Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,569 --> 00:00:04,329
Previously, on If Loving You Is Wrong.
Tina, go into the room right now. Do it
2
00:00:04,330 --> 00:00:05,380
now or he's dead.
3
00:00:05,570 --> 00:00:07,620
What do you want me to do? Smoke that
fool.
4
00:00:07,710 --> 00:00:08,760
Now? Nah.
5
00:00:09,030 --> 00:00:12,290
I gotta wait till she get all the money.
We hit her, cap him.
6
00:00:12,590 --> 00:00:13,690
Well, he is fine.
7
00:00:14,010 --> 00:00:17,170
I just met the man and all you all can
talk about is sex.
8
00:00:17,171 --> 00:00:21,009
Police officer came by looking for you
last night. He left something for you.
9
00:00:21,010 --> 00:00:22,090
What? A disc.
10
00:00:22,091 --> 00:00:25,369
Where is it? It's on the kitchen counter
in the bread box.
11
00:00:25,370 --> 00:00:27,029
Are you sure your mom's not coming?
12
00:00:27,030 --> 00:00:30,880
I already told you, she's gone. They're
not going to come back until tomorrow.
13
00:00:33,910 --> 00:00:34,960
That's my mama. Huh?
14
00:00:35,510 --> 00:00:36,650
I told you.
15
00:00:36,930 --> 00:00:37,980
Back door.
16
00:00:41,730 --> 00:00:42,780
It's locked.
17
00:00:42,830 --> 00:00:43,880
What? It's locked.
18
00:00:44,510 --> 00:00:45,560
Hide. Huh?
19
00:00:45,630 --> 00:00:46,680
Hide. Where?
20
00:00:46,710 --> 00:00:49,780
To the bedroom. Where's the bedroom? The
bedroom to the right.
21
00:00:54,430 --> 00:00:55,650
Joey? Yeah?
22
00:00:56,270 --> 00:00:57,710
What's wrong with this door?
23
00:00:57,711 --> 00:01:01,849
I'm going left. You're going right. Hey,
open the door. I'm locking.
24
00:01:01,850 --> 00:01:03,869
You know I'm locking. It's twisting it
all up.
25
00:01:03,870 --> 00:01:05,190
Man, what the hell are you?
26
00:01:05,349 --> 00:01:06,450
Open this door.
27
00:01:07,790 --> 00:01:11,390
What the hell were you doing?
28
00:01:15,010 --> 00:01:16,090
Damn, Louie scared me.
29
00:01:26,730 --> 00:01:27,780
Where's what?
30
00:01:28,810 --> 00:01:31,970
Look, I'm looking for a brown paper bag
with a disc in it.
31
00:01:32,950 --> 00:01:34,000
Well, what is it?
32
00:01:35,190 --> 00:01:38,260
It's a brown paper bag with a disc in
it. I need to find it, okay?
33
00:01:40,050 --> 00:01:41,100
Hold on.
34
00:01:44,090 --> 00:01:46,970
What's going on?
35
00:01:48,810 --> 00:01:52,450
I can't find it. Natalie, pick up your
phone.
36
00:01:54,290 --> 00:01:55,340
You sure?
37
00:01:55,341 --> 00:02:01,259
Look, Joey, I need you to help me find
it, okay? Well, what does it look like?
38
00:02:01,260 --> 00:02:03,480
It's a disc, okay? A disc, Joey.
39
00:02:03,860 --> 00:02:04,910
What's a disc?
40
00:02:05,200 --> 00:02:06,250
Really?
41
00:02:06,580 --> 00:02:10,300
Hey, I didn't grow up with the 8 -tracks
or albums.
42
00:02:10,639 --> 00:02:11,689
We download.
43
00:02:11,960 --> 00:02:13,200
Yeah, great, great.
44
00:02:16,100 --> 00:02:17,150
Natalie. Yeah?
45
00:02:17,300 --> 00:02:18,620
I can't find it.
46
00:02:19,080 --> 00:02:20,600
What? It's not here.
47
00:02:21,020 --> 00:02:25,459
All right, calm down, Lucien. Look right
there on the counter, right by the
48
00:02:25,460 --> 00:02:26,540
stove in the bread box.
49
00:02:26,970 --> 00:02:28,910
I already checked the bread box.
50
00:02:28,911 --> 00:02:30,629
Well, it's there.
51
00:02:30,630 --> 00:02:32,430
No, it's not here, okay? I checked it.
52
00:02:32,870 --> 00:02:33,920
What's on it?
53
00:02:33,921 --> 00:02:38,029
Don't ask me questions, okay? All you
need to know is that I need to find it.
54
00:02:38,030 --> 00:02:38,929
was there.
55
00:02:38,930 --> 00:02:41,040
Well, it's not here. I know nobody moved
it.
56
00:02:41,470 --> 00:02:44,600
You know, I'll borrow Esperanza's car
and I'll be right there.
57
00:02:44,990 --> 00:02:46,350
Okay, please. Hurry up.
58
00:02:48,470 --> 00:02:49,520
Great.
59
00:02:54,670 --> 00:02:55,720
You get it?
60
00:02:56,160 --> 00:02:57,210
You're a real help.
61
00:03:17,900 --> 00:03:18,950
Hey!
62
00:03:20,720 --> 00:03:22,600
Look, I can't find it. Let me see.
63
00:03:22,601 --> 00:03:28,659
It's not over there. It was here. It was
right here. I left it right here. It's
64
00:03:28,660 --> 00:03:29,619
not there, okay?
65
00:03:29,620 --> 00:03:33,350
I see that, but, you know, maybe one of
the kids might have moved it. Nellie,
66
00:03:33,351 --> 00:03:35,959
are you serious? I don't think they did.
Nellie, really?
67
00:03:35,960 --> 00:03:37,199
It ain't no better than that.
68
00:03:37,200 --> 00:03:38,940
Let me just look for it.
69
00:03:39,500 --> 00:03:40,760
I already looked in there.
70
00:03:40,761 --> 00:03:42,699
It's not there.
71
00:03:42,700 --> 00:03:43,750
I know.
72
00:03:43,800 --> 00:03:44,850
It's not.
73
00:03:45,040 --> 00:03:47,450
It's definitely not under the sink. I
went there.
74
00:03:47,900 --> 00:03:50,720
I checked that drawer three times.
75
00:03:52,960 --> 00:03:54,010
Uh -huh.
76
00:03:54,640 --> 00:03:55,690
What is on this bed?
77
00:03:55,780 --> 00:03:59,560
Don't worry about what's on it. Just,
you know, I need to find it, okay?
78
00:03:59,640 --> 00:04:03,699
I know. I put it right there. Great.
It's not there. Be clear about that.
79
00:04:03,700 --> 00:04:04,750
not there.
80
00:04:04,760 --> 00:04:07,760
Joey, you just go stand there. You go
help us look for it. I am.
81
00:04:07,761 --> 00:04:11,639
I know these kids didn't touch it. You
know what? Let me just, let me check
82
00:04:11,640 --> 00:04:16,239
their room. No, no. I already did that.
Got it. I did that already. Joey, keep
83
00:04:16,240 --> 00:04:19,839
telling these kids, do not touch things
that don't belong to you.
