure?
585
00:35:58,910 --> 00:35:59,910
What'd I just say?
586
00:36:01,550 --> 00:36:02,550
All right?
587
00:36:02,630 --> 00:36:03,630
Fine.
588
00:36:04,890 --> 00:36:06,790
Up here working night shifts at the
hospital.
589
00:36:09,130 --> 00:36:10,310
That's how you make extra money?
590
00:36:11,170 --> 00:36:12,210
You ain't ready for me.
591
00:36:46,920 --> 00:36:48,040
I heard you got shot.
592
00:36:48,860 --> 00:36:49,860
Yeah, what's it to you?
593
00:36:50,280 --> 00:36:51,280
You're still moving.
594
00:36:51,820 --> 00:36:54,140
Yes, I am. So I guess the shooter wasn't
that good.
595
00:36:55,380 --> 00:36:56,420
I'm just half solid.
596
00:36:56,960 --> 00:36:57,960
Okay.
597
00:36:58,480 --> 00:37:01,420
You, my friend, need to lay off the
cocaine because it's making you think
598
00:37:01,420 --> 00:37:03,060
can take on the world and you can't.
599
00:37:03,740 --> 00:37:05,500
And you're not the world, kid. Oh, no?
600
00:37:05,760 --> 00:37:08,220
No. You ain't nothing but another damn
drug dealer to me.
601
00:37:08,740 --> 00:37:09,840
Well, I do have a reach.
602
00:37:10,440 --> 00:37:11,440
It's very long.
603
00:37:11,840 --> 00:37:12,840
You wouldn't believe it.
604
00:37:13,420 --> 00:37:15,500
Again, you keep mistaking yourself for
your father.
605
00:37:15,920 --> 00:37:16,920
He has to reach.
606
00:37:17,020 --> 00:37:18,260
What do you know about my father?
607
00:37:18,600 --> 00:37:20,540
I know he got your little punk ass in
check. Ain't that right?
608
00:37:21,400 --> 00:37:24,500
So you can walk around with all this,
oh, I'm a big, bad drug dealer.
609
00:37:24,800 --> 00:37:27,740
But you and I both know, you ain't
nothing but a punk ass wannabe.
610
00:37:28,740 --> 00:37:30,080
Punk ass wannabe?
611
00:37:30,420 --> 00:37:31,540
Yeah. I like that.
612
00:37:32,840 --> 00:37:34,400
I don't think you spit out the stuff,
Dad.
613
00:37:35,460 --> 00:37:36,460
Who cares?
614
00:37:36,840 --> 00:37:38,500
Your mama didn't think so either about
me.
615
00:37:39,420 --> 00:37:40,420
Witty.
616
00:37:41,280 --> 00:37:42,400
Do you want to know why I'm here?
617
00:37:42,960 --> 00:37:44,260
I could give a damn why you're here.
618
00:37:44,500 --> 00:37:45,500
Well, I'm still going to tell you.
619
00:37:46,210 --> 00:37:48,210
I'm counting the day that you will live.
620
00:37:49,230 --> 00:37:51,370
I'm going to see my father, and he's not
doing too well.
621
00:37:52,930 --> 00:37:55,630
When he's gone, guess who's going to be
the man?
622
00:37:56,830 --> 00:37:58,610
Let me guess. You're going to be the
man? Yes.
623
00:37:59,790 --> 00:38:00,870
I'll be waiting for that day.
624
00:38:01,190 --> 00:38:05,010
Okay. When I come for you, it's not
going to be a dumbass criminal doing a
625
00:38:05,010 --> 00:38:06,010
-by in a restaurant.
626
00:38:06,570 --> 00:38:08,170
You did have me shot.
627
00:38:09,730 --> 00:38:10,730
No.
628
00:38:11,810 --> 00:38:13,390
If I had you shot...
629
00:38:13,930 --> 00:38:15,210
Would have been two to the head.
630
00:38:16,110 --> 00:38:17,310
Not one to the vest.
631
00:38:17,570 --> 00:38:21,490
No. You're looking way too high, my
friend. You gotta look a little lower.
632
00:38:22,790 --> 00:38:26,710
Christ treat the mean Kwan. Who the hell
is Kwan? You know Kwan. No, I don't
633
00:38:26,710 --> 00:38:27,950
know him. Yeah, you do. You took his
money.
