Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,819 --> 00:00:05,500
Previously, on If Loving You Is Wrong.
Well, it looks like my son is your
2
00:00:05,500 --> 00:00:06,640
grandson. What?
3
00:00:06,840 --> 00:00:10,000
See, Alex and I have sex.
4
00:00:10,340 --> 00:00:11,400
Yes, I saw the babe.
5
00:00:11,820 --> 00:00:12,820
And it's black?
6
00:00:12,900 --> 00:00:14,460
Yes, it is. You have to go.
7
00:00:14,880 --> 00:00:18,660
Now. You left that boy next door. Rape
my daughter.
8
00:00:18,880 --> 00:00:20,200
You're the only rapist in this house.
9
00:00:20,500 --> 00:00:21,500
What do you expect me to do?
10
00:00:21,760 --> 00:00:22,980
Trust me. What am I supposed to trust
you?
11
00:00:23,200 --> 00:00:24,900
You heard me. No, I can't do that.
12
00:00:25,120 --> 00:00:27,100
I just wanted to tell you I'm in our
place.
13
00:00:27,480 --> 00:00:29,420
Are you still in this with me?
14
00:00:29,820 --> 00:00:31,780
Yeah. You think he's robbing drug
dealers?
15
00:00:32,020 --> 00:00:35,200
I know Lucian didn't talk to you about
that. If he was, I would know. And how
16
00:00:35,200 --> 00:00:36,200
the hell would you know?
17
00:00:36,400 --> 00:00:38,780
Because they're all my friends, and
around here they speak.
18
00:00:39,020 --> 00:00:40,020
But Lou, he's clean.
19
00:00:40,100 --> 00:00:40,719
Is that her?
20
00:00:40,720 --> 00:00:41,720
Yeah, that's her.
21
00:00:42,100 --> 00:00:43,100
She sell the tape?
22
00:00:43,160 --> 00:00:45,940
Yeah. Brad, is he trying to hurt her?
No, no.
23
00:00:47,180 --> 00:00:48,180
It's my mother.
24
00:00:49,360 --> 00:00:50,800
Alec? Brad.
25
00:00:51,580 --> 00:00:52,580
I'm sorry.
26
00:00:52,720 --> 00:00:54,900
I promise you, I won't bother you.
27
00:00:55,200 --> 00:00:56,200
Who's the new girl?
28
00:00:56,700 --> 00:00:57,960
Her name is Claudia.
29
00:00:58,970 --> 00:01:03,450
No, sir. Come on. I'm not going to say
hi. You say hi when Esperanza's here.
30
00:01:03,690 --> 00:01:04,810
Sure you don't want to go get a beer?
31
00:01:05,110 --> 00:01:06,690
I really don't think that's a good idea.
32
00:01:07,170 --> 00:01:08,170
Yeah, neither do I.
33
00:01:13,130 --> 00:01:19,130
Uh... Is
34
00:01:19,130 --> 00:01:24,110
this...
35
00:01:27,050 --> 00:01:28,530
Claudia, this is Natalie.
36
00:01:28,730 --> 00:01:29,950
Natalie, this is Claudia.
37
00:01:30,190 --> 00:01:31,570
Hi, nice to meet you.
38
00:01:31,950 --> 00:01:32,950
You work here?
39
00:01:35,090 --> 00:01:36,550
Yeah, I just started.
40
00:01:38,490 --> 00:01:40,150
So you're a cop?
41
00:01:41,330 --> 00:01:42,710
No, a 911 operator.
42
00:01:44,110 --> 00:01:46,590
Oh, so you work with Esperanza?
43
00:01:47,150 --> 00:01:48,350
Yeah, she's my supervisor.
44
00:01:48,690 --> 00:01:50,210
Okay, got it.
45
00:01:51,190 --> 00:01:53,550
You work dressed like this?
46
00:01:54,170 --> 00:01:56,720
No, actually I was just... I was just
clocking out.
47
00:01:57,880 --> 00:01:58,880
Okay.
48
00:02:04,800 --> 00:02:05,800
All right.
49
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
I'll let y 'all later.
50
00:02:14,700 --> 00:02:16,760
Where the hell was she all up in your
face like that?
51
00:02:17,020 --> 00:02:17,719
She's new.
52
00:02:17,720 --> 00:02:20,640
I was just giving her some protocol
tips. Well, you know, she need to be all
53
00:02:20,640 --> 00:02:21,640
out of your face.
54
00:02:22,180 --> 00:02:23,980
And Lucy, was she putting her phone
number in your phone?
55
00:02:28,299 --> 00:02:29,299
Yes. Who's been?
56
00:02:30,080 --> 00:02:31,920
I was just about to delete it.
57
00:02:32,120 --> 00:02:33,120
Let me do it.
58
00:02:33,440 --> 00:02:35,400
Here. Here you go. All right.
59
00:02:36,560 --> 00:02:37,560
Thank you.
60
00:02:45,040 --> 00:02:46,040
Here you go.
61
00:03:08,799 --> 00:03:09,799
Satisfied?
62
00:03:10,080 --> 00:03:11,080
Maybe.
63
00:03:12,560 --> 00:03:13,560
What are you doing here?