84
00:04:20,060 --> 00:04:22,400
Keep telling them that over and over
again.
85
00:04:22,401 --> 00:04:26,009
It's not in here. How do you know, Joey?
Because I already looked for it. You
86
00:04:26,010 --> 00:04:27,309
know what? You half -ass looked.
87
00:04:27,310 --> 00:04:30,310
All right? Let me look. You go in there
and help Lucien. Okay?
88
00:04:31,890 --> 00:04:32,940
Move, Joey!
89
00:04:33,550 --> 00:04:35,330
Mama! You know what, Laquanda?
90
00:04:35,690 --> 00:04:37,190
Laquanda, she probably has it.
91
00:04:38,090 --> 00:04:40,910
Will you go in the kitchen and help
Lucien? Move!
92
00:04:45,330 --> 00:04:51,090
Keep telling... Lucien!
93
00:04:51,630 --> 00:04:52,680
Lucien!
94
00:04:54,039 --> 00:04:56,089
Did you find him? He might have been
here.
95
00:04:58,520 --> 00:05:02,560
Hey. Hey. No, no, no, no, no, no, no,
no, no, no. Don't shoot. Don't shoot.
96
00:05:02,680 --> 00:05:04,970
Don't shoot. No, no, no, no, no, no.
Don't shoot.
97
00:05:04,971 --> 00:05:05,799
Damn it.
98
00:05:05,800 --> 00:05:06,850
Joey?
99
00:05:06,900 --> 00:05:07,950
Vaughn?
100
00:05:08,420 --> 00:05:09,470
Hi.
101
00:05:10,640 --> 00:05:12,420
What the hell? I'm sorry.
102
00:05:13,320 --> 00:05:17,700
Are you crazy, boy? Look, Natalie,
please.
103
00:05:18,040 --> 00:05:21,050
This is not the time for this. We really
need to find this desk.
104
00:05:22,230 --> 00:05:25,540
Come on, get on out of here. I'm sorry.
Get out of here, girl. I'm sorry.
105
00:05:28,010 --> 00:05:29,390
And I'll deal with you later.
106
00:05:36,050 --> 00:05:37,100
So where could it be?
107
00:05:37,690 --> 00:05:38,870
It was in a brown bag.
108
00:05:40,650 --> 00:05:44,189
How do you know a disc was in it? I
asked him what it was. He said it was a
109
00:05:44,190 --> 00:05:46,650
disc. Did he say what was on it? No.
110
00:05:47,250 --> 00:05:48,300
No, he was...
111
00:05:48,301 --> 00:05:51,769
He was just nervous, and he said that he
needed you to have it. How could you
112
00:05:51,770 --> 00:05:55,930
forget this? I'm sorry, Lucien, okay? I
had four kids, you know, losing my job,
113
00:05:55,970 --> 00:05:57,650
a son who can't keep it in his pants.
114
00:05:57,910 --> 00:06:00,860
Oh, you, with hundreds of thousands of
dollars in the bank.
115
00:06:01,170 --> 00:06:02,270
Oh, and Eddie tased me.
116
00:06:02,710 --> 00:06:03,760
Shall I go on?
117
00:06:04,890 --> 00:06:06,090
Okay, all right.
118
00:06:06,850 --> 00:06:10,690
I get it. It slipped my mind. I'm sorry,
all right? I am, too.
119
00:06:12,390 --> 00:06:16,849
Oh, we really, really need to find him.
Okay. All right, I got to go back to the
120
00:06:16,850 --> 00:06:18,130
station. All right.
121
00:06:19,070 --> 00:06:21,890
I'll keep looking. Call me if you find
him. I will.
122
00:06:22,310 --> 00:06:24,050
I will, and I'll keep looking here.
123
00:06:25,490 --> 00:06:26,540
Okay.
124
00:06:26,690 --> 00:06:31,149
Okay. All right. Listen, and if we don't
find it, if I don't find it, I will ask
125
00:06:31,150 --> 00:06:34,449
the kids in the morning, okay? No, no.
Whoa, whoa. No, not in the morning. You
126
00:06:34,450 --> 00:06:35,830
need to ask the kids tonight.
127
00:06:36,270 --> 00:06:37,470
Is this that important?
128
00:06:38,430 --> 00:06:39,480
Yes.
129
00:06:40,430 --> 00:06:44,889
All right. Well, I'll go on, head on.
I'll go on back to Alex's, and I'll wake
130
00:06:44,890 --> 00:06:46,050
up the kids and ask them.
131
00:06:46,550 --> 00:06:47,640
Okay. Alright.
132
00:06:49,800 --> 00:06:50,850
Let's find it.
133
00:06:51,140 --> 00:06:52,190
Okay. Alright.
134
00:07:47,620 --> 00:07:48,670
Hey.
135
00:07:51,740 --> 00:07:52,790
How you doing?
136
00:07:54,520 --> 00:07:55,570
Good, good.
137
00:07:59,680 --> 00:08:00,730
How's your dad?
138
00:08:02,940 --> 00:08:03,990
He's okay.
139
00:08:05,040 --> 00:08:07,840
Did our lawyers help you out with your
situation?
140
00:08:08,720 --> 00:08:09,770
Oh, yeah, yeah.
141
00:08:10,560 --> 00:08:11,700
I'm still working on it.
142
00:08:12,000 --> 00:08:13,440
Tell your dad I said thank you.
143
00:08:13,441 --> 00:08:14,879
Well, do.
144
00:08:14,880 --> 00:08:15,930
How's he doing?
145
00:08:17,120 --> 00:08:18,320
You hanging in there?
146
00:08:19,920 --> 00:08:20,970
It's almost an eye.
147
00:08:22,600 --> 00:08:25,140
No, Randall, I have a question for you.
148
00:08:26,500 --> 00:08:31,159
I kind of figured you'd just come over
here to breathe in the night air. No, I
149
00:08:31,160 --> 00:08:32,210
didn't.
150
00:08:33,280 --> 00:08:38,500
When my uncle was in trial, there was a
woman all the way in the back.
151
00:08:39,200 --> 00:08:40,250
She was a black woman.
152
00:08:41,919 --> 00:08:44,640
You said hi to her when you got off from
test flight.
153
00:08:46,920 --> 00:08:47,970
My name is Tilda.
154
00:08:52,000 --> 00:08:54,290
Spread talked to your father about that.
I did.
155
00:08:54,291 --> 00:08:58,979
He said the two of them have been having
an affair for the past 30 years, and
156
00:08:58,980 --> 00:09:01,140
apparently I have a sister now.
157
00:09:04,700 --> 00:09:05,750
Is that true?
158
00:09:08,600 --> 00:09:09,650
Let's talk to him.
159
00:09:09,651 --> 00:09:15,019
Look, Randall, you're the only one that
knows our family better than we do.
160
00:09:15,020 --> 00:09:17,190
You interviewed everyone in those
trials.
161
00:09:17,760 --> 00:09:19,260
I just need to know if it's true.
162
00:09:21,200 --> 00:09:22,250
To this I have an oath.
163
00:09:23,500 --> 00:09:24,550
Talk to your father.
164
00:09:49,689 --> 00:09:51,910
Yeah. What about the sister of mine?
