All language subtitles for If Loving You Is Wrong s02e15 Randals Wicked Web

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,819 --> 00:00:05,500 Previously, on If Loving You Is Wrong. Well, it looks like my son is your 2 00:00:05,500 --> 00:00:06,640 grandson. What? 3 00:00:06,840 --> 00:00:10,000 See, Alex and I have sex. 4 00:00:10,340 --> 00:00:11,400 Yes, I saw the babe. 5 00:00:11,820 --> 00:00:12,820 And it's black? 6 00:00:12,900 --> 00:00:14,460 Yes, it is. You have to go. 7 00:00:14,880 --> 00:00:18,660 Now. You left that boy next door. Rape my daughter. 8 00:00:18,880 --> 00:00:20,200 You're the only rapist in this house. 9 00:00:20,500 --> 00:00:21,500 What do you expect me to do? 10 00:00:21,760 --> 00:00:22,980 Trust me. What am I supposed to trust you? 11 00:00:23,200 --> 00:00:24,900 You heard me. No, I can't do that. 12 00:00:25,120 --> 00:00:27,100 I just wanted to tell you I'm in our place. 13 00:00:27,480 --> 00:00:29,420 Are you still in this with me? 14 00:00:29,820 --> 00:00:31,780 Yeah. You think he's robbing drug dealers? 15 00:00:32,020 --> 00:00:35,200 I know Lucian didn't talk to you about that. If he was, I would know. And how 16 00:00:35,200 --> 00:00:36,200 the hell would you know? 17 00:00:36,400 --> 00:00:38,780 Because they're all my friends, and around here they speak. 18 00:00:39,020 --> 00:00:40,020 But Lou, he's clean. 19 00:00:40,100 --> 00:00:40,719 Is that her? 20 00:00:40,720 --> 00:00:41,720 Yeah, that's her. 21 00:00:42,100 --> 00:00:43,100 She sell the tape? 22 00:00:43,160 --> 00:00:45,940 Yeah. Brad, is he trying to hurt her? No, no. 23 00:00:47,180 --> 00:00:48,180 It's my mother. 24 00:00:49,360 --> 00:00:50,800 Alec? Brad. 25 00:00:51,580 --> 00:00:52,580 I'm sorry. 26 00:00:52,720 --> 00:00:54,900 I promise you, I won't bother you. 27 00:00:55,200 --> 00:00:56,200 Who's the new girl? 28 00:00:56,700 --> 00:00:57,960 Her name is Claudia. 29 00:00:58,970 --> 00:01:03,450 No, sir. Come on. I'm not going to say hi. You say hi when Esperanza's here. 30 00:01:03,690 --> 00:01:04,810 Sure you don't want to go get a beer? 31 00:01:05,110 --> 00:01:06,690 I really don't think that's a good idea. 32 00:01:07,170 --> 00:01:08,170 Yeah, neither do I. 33 00:01:13,130 --> 00:01:19,130 Uh... Is 34 00:01:19,130 --> 00:01:24,110 this... 35 00:01:27,050 --> 00:01:28,530 Claudia, this is Natalie. 36 00:01:28,730 --> 00:01:29,950 Natalie, this is Claudia. 37 00:01:30,190 --> 00:01:31,570 Hi, nice to meet you. 38 00:01:31,950 --> 00:01:32,950 You work here? 39 00:01:35,090 --> 00:01:36,550 Yeah, I just started. 40 00:01:38,490 --> 00:01:40,150 So you're a cop? 41 00:01:41,330 --> 00:01:42,710 No, a 911 operator. 42 00:01:44,110 --> 00:01:46,590 Oh, so you work with Esperanza? 43 00:01:47,150 --> 00:01:48,350 Yeah, she's my supervisor. 44 00:01:48,690 --> 00:01:50,210 Okay, got it. 45 00:01:51,190 --> 00:01:53,550 You work dressed like this? 46 00:01:54,170 --> 00:01:56,720 No, actually I was just... I was just clocking out. 47 00:01:57,880 --> 00:01:58,880 Okay. 48 00:02:04,800 --> 00:02:05,800 All right. 49 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 I'll let y 'all later. 50 00:02:14,700 --> 00:02:16,760 Where the hell was she all up in your face like that? 51 00:02:17,020 --> 00:02:17,719 She's new. 52 00:02:17,720 --> 00:02:20,640 I was just giving her some protocol tips. Well, you know, she need to be all 53 00:02:20,640 --> 00:02:21,640 out of your face. 54 00:02:22,180 --> 00:02:23,980 And Lucy, was she putting her phone number in your phone? 55 00:02:28,299 --> 00:02:29,299 Yes. Who's been? 56 00:02:30,080 --> 00:02:31,920 I was just about to delete it. 57 00:02:32,120 --> 00:02:33,120 Let me do it. 58 00:02:33,440 --> 00:02:35,400 Here. Here you go. All right. 59 00:02:36,560 --> 00:02:37,560 Thank you. 60 00:02:45,040 --> 00:02:46,040 Here you go. 61 00:03:08,799 --> 00:03:09,799 Satisfied? 62 00:03:10,080 --> 00:03:11,080 Maybe. 63 00:03:12,560 --> 00:03:13,560 What are you doing here? 64 00:03:16,100 --> 00:03:17,540 Well, I came with you. 65 00:03:17,860 --> 00:03:19,020 It's been one of those days. 66 00:03:19,840 --> 00:03:20,840 What are you doing here? 67 00:03:21,500 --> 00:03:23,180 I bought you a meal. 68 00:03:34,600 --> 00:03:36,040 Come on, don't sound so damn surprised. 69 00:03:36,580 --> 00:03:39,280 The last thing I remember is you cursing me out and kicking me out of your 70 00:03:39,280 --> 00:03:40,320 house. No. 71 00:03:42,560 --> 00:03:44,760 So this is your way of saying I'm sorry? 72 00:03:45,940 --> 00:03:49,200 Well, this is my way of saying that I'm worried about you. 73 00:03:53,740 --> 00:03:59,320 Can you promise me one thing? That you're not doing anything illegal. 74 00:04:00,660 --> 00:04:01,760 I promise you. 75 00:04:02,140 --> 00:04:04,020 That I'm not doing anything illegal. Nothing. 76 00:04:04,240 --> 00:04:05,179 Not one thing. 77 00:04:05,180 --> 00:04:07,080 Then where did you get all that money from, Lucien? 78 00:04:07,400 --> 00:04:11,800 Natalie, look, all right? It's money I saved up. I saved that money. Saved? 79 00:04:12,400 --> 00:04:13,400 Yes. 80 00:04:13,680 --> 00:04:16,880 I just, I don't see how with what you make. 81 00:04:18,240 --> 00:04:21,160 Natalie. Are you lying to me about what you make, Lucien? 82 00:04:21,740 --> 00:04:22,820 I never lied to you. 83 00:04:23,640 --> 00:04:28,500 You told me when you moved here you were a bouncer and you could only give me a 84 00:04:28,500 --> 00:04:31,580 couple hundred dollars because that's all you were making, right? Yes. 85 00:04:31,920 --> 00:04:34,860 Because that's all I was making. Why did you have hundreds of thousands of 86 00:04:34,860 --> 00:04:35,860 dollars in the bank? 87 00:04:36,440 --> 00:04:37,440 Answer me. Nah. 88 00:04:37,480 --> 00:04:38,480 Answer me. 89 00:04:39,240 --> 00:04:40,240 Yes. 90 00:04:40,760 --> 00:04:41,760 Then why'd you lie? 91 00:04:42,140 --> 00:04:43,260 I never lied to you. 92 00:04:43,500 --> 00:04:46,280 You didn't tell me. Just because I didn't tell you doesn't mean I lied to 93 00:04:46,280 --> 00:04:49,440 Oh, come on. Now, look. Now, don't play these cop games or illusion. 