64
00:03:16,100 --> 00:03:17,540
Well, I came with you.
65
00:03:17,860 --> 00:03:19,020
It's been one of those days.
66
00:03:19,840 --> 00:03:20,840
What are you doing here?
67
00:03:21,500 --> 00:03:23,180
I bought you a meal.
68
00:03:34,600 --> 00:03:36,040
Come on, don't sound so damn surprised.
69
00:03:36,580 --> 00:03:39,280
The last thing I remember is you cursing
me out and kicking me out of your
70
00:03:39,280 --> 00:03:40,320
house. No.
71
00:03:42,560 --> 00:03:44,760
So this is your way of saying I'm sorry?
72
00:03:45,940 --> 00:03:49,200
Well, this is my way of saying that I'm
worried about you.
73
00:03:53,740 --> 00:03:59,320
Can you promise me one thing? That
you're not doing anything illegal.
74
00:04:00,660 --> 00:04:01,760
I promise you.
75
00:04:02,140 --> 00:04:04,020
That I'm not doing anything illegal.
Nothing.
76
00:04:04,240 --> 00:04:05,179
Not one thing.
77
00:04:05,180 --> 00:04:07,080
Then where did you get all that money
from, Lucien?
78
00:04:07,400 --> 00:04:11,800
Natalie, look, all right? It's money I
saved up. I saved that money. Saved?
79
00:04:12,400 --> 00:04:13,400
Yes.
80
00:04:13,680 --> 00:04:16,880
I just, I don't see how with what you
make.
81
00:04:18,240 --> 00:04:21,160
Natalie. Are you lying to me about what
you make, Lucien?
82
00:04:21,740 --> 00:04:22,820
I never lied to you.
83
00:04:23,640 --> 00:04:28,500
You told me when you moved here you were
a bouncer and you could only give me a
84
00:04:28,500 --> 00:04:31,580
couple hundred dollars because that's
all you were making, right? Yes.
85
00:04:31,920 --> 00:04:34,860
Because that's all I was making. Why did
you have hundreds of thousands of
86
00:04:34,860 --> 00:04:35,860
dollars in the bank?
87
00:04:36,440 --> 00:04:37,440
Answer me. Nah.
88
00:04:37,480 --> 00:04:38,480
Answer me.
89
00:04:39,240 --> 00:04:40,240
Yes.
90
00:04:40,760 --> 00:04:41,760
Then why'd you lie?
91
00:04:42,140 --> 00:04:43,260
I never lied to you.
92
00:04:43,500 --> 00:04:46,280
You didn't tell me. Just because I
didn't tell you doesn't mean I lied to
93
00:04:46,280 --> 00:04:49,440
Oh, come on. Now, look. Now, don't play
these cop games or illusion.
94
00:04:49,840 --> 00:04:52,480
I have the money. It's mine. It's not at
the ego. I earned it.
95
00:04:53,100 --> 00:04:54,100
That's all you need to know.
96
00:04:55,060 --> 00:04:56,940
Now, if you want to fight about this,
I'm not doing it.
97
00:04:57,280 --> 00:04:58,280
You got it?
98
00:05:00,880 --> 00:05:01,880
Okay.
99
00:05:05,599 --> 00:05:07,400
Okay. Thank you for the food.
100
00:05:08,020 --> 00:05:09,880
You're welcome.
101
00:05:11,020 --> 00:05:13,340
Just promise me something else.
102
00:05:14,060 --> 00:05:15,060
What?
103
00:05:15,920 --> 00:05:18,520
Nobody will hurt my kids.
104
00:05:19,300 --> 00:05:24,620
What? If you get in trouble, Lucian,
nobody will come knocking at my door and
105
00:05:24,620 --> 00:05:25,620
hurt my kids.
106
00:05:26,440 --> 00:05:27,740
I assure you.
107
00:05:28,460 --> 00:05:31,740
That as long as I breathe, no one will
ever hurt you or our kids.
108
00:05:33,780 --> 00:05:34,780
And Eddie?
109
00:05:38,260 --> 00:05:39,260
I shot him.
110
00:05:42,180 --> 00:05:43,240
Eight times in the chest.
111
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
Wait, what?
112
00:05:45,460 --> 00:05:46,460
Yeah, look,
113
00:05:47,600 --> 00:05:52,260
after I heard what he did to you, I
brought his ass to the locker room, I
114
00:05:52,260 --> 00:05:55,460
the fire alarm, and I shot him eight
times in the chest. No shit. Look, he
115
00:05:55,460 --> 00:05:56,720
wearing a vest.
116
00:05:57,700 --> 00:06:00,880
All right, it stung like hell, but he's
fine. You could have killed him.
117
00:06:01,240 --> 00:06:03,000
Listen, I promise you.
118
00:06:04,300 --> 00:06:05,300
All right?
119
00:06:05,520 --> 00:06:06,700
Let's get the hell out of here.
120
00:06:08,280 --> 00:06:10,020
He won't ever bother you again.
121
00:06:11,640 --> 00:06:12,920
You could have killed him.
122
00:06:15,560 --> 00:06:17,180
And if he would have hurt you, I would
have.
123
00:06:19,480 --> 00:06:20,640
You see what I mean?