165
00:09:53,750 --> 00:09:54,800
I don't know her.
166
00:09:55,350 --> 00:09:56,850
Never mind her. Well, who does?
167
00:09:59,970 --> 00:10:01,020
Her mother.
168
00:10:07,630 --> 00:10:08,680
You take care.
169
00:10:09,770 --> 00:10:10,820
Me too.
170
00:10:43,240 --> 00:10:44,840
Joey, I told you.
171
00:10:45,760 --> 00:10:50,520
We weren't even doing anything. I know,
but your mother hates me.
172
00:10:51,340 --> 00:10:52,390
Yeah, you're right.
173
00:10:52,820 --> 00:10:53,920
Joey. What?
174
00:10:54,260 --> 00:10:56,060
You're not supposed to agree with me.
175
00:10:56,100 --> 00:10:57,580
Well, it's the truth. Sorry.
176
00:10:58,400 --> 00:10:59,450
I gotta go.
177
00:10:59,451 --> 00:11:02,399
Wait, where are you going? Can I go with
you?
178
00:11:02,400 --> 00:11:05,599
No. You're gonna leave me here with her?
You know she's gonna kill me.
179
00:11:05,600 --> 00:11:06,980
Oh, well.
180
00:11:07,860 --> 00:11:09,440
Wow. Thanks a lot.
181
00:11:10,100 --> 00:11:11,360
Better you than me, buddy.
182
00:11:13,000 --> 00:11:14,180
Some friend you are.
183
00:11:16,360 --> 00:11:17,410
What?
184
00:11:19,620 --> 00:11:20,760
Better you than me?
185
00:11:22,120 --> 00:11:23,240
Wait, wait, Joey.
186
00:11:23,920 --> 00:11:26,400
Is that what we are?
187
00:11:28,740 --> 00:11:29,790
Yeah.
188
00:11:30,740 --> 00:11:34,940
Is that all that we are?
189
00:11:36,760 --> 00:11:39,860
Yeah. Because I just thought that...
190
00:11:41,610 --> 00:11:46,989
Wait, you were... What were you
thinking? I just thought that we're in,
191
00:11:46,990 --> 00:11:49,790
You... I thought that we're dating.
192
00:11:50,090 --> 00:11:51,140
We are.
193
00:11:52,010 --> 00:11:53,060
Exclusively, Joey.
194
00:11:53,930 --> 00:11:55,490
That's what you were thinking?
195
00:11:55,670 --> 00:12:02,530
I just... I... Look, I gotta go.
196
00:12:02,970 --> 00:12:04,530
Okay? Wait, wait, wait. No.
197
00:12:04,750 --> 00:12:06,190
Maybe you must understand. No.
198
00:12:07,750 --> 00:12:09,190
Fine. I gotta go. Just come here.
199
00:12:36,200 --> 00:12:37,250
What up, though?
200
00:12:37,560 --> 00:12:39,060
Yo, that's wifey right there?
201
00:12:39,540 --> 00:12:42,970
Yeah. I'm glad to see that prison ain't
got you switching up your team.
202
00:12:43,240 --> 00:12:45,290
Come on, man. You know me better than
that.
203
00:12:45,440 --> 00:12:47,360
Yeah, you know we got a problem, though.
204
00:12:47,361 --> 00:12:48,419
I know you do.
205
00:12:48,420 --> 00:12:49,439
Nah.
206
00:12:49,440 --> 00:12:51,850
We got a problem because I got a problem
with you.
207
00:12:51,960 --> 00:12:53,700
I ain't got no problem with you, man.
208
00:12:53,720 --> 00:12:54,770
Yeah, you do.
209
00:12:54,771 --> 00:12:58,219
Because I know you're the one who told
Lucian I had the drive -by done.
210
00:12:58,220 --> 00:12:59,919
Now, why would I do something like that?
211
00:12:59,920 --> 00:13:00,970
I don't know.
212
00:13:01,480 --> 00:13:02,530
But you did.
213
00:13:02,860 --> 00:13:03,910
Man, I know one thing.
214
00:13:03,940 --> 00:13:05,440
Better get your ass out of here.
215
00:13:05,900 --> 00:13:07,900
You do know that you're dead, right?
216
00:13:10,080 --> 00:13:12,790
Yo, man, I think you should really just
leave me alone.
217
00:13:12,791 --> 00:13:16,179
Yeah, see, I would like to, but I get
into all this pressure about having you
218
00:13:16,180 --> 00:13:19,659
live, and it's too much on my heart.
Man, then do what you do then, and when
219
00:13:19,660 --> 00:13:20,710
see me, bring it.
220
00:13:20,760 --> 00:13:22,620
Oh, it's already brought.
221
00:13:26,040 --> 00:13:27,090
Man, what up?
222
00:13:28,560 --> 00:13:30,850
Hey, yo, when you're dead, I'm gonna hit
that.
223
00:13:31,880 --> 00:13:32,930
Yeah!
224
00:13:36,110 --> 00:13:37,250
And she going to like it.
225
00:13:38,750 --> 00:13:39,890
Be with a real dude.
226
00:13:41,630 --> 00:13:43,090
I'm going to see you, Joey.
227
00:14:06,270 --> 00:14:07,320
Joey, come here.
228
00:14:10,890 --> 00:14:12,510
You trying to get me fired again?
229
00:14:13,230 --> 00:14:14,630
No. You must be.
230
00:14:15,750 --> 00:14:17,370
Mama. I don't want to hear it, Joey.
231
00:14:17,610 --> 00:14:19,010
You don't listen to me.
232
00:14:19,330 --> 00:14:20,450
I am listening to you.
233
00:14:20,451 --> 00:14:22,549
Why the hell did you have that girl in
here?
234
00:14:22,550 --> 00:14:23,789
We were just watching a movie.
235
00:14:23,790 --> 00:14:25,169
Then take her to the damn movies.
236
00:14:25,170 --> 00:14:26,469
You know I don't have no money.
237
00:14:26,470 --> 00:14:27,520
Right.
238
00:14:27,590 --> 00:14:28,870
Right. Or a job.
239
00:14:29,190 --> 00:14:30,650
I know. And you know why, Joey?
240
00:14:31,290 --> 00:14:33,270
Because you don't damn listen.
241
00:14:34,710 --> 00:14:38,510
I'm telling you, do not bring that girl
in here again, and I mean it.
242
00:14:39,590 --> 00:14:40,640
Okay.
243
00:14:41,070 --> 00:14:42,120
I hear you.
244
00:14:42,650 --> 00:14:43,700
Apparently not.
245
00:14:44,610 --> 00:14:49,769
Mama. I mean, I put you out, and you
don't listen. I threaten you, and you
246
00:14:49,770 --> 00:14:50,820
listen.
247
00:14:51,670 --> 00:14:52,870
What's it going to take?
248
00:14:52,871 --> 00:14:56,229
What's it going to take for you to
listen, Joey? I am listening to you.
249
00:14:56,230 --> 00:14:58,880
the hell are you not doing what I'm
telling you to do?
250
00:14:59,010 --> 00:15:00,060
Okay.
251
00:15:00,330 --> 00:15:01,380
Okay.