94 00:04:49,840 --> 00:04:52,480 I have the money. It's mine. It's not at the ego. I earned it. 95 00:04:53,100 --> 00:04:54,100 That's all you need to know. 96 00:04:55,060 --> 00:04:56,940 Now, if you want to fight about this, I'm not doing it. 97 00:04:57,280 --> 00:04:58,280 You got it? 98 00:05:00,880 --> 00:05:01,880 Okay. 99 00:05:05,599 --> 00:05:07,400 Okay. Thank you for the food. 100 00:05:08,020 --> 00:05:09,880 You're welcome. 101 00:05:11,020 --> 00:05:13,340 Just promise me something else. 102 00:05:14,060 --> 00:05:15,060 What? 103 00:05:15,920 --> 00:05:18,520 Nobody will hurt my kids. 104 00:05:19,300 --> 00:05:24,620 What? If you get in trouble, Lucian, nobody will come knocking at my door and 105 00:05:24,620 --> 00:05:25,620 hurt my kids. 106 00:05:26,440 --> 00:05:27,740 I assure you. 107 00:05:28,460 --> 00:05:31,740 That as long as I breathe, no one will ever hurt you or our kids. 108 00:05:33,780 --> 00:05:34,780 And Eddie? 109 00:05:38,260 --> 00:05:39,260 I shot him. 110 00:05:42,180 --> 00:05:43,240 Eight times in the chest. 111 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 Wait, what? 112 00:05:45,460 --> 00:05:46,460 Yeah, look, 113 00:05:47,600 --> 00:05:52,260 after I heard what he did to you, I brought his ass to the locker room, I 114 00:05:52,260 --> 00:05:55,460 the fire alarm, and I shot him eight times in the chest. No shit. Look, he 115 00:05:55,460 --> 00:05:56,720 wearing a vest. 116 00:05:57,700 --> 00:06:00,880 All right, it stung like hell, but he's fine. You could have killed him. 117 00:06:01,240 --> 00:06:03,000 Listen, I promise you. 118 00:06:04,300 --> 00:06:05,300 All right? 119 00:06:05,520 --> 00:06:06,700 Let's get the hell out of here. 120 00:06:08,280 --> 00:06:10,020 He won't ever bother you again. 121 00:06:11,640 --> 00:06:12,920 You could have killed him. 122 00:06:15,560 --> 00:06:17,180 And if he would have hurt you, I would have. 123 00:06:19,480 --> 00:06:20,640 You see what I mean? 124 00:06:22,100 --> 00:06:23,620 What? He was wearing a vest. 125 00:06:24,660 --> 00:06:25,660 He'll be all right. 126 00:06:28,080 --> 00:06:28,819 Damn, man. 127 00:06:28,820 --> 00:06:29,820 What? 128 00:06:30,540 --> 00:06:31,540 You a G. 129 00:06:34,180 --> 00:06:35,680 No. No, I'm not. 130 00:06:37,540 --> 00:06:40,140 I just don't like the people I love being messed with. 131 00:06:40,660 --> 00:06:42,620 Okay. Well, thank you. 132 00:06:43,840 --> 00:06:44,840 For sure, you know? 133 00:06:45,720 --> 00:06:46,720 Yeah. 134 00:06:47,220 --> 00:06:48,220 Yeah. 135 00:06:48,620 --> 00:06:49,620 You're welcome. 136 00:06:50,060 --> 00:06:51,060 Yeah, man. 137 00:07:00,200 --> 00:07:01,200 What's this? 138 00:07:01,300 --> 00:07:02,300 The key. 139 00:07:03,380 --> 00:07:04,460 I already have the key. 140 00:07:05,420 --> 00:07:07,160 Well, it's a new key. 141 00:07:08,620 --> 00:07:09,700 You changed the locks. 142 00:07:10,580 --> 00:07:11,580 I was mad. 143 00:07:11,700 --> 00:07:12,700 Come on, you know me. 144 00:07:13,640 --> 00:07:16,040 Yes. Oh, yes. Yes, I do. 145 00:07:17,180 --> 00:07:18,300 I love you, man. 146 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 Look at you. 147 00:07:23,380 --> 00:07:25,580 I love you too. 148 00:07:33,180 --> 00:07:35,460 I wasn't going to kiss you. No, no. I wasn't going to. 149 00:07:35,680 --> 00:07:38,020 Yeah, you gave me that. It looked like I was going to, but I wasn't going to 150 00:07:38,020 --> 00:07:39,020 kiss you. You gave me that. 151 00:07:43,160 --> 00:07:44,180 I'll see you later, okay? 152 00:07:45,160 --> 00:07:46,160 All right. All right. 153 00:07:48,720 --> 00:07:49,800 Tell that hoe I'm watching. 154 00:07:51,120 --> 00:07:52,120 All right? 155 00:07:52,240 --> 00:07:53,420 Stay away from Ellucian. 156 00:07:54,660 --> 00:07:55,660 I don't want no problem. 157 00:08:15,370 --> 00:08:16,370 Here you go. 158 00:08:17,010 --> 00:08:18,010 Oh, I'm fine. 159 00:08:18,750 --> 00:08:21,050 You need to be hydrated for the breast milk. 160 00:08:23,370 --> 00:08:24,370 Thank you. 161 00:08:25,490 --> 00:08:27,130 How long were you out there? 162 00:08:28,350 --> 00:08:29,350 I don't know. 163 00:08:30,230 --> 00:08:31,670 I hate this. 164 00:08:34,669 --> 00:08:35,669 I know. 165 00:08:36,110 --> 00:08:37,110 But I did it. 166 00:08:37,890 --> 00:08:40,390 You don't deserve to be treated that way, Alice. 167 00:08:43,169 --> 00:08:44,169 Yes, I do. 168 00:08:45,870 --> 00:08:47,090 Alex, do not do that. 169 00:08:48,090 --> 00:08:49,090 What am I doing? 170 00:08:50,590 --> 00:08:52,190 You messed up, okay? 171 00:08:52,710 --> 00:08:53,810 We all have. 172 00:08:54,130 --> 00:08:57,230 And this one is ugly, but you remember when I came to the hospital and we 173 00:08:57,230 --> 00:09:00,730 talked? When I got you to take those meds? 174 00:09:01,250 --> 00:09:02,370 You remember what I said? 175 00:09:03,430 --> 00:09:04,970 It's time for you to move on. 176 00:09:06,630 --> 00:09:08,970 But Kelly... No. 177 00:09:09,570 --> 00:09:10,570 No. 178 00:09:11,130 --> 00:09:12,130 No. 179 00:09:12,310 --> 00:09:14,050 This is done. 180 00:09:14,990 --> 00:09:16,890 The story is already written. 181 00:09:17,650 --> 00:09:22,010 Now you have this beautiful, beautiful baby boy. 182 00:09:23,970 --> 00:09:25,590 It's time to move on. 183 00:09:28,070 --> 00:09:34,550 Brad, look, look, look. If Brad cannot forgive you, move on. 184 00:09:36,790 --> 00:09:39,770 It's really difficult to do when you know that you've caused so much pain. 185 00:09:40,730 --> 00:09:42,330 I know, but it gets easier. 