All language subtitles for If Loving You Is Wrong s02e18 The Brown Paper Bag.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,569 --> 00:00:04,329 Previously, on If Loving You Is Wrong. Tina, go into the room right now. Do it 2 00:00:04,330 --> 00:00:05,380 now or he's dead. 3 00:00:05,570 --> 00:00:07,620 What do you want me to do? Smoke that fool. 4 00:00:07,710 --> 00:00:08,760 Now? Nah. 5 00:00:09,030 --> 00:00:12,290 I gotta wait till she get all the money. We hit her, cap him. 6 00:00:12,590 --> 00:00:13,690 Well, he is fine. 7 00:00:14,010 --> 00:00:17,170 I just met the man and all you all can talk about is sex. 8 00:00:17,171 --> 00:00:21,009 Police officer came by looking for you last night. He left something for you. 9 00:00:21,010 --> 00:00:22,090 What? A disc. 10 00:00:22,091 --> 00:00:25,369 Where is it? It's on the kitchen counter in the bread box. 11 00:00:25,370 --> 00:00:27,029 Are you sure your mom's not coming? 12 00:00:27,030 --> 00:00:30,880 I already told you, she's gone. They're not going to come back until tomorrow. 13 00:00:33,910 --> 00:00:34,960 That's my mama. Huh? 14 00:00:35,510 --> 00:00:36,650 I told you. 15 00:00:36,930 --> 00:00:37,980 Back door. 16 00:00:41,730 --> 00:00:42,780 It's locked. 17 00:00:42,830 --> 00:00:43,880 What? It's locked. 18 00:00:44,510 --> 00:00:45,560 Hide. Huh? 19 00:00:45,630 --> 00:00:46,680 Hide. Where? 20 00:00:46,710 --> 00:00:49,780 To the bedroom. Where's the bedroom? The bedroom to the right. 21 00:00:54,430 --> 00:00:55,650 Joey? Yeah? 22 00:00:56,270 --> 00:00:57,710 What's wrong with this door? 23 00:00:57,711 --> 00:01:01,849 I'm going left. You're going right. Hey, open the door. I'm locking. 24 00:01:01,850 --> 00:01:03,869 You know I'm locking. It's twisting it all up. 25 00:01:03,870 --> 00:01:05,190 Man, what the hell are you? 26 00:01:05,349 --> 00:01:06,450 Open this door. 27 00:01:07,790 --> 00:01:11,390 What the hell were you doing? 28 00:01:15,010 --> 00:01:16,090 Damn, Louie scared me. 29 00:01:26,730 --> 00:01:27,780 Where's what? 30 00:01:28,810 --> 00:01:31,970 Look, I'm looking for a brown paper bag with a disc in it. 31 00:01:32,950 --> 00:01:34,000 Well, what is it? 32 00:01:35,190 --> 00:01:38,260 It's a brown paper bag with a disc in it. I need to find it, okay? 33 00:01:40,050 --> 00:01:41,100 Hold on. 34 00:01:44,090 --> 00:01:46,970 What's going on? 35 00:01:48,810 --> 00:01:52,450 I can't find it. Natalie, pick up your phone. 36 00:01:54,290 --> 00:01:55,340 You sure? 37 00:01:55,341 --> 00:02:01,259 Look, Joey, I need you to help me find it, okay? Well, what does it look like? 38 00:02:01,260 --> 00:02:03,480 It's a disc, okay? A disc, Joey. 39 00:02:03,860 --> 00:02:04,910 What's a disc? 40 00:02:05,200 --> 00:02:06,250 Really? 41 00:02:06,580 --> 00:02:10,300 Hey, I didn't grow up with the 8 -tracks or albums. 42 00:02:10,639 --> 00:02:11,689 We download. 43 00:02:11,960 --> 00:02:13,200 Yeah, great, great. 44 00:02:16,100 --> 00:02:17,150 Natalie. Yeah? 45 00:02:17,300 --> 00:02:18,620 I can't find it. 46 00:02:19,080 --> 00:02:20,600 What? It's not here. 47 00:02:21,020 --> 00:02:25,459 All right, calm down, Lucien. Look right there on the counter, right by the 48 00:02:25,460 --> 00:02:26,540 stove in the bread box. 49 00:02:26,970 --> 00:02:28,910 I already checked the bread box. 50 00:02:28,911 --> 00:02:30,629 Well, it's there. 51 00:02:30,630 --> 00:02:32,430 No, it's not here, okay? I checked it. 52 00:02:32,870 --> 00:02:33,920 What's on it? 53 00:02:33,921 --> 00:02:38,029 Don't ask me questions, okay? All you need to know is that I need to find it. 54 00:02:38,030 --> 00:02:38,929 was there. 55 00:02:38,930 --> 00:02:41,040 Well, it's not here. I know nobody moved it. 56 00:02:41,470 --> 00:02:44,600 You know, I'll borrow Esperanza's car and I'll be right there. 57 00:02:44,990 --> 00:02:46,350 Okay, please. Hurry up. 58 00:02:48,470 --> 00:02:49,520 Great. 59 00:02:54,670 --> 00:02:55,720 You get it? 60 00:02:56,160 --> 00:02:57,210 You're a real help. 61 00:03:17,900 --> 00:03:18,950 Hey! 62 00:03:20,720 --> 00:03:22,600 Look, I can't find it. Let me see. 63 00:03:22,601 --> 00:03:28,659 It's not over there. It was here. It was right here. I left it right here. It's 64 00:03:28,660 --> 00:03:29,619 not there, okay? 65 00:03:29,620 --> 00:03:33,350 I see that, but, you know, maybe one of the kids might have moved it. Nellie, 66 00:03:33,351 --> 00:03:35,959 are you serious? I don't think they did. Nellie, really? 67 00:03:35,960 --> 00:03:37,199 It ain't no better than that. 68 00:03:37,200 --> 00:03:38,940 Let me just look for it. 69 00:03:39,500 --> 00:03:40,760 I already looked in there. 70 00:03:40,761 --> 00:03:42,699 It's not there. 71 00:03:42,700 --> 00:03:43,750 I know. 72 00:03:43,800 --> 00:03:44,850 It's not. 73 00:03:45,040 --> 00:03:47,450 It's definitely not under the sink. I went there. 74 00:03:47,900 --> 00:03:50,720 I checked that drawer three times. 75 00:03:52,960 --> 00:03:54,010 Uh -huh. 76 00:03:54,640 --> 00:03:55,690 What is on this bed? 77 00:03:55,780 --> 00:03:59,560 Don't worry about what's on it. Just, you know, I need to find it, okay? 78 00:03:59,640 --> 00:04:03,699 I know. I put it right there. Great. It's not there. Be clear about that. 79 00:04:03,700 --> 00:04:04,750 not there. 80 00:04:04,760 --> 00:04:07,760 Joey, you just go stand there. You go help us look for it. I am. 81 00:04:07,761 --> 00:04:11,639 I know these kids didn't touch it. You know what? Let me just, let me check 82 00:04:11,640 --> 00:04:16,239 their room. No, no. I already did that. Got it. I did that already. Joey, keep 83 00:04:16,240 --> 00:04:19,839 telling these kids, do not touch things that don't belong to you. 84 00:04:20,060 --> 00:04:22,400 Keep telling them that over and over again. 