252
00:15:01,410 --> 00:15:03,030
Listen to me. You got one more time.
253
00:15:03,830 --> 00:15:05,440
One. more time.
254
00:15:05,800 --> 00:15:06,850
You understand?
255
00:15:07,980 --> 00:15:09,030
Yeah.
256
00:15:11,320 --> 00:15:13,670
Now go on, get out of here. Help me find
this disc.
257
00:15:27,760 --> 00:15:28,810
Ah.
258
00:15:29,340 --> 00:15:30,390
Ah.
259
00:15:31,260 --> 00:15:32,310
Ah.
260
00:15:32,900 --> 00:15:33,950
He's out of it.
261
00:15:35,720 --> 00:15:36,770
What do you mean?
262
00:15:37,360 --> 00:15:39,560
I just gave him something to help him
sleep.
263
00:15:39,920 --> 00:15:40,970
Oh.
264
00:15:44,520 --> 00:15:45,720
What did the doctor say?
265
00:15:47,580 --> 00:15:48,630
Could be weeks.
266
00:15:51,760 --> 00:15:53,320
What are you doing here, Sammy?
267
00:15:54,600 --> 00:15:55,680
He asked me to come.
268
00:15:56,000 --> 00:15:57,050
Why?
269
00:15:57,800 --> 00:15:59,940
He wanted to talk about his will.
270
00:16:02,300 --> 00:16:03,350
What about it?
271
00:16:05,360 --> 00:16:08,580
Look, Julius. What about his will?
272
00:16:10,240 --> 00:16:12,120
I think you should talk to your father.
273
00:16:13,940 --> 00:16:15,380
Do you want to make me upset?
274
00:16:16,040 --> 00:16:19,820
I don't want to make him upset. Yeah,
well, he's going to die.
275
00:16:20,920 --> 00:16:23,000
Which makes me him.
276
00:16:24,540 --> 00:16:25,590
Yes, it does.
277
00:16:27,000 --> 00:16:28,050
Tell me.
278
00:16:31,300 --> 00:16:32,350
I'm sorry.
279
00:16:48,610 --> 00:16:52,590
Look, he asked me to come to change the
will.
280
00:16:54,290 --> 00:16:58,010
Why? He's leaving it all to someone.
281
00:16:58,310 --> 00:16:59,360
Who?
282
00:17:02,530 --> 00:17:06,089
I don't really know about her.
283
00:17:07,609 --> 00:17:08,659
Is it Tilda?
284
00:17:10,869 --> 00:17:11,919
Yes.
285
00:17:18,510 --> 00:17:19,560
What about me?
286
00:17:20,770 --> 00:17:24,550
Well, um... Well, what?
287
00:17:27,310 --> 00:17:28,750
He's leaving it all to her.
288
00:17:28,950 --> 00:17:33,990
To your mother, his daughter, and he
won't leave you with anything.
289
00:17:35,810 --> 00:17:36,860
What?
290
00:17:37,570 --> 00:17:38,620
I'm sorry.
291
00:17:43,330 --> 00:17:45,930
Mr. Julius, you've got to...
292
00:17:47,950 --> 00:17:49,810
That's not right, Sammy. You know that.
293
00:17:50,810 --> 00:17:51,860
I'm sorry.
294
00:17:56,230 --> 00:17:57,770
Have you signed the papers? No.
295
00:17:58,250 --> 00:17:59,300
It's tomorrow.
296
00:17:59,610 --> 00:18:01,050
We just spoke today.
297
00:18:01,850 --> 00:18:03,890
And you're sure he's leaving me nothing?
298
00:18:04,730 --> 00:18:07,570
He is not happy with you, Julius.
299
00:18:09,590 --> 00:18:10,640
Okay.
300
00:18:11,670 --> 00:18:12,720
Okay.
301
00:18:13,130 --> 00:18:14,180
I'm sorry.
302
00:18:18,640 --> 00:18:19,690
How's it going?
303
00:18:19,880 --> 00:18:23,820
Lady, you need to get the hell out of
here. Oh, boy. What? No, no, no.
304
00:18:23,821 --> 00:18:25,539
You're not going to go in there.
305
00:18:25,540 --> 00:18:27,320
I said move.
306
00:18:27,540 --> 00:18:31,160
Or what? Or I will move you. Or you will
move me. I want to see you die.
307
00:18:31,161 --> 00:18:33,679
We're already in the hospital. Do you
want me to show you?
308
00:18:33,680 --> 00:18:35,540
Show me what? What are you going to do?
309
00:18:36,120 --> 00:18:37,170
Listen.
310
00:18:37,600 --> 00:18:41,270
With your dad being this young, you
should try to be a little nicer around
311
00:18:42,020 --> 00:18:44,020
This right here does nothing.
312
00:18:44,240 --> 00:18:45,620
Nothing but make him sicker.
313
00:18:48,360 --> 00:18:49,800
Oh, he's going to be dead soon.
314
00:18:52,060 --> 00:18:53,600
Are you trying to kill him?
315
00:19:03,540 --> 00:19:05,100
We should beef up his security.
316
00:19:06,120 --> 00:19:07,180
He wouldn't dare.
317
00:19:07,640 --> 00:19:09,880
Sam, you know that boy? He would dare.
318
00:19:10,700 --> 00:19:11,750
Watch him.
319
00:19:12,260 --> 00:19:17,020
Do you see all the people around here?
Okay, okay. I'm telling you.
320
00:19:17,590 --> 00:19:18,640
Watch him.
321
00:19:35,390 --> 00:19:36,930
Hey, knock, knock.
322
00:19:37,910 --> 00:19:40,440
We were checking on the kids and we saw
the light on.
323
00:19:41,350 --> 00:19:42,850
I thought you guys were asleep.
324
00:19:44,650 --> 00:19:46,270
You in here talking downstairs?
325
00:19:47,440 --> 00:19:48,820
You didn't hear us talking?
326
00:19:49,380 --> 00:19:50,640
But the kids are sleeping.
327
00:19:51,040 --> 00:19:52,090
Oh, good.
328
00:19:52,500 --> 00:19:54,480
Oh, look at him.
329
00:19:54,900 --> 00:19:57,550
It's funny. I can see his little
personality already.
330
00:19:58,980 --> 00:20:00,030
Poor him.
331
00:20:00,740 --> 00:20:04,519
It's just that we all said that when we
had our babies, right? Yeah. But it's
332
00:20:04,520 --> 00:20:06,040
true. They're so smart.
333
00:20:06,260 --> 00:20:10,499
Oh, my goodness. When Justice was first
born, I was proud of every single thing
334
00:20:10,500 --> 00:20:11,259
he did.
335
00:20:11,260 --> 00:20:12,310
I was too with Mika.
336
00:20:13,060 --> 00:20:14,160
Wow. What?
337
00:20:14,960 --> 00:20:18,380
They are really growing up. Yes, they
are. It's so sad.
338
00:20:19,760 --> 00:20:20,810
I know.
339
00:20:22,100 --> 00:20:23,320
That's what scares me.
340
00:20:23,940 --> 00:20:25,860
Wait, what is there to be scared about?
341
00:20:26,940 --> 00:20:29,100
Well... What?