186 00:09:43,590 --> 00:09:44,590 How? 187 00:09:45,110 --> 00:09:46,110 With time. 188 00:09:47,070 --> 00:09:48,550 Kelly, it has been months. 189 00:09:49,130 --> 00:09:51,770 Well, it doesn't always get fixed when you want it to. 190 00:09:53,950 --> 00:09:54,950 Unfortunately. 191 00:09:58,130 --> 00:09:59,730 You know, you've lost her. 192 00:10:02,430 --> 00:10:03,430 What? 193 00:10:04,390 --> 00:10:05,490 You've lost her. 194 00:10:06,830 --> 00:10:07,830 Who? 195 00:10:09,630 --> 00:10:10,630 Yourself. 196 00:10:13,580 --> 00:10:14,700 When did that happen? 197 00:10:17,000 --> 00:10:18,600 I don't know what you mean. 198 00:10:20,060 --> 00:10:26,560 When I first met you, you were a happy homemaker, baking 199 00:10:26,560 --> 00:10:29,140 cookies, going to church. 200 00:10:32,240 --> 00:10:38,540 You were so strong and happy and filled with life. 201 00:10:45,900 --> 00:10:47,320 You have to get her back. 202 00:10:52,700 --> 00:10:57,780 How? When I... Well, first start out by not asking how. 203 00:10:58,540 --> 00:11:00,080 You have to do something. 204 00:11:01,640 --> 00:11:02,640 Do something. 205 00:11:04,800 --> 00:11:05,800 What? 206 00:11:06,180 --> 00:11:09,740 I don't know what, but you have to do something. 207 00:11:10,600 --> 00:11:14,740 You can't just live life so reactive anymore, Alex. 208 00:11:15,630 --> 00:11:16,630 Do something. 209 00:11:16,930 --> 00:11:22,350 Doing something is what got me in this position. Yeah, well, do something to 210 00:11:22,350 --> 00:11:23,350 yourself out of it. 211 00:11:24,130 --> 00:11:25,130 Okay? 212 00:11:25,650 --> 00:11:27,010 Make another choice. 213 00:12:00,940 --> 00:12:01,940 How's it going? 214 00:12:02,620 --> 00:12:03,620 Going pretty good. 215 00:12:04,000 --> 00:12:06,860 Good. Good. I can see you're on your way out, but listen. 216 00:12:07,880 --> 00:12:10,980 If you ever need anything, I'm just right over there. 217 00:12:12,080 --> 00:12:14,180 You know what? Thank you. I do need something. 218 00:12:15,080 --> 00:12:16,080 What's that? 219 00:12:17,340 --> 00:12:18,340 How's Pete? 220 00:12:19,960 --> 00:12:20,960 Pete? 221 00:12:21,340 --> 00:12:22,219 Mm -hmm. 222 00:12:22,220 --> 00:12:23,220 He's probably dead by now. 223 00:12:25,400 --> 00:12:28,220 Look, I'm sorry. I can be direct. I apologize. 224 00:12:28,600 --> 00:12:30,630 No, that wasn't direct. That was just... Cold. 225 00:12:32,130 --> 00:12:35,310 It's just when you've been doing it as long as I have, you kind of become numb 226 00:12:35,310 --> 00:12:36,710 to it. But I didn't mean to upset you at all. 227 00:12:37,330 --> 00:12:38,330 You didn't upset me. 228 00:12:39,830 --> 00:12:40,830 Did you know Pete? 229 00:12:41,970 --> 00:12:42,990 No, not really. 230 00:12:43,470 --> 00:12:44,930 Oh, all right, cool. 231 00:12:45,290 --> 00:12:46,410 Cool if I didn't upset you. 232 00:12:46,990 --> 00:12:47,990 I'm fine. 233 00:12:49,530 --> 00:12:51,490 Yes, you are. 234 00:12:53,470 --> 00:12:54,470 Really? 235 00:12:54,890 --> 00:12:57,030 What? That was just so bad. 236 00:12:57,430 --> 00:12:58,430 What was so bad? 237 00:12:58,630 --> 00:12:59,630 You're fine. 238 00:13:00,199 --> 00:13:01,199 It's corny. 239 00:13:01,260 --> 00:13:02,900 It would only be corny if I didn't mean it. 240 00:13:03,100 --> 00:13:04,100 But I'm dead serious. 241 00:13:05,020 --> 00:13:05,939 Yeah, sure. 242 00:13:05,940 --> 00:13:06,940 I promise. Why? 243 00:13:07,760 --> 00:13:09,700 I bet you think Esperanza's fine, too. 244 00:13:11,120 --> 00:13:12,280 What are you talking about? 245 00:13:13,600 --> 00:13:17,600 Listen, okay? I know that Esperanza is your daughter. No, no, no, no, no. 246 00:13:18,260 --> 00:13:19,260 She's my nothing. 247 00:13:20,160 --> 00:13:22,060 Esperanza's nothing to me. That was years and years ago. 248 00:13:22,420 --> 00:13:24,520 Edward, I need to go, okay? 249 00:13:25,380 --> 00:13:26,440 Say Edward one more time. 250 00:13:28,400 --> 00:13:29,760 I love the way you say my name. 251 00:13:30,940 --> 00:13:31,960 Come on, Deb, come on. 252 00:13:32,640 --> 00:13:33,640 Listen, we should go out sometime. 253 00:13:34,440 --> 00:13:35,560 Why? So she can kill me? 254 00:13:36,060 --> 00:13:37,060 No, she already hates me. 255 00:13:37,940 --> 00:13:38,940 Does she? 256 00:13:39,260 --> 00:13:41,040 Yeah. You see how she treats me? 257 00:13:41,580 --> 00:13:42,580 Oh, she treats you bad in here? 258 00:13:44,380 --> 00:13:48,060 Yes, and if she catches me talking to you right now, then I'm going to be in 259 00:13:48,060 --> 00:13:51,080 trouble. So can you give me some space so I can get out of here? Yeah, I'll 260 00:13:51,080 --> 00:13:52,080 you all the space you want. 261 00:13:52,140 --> 00:13:53,160 If you give me some of that ass. 262 00:13:57,950 --> 00:13:59,870 Excuse me? Come on, I'm just joking. 263 00:14:00,530 --> 00:14:02,870 Well, I don't like your jokes. And you know what? I'm beginning to think that 264 00:14:02,870 --> 00:14:03,870 you're an ass. 265 00:14:03,950 --> 00:14:06,150 Okay. All right. Guilty, guilty, guilty. 266 00:14:06,990 --> 00:14:07,990 I'm done. 267 00:14:08,950 --> 00:14:10,850 You know, this can be called sexual harassment. 268 00:14:11,670 --> 00:14:13,930 When did you bitches get so sensitive in the workplace? 269 00:14:14,290 --> 00:14:15,290 I'm just stating a fact. 270 00:14:15,730 --> 00:14:16,830 You got a beautiful ass. 271 00:14:17,190 --> 00:14:18,450 And you are an ass. 272 00:14:18,970 --> 00:14:22,150 No, you got me all wrong. Trust me. Go out with me sometime and I'll show you. 273 00:14:22,170 --> 00:14:23,170 I'm the life of the party around here. 274 00:14:23,430 --> 00:14:24,650 Well, ain't no party over here. 275 00:14:25,150 --> 00:14:26,710 Well, that dress sure as hell look like it. 276 00:14:27,440 --> 00:14:29,120 Why am I even talking to you? Just leave me alone. 