85 00:04:22,401 --> 00:04:26,009 It's not in here. How do you know, Joey? Because I already looked for it. You 86 00:04:26,010 --> 00:04:27,309 know what? You half -ass looked. 87 00:04:27,310 --> 00:04:30,310 All right? Let me look. You go in there and help Lucien. Okay? 88 00:04:31,890 --> 00:04:32,940 Move, Joey! 89 00:04:33,550 --> 00:04:35,330 Mama! You know what, Laquanda? 90 00:04:35,690 --> 00:04:37,190 Laquanda, she probably has it. 91 00:04:38,090 --> 00:04:40,910 Will you go in the kitchen and help Lucien? Move! 92 00:04:45,330 --> 00:04:51,090 Keep telling... Lucien! 93 00:04:51,630 --> 00:04:52,680 Lucien! 94 00:04:54,039 --> 00:04:56,089 Did you find him? He might have been here. 95 00:04:58,520 --> 00:05:02,560 Hey. Hey. No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. Don't shoot. Don't shoot. 96 00:05:02,680 --> 00:05:04,970 Don't shoot. No, no, no, no, no, no. Don't shoot. 97 00:05:04,971 --> 00:05:05,799 Damn it. 98 00:05:05,800 --> 00:05:06,850 Joey? 99 00:05:06,900 --> 00:05:07,950 Vaughn? 100 00:05:08,420 --> 00:05:09,470 Hi. 101 00:05:10,640 --> 00:05:12,420 What the hell? I'm sorry. 102 00:05:13,320 --> 00:05:17,700 Are you crazy, boy? Look, Natalie, please. 103 00:05:18,040 --> 00:05:21,050 This is not the time for this. We really need to find this desk. 104 00:05:22,230 --> 00:05:25,540 Come on, get on out of here. I'm sorry. Get out of here, girl. I'm sorry. 105 00:05:28,010 --> 00:05:29,390 And I'll deal with you later. 106 00:05:36,050 --> 00:05:37,100 So where could it be? 107 00:05:37,690 --> 00:05:38,870 It was in a brown bag. 108 00:05:40,650 --> 00:05:44,189 How do you know a disc was in it? I asked him what it was. He said it was a 109 00:05:44,190 --> 00:05:46,650 disc. Did he say what was on it? No. 110 00:05:47,250 --> 00:05:48,300 No, he was... 111 00:05:48,301 --> 00:05:51,769 He was just nervous, and he said that he needed you to have it. How could you 112 00:05:51,770 --> 00:05:55,930 forget this? I'm sorry, Lucien, okay? I had four kids, you know, losing my job, 113 00:05:55,970 --> 00:05:57,650 a son who can't keep it in his pants. 114 00:05:57,910 --> 00:06:00,860 Oh, you, with hundreds of thousands of dollars in the bank. 115 00:06:01,170 --> 00:06:02,270 Oh, and Eddie tased me. 116 00:06:02,710 --> 00:06:03,760 Shall I go on? 117 00:06:04,890 --> 00:06:06,090 Okay, all right. 118 00:06:06,850 --> 00:06:10,690 I get it. It slipped my mind. I'm sorry, all right? I am, too. 119 00:06:12,390 --> 00:06:16,849 Oh, we really, really need to find him. Okay. All right, I got to go back to the 120 00:06:16,850 --> 00:06:18,130 station. All right. 121 00:06:19,070 --> 00:06:21,890 I'll keep looking. Call me if you find him. I will. 122 00:06:22,310 --> 00:06:24,050 I will, and I'll keep looking here. 123 00:06:25,490 --> 00:06:26,540 Okay. 124 00:06:26,690 --> 00:06:31,149 Okay. All right. Listen, and if we don't find it, if I don't find it, I will ask 125 00:06:31,150 --> 00:06:34,449 the kids in the morning, okay? No, no. Whoa, whoa. No, not in the morning. You 126 00:06:34,450 --> 00:06:35,830 need to ask the kids tonight. 127 00:06:36,270 --> 00:06:37,470 Is this that important? 128 00:06:38,430 --> 00:06:39,480 Yes. 129 00:06:40,430 --> 00:06:44,889 All right. Well, I'll go on, head on. I'll go on back to Alex's, and I'll wake 130 00:06:44,890 --> 00:06:46,050 up the kids and ask them. 131 00:06:46,550 --> 00:06:47,640 Okay. Alright. 132 00:06:49,800 --> 00:06:50,850 Let's find it. 133 00:06:51,140 --> 00:06:52,190 Okay. Alright. 134 00:07:47,620 --> 00:07:48,670 Hey. 135 00:07:51,740 --> 00:07:52,790 How you doing? 136 00:07:54,520 --> 00:07:55,570 Good, good. 137 00:07:59,680 --> 00:08:00,730 How's your dad? 138 00:08:02,940 --> 00:08:03,990 He's okay. 139 00:08:05,040 --> 00:08:07,840 Did our lawyers help you out with your situation? 140 00:08:08,720 --> 00:08:09,770 Oh, yeah, yeah. 141 00:08:10,560 --> 00:08:11,700 I'm still working on it. 142 00:08:12,000 --> 00:08:13,440 Tell your dad I said thank you. 143 00:08:13,441 --> 00:08:14,879 Well, do. 144 00:08:14,880 --> 00:08:15,930 How's he doing? 145 00:08:17,120 --> 00:08:18,320 You hanging in there? 146 00:08:19,920 --> 00:08:20,970 It's almost an eye. 147 00:08:22,600 --> 00:08:25,140 No, Randall, I have a question for you. 148 00:08:26,500 --> 00:08:31,159 I kind of figured you'd just come over here to breathe in the night air. No, I 149 00:08:31,160 --> 00:08:32,210 didn't. 150 00:08:33,280 --> 00:08:38,500 When my uncle was in trial, there was a woman all the way in the back. 151 00:08:39,200 --> 00:08:40,250 She was a black woman. 152 00:08:41,919 --> 00:08:44,640 You said hi to her when you got off from test flight. 153 00:08:46,920 --> 00:08:47,970 My name is Tilda. 154 00:08:52,000 --> 00:08:54,290 Spread talked to your father about that. I did. 155 00:08:54,291 --> 00:08:58,979 He said the two of them have been having an affair for the past 30 years, and 156 00:08:58,980 --> 00:09:01,140 apparently I have a sister now. 157 00:09:04,700 --> 00:09:05,750 Is that true? 158 00:09:08,600 --> 00:09:09,650 Let's talk to him. 159 00:09:09,651 --> 00:09:15,019 Look, Randall, you're the only one that knows our family better than we do. 160 00:09:15,020 --> 00:09:17,190 You interviewed everyone in those trials. 161 00:09:17,760 --> 00:09:19,260 I just need to know if it's true. 162 00:09:21,200 --> 00:09:22,250 To this I have an oath. 163 00:09:23,500 --> 00:09:24,550 Talk to your father. 