342
00:20:31,740 --> 00:20:35,339
You know that they start asking
questions way before we are ready to
343
00:20:35,340 --> 00:20:36,390
answering them.
344
00:20:37,740 --> 00:20:42,140
Why did Mika ask me, Mommy, where do
babies come from?
345
00:20:42,380 --> 00:20:43,430
What?
346
00:20:44,680 --> 00:20:47,500
I said from not reading books that you
should read a lot.
347
00:20:47,800 --> 00:20:49,220
Girl, that's terrible.
348
00:20:49,221 --> 00:20:53,059
And what did she say to that? Nothing.
She just looked at me crazy, so I was
349
00:20:53,060 --> 00:20:55,530
just laughing forever, and she just
walked away.
350
00:20:56,520 --> 00:21:01,739
Man, I just hope there's someone there
to help me when Jessica starts asking
351
00:21:01,740 --> 00:21:05,999
questions. No, I hope that you have a
good man in your life then. Yeah, let's
352
00:21:06,000 --> 00:21:07,240
hope. Ramsey.
353
00:21:09,360 --> 00:21:10,410
Stop this.
354
00:21:10,600 --> 00:21:11,650
Wait, why?
355
00:21:12,000 --> 00:21:14,840
Are you being so difficult? You know you
like him.
356
00:21:15,520 --> 00:21:16,570
Yes, she does.
357
00:21:17,080 --> 00:21:19,420
Yes, everybody, I do like him, okay?
358
00:21:19,980 --> 00:21:22,300
But he... What?
359
00:21:23,060 --> 00:21:25,560
What? I mean, he doesn't live here.
360
00:21:25,840 --> 00:21:28,310
And I don't even know if he's feeling me
like that.
361
00:21:29,220 --> 00:21:34,620
Trust me. I saw that man with you. He
likes you. Thank you. I agree.
362
00:21:35,340 --> 00:21:36,390
And you know it.
363
00:21:38,240 --> 00:21:39,860
Guys can be so hard to read anyway.
364
00:21:40,350 --> 00:21:45,310
Oh, God. I just, I wish I could read Ed
at all. You need to move on.
365
00:21:46,430 --> 00:21:47,490
Agreed. I have.
366
00:21:48,430 --> 00:21:50,230
Okay, good. I have.
367
00:21:51,570 --> 00:21:56,749
Stop. As long as you have somebody in
your life and Justice starts asking
368
00:21:56,750 --> 00:21:58,270
questions, can you be rancid?
369
00:21:59,310 --> 00:22:03,710
If I just have a good man in my life,
I'll be grateful, okay?
370
00:22:04,590 --> 00:22:06,550
Okay, let's go with that.
371
00:22:10,060 --> 00:22:13,300
You know, it's hard raising a boy as a
single mom.
372
00:22:14,320 --> 00:22:17,380
I can't even imagine. I'm so glad I have
a girl.
373
00:22:17,820 --> 00:22:20,320
I mean, just being a single mother is
tough.
374
00:22:20,740 --> 00:22:22,340
God, I can attest to that.
375
00:22:24,400 --> 00:22:25,800
I guess I'll find out.
376
00:22:26,300 --> 00:22:29,360
Oh, sweetie, I'm sorry, Alex.
377
00:22:30,060 --> 00:22:32,240
No, don't be sorry.
378
00:22:34,500 --> 00:22:35,550
I did this.
379
00:22:39,400 --> 00:22:40,720
And I'm going to work it out.
380
00:22:42,320 --> 00:22:43,780
I'm so proud of you.
381
00:22:45,400 --> 00:22:46,450
Why?
382
00:22:47,080 --> 00:22:49,740
Just the way you're handling this
situation now.
383
00:22:50,480 --> 00:22:52,590
Girl, you have gotten your strength
back.
384
00:22:53,080 --> 00:22:57,640
I mean, you should have seen the way
that she handled Randall and Brad today.
385
00:22:57,900 --> 00:23:01,740
Really? Yes, girl. She was like, I'm not
doing this anymore.
386
00:23:02,100 --> 00:23:03,150
I've had enough.
387
00:23:03,760 --> 00:23:04,810
Well,
388
00:23:05,260 --> 00:23:06,310
and I have.
389
00:23:06,311 --> 00:23:10,349
I mean, that's the way that they come
around is when they see that you have
390
00:23:10,350 --> 00:23:11,730
stepped into your strength.
391
00:23:14,690 --> 00:23:16,230
I'm trying to hang on to it.
392
00:23:16,830 --> 00:23:19,470
But look at this beautiful little face.
393
00:23:19,890 --> 00:23:21,310
He is my son.
394
00:23:22,250 --> 00:23:23,310
And I love him.
395
00:23:24,610 --> 00:23:27,190
And I will fight tooth and nail to
protect him.
396
00:23:28,010 --> 00:23:31,650
Okay, so what are you going to do with
Randall?
397
00:23:32,050 --> 00:23:33,190
Effie. What?
398
00:23:33,610 --> 00:23:35,410
That's a necessary question, Kelly.
399
00:23:35,880 --> 00:23:36,930
It's fine.
400
00:23:37,340 --> 00:23:38,390
I told you.
401
00:23:40,240 --> 00:23:43,020
I'm going to fight tooth and nail.
402
00:23:46,580 --> 00:23:48,820
He's not going to take my child away
from me.
403
00:23:51,340 --> 00:23:53,640
There is no way I will let that happen.
404
00:23:55,460 --> 00:23:56,510
No way.
405
00:23:59,240 --> 00:24:01,800
Okay, so what are you going to do?
406
00:24:06,570 --> 00:24:08,930
I have one option that I would never
consider.
407
00:24:11,790 --> 00:24:13,130
Unless he doesn't stop.
408
00:24:14,750 --> 00:24:16,710
Oh, wait, wait, what is that?
409
00:24:21,910 --> 00:24:23,390
I don't want to think about it.
410
00:24:24,910 --> 00:24:29,689
You sound like you're thinking of doing
something crazy. Is that what you sound
411
00:24:29,690 --> 00:24:30,740
like right now?
412
00:24:32,590 --> 00:24:33,640
Yeah.
413
00:24:37,260 --> 00:24:39,700
Alex, this is my child.
414
00:24:41,020 --> 00:24:44,060
And he will not take him from me.
415
00:24:44,860 --> 00:24:50,140
I mean, honey, I understand that, but...
I will protect him from anyone.
416
00:24:51,420 --> 00:24:52,470
Okay, okay.
417
00:24:52,640 --> 00:24:57,939
I get that. Alex, you can't do anything
crazy. You have... All I am saying
418
00:24:57,940 --> 00:25:01,780
is that this little life is my
responsibility.
419
00:25:03,950 --> 00:25:09,550
And I will do whatever it takes to
protect him. Okay, sweetie, think about
420
00:25:09,910 --> 00:25:13,890
What if you let Randall see the baby?
421
00:25:14,870 --> 00:25:15,920
No.
422
00:25:15,921 --> 00:25:19,589
I don't know, Kelly. You're the one that
said that Randall had gone crazy. Okay,
423
00:25:19,590 --> 00:25:21,090
but this is his child.