277 00:14:29,320 --> 00:14:30,880 You know what? I got a lot of pull around here. 278 00:14:31,680 --> 00:14:33,240 You might want to treat me a little bit better. 279 00:14:33,560 --> 00:14:34,560 Oh. 280 00:14:34,940 --> 00:14:35,940 Tell you what. 281 00:14:38,160 --> 00:14:40,660 Take my number and call me sometime. 282 00:14:41,000 --> 00:14:43,920 I don't want your number. 283 00:14:44,820 --> 00:14:45,820 Okay? 284 00:14:46,340 --> 00:14:47,340 Claudia? 285 00:14:49,400 --> 00:14:50,520 Why aren't you logged in? 286 00:14:50,720 --> 00:14:55,280 You told me I could go, so I was just about to leave. Why aren't you logged 287 00:14:55,280 --> 00:14:56,460 and you're sitting here talking? 288 00:14:56,970 --> 00:15:00,310 I know, I wasn't, I was just... Ed, can you please leave my office? 289 00:15:01,350 --> 00:15:02,350 Nah. 290 00:15:02,690 --> 00:15:04,110 I wasn't done talking to Claudia yet. 291 00:15:04,590 --> 00:15:05,630 No, no, no, no. 292 00:15:06,230 --> 00:15:07,230 You're done. 293 00:15:07,690 --> 00:15:08,710 So you still want that number? 294 00:15:10,670 --> 00:15:15,530 Claudia, do yourself a favor. Before you leave, I want you to tell me what Act 295 00:15:15,530 --> 00:15:16,910 787 means. 296 00:15:19,290 --> 00:15:21,930 Um, it, uh... Look at me. 297 00:15:23,370 --> 00:15:24,370 Exactly. 298 00:15:24,620 --> 00:15:28,060 And that's part of the problem. You say you have all this experience, and yet 299 00:15:28,060 --> 00:15:29,540 you don't know any of the procedures. 300 00:15:29,840 --> 00:15:30,679 I'm sorry. 301 00:15:30,680 --> 00:15:31,439 I'm sorry. 302 00:15:31,440 --> 00:15:32,440 So you're just going to ignore me? 303 00:15:35,040 --> 00:15:36,940 So what's your response? 304 00:15:38,720 --> 00:15:40,180 I have. Okay. I see. 305 00:15:40,500 --> 00:15:41,500 I see. 306 00:15:41,660 --> 00:15:42,660 Can you leave? 307 00:15:45,100 --> 00:15:46,100 All right. 308 00:15:46,280 --> 00:15:47,280 I'm out. 309 00:15:47,740 --> 00:15:48,740 There you go. 310 00:15:51,500 --> 00:15:53,180 I'm sorry. What are you sorry for? 311 00:15:53,680 --> 00:15:54,840 Sorry is not the answer. 312 00:15:55,360 --> 00:15:59,560 I wasn't talking to him. I don't care if you were talking to him. 313 00:16:00,500 --> 00:16:04,820 What I care about is this job and the fact that you're doing it so badly. 314 00:16:05,360 --> 00:16:06,360 I'm sorry. 315 00:16:06,740 --> 00:16:08,060 Claudia, what is it? 316 00:16:08,740 --> 00:16:09,740 What do you mean? 317 00:16:10,160 --> 00:16:11,320 I looked at your resume. 318 00:16:12,420 --> 00:16:18,020 Okay. And if you had indeed worked in New Orleans for five years, you would 319 00:16:18,020 --> 00:16:19,720 all of these procedures in and out. 320 00:16:19,980 --> 00:16:20,980 But you don't. 321 00:16:21,440 --> 00:16:22,940 Well, they were different in New Orleans. 322 00:16:23,320 --> 00:16:25,520 No. No, they weren't different in New Orleans. 323 00:16:26,060 --> 00:16:29,380 The government mandates that they're all the same. So, again, I'm going to ask 324 00:16:29,380 --> 00:16:30,680 you, what is it? 325 00:16:32,100 --> 00:16:33,400 I'm sorry. I just get nervous. 326 00:16:34,100 --> 00:16:37,740 Well, then you should probably reconsider because this might not be the 327 00:16:37,740 --> 00:16:38,739 you, clearly. 328 00:16:38,740 --> 00:16:40,300 No, no, no. I need this job. 329 00:16:40,580 --> 00:16:43,540 Please. Well, then you're going to have to start showing some promise because 330 00:16:43,540 --> 00:16:44,580 right now it's not there. 331 00:17:02,960 --> 00:17:04,079 All right, guys, listen up. 332 00:17:05,380 --> 00:17:06,480 We got some good news. 333 00:17:06,940 --> 00:17:08,300 Oh, yeah? What's the good news? 334 00:17:08,540 --> 00:17:09,819 Looks like Pete's going to make it. 335 00:17:10,160 --> 00:17:11,019 Is he? 336 00:17:11,020 --> 00:17:12,420 Yeah. Oh, yeah. 337 00:17:12,760 --> 00:17:13,760 Big round. 338 00:17:17,260 --> 00:17:18,260 Give it up for him. 339 00:17:19,579 --> 00:17:20,579 Yeah. 340 00:17:21,339 --> 00:17:22,339 Good, right, Ben? 341 00:17:23,060 --> 00:17:24,760 Yeah, yeah. No, no, no, it's good. 342 00:17:25,859 --> 00:17:26,859 Yeah, good. 343 00:17:27,480 --> 00:17:31,420 All right, well, Captain's going to want an officer on his door at all times, 344 00:17:31,460 --> 00:17:32,850 so... Got any volunteers? 345 00:17:33,530 --> 00:17:34,910 Yeah, I'll do it. 346 00:17:35,350 --> 00:17:37,430 I actually work down at the hospital. I know it well. 347 00:17:37,690 --> 00:17:38,690 Yeah. 348 00:17:39,470 --> 00:17:40,470 Yeah, all right. 349 00:17:40,630 --> 00:17:41,850 More of a reason you shouldn't do it. 350 00:17:42,630 --> 00:17:43,630 Why is that? 351 00:17:44,710 --> 00:17:46,370 Kid just said he works down at the hospital already. 352 00:17:46,590 --> 00:17:47,870 It'd be too much of a routine for him. 353 00:17:48,450 --> 00:17:49,470 Seriously, I got it. 354 00:17:49,850 --> 00:17:51,550 Pete and I are friends. I actually want to do it. 355 00:17:53,410 --> 00:17:55,890 Stephen, this rookie's getting all upset already. 356 00:17:57,300 --> 00:18:00,420 You and I both know you do not put an officer on an investigation that's 357 00:18:00,420 --> 00:18:01,860 personally invested in the victim. 358 00:18:02,780 --> 00:18:04,380 But I... I mean, nothing. 359 00:18:06,260 --> 00:18:07,260 Ben will do it. 360 00:18:07,760 --> 00:18:09,260 Yeah. I'll do it. 361 00:18:10,560 --> 00:18:11,559 It's perfect. 362 00:18:11,560 --> 00:18:13,360 Yeah. Perfect. I'll do it. 363 00:18:14,340 --> 00:18:15,540 Nah, Lucian, you can't do it. 364 00:18:16,300 --> 00:18:17,300 Why not? 365 00:18:17,640 --> 00:18:20,600 Well, we all saw how you took care of Eddie. We need you on the streets. 