124
00:06:22,100 --> 00:06:23,620
What? He was wearing a vest.
125
00:06:24,660 --> 00:06:25,660
He'll be all right.
126
00:06:28,080 --> 00:06:28,819
Damn, man.
127
00:06:28,820 --> 00:06:29,820
What?
128
00:06:30,540 --> 00:06:31,540
You a G.
129
00:06:34,180 --> 00:06:35,680
No. No, I'm not.
130
00:06:37,540 --> 00:06:40,140
I just don't like the people I love
being messed with.
131
00:06:40,660 --> 00:06:42,620
Okay. Well, thank you.
132
00:06:43,840 --> 00:06:44,840
For sure, you know?
133
00:06:45,720 --> 00:06:46,720
Yeah.
134
00:06:47,220 --> 00:06:48,220
Yeah.
135
00:06:48,620 --> 00:06:49,620
You're welcome.
136
00:06:50,060 --> 00:06:51,060
Yeah, man.
137
00:07:00,200 --> 00:07:01,200
What's this?
138
00:07:01,300 --> 00:07:02,300
The key.
139
00:07:03,380 --> 00:07:04,460
I already have the key.
140
00:07:05,420 --> 00:07:07,160
Well, it's a new key.
141
00:07:08,620 --> 00:07:09,700
You changed the locks.
142
00:07:10,580 --> 00:07:11,580
I was mad.
143
00:07:11,700 --> 00:07:12,700
Come on, you know me.
144
00:07:13,640 --> 00:07:16,040
Yes. Oh, yes. Yes, I do.
145
00:07:17,180 --> 00:07:18,300
I love you, man.
146
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
Look at you.
147
00:07:23,380 --> 00:07:25,580
I love you too.
148
00:07:33,180 --> 00:07:35,460
I wasn't going to kiss you. No, no. I
wasn't going to.
149
00:07:35,680 --> 00:07:38,020
Yeah, you gave me that. It looked like I
was going to, but I wasn't going to
150
00:07:38,020 --> 00:07:39,020
kiss you. You gave me that.
151
00:07:43,160 --> 00:07:44,180
I'll see you later, okay?
152
00:07:45,160 --> 00:07:46,160
All right. All right.
153
00:07:48,720 --> 00:07:49,800
Tell that hoe I'm watching.
154
00:07:51,120 --> 00:07:52,120
All right?
155
00:07:52,240 --> 00:07:53,420
Stay away from Ellucian.
156
00:07:54,660 --> 00:07:55,660
I don't want no problem.
157
00:08:15,370 --> 00:08:16,370
Here you go.
158
00:08:17,010 --> 00:08:18,010
Oh, I'm fine.
159
00:08:18,750 --> 00:08:21,050
You need to be hydrated for the breast
milk.
160
00:08:23,370 --> 00:08:24,370
Thank you.
161
00:08:25,490 --> 00:08:27,130
How long were you out there?
162
00:08:28,350 --> 00:08:29,350
I don't know.
163
00:08:30,230 --> 00:08:31,670
I hate this.
164
00:08:34,669 --> 00:08:35,669
I know.
165
00:08:36,110 --> 00:08:37,110
But I did it.
166
00:08:37,890 --> 00:08:40,390
You don't deserve to be treated that
way, Alice.
167
00:08:43,169 --> 00:08:44,169
Yes, I do.
168
00:08:45,870 --> 00:08:47,090
Alex, do not do that.
169
00:08:48,090 --> 00:08:49,090
What am I doing?
170
00:08:50,590 --> 00:08:52,190
You messed up, okay?
171
00:08:52,710 --> 00:08:53,810
We all have.
172
00:08:54,130 --> 00:08:57,230
And this one is ugly, but you remember
when I came to the hospital and we
173
00:08:57,230 --> 00:09:00,730
talked? When I got you to take those
meds?
174
00:09:01,250 --> 00:09:02,370
You remember what I said?
175
00:09:03,430 --> 00:09:04,970
It's time for you to move on.
176
00:09:06,630 --> 00:09:08,970
But Kelly... No.
177
00:09:09,570 --> 00:09:10,570
No.
178
00:09:11,130 --> 00:09:12,130
No.
179
00:09:12,310 --> 00:09:14,050
This is done.
180
00:09:14,990 --> 00:09:16,890
The story is already written.
181
00:09:17,650 --> 00:09:22,010
Now you have this beautiful, beautiful
baby boy.
182
00:09:23,970 --> 00:09:25,590
It's time to move on.
183
00:09:28,070 --> 00:09:34,550
Brad, look, look, look. If Brad cannot
forgive you, move on.
184
00:09:36,790 --> 00:09:39,770
It's really difficult to do when you
know that you've caused so much pain.
185
00:09:40,730 --> 00:09:42,330
I know, but it gets easier.
186
00:09:43,590 --> 00:09:44,590
How?
187
00:09:45,110 --> 00:09:46,110
With time.
188
00:09:47,070 --> 00:09:48,550
Kelly, it has been months.
189
00:09:49,130 --> 00:09:51,770
Well, it doesn't always get fixed when
you want it to.
190
00:09:53,950 --> 00:09:54,950
Unfortunately.
191
00:09:58,130 --> 00:09:59,730
You know, you've lost her.