424
00:25:21,310 --> 00:25:22,360
I will not.
425
00:25:23,230 --> 00:25:28,069
Alex, sweetheart, if you let Randall see
the baby, maybe he'll drop this whole
426
00:25:28,070 --> 00:25:31,380
custody thing and then you all can
figure out how to co -parent him.
427
00:25:31,670 --> 00:25:33,560
She has a... father.
428
00:25:35,200 --> 00:25:36,300
And that is Brett.
429
00:25:37,340 --> 00:25:42,320
Slater, Brett had the want to be his
father.
430
00:25:45,400 --> 00:25:46,920
Alex, honey, she's right.
431
00:25:49,440 --> 00:25:50,760
I know you are.
432
00:25:52,200 --> 00:25:53,250
I'm sorry.
433
00:25:56,420 --> 00:25:58,580
I'm tired of being sorry.
434
00:26:00,600 --> 00:26:02,100
And if these men
435
00:26:02,860 --> 00:26:06,920
These grown men can't move past this and
get in line.
436
00:26:07,620 --> 00:26:14,039
I am going to have to show them that I
am a mother who will do whatever it
437
00:26:14,040 --> 00:26:15,120
to protect her son.
438
00:26:15,660 --> 00:26:16,710
Alex.
439
00:26:17,000 --> 00:26:18,050
No.
440
00:26:19,420 --> 00:26:20,470
That's it.
441
00:26:21,040 --> 00:26:26,060
Okay. Or would you at least consider
letting him see the baby?
442
00:26:26,720 --> 00:26:27,770
Kelly.
443
00:26:28,180 --> 00:26:29,230
Alex.
444
00:26:29,980 --> 00:26:31,900
I'm going to tell you something, okay?
445
00:26:32,940 --> 00:26:36,640
I cannot stand Justice's father.
446
00:26:37,080 --> 00:26:42,980
And the few times that he did come
around, I let Justice see him.
447
00:26:43,920 --> 00:26:44,970
You know why?
448
00:26:46,020 --> 00:26:47,480
Because that's his son.
449
00:26:49,820 --> 00:26:53,160
You don't have to make any decisions
now, okay?
450
00:26:54,160 --> 00:26:55,820
Just think about it.
451
00:26:56,680 --> 00:27:00,600
I will say this one last time.
452
00:27:02,480 --> 00:27:04,240
He will not see my son.
453
00:27:05,480 --> 00:27:06,900
Especially by force.
454
00:27:08,200 --> 00:27:12,840
Alex. And I will do whatever it takes to
protect him.
455
00:27:21,700 --> 00:27:23,440
See? No romance.
456
00:27:24,680 --> 00:27:25,820
Did you like it?
457
00:27:42,340 --> 00:27:43,580
Fred. Come.
458
00:27:49,460 --> 00:27:50,980
We shouldn't be doing this.
459
00:27:52,420 --> 00:27:53,680
We're not doing anything.
460
00:27:54,700 --> 00:27:55,960
You call this nothing?
461
00:27:57,980 --> 00:27:59,030
Compared to what?
462
00:28:01,560 --> 00:28:03,760
I can't let you hold me like this.
463
00:28:04,960 --> 00:28:06,010
Why?
464
00:28:08,060 --> 00:28:09,110
Because it...
465
00:28:12,110 --> 00:28:16,049
It feels... It
466
00:28:16,050 --> 00:28:20,470
feels good.
467
00:28:22,650 --> 00:28:25,050
It does feel good.
468
00:28:27,950 --> 00:28:29,350
You need to let me go.
469
00:28:35,990 --> 00:28:37,040
I'm moving.
470
00:28:39,600 --> 00:28:41,900
I know. It feels good to be home. I'm
sorry.
471
00:28:42,620 --> 00:28:44,640
Well, then just let yourself be held.
472
00:28:49,800 --> 00:28:52,760
Why are you doing this?
473
00:28:55,620 --> 00:28:59,500
Because I feel like I needed to.
474
00:29:00,520 --> 00:29:01,570
I'm not Alex.
475
00:29:03,640 --> 00:29:04,690
I know.
476
00:29:05,220 --> 00:29:08,700
And I know it's her that you wish you
were holding.
477
00:29:11,669 --> 00:29:12,719
It is.
478
00:29:13,010 --> 00:29:14,060
And it's fine.
479
00:29:14,910 --> 00:29:16,410
We've never lied to each other.
480
00:29:17,030 --> 00:29:18,080
It is.
481
00:29:19,870 --> 00:29:20,920
It is.
482
00:29:21,950 --> 00:29:23,000
You should go to her.
483
00:29:24,710 --> 00:29:25,760
Okay.
484
00:29:25,830 --> 00:29:26,880
Why?
485
00:29:28,850 --> 00:29:30,490
I'm just too angry right now.
486
00:29:31,350 --> 00:29:32,550
You're too full of ego.
487
00:29:33,730 --> 00:29:35,550
I know that you love her so much.
488
00:29:37,890 --> 00:29:40,900
It's fine. I know that you think about
her when you're with me.
489
00:29:41,760 --> 00:29:44,460
Why do you keep pushing me to her? I'm
not doing that.
490
00:29:46,260 --> 00:29:47,600
Then what are you doing?
491
00:29:48,820 --> 00:29:52,420
I'm saying things to you that you can't
say to yourself.
492
00:29:54,480 --> 00:29:55,800
You still have a chance.
493
00:29:57,020 --> 00:29:58,480
You do. I don't.
494
00:29:58,800 --> 00:29:59,850
But you do.
495
00:30:00,120 --> 00:30:01,170
No, I don't.
496
00:30:01,400 --> 00:30:02,450
Yes, you do.
497
00:30:03,220 --> 00:30:06,100
Once you get past this anger, you'll see
what's there.
498
00:30:07,520 --> 00:30:09,040
There's seven stages to this.
499
00:30:09,940 --> 00:30:11,080
And you are stuck.
500
00:30:11,690 --> 00:30:12,740
In anger.
501
00:30:13,210 --> 00:30:15,710
She'll get through to all the emotions.
502
00:30:16,930 --> 00:30:17,980
And where are you?
503
00:30:19,510 --> 00:30:20,560
Over it.
504
00:30:22,850 --> 00:30:23,900
Me too.
505
00:30:24,190 --> 00:30:28,909
No, you're not. Something happened in
the house before you came here. You're
506
00:30:28,910 --> 00:30:29,960
different.
507
00:30:30,330 --> 00:30:32,210
Your eyes were soft for her.
508
00:30:33,150 --> 00:30:34,200
What was it?
509
00:30:35,210 --> 00:30:36,370
I was just...
510
00:30:42,090 --> 00:30:46,070
I found out that he did even more worse
things to her.
511
00:30:47,310 --> 00:30:50,750
Worse than being a racist bigot? Yeah.
512
00:30:50,970 --> 00:30:52,470
What could possibly be worse?
513
00:30:54,270 --> 00:30:55,950
He molested both of his daughters.
514
00:31:01,610 --> 00:31:07,950
I mean, I know that, you know, that
doesn't excuse Alex for what she did.
515
00:31:09,260 --> 00:31:11,800
But it does cast a new light on
everything.