366 00:18:21,120 --> 00:18:22,120 Mm -hmm. 367 00:18:23,160 --> 00:18:24,099 Very true. 368 00:18:24,100 --> 00:18:25,100 Ben, you got this. 369 00:18:25,860 --> 00:18:30,320 Yeah. Yeah, I got it. Good deal. 370 00:18:30,520 --> 00:18:31,520 Then it is. 371 00:18:31,680 --> 00:18:32,680 All right. 372 00:18:32,940 --> 00:18:37,280 It's just night shifts. We got highway on it during the day, so... Yeah, okay. 373 00:18:37,980 --> 00:18:39,940 Tonight, 8 to 8. 374 00:18:40,660 --> 00:18:41,660 Okay. 375 00:18:42,400 --> 00:18:43,400 I'm sure you got this. 376 00:18:44,500 --> 00:18:46,860 Yeah, yeah, yeah, I got it. 377 00:18:48,320 --> 00:18:49,320 All right. 378 00:18:50,140 --> 00:18:51,140 Okay, good. 379 00:18:52,200 --> 00:18:53,200 Good deal. 380 00:19:02,600 --> 00:19:03,640 That's crazy, man. 381 00:19:04,540 --> 00:19:06,580 What? That they want him to guard him. 382 00:19:08,660 --> 00:19:12,480 Yeah. Now, now. Even with half his hands shot off, they still want him. 383 00:19:13,340 --> 00:19:14,800 Is there something you want to say, Andrew? 384 00:19:15,880 --> 00:19:16,880 No. 385 00:19:17,260 --> 00:19:20,920 No. Why are you so bothered about Ben doing the job? 386 00:19:21,800 --> 00:19:23,420 No reason, okay? Don't worry about it. 387 00:19:24,300 --> 00:19:25,300 Come on. 388 00:19:26,120 --> 00:19:27,120 Look, Lucian. 389 00:19:28,620 --> 00:19:30,080 You're new here, okay? 390 00:19:30,760 --> 00:19:32,080 Me? I've been here a while. 391 00:19:32,480 --> 00:19:36,580 There's a lot of... There's a lot of what? Talk to me. 392 00:19:37,560 --> 00:19:38,640 No, I can't. 393 00:19:42,020 --> 00:19:43,020 Why not? 394 00:19:44,060 --> 00:19:47,180 Because in this place, you can't trust anyone, Lucian. 395 00:19:47,760 --> 00:19:49,060 Especially not your partner. 396 00:19:50,860 --> 00:19:51,860 What about him? 397 00:19:53,180 --> 00:19:54,300 I've got it all on my side. 398 00:19:55,700 --> 00:19:56,700 Look at me. 399 00:19:58,860 --> 00:20:04,300 I can see that you're scared. You can talk to me. Yeah, and you should be, 400 00:20:06,060 --> 00:20:07,060 About what? 401 00:20:07,300 --> 00:20:08,380 You know that rookie board? 402 00:20:08,600 --> 00:20:10,440 All the rookies that got shot in the line of duty? 403 00:20:11,320 --> 00:20:13,500 Yeah, I've been here for the last seven of those, Lucian. 404 00:20:13,860 --> 00:20:17,960 The crimes always get covered up, wrapped up with a nice little bow on 405 00:20:18,400 --> 00:20:19,920 Nobody ever gets caught, man. 406 00:20:20,480 --> 00:20:23,440 Except for this one kid, and I know for a fact he was innocent. 407 00:20:24,420 --> 00:20:26,360 Lucian, they framed him, man. You understand? 408 00:20:27,400 --> 00:20:28,400 They? 409 00:20:29,120 --> 00:20:30,059 Who was there? 410 00:20:30,060 --> 00:20:31,060 No, no, no. 411 00:20:31,740 --> 00:20:32,740 I'm not talking. 412 00:20:33,320 --> 00:20:35,840 I'm not saying anything other than for you to watch your back. 413 00:20:37,300 --> 00:20:41,000 If somebody's not by Pete's side in that hospital room, he's not going to make 414 00:20:41,000 --> 00:20:42,000 it till the morning. 415 00:20:42,260 --> 00:20:43,260 How do you know that? 416 00:20:45,660 --> 00:20:46,780 Because Pete knew something. 417 00:20:48,400 --> 00:20:49,800 Something that pissed some folks off. 418 00:21:21,230 --> 00:21:22,230 Come this way. 419 00:21:22,250 --> 00:21:26,270 Why wouldn't you see your mom? I know, I know. Yeah, my dad said she would be 420 00:21:26,270 --> 00:21:27,270 home. 421 00:21:28,570 --> 00:21:29,590 What's going on? 422 00:21:29,870 --> 00:21:31,350 They must be fighting again. 423 00:21:31,710 --> 00:21:33,030 Your parents fought a lot. 424 00:21:33,730 --> 00:21:34,730 I know. 425 00:21:34,750 --> 00:21:35,750 It's awful. 426 00:21:39,430 --> 00:21:40,430 Mom! 427 00:21:40,950 --> 00:21:45,490 Can I hold him? 428 00:21:55,370 --> 00:21:56,370 Can I see him? 429 00:21:56,790 --> 00:21:58,390 Yeah. Do me. 430 00:21:59,050 --> 00:22:00,770 Wow. He's beautiful. 431 00:22:02,150 --> 00:22:03,150 My brother. 432 00:22:03,730 --> 00:22:04,730 Wow. 433 00:22:06,410 --> 00:22:08,750 Mom, how did he get a tan already? 434 00:22:09,810 --> 00:22:11,370 Yeah, was he in the sun, Mom? 435 00:22:12,090 --> 00:22:14,410 That's not a tan. That baby's... What? 436 00:22:15,310 --> 00:22:18,410 Don't you have some homework or something to do? I always have. Okay, 437 00:22:18,550 --> 00:22:20,410 Let's do it. But, Mom... Now. 438 00:22:25,639 --> 00:22:26,980 Mom, can I hold him? 439 00:22:28,140 --> 00:22:29,920 You're going to have to wash your hands first. 440 00:22:31,020 --> 00:22:34,540 But I want to talk to you guys about something. 441 00:22:34,740 --> 00:22:35,740 What is it? 442 00:22:37,860 --> 00:22:38,860 Come here. 443 00:22:43,640 --> 00:22:47,540 I did something really, really bad to your dad. 444 00:22:48,340 --> 00:22:49,340 We know. 445 00:22:50,520 --> 00:22:51,520 What do you know? 446 00:22:51,860 --> 00:22:52,860 Peter told me. 447 00:22:53,800 --> 00:22:56,020 What did she tell you? What did you tell her? 448 00:22:56,540 --> 00:22:57,540 Tell her. 449 00:22:59,420 --> 00:23:01,220 I'm not a little kid anymore, Mom. 450 00:23:02,500 --> 00:23:03,500 Okay. 451 00:23:04,280 --> 00:23:05,860 I heard you and Dad fighting. 452 00:23:07,280 --> 00:23:08,360 And what did you hear? 453 00:23:08,940 --> 00:23:10,740 That you and Mr. Randall had an affair. 454 00:23:12,940 --> 00:23:14,740 I told him that's not true. 455 00:23:15,460 --> 00:23:17,000 She doesn't know what an affair is. 456 00:23:17,280 --> 00:23:18,280 Yes, I do. 457 00:23:18,720 --> 00:23:20,140 It's when two people kiss. 458 00:23:20,900 --> 00:23:22,160 Yeah, okay, little girl. 459 00:23:22,620 --> 00:23:24,760 Don't call me that. I'm young adult. 