164 00:09:49,689 --> 00:09:51,910 Yeah. What about the sister of mine? 165 00:09:53,750 --> 00:09:54,800 I don't know her. 166 00:09:55,350 --> 00:09:56,850 Never mind her. Well, who does? 167 00:09:59,970 --> 00:10:01,020 Her mother. 168 00:10:07,630 --> 00:10:08,680 You take care. 169 00:10:09,770 --> 00:10:10,820 Me too. 170 00:10:43,240 --> 00:10:44,840 Joey, I told you. 171 00:10:45,760 --> 00:10:50,520 We weren't even doing anything. I know, but your mother hates me. 172 00:10:51,340 --> 00:10:52,390 Yeah, you're right. 173 00:10:52,820 --> 00:10:53,920 Joey. What? 174 00:10:54,260 --> 00:10:56,060 You're not supposed to agree with me. 175 00:10:56,100 --> 00:10:57,580 Well, it's the truth. Sorry. 176 00:10:58,400 --> 00:10:59,450 I gotta go. 177 00:10:59,451 --> 00:11:02,399 Wait, where are you going? Can I go with you? 178 00:11:02,400 --> 00:11:05,599 No. You're gonna leave me here with her? You know she's gonna kill me. 179 00:11:05,600 --> 00:11:06,980 Oh, well. 180 00:11:07,860 --> 00:11:09,440 Wow. Thanks a lot. 181 00:11:10,100 --> 00:11:11,360 Better you than me, buddy. 182 00:11:13,000 --> 00:11:14,180 Some friend you are. 183 00:11:16,360 --> 00:11:17,410 What? 184 00:11:19,620 --> 00:11:20,760 Better you than me? 185 00:11:22,120 --> 00:11:23,240 Wait, wait, Joey. 186 00:11:23,920 --> 00:11:26,400 Is that what we are? 187 00:11:28,740 --> 00:11:29,790 Yeah. 188 00:11:30,740 --> 00:11:34,940 Is that all that we are? 189 00:11:36,760 --> 00:11:39,860 Yeah. Because I just thought that... 190 00:11:41,610 --> 00:11:46,989 Wait, you were... What were you thinking? I just thought that we're in, 191 00:11:46,990 --> 00:11:49,790 You... I thought that we're dating. 192 00:11:50,090 --> 00:11:51,140 We are. 193 00:11:52,010 --> 00:11:53,060 Exclusively, Joey. 194 00:11:53,930 --> 00:11:55,490 That's what you were thinking? 195 00:11:55,670 --> 00:12:02,530 I just... I... Look, I gotta go. 196 00:12:02,970 --> 00:12:04,530 Okay? Wait, wait, wait. No. 197 00:12:04,750 --> 00:12:06,190 Maybe you must understand. No. 198 00:12:07,750 --> 00:12:09,190 Fine. I gotta go. Just come here. 199 00:12:36,200 --> 00:12:37,250 What up, though? 200 00:12:37,560 --> 00:12:39,060 Yo, that's wifey right there? 201 00:12:39,540 --> 00:12:42,970 Yeah. I'm glad to see that prison ain't got you switching up your team. 202 00:12:43,240 --> 00:12:45,290 Come on, man. You know me better than that. 203 00:12:45,440 --> 00:12:47,360 Yeah, you know we got a problem, though. 204 00:12:47,361 --> 00:12:48,419 I know you do. 205 00:12:48,420 --> 00:12:49,439 Nah. 206 00:12:49,440 --> 00:12:51,850 We got a problem because I got a problem with you. 207 00:12:51,960 --> 00:12:53,700 I ain't got no problem with you, man. 208 00:12:53,720 --> 00:12:54,770 Yeah, you do. 209 00:12:54,771 --> 00:12:58,219 Because I know you're the one who told Lucian I had the drive -by done. 210 00:12:58,220 --> 00:12:59,919 Now, why would I do something like that? 211 00:12:59,920 --> 00:13:00,970 I don't know. 212 00:13:01,480 --> 00:13:02,530 But you did. 213 00:13:02,860 --> 00:13:03,910 Man, I know one thing. 214 00:13:03,940 --> 00:13:05,440 Better get your ass out of here. 215 00:13:05,900 --> 00:13:07,900 You do know that you're dead, right? 216 00:13:10,080 --> 00:13:12,790 Yo, man, I think you should really just leave me alone. 217 00:13:12,791 --> 00:13:16,179 Yeah, see, I would like to, but I get into all this pressure about having you 218 00:13:16,180 --> 00:13:19,659 live, and it's too much on my heart. Man, then do what you do then, and when 219 00:13:19,660 --> 00:13:20,710 see me, bring it. 220 00:13:20,760 --> 00:13:22,620 Oh, it's already brought. 221 00:13:26,040 --> 00:13:27,090 Man, what up? 222 00:13:28,560 --> 00:13:30,850 Hey, yo, when you're dead, I'm gonna hit that. 223 00:13:31,880 --> 00:13:32,930 Yeah! 224 00:13:36,110 --> 00:13:37,250 And she going to like it. 225 00:13:38,750 --> 00:13:39,890 Be with a real dude. 226 00:13:41,630 --> 00:13:43,090 I'm going to see you, Joey. 227 00:14:06,270 --> 00:14:07,320 Joey, come here. 228 00:14:10,890 --> 00:14:12,510 You trying to get me fired again? 229 00:14:13,230 --> 00:14:14,630 No. You must be. 230 00:14:15,750 --> 00:14:17,370 Mama. I don't want to hear it, Joey. 231 00:14:17,610 --> 00:14:19,010 You don't listen to me. 232 00:14:19,330 --> 00:14:20,450 I am listening to you. 233 00:14:20,451 --> 00:14:22,549 Why the hell did you have that girl in here? 234 00:14:22,550 --> 00:14:23,789 We were just watching a movie. 235 00:14:23,790 --> 00:14:25,169 Then take her to the damn movies. 236 00:14:25,170 --> 00:14:26,469 You know I don't have no money. 237 00:14:26,470 --> 00:14:27,520 Right. 238 00:14:27,590 --> 00:14:28,870 Right. Or a job. 239 00:14:29,190 --> 00:14:30,650 I know. And you know why, Joey? 240 00:14:31,290 --> 00:14:33,270 Because you don't damn listen. 241 00:14:34,710 --> 00:14:38,510 I'm telling you, do not bring that girl in here again, and I mean it. 242 00:14:39,590 --> 00:14:40,640 Okay. 243 00:14:41,070 --> 00:14:42,120 I hear you. 244 00:14:42,650 --> 00:14:43,700 Apparently not. 245 00:14:44,610 --> 00:14:49,769 Mama. I mean, I put you out, and you don't listen. I threaten you, and you 246 00:14:49,770 --> 00:14:50,820 listen. 247 00:14:51,670 --> 00:14:52,870 What's it going to take? 248 00:14:52,871 --> 00:14:56,229 What's it going to take for you to listen, Joey? I am listening to you. 249 00:14:56,230 --> 00:14:58,880 the hell are you not doing what I'm telling you to do? 250 00:14:59,010 --> 00:15:00,060 Okay. 251 00:15:00,330 --> 00:15:01,380 Okay. 252 00:15:01,410 --> 00:15:03,030 Listen to me. You got one more time. 253 00:15:03,830 --> 00:15:05,440 One. more time. 254 00:15:05,800 --> 00:15:06,850 You understand? 