192
00:10:02,430 --> 00:10:03,430
What?
193
00:10:04,390 --> 00:10:05,490
You've lost her.
194
00:10:06,830 --> 00:10:07,830
Who?
195
00:10:09,630 --> 00:10:10,630
Yourself.
196
00:10:13,580 --> 00:10:14,700
When did that happen?
197
00:10:17,000 --> 00:10:18,600
I don't know what you mean.
198
00:10:20,060 --> 00:10:26,560
When I first met you, you were a happy
homemaker, baking
199
00:10:26,560 --> 00:10:29,140
cookies, going to church.
200
00:10:32,240 --> 00:10:38,540
You were so strong and happy and filled
with life.
201
00:10:45,900 --> 00:10:47,320
You have to get her back.
202
00:10:52,700 --> 00:10:57,780
How? When I... Well, first start out by
not asking how.
203
00:10:58,540 --> 00:11:00,080
You have to do something.
204
00:11:01,640 --> 00:11:02,640
Do something.
205
00:11:04,800 --> 00:11:05,800
What?
206
00:11:06,180 --> 00:11:09,740
I don't know what, but you have to do
something.
207
00:11:10,600 --> 00:11:14,740
You can't just live life so reactive
anymore, Alex.
208
00:11:15,630 --> 00:11:16,630
Do something.
209
00:11:16,930 --> 00:11:22,350
Doing something is what got me in this
position. Yeah, well, do something to
210
00:11:22,350 --> 00:11:23,350
yourself out of it.
211
00:11:24,130 --> 00:11:25,130
Okay?
212
00:11:25,650 --> 00:11:27,010
Make another choice.
213
00:12:00,940 --> 00:12:01,940
How's it going?
214
00:12:02,620 --> 00:12:03,620
Going pretty good.
215
00:12:04,000 --> 00:12:06,860
Good. Good. I can see you're on your way
out, but listen.
216
00:12:07,880 --> 00:12:10,980
If you ever need anything, I'm just
right over there.
217
00:12:12,080 --> 00:12:14,180
You know what? Thank you. I do need
something.
218
00:12:15,080 --> 00:12:16,080
What's that?
219
00:12:17,340 --> 00:12:18,340
How's Pete?
220
00:12:19,960 --> 00:12:20,960
Pete?
221
00:12:21,340 --> 00:12:22,219
Mm -hmm.
222
00:12:22,220 --> 00:12:23,220
He's probably dead by now.
223
00:12:25,400 --> 00:12:28,220
Look, I'm sorry. I can be direct. I
apologize.
224
00:12:28,600 --> 00:12:30,630
No, that wasn't direct. That was just...
Cold.
225
00:12:32,130 --> 00:12:35,310
It's just when you've been doing it as
long as I have, you kind of become numb
226
00:12:35,310 --> 00:12:36,710
to it. But I didn't mean to upset you at
all.
227
00:12:37,330 --> 00:12:38,330
You didn't upset me.
228
00:12:39,830 --> 00:12:40,830
Did you know Pete?
229
00:12:41,970 --> 00:12:42,990
No, not really.
230
00:12:43,470 --> 00:12:44,930
Oh, all right, cool.
231
00:12:45,290 --> 00:12:46,410
Cool if I didn't upset you.
232
00:12:46,990 --> 00:12:47,990
I'm fine.
233
00:12:49,530 --> 00:12:51,490
Yes, you are.
234
00:12:53,470 --> 00:12:54,470
Really?
235
00:12:54,890 --> 00:12:57,030
What? That was just so bad.
236
00:12:57,430 --> 00:12:58,430
What was so bad?
237
00:12:58,630 --> 00:12:59,630
You're fine.
238
00:13:00,199 --> 00:13:01,199
It's corny.
239
00:13:01,260 --> 00:13:02,900
It would only be corny if I didn't mean
it.
240
00:13:03,100 --> 00:13:04,100
But I'm dead serious.
241
00:13:05,020 --> 00:13:05,939
Yeah, sure.
242
00:13:05,940 --> 00:13:06,940
I promise. Why?
243
00:13:07,760 --> 00:13:09,700
I bet you think Esperanza's fine, too.
244
00:13:11,120 --> 00:13:12,280
What are you talking about?
245
00:13:13,600 --> 00:13:17,600
Listen, okay? I know that Esperanza is
your daughter. No, no, no, no, no.
246
00:13:18,260 --> 00:13:19,260
She's my nothing.
247
00:13:20,160 --> 00:13:22,060
Esperanza's nothing to me. That was
years and years ago.
248
00:13:22,420 --> 00:13:24,520
Edward, I need to go, okay?
249
00:13:25,380 --> 00:13:26,440
Say Edward one more time.
250
00:13:28,400 --> 00:13:29,760
I love the way you say my name.
251
00:13:30,940 --> 00:13:31,960
Come on, Deb, come on.
252
00:13:32,640 --> 00:13:33,640
Listen, we should go out sometime.
253
00:13:34,440 --> 00:13:35,560
Why? So she can kill me?
254
00:13:36,060 --> 00:13:37,060
No, she already hates me.
255
00:13:37,940 --> 00:13:38,940
Does she?