460 00:23:27,040 --> 00:23:29,680 Mom, did you kiss Mr. Randall? 461 00:23:32,740 --> 00:23:34,180 Yeah, you guys, I did. 462 00:23:35,080 --> 00:23:36,080 Why? 463 00:23:39,040 --> 00:23:44,820 Because... It was really, really wrong. 464 00:23:45,260 --> 00:23:47,620 I made a mistake. I should never have done it. 465 00:23:49,880 --> 00:23:50,880 And now... 466 00:23:52,240 --> 00:23:53,240 Your dad and me. 467 00:23:55,320 --> 00:23:56,740 Don't say you're getting a divorce. 468 00:23:59,540 --> 00:24:00,479 Yes, sweetheart. 469 00:24:00,480 --> 00:24:01,359 We are. 470 00:24:01,360 --> 00:24:02,360 Mom, no. 471 00:24:04,100 --> 00:24:06,540 Sweetheart, you know that he loves you. 472 00:24:06,980 --> 00:24:07,980 Okay? 473 00:24:08,520 --> 00:24:10,120 He's going to be right here for you. 474 00:24:11,120 --> 00:24:12,220 You can't apologize? 475 00:24:14,960 --> 00:24:17,140 I'm afraid it's a little more complicated than that. 476 00:24:18,920 --> 00:24:20,400 I knew it. I knew it. 477 00:24:22,800 --> 00:24:24,080 Wait, Peter, where are you going? 478 00:24:24,540 --> 00:24:26,020 To go do my homework with Justice. 479 00:24:28,180 --> 00:24:29,180 Sweetheart, I'm sorry. 480 00:24:31,820 --> 00:24:32,820 It's okay, Mom. 481 00:24:33,340 --> 00:24:34,340 You're only human. 482 00:24:41,780 --> 00:24:42,780 I am. 483 00:24:43,520 --> 00:24:47,720 I love you. 484 00:24:51,980 --> 00:24:52,980 I love you, too. 485 00:24:56,600 --> 00:24:58,760 You know, Caitlin's mom and dad got a divorce. 486 00:24:59,460 --> 00:25:00,920 But they are all still together. 487 00:25:01,500 --> 00:25:03,440 I mean, Caitlin's needs her dad a lot. 488 00:25:04,500 --> 00:25:06,940 So, it'll be okay. 489 00:25:07,600 --> 00:25:08,600 Don't you think? 490 00:25:10,940 --> 00:25:11,940 Yeah, sweetie. 491 00:25:12,960 --> 00:25:14,200 Yeah, it's gonna be okay. 492 00:25:46,120 --> 00:25:47,560 Hi. Hey. 493 00:25:48,320 --> 00:25:50,360 You were gone for quite a while. 494 00:25:51,560 --> 00:25:52,560 Yeah, yeah. 495 00:25:53,680 --> 00:25:55,680 So, where'd you go? 496 00:25:57,180 --> 00:26:01,760 I set them on a very important business to take care of. Oh, good. 497 00:26:03,520 --> 00:26:10,240 Well, good to get started, get things going, so you can 498 00:26:10,240 --> 00:26:12,220 start to pick up the pieces again. 499 00:26:12,960 --> 00:26:15,000 So? I absolutely agree. 500 00:26:15,470 --> 00:26:16,470 Where were you? 501 00:26:17,750 --> 00:26:18,750 Went to see my lawyers. 502 00:26:19,990 --> 00:26:21,390 What? Yeah. 503 00:26:22,190 --> 00:26:23,190 What for? 504 00:26:23,710 --> 00:26:26,070 Well, I mean, it's important to have lawyers in these kind of matters. 505 00:26:26,390 --> 00:26:29,310 And it's good to be a psychologist who works with some of the best lawyers in 506 00:26:29,310 --> 00:26:31,110 the country, you know. Gets me legal advice. 507 00:26:31,310 --> 00:26:35,270 Oh. Well, what did they tell you about the divorce? 508 00:26:36,450 --> 00:26:38,210 Divorce? Oh, no, no. 509 00:26:38,530 --> 00:26:40,530 I wouldn't waste one of these favors on Marcy. 510 00:26:40,830 --> 00:26:43,470 No. Well, what did you? 511 00:26:43,960 --> 00:26:46,600 All in the favor for if it wasn't for the divorce. 512 00:26:47,320 --> 00:26:49,740 Oh, this is the family attorney, not divorce attorney. 513 00:26:50,780 --> 00:26:51,960 What? Hmm? 514 00:26:57,140 --> 00:26:58,320 Randall, what are you up to? 515 00:26:59,960 --> 00:27:00,960 Nothing. 516 00:27:02,020 --> 00:27:03,020 Tell me. 517 00:27:04,480 --> 00:27:07,820 I just went to find out my legal rights to my child. 518 00:27:08,940 --> 00:27:10,080 Randall. No, what? 519 00:27:10,560 --> 00:27:11,860 Don't you want to see your grandson? 520 00:27:13,399 --> 00:27:15,980 Son, you can't... No, no, no, Mom, I am not doing this. 521 00:27:16,460 --> 00:27:17,660 That is my child. 522 00:27:19,020 --> 00:27:20,480 My only child. 523 00:27:21,500 --> 00:27:24,100 I've waited a long time to have one, and she won't let me see him. 524 00:27:24,640 --> 00:27:25,740 I am not doing this. 525 00:27:26,460 --> 00:27:29,120 Well, I don't think you should see him now. 526 00:27:30,440 --> 00:27:35,400 Why? Right now, everything is already out of control. 527 00:27:36,260 --> 00:27:38,240 Mom, that is my child. 528 00:27:39,240 --> 00:27:40,240 My son. 529 00:27:40,580 --> 00:27:42,000 And she won't let me see him. 530 00:27:42,760 --> 00:27:43,920 What am I supposed to do? 531 00:27:45,860 --> 00:27:51,200 You did this on purpose. 532 00:27:56,200 --> 00:28:01,160 You did all of this on purpose. 533 00:28:03,280 --> 00:28:04,980 You're a psychologist. 534 00:28:07,080 --> 00:28:09,420 Straight A's in school. 535 00:28:14,020 --> 00:28:20,780 stipulated that woman into being and 536 00:28:20,780 --> 00:28:23,900 doing exactly what you wanted her to do. 537 00:28:27,360 --> 00:28:28,660 You did this. 538 00:28:29,980 --> 00:28:34,920 And all the time, I am thinking, yes, it was a misunderstanding. 539 00:28:35,900 --> 00:28:40,020 Oh, what an accident. He fell in love with her accidentally. 540 00:28:43,690 --> 00:28:49,170 There's malicious intent in what you did You cut 541 00:28:49,170 --> 00:28:54,930 that woman pregnant 542 00:28:54,930 --> 00:29:01,790 on purpose Just so you could 543 00:29:01,790 --> 00:29:07,790 have a son I 544 00:29:07,790 --> 00:29:13,540 never Thought that you could think lower than your father. 