255 00:15:07,980 --> 00:15:09,030 Yeah. 256 00:15:11,320 --> 00:15:13,670 Now go on, get out of here. Help me find this disc. 257 00:15:27,760 --> 00:15:28,810 Ah. 258 00:15:29,340 --> 00:15:30,390 Ah. 259 00:15:31,260 --> 00:15:32,310 Ah. 260 00:15:32,900 --> 00:15:33,950 He's out of it. 261 00:15:35,720 --> 00:15:36,770 What do you mean? 262 00:15:37,360 --> 00:15:39,560 I just gave him something to help him sleep. 263 00:15:39,920 --> 00:15:40,970 Oh. 264 00:15:44,520 --> 00:15:45,720 What did the doctor say? 265 00:15:47,580 --> 00:15:48,630 Could be weeks. 266 00:15:51,760 --> 00:15:53,320 What are you doing here, Sammy? 267 00:15:54,600 --> 00:15:55,680 He asked me to come. 268 00:15:56,000 --> 00:15:57,050 Why? 269 00:15:57,800 --> 00:15:59,940 He wanted to talk about his will. 270 00:16:02,300 --> 00:16:03,350 What about it? 271 00:16:05,360 --> 00:16:08,580 Look, Julius. What about his will? 272 00:16:10,240 --> 00:16:12,120 I think you should talk to your father. 273 00:16:13,940 --> 00:16:15,380 Do you want to make me upset? 274 00:16:16,040 --> 00:16:19,820 I don't want to make him upset. Yeah, well, he's going to die. 275 00:16:20,920 --> 00:16:23,000 Which makes me him. 276 00:16:24,540 --> 00:16:25,590 Yes, it does. 277 00:16:27,000 --> 00:16:28,050 Tell me. 278 00:16:31,300 --> 00:16:32,350 I'm sorry. 279 00:16:48,610 --> 00:16:52,590 Look, he asked me to come to change the will. 280 00:16:54,290 --> 00:16:58,010 Why? He's leaving it all to someone. 281 00:16:58,310 --> 00:16:59,360 Who? 282 00:17:02,530 --> 00:17:06,089 I don't really know about her. 283 00:17:07,609 --> 00:17:08,659 Is it Tilda? 284 00:17:10,869 --> 00:17:11,919 Yes. 285 00:17:18,510 --> 00:17:19,560 What about me? 286 00:17:20,770 --> 00:17:24,550 Well, um... Well, what? 287 00:17:27,310 --> 00:17:28,750 He's leaving it all to her. 288 00:17:28,950 --> 00:17:33,990 To your mother, his daughter, and he won't leave you with anything. 289 00:17:35,810 --> 00:17:36,860 What? 290 00:17:37,570 --> 00:17:38,620 I'm sorry. 291 00:17:43,330 --> 00:17:45,930 Mr. Julius, you've got to... 292 00:17:47,950 --> 00:17:49,810 That's not right, Sammy. You know that. 293 00:17:50,810 --> 00:17:51,860 I'm sorry. 294 00:17:56,230 --> 00:17:57,770 Have you signed the papers? No. 295 00:17:58,250 --> 00:17:59,300 It's tomorrow. 296 00:17:59,610 --> 00:18:01,050 We just spoke today. 297 00:18:01,850 --> 00:18:03,890 And you're sure he's leaving me nothing? 298 00:18:04,730 --> 00:18:07,570 He is not happy with you, Julius. 299 00:18:09,590 --> 00:18:10,640 Okay. 300 00:18:11,670 --> 00:18:12,720 Okay. 301 00:18:13,130 --> 00:18:14,180 I'm sorry. 302 00:18:18,640 --> 00:18:19,690 How's it going? 303 00:18:19,880 --> 00:18:23,820 Lady, you need to get the hell out of here. Oh, boy. What? No, no, no. 304 00:18:23,821 --> 00:18:25,539 You're not going to go in there. 305 00:18:25,540 --> 00:18:27,320 I said move. 306 00:18:27,540 --> 00:18:31,160 Or what? Or I will move you. Or you will move me. I want to see you die. 307 00:18:31,161 --> 00:18:33,679 We're already in the hospital. Do you want me to show you? 308 00:18:33,680 --> 00:18:35,540 Show me what? What are you going to do? 309 00:18:36,120 --> 00:18:37,170 Listen. 310 00:18:37,600 --> 00:18:41,270 With your dad being this young, you should try to be a little nicer around 311 00:18:42,020 --> 00:18:44,020 This right here does nothing. 312 00:18:44,240 --> 00:18:45,620 Nothing but make him sicker. 313 00:18:48,360 --> 00:18:49,800 Oh, he's going to be dead soon. 314 00:18:52,060 --> 00:18:53,600 Are you trying to kill him? 315 00:19:03,540 --> 00:19:05,100 We should beef up his security. 316 00:19:06,120 --> 00:19:07,180 He wouldn't dare. 317 00:19:07,640 --> 00:19:09,880 Sam, you know that boy? He would dare. 318 00:19:10,700 --> 00:19:11,750 Watch him. 319 00:19:12,260 --> 00:19:17,020 Do you see all the people around here? Okay, okay. I'm telling you. 320 00:19:17,590 --> 00:19:18,640 Watch him. 321 00:19:35,390 --> 00:19:36,930 Hey, knock, knock. 322 00:19:37,910 --> 00:19:40,440 We were checking on the kids and we saw the light on. 323 00:19:41,350 --> 00:19:42,850 I thought you guys were asleep. 324 00:19:44,650 --> 00:19:46,270 You in here talking downstairs? 325 00:19:47,440 --> 00:19:48,820 You didn't hear us talking? 326 00:19:49,380 --> 00:19:50,640 But the kids are sleeping. 327 00:19:51,040 --> 00:19:52,090 Oh, good. 328 00:19:52,500 --> 00:19:54,480 Oh, look at him. 329 00:19:54,900 --> 00:19:57,550 It's funny. I can see his little personality already. 330 00:19:58,980 --> 00:20:00,030 Poor him. 331 00:20:00,740 --> 00:20:04,519 It's just that we all said that when we had our babies, right? Yeah. But it's 332 00:20:04,520 --> 00:20:06,040 true. They're so smart. 333 00:20:06,260 --> 00:20:10,499 Oh, my goodness. When Justice was first born, I was proud of every single thing 334 00:20:10,500 --> 00:20:11,259 he did. 335 00:20:11,260 --> 00:20:12,310 I was too with Mika. 336 00:20:13,060 --> 00:20:14,160 Wow. What? 337 00:20:14,960 --> 00:20:18,380 They are really growing up. Yes, they are. It's so sad. 338 00:20:19,760 --> 00:20:20,810 I know. 339 00:20:22,100 --> 00:20:23,320 That's what scares me. 340 00:20:23,940 --> 00:20:25,860 Wait, what is there to be scared about? 