256
00:13:39,260 --> 00:13:41,040
Yeah. You see how she treats me?
257
00:13:41,580 --> 00:13:42,580
Oh, she treats you bad in here?
258
00:13:44,380 --> 00:13:48,060
Yes, and if she catches me talking to
you right now, then I'm going to be in
259
00:13:48,060 --> 00:13:51,080
trouble. So can you give me some space
so I can get out of here? Yeah, I'll
260
00:13:51,080 --> 00:13:52,080
you all the space you want.
261
00:13:52,140 --> 00:13:53,160
If you give me some of that ass.
262
00:13:57,950 --> 00:13:59,870
Excuse me? Come on, I'm just joking.
263
00:14:00,530 --> 00:14:02,870
Well, I don't like your jokes. And you
know what? I'm beginning to think that
264
00:14:02,870 --> 00:14:03,870
you're an ass.
265
00:14:03,950 --> 00:14:06,150
Okay. All right. Guilty, guilty, guilty.
266
00:14:06,990 --> 00:14:07,990
I'm done.
267
00:14:08,950 --> 00:14:10,850
You know, this can be called sexual
harassment.
268
00:14:11,670 --> 00:14:13,930
When did you bitches get so sensitive in
the workplace?
269
00:14:14,290 --> 00:14:15,290
I'm just stating a fact.
270
00:14:15,730 --> 00:14:16,830
You got a beautiful ass.
271
00:14:17,190 --> 00:14:18,450
And you are an ass.
272
00:14:18,970 --> 00:14:22,150
No, you got me all wrong. Trust me. Go
out with me sometime and I'll show you.
273
00:14:22,170 --> 00:14:23,170
I'm the life of the party around here.
274
00:14:23,430 --> 00:14:24,650
Well, ain't no party over here.
275
00:14:25,150 --> 00:14:26,710
Well, that dress sure as hell look like
it.
276
00:14:27,440 --> 00:14:29,120
Why am I even talking to you? Just leave
me alone.
277
00:14:29,320 --> 00:14:30,880
You know what? I got a lot of pull
around here.
278
00:14:31,680 --> 00:14:33,240
You might want to treat me a little bit
better.
279
00:14:33,560 --> 00:14:34,560
Oh.
280
00:14:34,940 --> 00:14:35,940
Tell you what.
281
00:14:38,160 --> 00:14:40,660
Take my number and call me sometime.
282
00:14:41,000 --> 00:14:43,920
I don't want your number.
283
00:14:44,820 --> 00:14:45,820
Okay?
284
00:14:46,340 --> 00:14:47,340
Claudia?
285
00:14:49,400 --> 00:14:50,520
Why aren't you logged in?
286
00:14:50,720 --> 00:14:55,280
You told me I could go, so I was just
about to leave. Why aren't you logged
287
00:14:55,280 --> 00:14:56,460
and you're sitting here talking?
288
00:14:56,970 --> 00:15:00,310
I know, I wasn't, I was just... Ed, can
you please leave my office?
289
00:15:01,350 --> 00:15:02,350
Nah.
290
00:15:02,690 --> 00:15:04,110
I wasn't done talking to Claudia yet.
291
00:15:04,590 --> 00:15:05,630
No, no, no, no.
292
00:15:06,230 --> 00:15:07,230
You're done.
293
00:15:07,690 --> 00:15:08,710
So you still want that number?
294
00:15:10,670 --> 00:15:15,530
Claudia, do yourself a favor. Before you
leave, I want you to tell me what Act
295
00:15:15,530 --> 00:15:16,910
787 means.
296
00:15:19,290 --> 00:15:21,930
Um, it, uh... Look at me.
297
00:15:23,370 --> 00:15:24,370
Exactly.
298
00:15:24,620 --> 00:15:28,060
And that's part of the problem. You say
you have all this experience, and yet
299
00:15:28,060 --> 00:15:29,540
you don't know any of the procedures.
300
00:15:29,840 --> 00:15:30,679
I'm sorry.
301
00:15:30,680 --> 00:15:31,439
I'm sorry.
302
00:15:31,440 --> 00:15:32,440
So you're just going to ignore me?
303
00:15:35,040 --> 00:15:36,940
So what's your response?
304
00:15:38,720 --> 00:15:40,180
I have. Okay. I see.
305
00:15:40,500 --> 00:15:41,500
I see.
306
00:15:41,660 --> 00:15:42,660
Can you leave?
307
00:15:45,100 --> 00:15:46,100
All right.
308
00:15:46,280 --> 00:15:47,280
I'm out.
309
00:15:47,740 --> 00:15:48,740
There you go.
310
00:15:51,500 --> 00:15:53,180
I'm sorry. What are you sorry for?
311
00:15:53,680 --> 00:15:54,840
Sorry is not the answer.
312
00:15:55,360 --> 00:15:59,560
I wasn't talking to him. I don't care if
you were talking to him.
313
00:16:00,500 --> 00:16:04,820
What I care about is this job and the
fact that you're doing it so badly.
314
00:16:05,360 --> 00:16:06,360
I'm sorry.
315
00:16:06,740 --> 00:16:08,060
Claudia, what is it?
316
00:16:08,740 --> 00:16:09,740
What do you mean?