545 00:29:14,760 --> 00:29:15,760 Oh. 546 00:29:18,020 --> 00:29:20,440 She went out there to that shed with Brad. 547 00:29:20,640 --> 00:29:21,900 You did this. 548 00:29:22,180 --> 00:29:24,780 You started all of this. Okay. 549 00:29:25,740 --> 00:29:27,220 Okay. I started it. 550 00:29:27,960 --> 00:29:31,120 But I'm damn sure going to finish it. You're going to try and take that 551 00:29:31,120 --> 00:29:33,520 child from her. That is my son. 552 00:29:34,480 --> 00:29:35,480 My son too. 553 00:29:37,960 --> 00:29:40,820 And he's in danger over there. Oh, Randall. He is. 554 00:29:43,840 --> 00:29:45,240 That's why I called in some favors. 555 00:29:46,020 --> 00:29:48,040 The judge granted me an emergency hearing. 556 00:29:48,840 --> 00:29:50,140 They're going to be served any minute. 557 00:29:50,400 --> 00:29:52,560 Oh. Oh, Randall. Oh, yeah. 558 00:29:53,960 --> 00:29:54,960 Yeah. 559 00:29:55,560 --> 00:29:56,700 Yeah, I'm going to get my child. 560 00:30:00,380 --> 00:30:01,380 Believe that. 561 00:30:43,150 --> 00:30:44,150 Welcome home. 562 00:30:46,430 --> 00:30:47,430 Thank you. 563 00:30:49,550 --> 00:30:51,590 So, you like it? 564 00:30:54,910 --> 00:30:55,910 Yeah. 565 00:30:56,570 --> 00:30:57,570 It's good. 566 00:30:57,630 --> 00:30:58,509 It's nice. 567 00:30:58,510 --> 00:30:59,750 Yeah, but small. 568 00:31:00,750 --> 00:31:01,750 I've been in smaller. 569 00:31:02,470 --> 00:31:03,470 Yeah, me too. 570 00:31:03,850 --> 00:31:04,850 Back in college. 571 00:31:07,270 --> 00:31:11,390 Yeah, for me, it was when we were at war. The places were really small. 572 00:31:12,100 --> 00:31:14,560 But at least here I don't have to share it with a bunch of guys. 573 00:31:16,280 --> 00:31:17,280 Nope, just me. 574 00:31:18,220 --> 00:31:19,220 Yeah. 575 00:31:20,760 --> 00:31:22,620 And that's not bad at all. 576 00:31:24,720 --> 00:31:25,720 Thank you. 577 00:31:28,500 --> 00:31:29,500 Wine? 578 00:31:32,020 --> 00:31:33,020 You're anything stronger? 579 00:31:33,700 --> 00:31:35,540 Yeah, help yourself. I thought you might ask. 580 00:31:43,720 --> 00:31:44,720 Long day? 581 00:31:46,640 --> 00:31:47,760 Long day. 582 00:31:48,720 --> 00:31:49,720 Yeah. 583 00:31:50,360 --> 00:31:51,440 Me too. 584 00:31:55,200 --> 00:31:56,200 Want some? 585 00:31:58,380 --> 00:31:59,860 No, thanks. 586 00:32:00,180 --> 00:32:02,020 I'm saving my liver. 587 00:32:09,460 --> 00:32:10,460 Here. 588 00:32:11,960 --> 00:32:13,000 I'll drink. 589 00:32:14,920 --> 00:32:16,180 Rent's due every first of the month. 590 00:32:17,260 --> 00:32:18,260 Okay. 591 00:32:19,320 --> 00:32:21,420 And, um, your bedroom is just through there. 592 00:32:23,380 --> 00:32:25,300 Not much, but nice. 593 00:32:28,800 --> 00:32:29,800 Okay. 594 00:32:30,460 --> 00:32:31,940 And mine's just on the other side. 595 00:32:32,260 --> 00:32:33,199 Only one. 596 00:32:33,200 --> 00:32:34,200 One bathroom. 597 00:32:37,760 --> 00:32:38,760 It's all right. 598 00:32:39,440 --> 00:32:40,440 I'm not slow. 599 00:32:41,280 --> 00:32:42,280 Good. 600 00:32:46,990 --> 00:32:47,990 So what do you think they're going to say? 601 00:32:49,130 --> 00:32:50,130 Who? 602 00:32:51,570 --> 00:32:52,570 You know who. 603 00:32:53,930 --> 00:32:54,930 Randall and Alex? 604 00:32:56,130 --> 00:32:57,130 Yeah. 605 00:32:57,330 --> 00:33:00,290 You mean when they find out that we're living together? 606 00:33:02,550 --> 00:33:03,550 Yeah. 607 00:33:05,350 --> 00:33:06,430 I really don't care. 608 00:33:08,270 --> 00:33:09,270 No? 609 00:33:09,710 --> 00:33:10,710 Not at all. 610 00:33:12,030 --> 00:33:13,890 Good. Because neither do I. 611 00:33:15,290 --> 00:33:16,290 Good. 612 00:33:19,070 --> 00:33:20,470 You know, I don't cook very well. 613 00:33:21,490 --> 00:33:22,490 I know. 614 00:33:22,770 --> 00:33:24,770 I've had your cooking. Okay, you know what? 615 00:33:25,150 --> 00:33:30,290 You can starve then. I'm kidding, but you could do with a few lessons. 616 00:33:30,810 --> 00:33:31,810 Really? From who? 617 00:33:32,290 --> 00:33:33,890 You've had my cooking and you like it. 618 00:33:34,550 --> 00:33:36,350 Okay, you can give me some cooking lessons. 619 00:33:37,310 --> 00:33:38,310 And I will. 620 00:33:42,070 --> 00:33:43,510 Well... So how long are we doing this? 621 00:33:47,250 --> 00:33:48,250 As long as it takes. 622 00:33:49,260 --> 00:33:50,260 For what? 623 00:33:51,140 --> 00:33:55,500 To heal, move on, breathe, I guess. 624 00:33:58,880 --> 00:34:01,880 Yeah, well, that might take some time. 625 00:34:02,780 --> 00:34:04,220 At least we can afford the rent. 626 00:34:08,340 --> 00:34:10,639 All right, I'm going to go to bed. 627 00:34:11,940 --> 00:34:12,940 Seriously? 628 00:34:14,179 --> 00:34:15,560 I'm not even tired. I know. 629 00:34:15,800 --> 00:34:17,620 I can't tell you how tired I am. 630 00:34:19,150 --> 00:34:20,210 Sleep for like 15 hours. 631 00:34:22,489 --> 00:34:23,489 Nothing. 632 00:34:24,550 --> 00:34:25,550 What? 633 00:34:26,909 --> 00:34:27,909 Can I hold you? 634 00:34:29,969 --> 00:34:30,969 Brad. 635 00:34:37,170 --> 00:34:40,130 I just... I feel like I'm the one that needs to be held. 636 00:34:49,770 --> 00:34:51,010 I wish I could say yes. 637 00:34:53,929 --> 00:34:54,949 Mom, I have to say no. 638 00:35:02,750 --> 00:35:03,750 I understand. 639 00:35:05,050 --> 00:35:07,010 We can't do this again. 640 00:35:09,730 --> 00:35:10,730 Mom. 641 00:35:12,370 --> 00:35:13,370 Sorry. 642 00:35:14,490 --> 00:35:15,610 What were you sorry for? 643 00:35:17,410 --> 00:35:18,590 Putting you in this situation. 644 00:35:19,820 --> 00:35:21,140 Hey, you didn't do any of this. 645 00:35:23,700 --> 00:35:28,320 I came into your yard with every intention of sleeping with you. 646 00:35:33,200 --> 00:35:34,200 Four guys. 647 00:35:37,440 --> 00:35:38,760 That's all that I ever ran with. 648 00:35:42,360 --> 00:35:45,760 Randall was three, and you were four. 649 00:35:48,780 --> 00:35:55,380 I've never felt that vulnerable, helpless, or depleted, or 650 00:35:55,380 --> 00:35:56,380 drunk. 