341 00:20:26,940 --> 00:20:29,100 Well... What? 342 00:20:31,740 --> 00:20:35,339 You know that they start asking questions way before we are ready to 343 00:20:35,340 --> 00:20:36,390 answering them. 344 00:20:37,740 --> 00:20:42,140 Why did Mika ask me, Mommy, where do babies come from? 345 00:20:42,380 --> 00:20:43,430 What? 346 00:20:44,680 --> 00:20:47,500 I said from not reading books that you should read a lot. 347 00:20:47,800 --> 00:20:49,220 Girl, that's terrible. 348 00:20:49,221 --> 00:20:53,059 And what did she say to that? Nothing. She just looked at me crazy, so I was 349 00:20:53,060 --> 00:20:55,530 just laughing forever, and she just walked away. 350 00:20:56,520 --> 00:21:01,739 Man, I just hope there's someone there to help me when Jessica starts asking 351 00:21:01,740 --> 00:21:05,999 questions. No, I hope that you have a good man in your life then. Yeah, let's 352 00:21:06,000 --> 00:21:07,240 hope. Ramsey. 353 00:21:09,360 --> 00:21:10,410 Stop this. 354 00:21:10,600 --> 00:21:11,650 Wait, why? 355 00:21:12,000 --> 00:21:14,840 Are you being so difficult? You know you like him. 356 00:21:15,520 --> 00:21:16,570 Yes, she does. 357 00:21:17,080 --> 00:21:19,420 Yes, everybody, I do like him, okay? 358 00:21:19,980 --> 00:21:22,300 But he... What? 359 00:21:23,060 --> 00:21:25,560 What? I mean, he doesn't live here. 360 00:21:25,840 --> 00:21:28,310 And I don't even know if he's feeling me like that. 361 00:21:29,220 --> 00:21:34,620 Trust me. I saw that man with you. He likes you. Thank you. I agree. 362 00:21:35,340 --> 00:21:36,390 And you know it. 363 00:21:38,240 --> 00:21:39,860 Guys can be so hard to read anyway. 364 00:21:40,350 --> 00:21:45,310 Oh, God. I just, I wish I could read Ed at all. You need to move on. 365 00:21:46,430 --> 00:21:47,490 Agreed. I have. 366 00:21:48,430 --> 00:21:50,230 Okay, good. I have. 367 00:21:51,570 --> 00:21:56,749 Stop. As long as you have somebody in your life and Justice starts asking 368 00:21:56,750 --> 00:21:58,270 questions, can you be rancid? 369 00:21:59,310 --> 00:22:03,710 If I just have a good man in my life, I'll be grateful, okay? 370 00:22:04,590 --> 00:22:06,550 Okay, let's go with that. 371 00:22:10,060 --> 00:22:13,300 You know, it's hard raising a boy as a single mom. 372 00:22:14,320 --> 00:22:17,380 I can't even imagine. I'm so glad I have a girl. 373 00:22:17,820 --> 00:22:20,320 I mean, just being a single mother is tough. 374 00:22:20,740 --> 00:22:22,340 God, I can attest to that. 375 00:22:24,400 --> 00:22:25,800 I guess I'll find out. 376 00:22:26,300 --> 00:22:29,360 Oh, sweetie, I'm sorry, Alex. 377 00:22:30,060 --> 00:22:32,240 No, don't be sorry. 378 00:22:34,500 --> 00:22:35,550 I did this. 379 00:22:39,400 --> 00:22:40,720 And I'm going to work it out. 380 00:22:42,320 --> 00:22:43,780 I'm so proud of you. 381 00:22:45,400 --> 00:22:46,450 Why? 382 00:22:47,080 --> 00:22:49,740 Just the way you're handling this situation now. 383 00:22:50,480 --> 00:22:52,590 Girl, you have gotten your strength back. 384 00:22:53,080 --> 00:22:57,640 I mean, you should have seen the way that she handled Randall and Brad today. 385 00:22:57,900 --> 00:23:01,740 Really? Yes, girl. She was like, I'm not doing this anymore. 386 00:23:02,100 --> 00:23:03,150 I've had enough. 387 00:23:03,760 --> 00:23:04,810 Well, 388 00:23:05,260 --> 00:23:06,310 and I have. 389 00:23:06,311 --> 00:23:10,349 I mean, that's the way that they come around is when they see that you have 390 00:23:10,350 --> 00:23:11,730 stepped into your strength. 391 00:23:14,690 --> 00:23:16,230 I'm trying to hang on to it. 392 00:23:16,830 --> 00:23:19,470 But look at this beautiful little face. 393 00:23:19,890 --> 00:23:21,310 He is my son. 394 00:23:22,250 --> 00:23:23,310 And I love him. 395 00:23:24,610 --> 00:23:27,190 And I will fight tooth and nail to protect him. 396 00:23:28,010 --> 00:23:31,650 Okay, so what are you going to do with Randall? 397 00:23:32,050 --> 00:23:33,190 Effie. What? 398 00:23:33,610 --> 00:23:35,410 That's a necessary question, Kelly. 399 00:23:35,880 --> 00:23:36,930 It's fine. 400 00:23:37,340 --> 00:23:38,390 I told you. 401 00:23:40,240 --> 00:23:43,020 I'm going to fight tooth and nail. 402 00:23:46,580 --> 00:23:48,820 He's not going to take my child away from me. 403 00:23:51,340 --> 00:23:53,640 There is no way I will let that happen. 404 00:23:55,460 --> 00:23:56,510 No way. 405 00:23:59,240 --> 00:24:01,800 Okay, so what are you going to do? 406 00:24:06,570 --> 00:24:08,930 I have one option that I would never consider. 407 00:24:11,790 --> 00:24:13,130 Unless he doesn't stop. 408 00:24:14,750 --> 00:24:16,710 Oh, wait, wait, what is that? 409 00:24:21,910 --> 00:24:23,390 I don't want to think about it. 410 00:24:24,910 --> 00:24:29,689 You sound like you're thinking of doing something crazy. Is that what you sound 411 00:24:29,690 --> 00:24:30,740 like right now? 412 00:24:32,590 --> 00:24:33,640 Yeah. 413 00:24:37,260 --> 00:24:39,700 Alex, this is my child. 414 00:24:41,020 --> 00:24:44,060 And he will not take him from me. 415 00:24:44,860 --> 00:24:50,140 I mean, honey, I understand that, but... I will protect him from anyone. 416 00:24:51,420 --> 00:24:52,470 Okay, okay. 417 00:24:52,640 --> 00:24:57,939 I get that. Alex, you can't do anything crazy. You have... All I am saying 418 00:24:57,940 --> 00:25:01,780 is that this little life is my responsibility. 419 00:25:03,950 --> 00:25:09,550 And I will do whatever it takes to protect him. Okay, sweetie, think about 420 00:25:09,910 --> 00:25:13,890 What if you let Randall see the baby? 421 00:25:14,870 --> 00:25:15,920 No. 422 00:25:15,921 --> 00:25:19,589 I don't know, Kelly. You're the one that said that Randall had gone crazy. Okay, 423 00:25:19,590 --> 00:25:21,090 but this is his child. 