516
00:31:12,820 --> 00:31:16,879
You know, ever since we were first
married, I remember touching her in
517
00:31:16,880 --> 00:31:23,079
places and she would just... You know,
she would just shut down and get all
518
00:31:23,080 --> 00:31:24,130
tight.
519
00:31:24,960 --> 00:31:29,240
But the first time we made love, I
remember she was crying.
520
00:31:30,600 --> 00:31:32,420
I had tears running down her face.
521
00:31:33,620 --> 00:31:35,670
Back then, I didn't know what it was
from.
522
00:31:36,480 --> 00:31:40,959
Just early on in our marriage, I learned
not to take her out of her comfort
523
00:31:40,960 --> 00:31:47,459
zone. So then sex just became a normal
missionary position, and then I became
524
00:31:47,460 --> 00:31:49,180
uninterested.
525
00:31:50,640 --> 00:31:52,380
That explains a lot.
526
00:31:54,960 --> 00:32:00,799
And I think she picked up on the fact
that I was no longer interested, and
527
00:32:00,800 --> 00:32:04,820
sex just became boring and short.
528
00:32:06,220 --> 00:32:07,270
I'm sorry.
529
00:32:09,070 --> 00:32:10,670
You worked the dragon in me.
530
00:32:11,230 --> 00:32:12,280
Brad.
531
00:32:12,410 --> 00:32:17,330
No, Marcy, seriously, the way we did it,
it just made me feel so amazing.
532
00:32:17,570 --> 00:32:18,690
It made me feel alive.
533
00:32:21,330 --> 00:32:23,230
Yes, you told me I was there.
534
00:32:24,010 --> 00:32:30,089
And what I didn't tell you is that I was
just angry about all the years that I
535
00:32:30,090 --> 00:32:34,250
sacrificed, not realizing how good it
could feel.
536
00:32:36,250 --> 00:32:37,300
Brad, um...
537
00:32:43,560 --> 00:32:44,740
We can't do that again.
538
00:32:47,620 --> 00:32:50,500
I regret it. I do.
539
00:32:52,340 --> 00:32:53,390
I do too.
540
00:32:54,360 --> 00:32:56,800
This is why we can't do this.
541
00:32:57,260 --> 00:32:58,520
You should go home to her.
542
00:32:59,000 --> 00:33:01,830
And you should tell her everything that
you just told me.
543
00:33:02,420 --> 00:33:03,800
Yeah, that will go over well.
544
00:33:03,980 --> 00:33:06,570
Well, if it doesn't, then you still have
a room here.
545
00:33:08,320 --> 00:33:09,400
And where will you be?
546
00:33:11,300 --> 00:33:12,620
Here, but not in that way.
547
00:33:16,940 --> 00:33:17,990
I'm gonna go to bed.
548
00:33:18,440 --> 00:33:19,640
You better lock the door.
549
00:33:23,500 --> 00:33:26,690
If you come out here, I won't be held
responsible for my actions.
550
00:33:28,520 --> 00:33:29,570
I'll lock the door.
551
00:33:31,080 --> 00:33:32,130
Okay, good.
552
00:34:34,139 --> 00:34:35,519
Yeah? Hey, what's going on?
553
00:34:37,080 --> 00:34:38,280
She's still here, Eddie.
554
00:34:38,800 --> 00:34:39,850
Son of a bitch.
555
00:34:40,940 --> 00:34:41,990
All right.
556
00:34:42,540 --> 00:34:44,100
The dang camera's in there, too.
557
00:34:44,980 --> 00:34:46,030
All right, okay.
558
00:34:46,940 --> 00:34:47,990
What are we gonna do?
559
00:34:48,560 --> 00:34:50,180
Don't worry about it, man. I got it.
560
00:34:50,181 --> 00:34:51,799
Okay, well, what?
561
00:34:51,800 --> 00:34:52,499
No, no, no.
562
00:34:52,500 --> 00:34:53,479
I got it.
563
00:34:53,480 --> 00:34:54,530
What are we gonna do?
564
00:34:54,560 --> 00:34:55,610
No, I got this.
565
00:34:58,680 --> 00:34:59,730
Andrew.
566
00:34:59,731 --> 00:35:01,289
What the hell are you doing here?
567
00:35:01,290 --> 00:35:02,850
I work here at night, remember?
568
00:35:03,570 --> 00:35:04,950
Oh, yeah, that's right. Why?
569
00:35:06,190 --> 00:35:09,020
Because I want to make extra money, pick
up extra shifts.
570
00:35:11,550 --> 00:35:14,310
This is not how you make extra money as
an officer.
571
00:35:14,870 --> 00:35:15,950
Yeah, how do you do it?
572
00:35:16,850 --> 00:35:18,530
You know, I'd love to tell you that.
573
00:35:18,531 --> 00:35:21,529
But if you ever ratted me out, you'd be
nothing but a dead man.
574
00:35:21,530 --> 00:35:23,700
Come on, Eddie, I'm not going to rat you
out.
575
00:35:24,730 --> 00:35:26,230
Seriously, I actually want in.
576
00:35:26,530 --> 00:35:29,900
I was hoping you would give me a chance
at, you know, whatever you do.
577
00:35:29,901 --> 00:35:33,729
And whenever you really want the answer
to that question, come see me.
578
00:35:33,730 --> 00:35:35,170
Well, I'm here now. Let's talk.
579
00:35:40,210 --> 00:35:41,260
No, I don't trust you.
580
00:35:42,150 --> 00:35:43,530
What are you talking about?
581
00:35:44,930 --> 00:35:47,400
There's something about you that I need
to watch.
582
00:35:47,910 --> 00:35:49,530
I pulled your academy files, too.
583
00:35:51,410 --> 00:35:54,570
You're just, uh... Yeah, you ain't ready
for Team Eddie.
584
00:35:56,830 --> 00:35:58,210
Come on, Eddie. Are you sure?
585
00:35:58,910 --> 00:35:59,960
What'd I just say?
586
00:36:01,550 --> 00:36:02,600
All right?
587
00:36:02,630 --> 00:36:03,680
Fine.
588
00:36:04,890 --> 00:36:07,180
Up here working night shifts at the
hospital.
589
00:36:09,130 --> 00:36:10,750
That's how you make extra money?
590
00:36:11,170 --> 00:36:12,250
You ain't ready for me.
591
00:36:46,920 --> 00:36:48,040
I heard you got shot.
592
00:36:48,860 --> 00:36:50,000
Yeah, what's it to you?
593
00:36:50,280 --> 00:36:51,330
You're still moving.
594
00:36:51,820 --> 00:36:54,230
Yes, I am. So I guess the shooter wasn't
that good.
595
00:36:55,380 --> 00:36:56,430
I'm just half solid.
596
00:36:56,960 --> 00:36:58,010
Okay.
597
00:36:58,011 --> 00:37:01,419
You, my friend, need to lay off the
cocaine because it's making you think
598
00:37:01,420 --> 00:37:03,100
can take on the world and you can't.
599
00:37:03,740 --> 00:37:05,540
And you're not the world, kid. Oh, no?
600
00:37:05,760 --> 00:37:08,530
No. You ain't nothing but another damn
drug dealer to me.