317
00:16:10,160 --> 00:16:11,320
I looked at your resume.
318
00:16:12,420 --> 00:16:18,020
Okay. And if you had indeed worked in
New Orleans for five years, you would
319
00:16:18,020 --> 00:16:19,720
all of these procedures in and out.
320
00:16:19,980 --> 00:16:20,980
But you don't.
321
00:16:21,440 --> 00:16:22,940
Well, they were different in New
Orleans.
322
00:16:23,320 --> 00:16:25,520
No. No, they weren't different in New
Orleans.
323
00:16:26,060 --> 00:16:29,380
The government mandates that they're all
the same. So, again, I'm going to ask
324
00:16:29,380 --> 00:16:30,680
you, what is it?
325
00:16:32,100 --> 00:16:33,400
I'm sorry. I just get nervous.
326
00:16:34,100 --> 00:16:37,740
Well, then you should probably
reconsider because this might not be the
327
00:16:37,740 --> 00:16:38,739
you, clearly.
328
00:16:38,740 --> 00:16:40,300
No, no, no. I need this job.
329
00:16:40,580 --> 00:16:43,540
Please. Well, then you're going to have
to start showing some promise because
330
00:16:43,540 --> 00:16:44,580
right now it's not there.
331
00:17:02,960 --> 00:17:04,079
All right, guys, listen up.
332
00:17:05,380 --> 00:17:06,480
We got some good news.
333
00:17:06,940 --> 00:17:08,300
Oh, yeah? What's the good news?
334
00:17:08,540 --> 00:17:09,819
Looks like Pete's going to make it.
335
00:17:10,160 --> 00:17:11,019
Is he?
336
00:17:11,020 --> 00:17:12,420
Yeah. Oh, yeah.
337
00:17:12,760 --> 00:17:13,760
Big round.
338
00:17:17,260 --> 00:17:18,260
Give it up for him.
339
00:17:19,579 --> 00:17:20,579
Yeah.
340
00:17:21,339 --> 00:17:22,339
Good, right, Ben?
341
00:17:23,060 --> 00:17:24,760
Yeah, yeah. No, no, no, it's good.
342
00:17:25,859 --> 00:17:26,859
Yeah, good.
343
00:17:27,480 --> 00:17:31,420
All right, well, Captain's going to want
an officer on his door at all times,
344
00:17:31,460 --> 00:17:32,850
so... Got any volunteers?
345
00:17:33,530 --> 00:17:34,910
Yeah, I'll do it.
346
00:17:35,350 --> 00:17:37,430
I actually work down at the hospital. I
know it well.
347
00:17:37,690 --> 00:17:38,690
Yeah.
348
00:17:39,470 --> 00:17:40,470
Yeah, all right.
349
00:17:40,630 --> 00:17:41,850
More of a reason you shouldn't do it.
350
00:17:42,630 --> 00:17:43,630
Why is that?
351
00:17:44,710 --> 00:17:46,370
Kid just said he works down at the
hospital already.
352
00:17:46,590 --> 00:17:47,870
It'd be too much of a routine for him.
353
00:17:48,450 --> 00:17:49,470
Seriously, I got it.
354
00:17:49,850 --> 00:17:51,550
Pete and I are friends. I actually want
to do it.
355
00:17:53,410 --> 00:17:55,890
Stephen, this rookie's getting all upset
already.
356
00:17:57,300 --> 00:18:00,420
You and I both know you do not put an
officer on an investigation that's
357
00:18:00,420 --> 00:18:01,860
personally invested in the victim.
358
00:18:02,780 --> 00:18:04,380
But I... I mean, nothing.
359
00:18:06,260 --> 00:18:07,260
Ben will do it.
360
00:18:07,760 --> 00:18:09,260
Yeah. I'll do it.
361
00:18:10,560 --> 00:18:11,559
It's perfect.
362
00:18:11,560 --> 00:18:13,360
Yeah. Perfect. I'll do it.
363
00:18:14,340 --> 00:18:15,540
Nah, Lucian, you can't do it.
364
00:18:16,300 --> 00:18:17,300
Why not?
365
00:18:17,640 --> 00:18:20,600
Well, we all saw how you took care of
Eddie. We need you on the streets.
366
00:18:21,120 --> 00:18:22,120
Mm -hmm.
367
00:18:23,160 --> 00:18:24,099
Very true.
368
00:18:24,100 --> 00:18:25,100
Ben, you got this.
369
00:18:25,860 --> 00:18:30,320
Yeah. Yeah, I got it. Good deal.
370
00:18:30,520 --> 00:18:31,520
Then it is.
371
00:18:31,680 --> 00:18:32,680
All right.
372
00:18:32,940 --> 00:18:37,280
It's just night shifts. We got highway
on it during the day, so... Yeah, okay.
373
00:18:37,980 --> 00:18:39,940
Tonight, 8 to 8.
374
00:18:40,660 --> 00:18:41,660
Okay.
375
00:18:42,400 --> 00:18:43,400
I'm sure you got this.
376
00:18:44,500 --> 00:18:46,860
Yeah, yeah, yeah, I got it.
377
00:18:48,320 --> 00:18:49,320
All right.
378
00:18:50,140 --> 00:18:51,140
Okay, good.