424 00:25:21,310 --> 00:25:22,360 I will not. 425 00:25:23,230 --> 00:25:28,069 Alex, sweetheart, if you let Randall see the baby, maybe he'll drop this whole 426 00:25:28,070 --> 00:25:31,380 custody thing and then you all can figure out how to co -parent him. 427 00:25:31,670 --> 00:25:33,560 She has a... father. 428 00:25:35,200 --> 00:25:36,300 And that is Brett. 429 00:25:37,340 --> 00:25:42,320 Slater, Brett had the want to be his father. 430 00:25:45,400 --> 00:25:46,920 Alex, honey, she's right. 431 00:25:49,440 --> 00:25:50,760 I know you are. 432 00:25:52,200 --> 00:25:53,250 I'm sorry. 433 00:25:56,420 --> 00:25:58,580 I'm tired of being sorry. 434 00:26:00,600 --> 00:26:02,100 And if these men 435 00:26:02,860 --> 00:26:06,920 These grown men can't move past this and get in line. 436 00:26:07,620 --> 00:26:14,039 I am going to have to show them that I am a mother who will do whatever it 437 00:26:14,040 --> 00:26:15,120 to protect her son. 438 00:26:15,660 --> 00:26:16,710 Alex. 439 00:26:17,000 --> 00:26:18,050 No. 440 00:26:19,420 --> 00:26:20,470 That's it. 441 00:26:21,040 --> 00:26:26,060 Okay. Or would you at least consider letting him see the baby? 442 00:26:26,720 --> 00:26:27,770 Kelly. 443 00:26:28,180 --> 00:26:29,230 Alex. 444 00:26:29,980 --> 00:26:31,900 I'm going to tell you something, okay? 445 00:26:32,940 --> 00:26:36,640 I cannot stand Justice's father. 446 00:26:37,080 --> 00:26:42,980 And the few times that he did come around, I let Justice see him. 447 00:26:43,920 --> 00:26:44,970 You know why? 448 00:26:46,020 --> 00:26:47,480 Because that's his son. 449 00:26:49,820 --> 00:26:53,160 You don't have to make any decisions now, okay? 450 00:26:54,160 --> 00:26:55,820 Just think about it. 451 00:26:56,680 --> 00:27:00,600 I will say this one last time. 452 00:27:02,480 --> 00:27:04,240 He will not see my son. 453 00:27:05,480 --> 00:27:06,900 Especially by force. 454 00:27:08,200 --> 00:27:12,840 Alex. And I will do whatever it takes to protect him. 455 00:27:21,700 --> 00:27:23,440 See? No romance. 456 00:27:24,680 --> 00:27:25,820 Did you like it? 457 00:27:42,340 --> 00:27:43,580 Fred. Come. 458 00:27:49,460 --> 00:27:50,980 We shouldn't be doing this. 459 00:27:52,420 --> 00:27:53,680 We're not doing anything. 460 00:27:54,700 --> 00:27:55,960 You call this nothing? 461 00:27:57,980 --> 00:27:59,030 Compared to what? 462 00:28:01,560 --> 00:28:03,760 I can't let you hold me like this. 463 00:28:04,960 --> 00:28:06,010 Why? 464 00:28:08,060 --> 00:28:09,110 Because it... 465 00:28:12,110 --> 00:28:16,049 It feels... It 466 00:28:16,050 --> 00:28:20,470 feels good. 467 00:28:22,650 --> 00:28:25,050 It does feel good. 468 00:28:27,950 --> 00:28:29,350 You need to let me go. 469 00:28:35,990 --> 00:28:37,040 I'm moving. 470 00:28:39,600 --> 00:28:41,900 I know. It feels good to be home. I'm sorry. 471 00:28:42,620 --> 00:28:44,640 Well, then just let yourself be held. 472 00:28:49,800 --> 00:28:52,760 Why are you doing this? 473 00:28:55,620 --> 00:28:59,500 Because I feel like I needed to. 474 00:29:00,520 --> 00:29:01,570 I'm not Alex. 475 00:29:03,640 --> 00:29:04,690 I know. 476 00:29:05,220 --> 00:29:08,700 And I know it's her that you wish you were holding. 477 00:29:11,669 --> 00:29:12,719 It is. 478 00:29:13,010 --> 00:29:14,060 And it's fine. 479 00:29:14,910 --> 00:29:16,410 We've never lied to each other. 480 00:29:17,030 --> 00:29:18,080 It is. 481 00:29:19,870 --> 00:29:20,920 It is. 482 00:29:21,950 --> 00:29:23,000 You should go to her. 483 00:29:24,710 --> 00:29:25,760 Okay. 484 00:29:25,830 --> 00:29:26,880 Why? 485 00:29:28,850 --> 00:29:30,490 I'm just too angry right now. 486 00:29:31,350 --> 00:29:32,550 You're too full of ego. 487 00:29:33,730 --> 00:29:35,550 I know that you love her so much. 488 00:29:37,890 --> 00:29:40,900 It's fine. I know that you think about her when you're with me. 489 00:29:41,760 --> 00:29:44,460 Why do you keep pushing me to her? I'm not doing that. 490 00:29:46,260 --> 00:29:47,600 Then what are you doing? 491 00:29:48,820 --> 00:29:52,420 I'm saying things to you that you can't say to yourself. 492 00:29:54,480 --> 00:29:55,800 You still have a chance. 493 00:29:57,020 --> 00:29:58,480 You do. I don't. 494 00:29:58,800 --> 00:29:59,850 But you do. 495 00:30:00,120 --> 00:30:01,170 No, I don't. 496 00:30:01,400 --> 00:30:02,450 Yes, you do. 497 00:30:03,220 --> 00:30:06,100 Once you get past this anger, you'll see what's there. 498 00:30:07,520 --> 00:30:09,040 There's seven stages to this. 499 00:30:09,940 --> 00:30:11,080 And you are stuck. 500 00:30:11,690 --> 00:30:12,740 In anger. 501 00:30:13,210 --> 00:30:15,710 She'll get through to all the emotions. 502 00:30:16,930 --> 00:30:17,980 And where are you? 503 00:30:19,510 --> 00:30:20,560 Over it. 504 00:30:22,850 --> 00:30:23,900 Me too. 505 00:30:24,190 --> 00:30:28,909 No, you're not. Something happened in the house before you came here. You're 506 00:30:28,910 --> 00:30:29,960 different. 507 00:30:30,330 --> 00:30:32,210 Your eyes were soft for her. 508 00:30:33,150 --> 00:30:34,200 What was it? 509 00:30:35,210 --> 00:30:36,370 I was just... 510 00:30:42,090 --> 00:30:46,070 I found out that he did even more worse things to her. 511 00:30:47,310 --> 00:30:50,750 Worse than being a racist bigot? Yeah. 512 00:30:50,970 --> 00:30:52,470 What could possibly be worse? 513 00:30:54,270 --> 00:30:55,950 He molested both of his daughters. 514 00:31:01,610 --> 00:31:07,950 I mean, I know that, you know, that doesn't excuse Alex for what she did. 515 00:31:09,260 --> 00:31:11,800 But it does cast a new light on everything. 