601
00:37:08,740 --> 00:37:09,840
Well, I do have a reach.
602
00:37:10,440 --> 00:37:11,490
It's very long.
603
00:37:11,840 --> 00:37:13,040
You wouldn't believe it.
604
00:37:13,041 --> 00:37:15,919
Again, you keep mistaking yourself for
your father.
605
00:37:15,920 --> 00:37:16,970
He has to reach.
606
00:37:16,971 --> 00:37:18,599
What do you know about my father?
607
00:37:18,600 --> 00:37:21,399
I know he got your little punk ass in
check. Ain't that right?
608
00:37:21,400 --> 00:37:24,710
So you can walk around with all this,
oh, I'm a big, bad drug dealer.
609
00:37:24,800 --> 00:37:27,990
But you and I both know, you ain't
nothing but a punk ass wannabe.
610
00:37:28,740 --> 00:37:30,080
Punk ass wannabe?
611
00:37:30,420 --> 00:37:31,540
Yeah. I like that.
612
00:37:32,840 --> 00:37:34,890
I don't think you spit out the stuff,
Dad.
613
00:37:35,460 --> 00:37:36,510
Who cares?
614
00:37:36,840 --> 00:37:38,950
Your mama didn't think so either about
me.
615
00:37:39,420 --> 00:37:40,470
Witty.
616
00:37:41,280 --> 00:37:42,840
Do you want to know why I'm here?
617
00:37:42,841 --> 00:37:44,499
I could give a damn why you're here.
618
00:37:44,500 --> 00:37:46,120
Well, I'm still going to tell you.
619
00:37:46,210 --> 00:37:48,210
I'm counting the day that you will live.
620
00:37:49,230 --> 00:37:51,940
I'm going to see my father, and he's not
doing too well.
621
00:37:52,930 --> 00:37:55,630
When he's gone, guess who's going to be
the man?
622
00:37:56,830 --> 00:37:59,000
Let me guess. You're going to be the
man? Yes.
623
00:37:59,790 --> 00:38:01,170
I'll be waiting for that day.
624
00:38:01,190 --> 00:38:05,009
Okay. When I come for you, it's not
going to be a dumbass criminal doing a
625
00:38:05,010 --> 00:38:06,060
-by in a restaurant.
626
00:38:06,570 --> 00:38:08,170
You did have me shot.
627
00:38:09,730 --> 00:38:10,780
No.
628
00:38:11,810 --> 00:38:13,390
If I had you shot...
629
00:38:13,930 --> 00:38:15,430
Would have been two to the head.
630
00:38:16,110 --> 00:38:17,310
Not one to the vest.
631
00:38:17,570 --> 00:38:21,490
No. You're looking way too high, my
friend. You gotta look a little lower.
632
00:38:22,790 --> 00:38:26,709
Christ treat the mean Kwan. Who the hell
is Kwan? You know Kwan. No, I don't
633
00:38:26,710 --> 00:38:28,700
know him. Yeah, you do. You took his
money.
634
00:38:29,130 --> 00:38:30,390
Actually, it was my money.
635
00:38:30,391 --> 00:38:32,149
But, you know who I'm talking about.
636
00:38:32,150 --> 00:38:34,749
Kwan. Probably do it all the time
because you don't remember.
637
00:38:34,750 --> 00:38:35,800
But ask your partner.
638
00:38:36,870 --> 00:38:39,230
Lucian? Ask him. He hangs a Mac in
third.
639
00:38:40,410 --> 00:38:41,460
Kwan.
640
00:38:41,890 --> 00:38:42,940
That's who you want.
641
00:38:43,690 --> 00:38:44,740
Oh, I'll find him.
642
00:38:45,570 --> 00:38:46,620
I'm sure you will.
643
00:38:48,090 --> 00:38:49,140
Good luck on that.
644
00:38:50,890 --> 00:38:51,940
See you soon.
645
00:38:52,370 --> 00:38:53,810
I'll be looking forward to it.
646
00:38:56,050 --> 00:38:57,100
See you.
647
00:38:57,810 --> 00:38:58,860
I'll see you soon.
648
00:38:59,070 --> 00:39:00,120
Yes, you will.
649
00:39:19,310 --> 00:39:20,360
A little good here?
650
00:39:20,850 --> 00:39:21,900
All good.
651
00:39:22,230 --> 00:39:23,280
Okay.
652
00:39:24,150 --> 00:39:25,200
You're back again.
653
00:39:25,690 --> 00:39:26,740
Yeah.
654
00:39:27,270 --> 00:39:28,510
I really love the old man.
655
00:39:30,290 --> 00:39:31,340
Yeah.
656
00:39:31,870 --> 00:39:32,920
Yeah, I do.
657
00:39:33,410 --> 00:39:34,460
How's he doing?
658
00:39:35,430 --> 00:39:36,480
He's resting.
659
00:39:37,250 --> 00:39:38,300
Good.
660
00:39:38,630 --> 00:39:40,010
Bought his favorite candle.
661
00:39:40,210 --> 00:39:41,260
For Father O'Malley.
662
00:39:41,261 --> 00:39:42,689
Oh, great.
663
00:39:42,690 --> 00:39:43,740
Yeah.
664
00:39:44,490 --> 00:39:47,170
Hey, um... Is that woman here?
665
00:39:47,850 --> 00:39:49,380
No. She's gone.
666
00:39:50,060 --> 00:39:51,110
Do you know about it?
667
00:39:52,340 --> 00:39:53,390
Julius.
668
00:39:53,460 --> 00:39:55,440
Come on, I'm just asking. Come on, kid.
669
00:39:56,720 --> 00:39:59,020
Hey, been with my fuck for what, 40
years?
670
00:39:59,021 --> 00:40:00,899
Look, I don't know anything, okay?
671
00:40:00,900 --> 00:40:04,020
Don't ask me, kid. I know you know I'm
up next, right?
672
00:40:04,400 --> 00:40:05,450
Yeah.
673
00:40:06,040 --> 00:40:07,090
That old man's tough.
674
00:40:08,340 --> 00:40:09,390
Yeah, he is.
675
00:41:19,500 --> 00:41:21,680
Nick, I know loving you is wrong.
676
00:41:21,900 --> 00:41:22,950
Hey, wait. Oh.
677
00:41:23,420 --> 00:41:25,860
Hey. Are you turned on again?
678
00:41:26,480 --> 00:41:27,720
It's a man thing.
679
00:41:28,110 --> 00:41:29,990
My son, he is rude.
680
00:41:30,230 --> 00:41:33,230
He's insulting. He's obnoxious. He's a
liar.
681
00:41:33,470 --> 00:41:37,629
He can be. No, he is consistently that.
Never follow through on what I want you
682
00:41:37,630 --> 00:41:39,129
to do. You know, I'm sorry, Eddie.
683
00:41:39,130 --> 00:41:41,550
Shut up. Is he random?
684
00:41:43,030 --> 00:41:44,080
Is he?
685
00:41:44,330 --> 00:41:47,290
Alex, she is only here because he sent
her.
686
00:41:47,730 --> 00:41:48,970
He doesn't know I'm here.
687
00:41:49,020 --> 00:41:53,570
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.