379
00:18:52,200 --> 00:18:53,200
Good deal.
380
00:19:02,600 --> 00:19:03,640
That's crazy, man.
381
00:19:04,540 --> 00:19:06,580
What? That they want him to guard him.
382
00:19:08,660 --> 00:19:12,480
Yeah. Now, now. Even with half his hands
shot off, they still want him.
383
00:19:13,340 --> 00:19:14,800
Is there something you want to say,
Andrew?
384
00:19:15,880 --> 00:19:16,880
No.
385
00:19:17,260 --> 00:19:20,920
No. Why are you so bothered about Ben
doing the job?
386
00:19:21,800 --> 00:19:23,420
No reason, okay? Don't worry about it.
387
00:19:24,300 --> 00:19:25,300
Come on.
388
00:19:26,120 --> 00:19:27,120
Look, Lucian.
389
00:19:28,620 --> 00:19:30,080
You're new here, okay?
390
00:19:30,760 --> 00:19:32,080
Me? I've been here a while.
391
00:19:32,480 --> 00:19:36,580
There's a lot of... There's a lot of
what? Talk to me.
392
00:19:37,560 --> 00:19:38,640
No, I can't.
393
00:19:42,020 --> 00:19:43,020
Why not?
394
00:19:44,060 --> 00:19:47,180
Because in this place, you can't trust
anyone, Lucian.
395
00:19:47,760 --> 00:19:49,060
Especially not your partner.
396
00:19:50,860 --> 00:19:51,860
What about him?
397
00:19:53,180 --> 00:19:54,300
I've got it all on my side.
398
00:19:55,700 --> 00:19:56,700
Look at me.
399
00:19:58,860 --> 00:20:04,300
I can see that you're scared. You can
talk to me. Yeah, and you should be,
400
00:20:06,060 --> 00:20:07,060
About what?
401
00:20:07,300 --> 00:20:08,380
You know that rookie board?
402
00:20:08,600 --> 00:20:10,440
All the rookies that got shot in the
line of duty?
403
00:20:11,320 --> 00:20:13,500
Yeah, I've been here for the last seven
of those, Lucian.
404
00:20:13,860 --> 00:20:17,960
The crimes always get covered up,
wrapped up with a nice little bow on
405
00:20:18,400 --> 00:20:19,920
Nobody ever gets caught, man.
406
00:20:20,480 --> 00:20:23,440
Except for this one kid, and I know for
a fact he was innocent.
407
00:20:24,420 --> 00:20:26,360
Lucian, they framed him, man. You
understand?
408
00:20:27,400 --> 00:20:28,400
They?
409
00:20:29,120 --> 00:20:30,059
Who was there?
410
00:20:30,060 --> 00:20:31,060
No, no, no.
411
00:20:31,740 --> 00:20:32,740
I'm not talking.
412
00:20:33,320 --> 00:20:35,840
I'm not saying anything other than for
you to watch your back.
413
00:20:37,300 --> 00:20:41,000
If somebody's not by Pete's side in that
hospital room, he's not going to make
414
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
it till the morning.
415
00:20:42,260 --> 00:20:43,260
How do you know that?
416
00:20:45,660 --> 00:20:46,780
Because Pete knew something.
417
00:20:48,400 --> 00:20:49,800
Something that pissed some folks off.
418
00:21:21,230 --> 00:21:22,230
Come this way.
419
00:21:22,250 --> 00:21:26,270
Why wouldn't you see your mom? I know, I
know. Yeah, my dad said she would be
420
00:21:26,270 --> 00:21:27,270
home.
421
00:21:28,570 --> 00:21:29,590
What's going on?
422
00:21:29,870 --> 00:21:31,350
They must be fighting again.
423
00:21:31,710 --> 00:21:33,030
Your parents fought a lot.
424
00:21:33,730 --> 00:21:34,730
I know.
425
00:21:34,750 --> 00:21:35,750
It's awful.
426
00:21:39,430 --> 00:21:40,430
Mom!
427
00:21:40,950 --> 00:21:45,490
Can I hold him?
428
00:21:55,370 --> 00:21:56,370
Can I see him?
429
00:21:56,790 --> 00:21:58,390
Yeah. Do me.
430
00:21:59,050 --> 00:22:00,770
Wow. He's beautiful.
431
00:22:02,150 --> 00:22:03,150
My brother.
432
00:22:03,730 --> 00:22:04,730
Wow.
433
00:22:06,410 --> 00:22:08,750
Mom, how did he get a tan already?
434
00:22:09,810 --> 00:22:11,370
Yeah, was he in the sun, Mom?
435
00:22:12,090 --> 00:22:14,410
That's not a tan. That baby's... What?
436
00:22:15,310 --> 00:22:18,410
Don't you have some homework or
something to do? I always have. Okay,
437
00:22:18,550 --> 00:22:20,410
Let's do it. But, Mom... Now.
438
00:22:25,639 --> 00:22:26,980
Mom, can I hold him?
439
00:22:28,140 --> 00:22:29,920
You're going to have to wash your hands
first.
440
00:22:31,020 --> 00:22:34,540
But I want to talk to you guys about
something.
441
00:22:34,740 --> 00:22:35,740
What is it?