516 00:31:12,820 --> 00:31:16,879 You know, ever since we were first married, I remember touching her in 517 00:31:16,880 --> 00:31:23,079 places and she would just... You know, she would just shut down and get all 518 00:31:23,080 --> 00:31:24,130 tight. 519 00:31:24,960 --> 00:31:29,240 But the first time we made love, I remember she was crying. 520 00:31:30,600 --> 00:31:32,420 I had tears running down her face. 521 00:31:33,620 --> 00:31:35,670 Back then, I didn't know what it was from. 522 00:31:36,480 --> 00:31:40,959 Just early on in our marriage, I learned not to take her out of her comfort 523 00:31:40,960 --> 00:31:47,459 zone. So then sex just became a normal missionary position, and then I became 524 00:31:47,460 --> 00:31:49,180 uninterested. 525 00:31:50,640 --> 00:31:52,380 That explains a lot. 526 00:31:54,960 --> 00:32:00,799 And I think she picked up on the fact that I was no longer interested, and 527 00:32:00,800 --> 00:32:04,820 sex just became boring and short. 528 00:32:06,220 --> 00:32:07,270 I'm sorry. 529 00:32:09,070 --> 00:32:10,670 You worked the dragon in me. 530 00:32:11,230 --> 00:32:12,280 Brad. 531 00:32:12,410 --> 00:32:17,330 No, Marcy, seriously, the way we did it, it just made me feel so amazing. 532 00:32:17,570 --> 00:32:18,690 It made me feel alive. 533 00:32:21,330 --> 00:32:23,230 Yes, you told me I was there. 534 00:32:24,010 --> 00:32:30,089 And what I didn't tell you is that I was just angry about all the years that I 535 00:32:30,090 --> 00:32:34,250 sacrificed, not realizing how good it could feel. 536 00:32:36,250 --> 00:32:37,300 Brad, um... 537 00:32:43,560 --> 00:32:44,740 We can't do that again. 538 00:32:47,620 --> 00:32:50,500 I regret it. I do. 539 00:32:52,340 --> 00:32:53,390 I do too. 540 00:32:54,360 --> 00:32:56,800 This is why we can't do this. 541 00:32:57,260 --> 00:32:58,520 You should go home to her. 542 00:32:59,000 --> 00:33:01,830 And you should tell her everything that you just told me. 543 00:33:02,420 --> 00:33:03,800 Yeah, that will go over well. 544 00:33:03,980 --> 00:33:06,570 Well, if it doesn't, then you still have a room here. 545 00:33:08,320 --> 00:33:09,400 And where will you be? 546 00:33:11,300 --> 00:33:12,620 Here, but not in that way. 547 00:33:16,940 --> 00:33:17,990 I'm gonna go to bed. 548 00:33:18,440 --> 00:33:19,640 You better lock the door. 549 00:33:23,500 --> 00:33:26,690 If you come out here, I won't be held responsible for my actions. 550 00:33:28,520 --> 00:33:29,570 I'll lock the door. 551 00:33:31,080 --> 00:33:32,130 Okay, good. 552 00:34:34,139 --> 00:34:35,519 Yeah? Hey, what's going on? 553 00:34:37,080 --> 00:34:38,280 She's still here, Eddie. 554 00:34:38,800 --> 00:34:39,850 Son of a bitch. 555 00:34:40,940 --> 00:34:41,990 All right. 556 00:34:42,540 --> 00:34:44,100 The dang camera's in there, too. 557 00:34:44,980 --> 00:34:46,030 All right, okay. 558 00:34:46,940 --> 00:34:47,990 What are we gonna do? 559 00:34:48,560 --> 00:34:50,180 Don't worry about it, man. I got it. 560 00:34:50,181 --> 00:34:51,799 Okay, well, what? 561 00:34:51,800 --> 00:34:52,499 No, no, no. 562 00:34:52,500 --> 00:34:53,479 I got it. 563 00:34:53,480 --> 00:34:54,530 What are we gonna do? 564 00:34:54,560 --> 00:34:55,610 No, I got this. 565 00:34:58,680 --> 00:34:59,730 Andrew. 566 00:34:59,731 --> 00:35:01,289 What the hell are you doing here? 567 00:35:01,290 --> 00:35:02,850 I work here at night, remember? 568 00:35:03,570 --> 00:35:04,950 Oh, yeah, that's right. Why? 569 00:35:06,190 --> 00:35:09,020 Because I want to make extra money, pick up extra shifts. 570 00:35:11,550 --> 00:35:14,310 This is not how you make extra money as an officer. 571 00:35:14,870 --> 00:35:15,950 Yeah, how do you do it? 572 00:35:16,850 --> 00:35:18,530 You know, I'd love to tell you that. 573 00:35:18,531 --> 00:35:21,529 But if you ever ratted me out, you'd be nothing but a dead man. 574 00:35:21,530 --> 00:35:23,700 Come on, Eddie, I'm not going to rat you out. 575 00:35:24,730 --> 00:35:26,230 Seriously, I actually want in. 576 00:35:26,530 --> 00:35:29,900 I was hoping you would give me a chance at, you know, whatever you do. 577 00:35:29,901 --> 00:35:33,729 And whenever you really want the answer to that question, come see me. 578 00:35:33,730 --> 00:35:35,170 Well, I'm here now. Let's talk. 579 00:35:40,210 --> 00:35:41,260 No, I don't trust you. 580 00:35:42,150 --> 00:35:43,530 What are you talking about? 581 00:35:44,930 --> 00:35:47,400 There's something about you that I need to watch. 582 00:35:47,910 --> 00:35:49,530 I pulled your academy files, too. 583 00:35:51,410 --> 00:35:54,570 You're just, uh... Yeah, you ain't ready for Team Eddie. 584 00:35:56,830 --> 00:35:58,210 Come on, Eddie. Are you sure? 585 00:35:58,910 --> 00:35:59,960 What'd I just say? 586 00:36:01,550 --> 00:36:02,600 All right? 587 00:36:02,630 --> 00:36:03,680 Fine. 588 00:36:04,890 --> 00:36:07,180 Up here working night shifts at the hospital. 589 00:36:09,130 --> 00:36:10,750 That's how you make extra money? 590 00:36:11,170 --> 00:36:12,250 You ain't ready for me. 591 00:36:46,920 --> 00:36:48,040 I heard you got shot. 592 00:36:48,860 --> 00:36:50,000 Yeah, what's it to you? 593 00:36:50,280 --> 00:36:51,330 You're still moving. 594 00:36:51,820 --> 00:36:54,230 Yes, I am. So I guess the shooter wasn't that good. 595 00:36:55,380 --> 00:36:56,430 I'm just half solid. 