651 00:35:57,560 --> 00:36:00,020 And I remember it. 652 00:36:01,460 --> 00:36:02,460 I do. 653 00:36:06,760 --> 00:36:07,860 Yeah, me too. 654 00:36:09,880 --> 00:36:14,260 Good, okay, so you understand why this can't happen again. 655 00:36:16,980 --> 00:36:17,980 Yeah, I do. 656 00:36:18,280 --> 00:36:19,138 I get it. 657 00:36:19,140 --> 00:36:20,460 Okay. I understand. 658 00:36:21,740 --> 00:36:22,740 Okay. 659 00:36:24,180 --> 00:36:25,660 You've told me that three times. 660 00:36:28,080 --> 00:36:29,440 Sorry. Okay. 661 00:36:34,280 --> 00:36:35,280 I'm sorry too. 662 00:36:37,000 --> 00:36:38,000 Why? 663 00:36:39,560 --> 00:36:41,640 Because I want you right now. 664 00:36:42,620 --> 00:36:44,540 And I know that my body is saying it. 665 00:36:48,330 --> 00:36:52,530 I mean, the sex with you was a hundred times better than the sex that I ever 666 00:36:52,530 --> 00:36:53,530 with Alex. 667 00:36:53,750 --> 00:36:59,710 I mean, you made me feel desired and alive 668 00:36:59,710 --> 00:37:01,750 and wanted. 669 00:37:05,710 --> 00:37:07,930 I know I have to stop thinking about it. Yes. 670 00:37:08,550 --> 00:37:09,550 Yes, please stop. 671 00:37:13,210 --> 00:37:15,790 Well, I just have to do what I do best. 672 00:37:17,580 --> 00:37:18,580 To distract me. 673 00:37:19,800 --> 00:37:20,800 What's that? 674 00:37:23,340 --> 00:37:24,700 Just bury my head in work. 675 00:37:27,340 --> 00:37:28,340 Good. Great. 676 00:37:37,840 --> 00:37:39,420 Oh, I just remembered. 677 00:37:40,240 --> 00:37:44,360 I left my computer. I need to go back and get it because it's got all my 678 00:37:44,360 --> 00:37:45,360 accounts on there. 679 00:37:45,500 --> 00:37:47,380 It's at the house. Okay, well, you can't drive. 680 00:37:49,340 --> 00:37:51,280 Why? You just started drinking. 681 00:37:52,020 --> 00:37:52,979 That'll be fine. 682 00:37:52,980 --> 00:37:54,900 No, look, I'll take you. Just give me your keys. 683 00:37:55,180 --> 00:37:56,540 Mark, you said you were tired. 684 00:37:56,880 --> 00:37:57,819 No, it's fine. 685 00:37:57,820 --> 00:38:01,360 Look, I will stay in the car, okay? I swear, I don't want to see them. I'll 686 00:38:01,360 --> 00:38:02,339 you. 687 00:38:02,340 --> 00:38:03,340 You're going to go to bed. 688 00:38:04,440 --> 00:38:05,440 It's okay. 689 00:38:07,040 --> 00:38:08,040 All right. 690 00:38:12,520 --> 00:38:13,520 Where's your keys? 691 00:38:33,550 --> 00:38:34,550 Hey, 692 00:38:38,730 --> 00:38:39,730 where are you going? 693 00:38:40,950 --> 00:38:42,430 I'm going home. 694 00:38:45,100 --> 00:38:46,200 Do my drama for you? 695 00:38:47,700 --> 00:38:48,700 No. 696 00:38:50,340 --> 00:38:51,560 You're too much. 697 00:38:53,260 --> 00:38:54,260 Oh. 698 00:38:55,100 --> 00:38:56,100 Come. 699 00:38:56,500 --> 00:38:57,500 Give me a hug. 700 00:39:14,350 --> 00:39:17,890 This is probably the last time I'm going to see you. 701 00:39:18,550 --> 00:39:19,770 What are you talking about? 702 00:39:23,230 --> 00:39:24,730 I can feel it. 703 00:39:27,410 --> 00:39:28,730 I can feel it. 704 00:39:30,250 --> 00:39:31,890 This is all too much. 705 00:39:33,470 --> 00:39:34,710 All too much. 706 00:39:35,110 --> 00:39:37,370 Mom, I'm fine. 707 00:39:38,470 --> 00:39:40,210 I'm good. 708 00:40:00,230 --> 00:40:01,230 Randall, no. 709 00:40:04,730 --> 00:40:05,730 Randall. 710 00:40:10,990 --> 00:40:11,990 Randall. 711 00:40:12,530 --> 00:40:13,530 Come back. 712 00:40:14,750 --> 00:40:15,750 Don't. 713 00:40:16,730 --> 00:40:18,050 So you're driving this car now? 714 00:40:18,270 --> 00:40:19,270 Don't talk to me. 715 00:40:19,610 --> 00:40:22,630 Wait, wait, wait. My wife won't let me talk to her. Randall, stop it. 716 00:40:23,050 --> 00:40:24,270 I'm going to ruin your life. 717 00:40:24,530 --> 00:40:27,610 Get out. You hear me? You take him in the shed. You drive this car. 718 00:40:28,080 --> 00:40:31,260 I'm going to ruin your life. You don't have that kind of power. 719 00:40:32,160 --> 00:40:33,078 You do. 720 00:40:33,080 --> 00:40:34,840 Enough. Enough. Move. 721 00:40:35,580 --> 00:40:36,580 Move. 722 00:40:36,840 --> 00:40:38,080 Move. Move. 723 00:40:38,640 --> 00:40:39,640 Now. 724 00:40:41,940 --> 00:40:42,940 Move. 725 00:40:43,500 --> 00:40:44,560 Now. What? 726 00:40:46,420 --> 00:40:48,180 Hey, guys. It's time. What? 727 00:40:48,440 --> 00:40:52,020 Watch this, Mom. You're going to like this. Yeah. That's Brad Montgomery right 728 00:40:52,020 --> 00:40:53,020 there. Brad Montgomery? 729 00:40:53,700 --> 00:40:55,220 Yeah. You've been served. 730 00:40:57,840 --> 00:40:58,840 Brad. By whom? 731 00:40:59,780 --> 00:41:01,520 Brad, don't open it. 732 00:41:02,400 --> 00:41:03,400 Huh? 733 00:41:09,200 --> 00:41:13,080 Next on If Loving You Is Wrong. Who the hell are you talking to? He knows too 734 00:41:13,080 --> 00:41:14,420 much. That's the beauty of it. 735 00:41:14,800 --> 00:41:16,040 Dead men tell no tales. 736 00:41:16,300 --> 00:41:19,440 The only thing I'm liking better than the taste of your fist is the taste of 737 00:41:19,440 --> 00:41:21,180 your wife. Stop it, Brad. 738 00:41:22,160 --> 00:41:23,160 I'm the boy's father. 739 00:41:24,670 --> 00:41:28,210 Mom, who is it? Go back into your room and lock the door. Kelly, please. 740 00:41:28,550 --> 00:41:32,430 That's my dad. Did you finally get yourself a man? Oh, is he going to dump 741 00:41:32,430 --> 00:41:33,129 too, though? 742 00:41:33,130 --> 00:41:38,090 How about you buy another house you can't afford and try to trap his ass 743 00:41:38,350 --> 00:41:41,090 You were the worst mistake of my life. 744 00:41:41,750 --> 00:41:47,710 And I assure you, you keep pushing me, and I will show you just exactly how far 745 00:41:47,710 --> 00:41:49,250 a mother will go to protect her child. 47251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.