634
00:38:29,130 --> 00:38:30,130
Actually, it was my money.
635
00:38:30,450 --> 00:38:31,870
But, you know who I'm talking about.
636
00:38:32,150 --> 00:38:34,370
Kwan. Probably do it all the time
because you don't remember.
637
00:38:34,750 --> 00:38:35,770
But ask your partner.
638
00:38:36,870 --> 00:38:39,230
Lucian? Ask him. He hangs a Mac in
third.
639
00:38:40,410 --> 00:38:41,410
Kwan.
640
00:38:41,890 --> 00:38:42,890
That's who you want.
641
00:38:43,690 --> 00:38:44,690
Oh, I'll find him.
642
00:38:45,570 --> 00:38:46,570
I'm sure you will.
643
00:38:48,090 --> 00:38:49,090
Good luck on that.
644
00:38:50,890 --> 00:38:51,890
See you soon.
645
00:38:52,370 --> 00:38:53,490
I'll be looking forward to it.
646
00:38:56,050 --> 00:38:57,050
See you.
647
00:38:57,810 --> 00:38:58,810
I'll see you soon.
648
00:38:59,070 --> 00:39:00,070
Yes, you will.
649
00:39:19,310 --> 00:39:20,310
A little good here?
650
00:39:20,850 --> 00:39:21,850
All good.
651
00:39:22,230 --> 00:39:23,230
Okay.
652
00:39:24,150 --> 00:39:25,150
You're back again.
653
00:39:25,690 --> 00:39:26,690
Yeah.
654
00:39:27,270 --> 00:39:28,510
I really love the old man.
655
00:39:30,290 --> 00:39:31,290
Yeah.
656
00:39:31,870 --> 00:39:32,870
Yeah, I do.
657
00:39:33,410 --> 00:39:34,410
How's he doing?
658
00:39:35,430 --> 00:39:36,430
He's resting.
659
00:39:37,250 --> 00:39:38,250
Good.
660
00:39:38,630 --> 00:39:39,730
Bought his favorite candle.
661
00:39:40,210 --> 00:39:41,210
For Father O'Malley.
662
00:39:41,750 --> 00:39:42,689
Oh, great.
663
00:39:42,690 --> 00:39:43,690
Yeah.
664
00:39:44,490 --> 00:39:47,170
Hey, um... Is that woman here?
665
00:39:47,850 --> 00:39:49,380
No. She's gone.
666
00:39:50,060 --> 00:39:51,060
Do you know about it?
667
00:39:52,340 --> 00:39:53,340
Julius.
668
00:39:53,460 --> 00:39:55,440
Come on, I'm just asking. Come on, kid.
669
00:39:56,720 --> 00:39:59,020
Hey, been with my fuck for what, 40
years?
670
00:39:59,240 --> 00:40:00,240
Look, I don't know anything, okay?
671
00:40:00,900 --> 00:40:04,020
Don't ask me, kid. I know you know I'm
up next, right?
672
00:40:04,400 --> 00:40:05,400
Yeah.
673
00:40:06,040 --> 00:40:07,040
That old man's tough.
674
00:40:08,340 --> 00:40:09,340
Yeah, he is.
675
00:41:19,500 --> 00:41:21,680
Nick, I know loving you is wrong.
676
00:41:21,900 --> 00:41:22,900
Hey, wait. Oh.
677
00:41:23,420 --> 00:41:25,860
Hey. Are you turned on again?
678
00:41:26,480 --> 00:41:27,720
It's a man thing.
679
00:41:28,110 --> 00:41:29,990
My son, he is rude.
680
00:41:30,230 --> 00:41:33,230
He's insulting. He's obnoxious. He's a
liar.
681
00:41:33,470 --> 00:41:37,630
He can be. No, he is consistently that.
Never follow through on what I want you
682
00:41:37,630 --> 00:41:38,910
to do. You know, I'm sorry, Eddie.
683
00:41:39,130 --> 00:41:41,550
Shut up. Is he random?
684
00:41:43,030 --> 00:41:44,030
Is he?
685
00:41:44,330 --> 00:41:47,290
Alex, she is only here because he sent
her.
686
00:41:47,730 --> 00:41:48,970
He doesn't know I'm here.
45661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.