596 00:36:56,960 --> 00:36:58,010 Okay. 597 00:36:58,011 --> 00:37:01,419 You, my friend, need to lay off the cocaine because it's making you think 598 00:37:01,420 --> 00:37:03,100 can take on the world and you can't. 599 00:37:03,740 --> 00:37:05,540 And you're not the world, kid. Oh, no? 600 00:37:05,760 --> 00:37:08,530 No. You ain't nothing but another damn drug dealer to me. 601 00:37:08,740 --> 00:37:09,840 Well, I do have a reach. 602 00:37:10,440 --> 00:37:11,490 It's very long. 603 00:37:11,840 --> 00:37:13,040 You wouldn't believe it. 604 00:37:13,041 --> 00:37:15,919 Again, you keep mistaking yourself for your father. 605 00:37:15,920 --> 00:37:16,970 He has to reach. 606 00:37:16,971 --> 00:37:18,599 What do you know about my father? 607 00:37:18,600 --> 00:37:21,399 I know he got your little punk ass in check. Ain't that right? 608 00:37:21,400 --> 00:37:24,710 So you can walk around with all this, oh, I'm a big, bad drug dealer. 609 00:37:24,800 --> 00:37:27,990 But you and I both know, you ain't nothing but a punk ass wannabe. 610 00:37:28,740 --> 00:37:30,080 Punk ass wannabe? 611 00:37:30,420 --> 00:37:31,540 Yeah. I like that. 612 00:37:32,840 --> 00:37:34,890 I don't think you spit out the stuff, Dad. 613 00:37:35,460 --> 00:37:36,510 Who cares? 614 00:37:36,840 --> 00:37:38,950 Your mama didn't think so either about me. 615 00:37:39,420 --> 00:37:40,470 Witty. 616 00:37:41,280 --> 00:37:42,840 Do you want to know why I'm here? 617 00:37:42,841 --> 00:37:44,499 I could give a damn why you're here. 618 00:37:44,500 --> 00:37:46,120 Well, I'm still going to tell you. 619 00:37:46,210 --> 00:37:48,210 I'm counting the day that you will live. 620 00:37:49,230 --> 00:37:51,940 I'm going to see my father, and he's not doing too well. 621 00:37:52,930 --> 00:37:55,630 When he's gone, guess who's going to be the man? 622 00:37:56,830 --> 00:37:59,000 Let me guess. You're going to be the man? Yes. 623 00:37:59,790 --> 00:38:01,170 I'll be waiting for that day. 624 00:38:01,190 --> 00:38:05,009 Okay. When I come for you, it's not going to be a dumbass criminal doing a 625 00:38:05,010 --> 00:38:06,060 -by in a restaurant. 626 00:38:06,570 --> 00:38:08,170 You did have me shot. 627 00:38:09,730 --> 00:38:10,780 No. 628 00:38:11,810 --> 00:38:13,390 If I had you shot... 629 00:38:13,930 --> 00:38:15,430 Would have been two to the head. 630 00:38:16,110 --> 00:38:17,310 Not one to the vest. 631 00:38:17,570 --> 00:38:21,490 No. You're looking way too high, my friend. You gotta look a little lower. 632 00:38:22,790 --> 00:38:26,709 Christ treat the mean Kwan. Who the hell is Kwan? You know Kwan. No, I don't 633 00:38:26,710 --> 00:38:28,700 know him. Yeah, you do. You took his money. 634 00:38:29,130 --> 00:38:30,390 Actually, it was my money. 635 00:38:30,391 --> 00:38:32,149 But, you know who I'm talking about. 636 00:38:32,150 --> 00:38:34,749 Kwan. Probably do it all the time because you don't remember. 637 00:38:34,750 --> 00:38:35,800 But ask your partner. 638 00:38:36,870 --> 00:38:39,230 Lucian? Ask him. He hangs a Mac in third. 639 00:38:40,410 --> 00:38:41,460 Kwan. 640 00:38:41,890 --> 00:38:42,940 That's who you want. 641 00:38:43,690 --> 00:38:44,740 Oh, I'll find him. 642 00:38:45,570 --> 00:38:46,620 I'm sure you will. 643 00:38:48,090 --> 00:38:49,140 Good luck on that. 644 00:38:50,890 --> 00:38:51,940 See you soon. 645 00:38:52,370 --> 00:38:53,810 I'll be looking forward to it. 646 00:38:56,050 --> 00:38:57,100 See you. 647 00:38:57,810 --> 00:38:58,860 I'll see you soon. 648 00:38:59,070 --> 00:39:00,120 Yes, you will. 649 00:39:19,310 --> 00:39:20,360 A little good here? 650 00:39:20,850 --> 00:39:21,900 All good. 651 00:39:22,230 --> 00:39:23,280 Okay. 652 00:39:24,150 --> 00:39:25,200 You're back again. 653 00:39:25,690 --> 00:39:26,740 Yeah. 654 00:39:27,270 --> 00:39:28,510 I really love the old man. 655 00:39:30,290 --> 00:39:31,340 Yeah. 656 00:39:31,870 --> 00:39:32,920 Yeah, I do. 657 00:39:33,410 --> 00:39:34,460 How's he doing? 658 00:39:35,430 --> 00:39:36,480 He's resting. 659 00:39:37,250 --> 00:39:38,300 Good. 660 00:39:38,630 --> 00:39:40,010 Bought his favorite candle. 661 00:39:40,210 --> 00:39:41,260 For Father O'Malley. 662 00:39:41,261 --> 00:39:42,689 Oh, great. 663 00:39:42,690 --> 00:39:43,740 Yeah. 664 00:39:44,490 --> 00:39:47,170 Hey, um... Is that woman here? 665 00:39:47,850 --> 00:39:49,380 No. She's gone. 666 00:39:50,060 --> 00:39:51,110 Do you know about it? 667 00:39:52,340 --> 00:39:53,390 Julius. 668 00:39:53,460 --> 00:39:55,440 Come on, I'm just asking. Come on, kid. 669 00:39:56,720 --> 00:39:59,020 Hey, been with my fuck for what, 40 years? 670 00:39:59,021 --> 00:40:00,899 Look, I don't know anything, okay? 671 00:40:00,900 --> 00:40:04,020 Don't ask me, kid. I know you know I'm up next, right? 672 00:40:04,400 --> 00:40:05,450 Yeah. 673 00:40:06,040 --> 00:40:07,090 That old man's tough. 674 00:40:08,340 --> 00:40:09,390 Yeah, he is. 675 00:41:19,500 --> 00:41:21,680 Nick, I know loving you is wrong. 676 00:41:21,900 --> 00:41:22,950 Hey, wait. Oh. 677 00:41:23,420 --> 00:41:25,860 Hey. Are you turned on again? 678 00:41:26,480 --> 00:41:27,720 It's a man thing. 679 00:41:28,110 --> 00:41:29,990 My son, he is rude. 680 00:41:30,230 --> 00:41:33,230 He's insulting. He's obnoxious. He's a liar. 681 00:41:33,470 --> 00:41:37,629 He can be. No, he is consistently that. Never follow through on what I want you 682 00:41:37,630 --> 00:41:39,129 to do. You know, I'm sorry, Eddie. 683 00:41:39,130 --> 00:41:41,550 Shut up. Is he random? 684 00:41:43,030 --> 00:41:44,080 Is he? 685 00:41:44,330 --> 00:41:47,290 Alex, she is only here because he sent her. 686 00:41:47,730 --> 00:41:48,970 He doesn't know I'm here. 687 00:41:49,020 --> 00:41:53,570 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.