442
00:22:37,860 --> 00:22:38,860
Come here.
443
00:22:43,640 --> 00:22:47,540
I did something really, really bad to
your dad.
444
00:22:48,340 --> 00:22:49,340
We know.
445
00:22:50,520 --> 00:22:51,520
What do you know?
446
00:22:51,860 --> 00:22:52,860
Peter told me.
447
00:22:53,800 --> 00:22:56,020
What did she tell you? What did you tell
her?
448
00:22:56,540 --> 00:22:57,540
Tell her.
449
00:22:59,420 --> 00:23:01,220
I'm not a little kid anymore, Mom.
450
00:23:02,500 --> 00:23:03,500
Okay.
451
00:23:04,280 --> 00:23:05,860
I heard you and Dad fighting.
452
00:23:07,280 --> 00:23:08,360
And what did you hear?
453
00:23:08,940 --> 00:23:10,740
That you and Mr. Randall had an affair.
454
00:23:12,940 --> 00:23:14,740
I told him that's not true.
455
00:23:15,460 --> 00:23:17,000
She doesn't know what an affair is.
456
00:23:17,280 --> 00:23:18,280
Yes, I do.
457
00:23:18,720 --> 00:23:20,140
It's when two people kiss.
458
00:23:20,900 --> 00:23:22,160
Yeah, okay, little girl.
459
00:23:22,620 --> 00:23:24,760
Don't call me that. I'm young adult.
460
00:23:27,040 --> 00:23:29,680
Mom, did you kiss Mr. Randall?
461
00:23:32,740 --> 00:23:34,180
Yeah, you guys, I did.
462
00:23:35,080 --> 00:23:36,080
Why?
463
00:23:39,040 --> 00:23:44,820
Because... It was really, really wrong.
464
00:23:45,260 --> 00:23:47,620
I made a mistake. I should never have
done it.
465
00:23:49,880 --> 00:23:50,880
And now...
466
00:23:52,240 --> 00:23:53,240
Your dad and me.
467
00:23:55,320 --> 00:23:56,740
Don't say you're getting a divorce.
468
00:23:59,540 --> 00:24:00,479
Yes, sweetheart.
469
00:24:00,480 --> 00:24:01,359
We are.
470
00:24:01,360 --> 00:24:02,360
Mom, no.
471
00:24:04,100 --> 00:24:06,540
Sweetheart, you know that he loves you.
472
00:24:06,980 --> 00:24:07,980
Okay?
473
00:24:08,520 --> 00:24:10,120
He's going to be right here for you.
474
00:24:11,120 --> 00:24:12,220
You can't apologize?
475
00:24:14,960 --> 00:24:17,140
I'm afraid it's a little more
complicated than that.
476
00:24:18,920 --> 00:24:20,400
I knew it. I knew it.
477
00:24:22,800 --> 00:24:24,080
Wait, Peter, where are you going?
478
00:24:24,540 --> 00:24:26,020
To go do my homework with Justice.
479
00:24:28,180 --> 00:24:29,180
Sweetheart, I'm sorry.
480
00:24:31,820 --> 00:24:32,820
It's okay, Mom.
481
00:24:33,340 --> 00:24:34,340
You're only human.
482
00:24:41,780 --> 00:24:42,780
I am.
483
00:24:43,520 --> 00:24:47,720
I love you.
484
00:24:51,980 --> 00:24:52,980
I love you, too.
485
00:24:56,600 --> 00:24:58,760
You know, Caitlin's mom and dad got a
divorce.
486
00:24:59,460 --> 00:25:00,920
But they are all still together.
487
00:25:01,500 --> 00:25:03,440
I mean, Caitlin's needs her dad a lot.
488
00:25:04,500 --> 00:25:06,940
So, it'll be okay.
489
00:25:07,600 --> 00:25:08,600
Don't you think?
490
00:25:10,940 --> 00:25:11,940
Yeah, sweetie.
491
00:25:12,960 --> 00:25:14,200
Yeah, it's gonna be okay.
492
00:25:46,120 --> 00:25:47,560
Hi. Hey.
493
00:25:48,320 --> 00:25:50,360
You were gone for quite a while.
494
00:25:51,560 --> 00:25:52,560
Yeah, yeah.
495
00:25:53,680 --> 00:25:55,680
So, where'd you go?
496
00:25:57,180 --> 00:26:01,760
I set them on a very important business
to take care of. Oh, good.
497
00:26:03,520 --> 00:26:10,240
Well, good to get started, get things
going, so you can
498
00:26:10,240 --> 00:26:12,220
start to pick up the pieces again.
499
00:26:12,960 --> 00:26:15,000
So? I absolutely agree.
500
00:26:15,470 --> 00:26:16,470
Where were you?
501
00:26:17,750 --> 00:26:18,750
Went to see my lawyers.
502
00:26:19,990 --> 00:26:21,390
What? Yeah.
503
00:26:22,190 --> 00:26:23,190
What for?
504
00:26:23,710 --> 00:26:26,070
Well, I mean, it's important to have
lawyers in these kind of matters.
505
00:26:26,390 --> 00:26:29,310
And it's good to be a psychologist who
works with some of the best lawyers in
506
00:26:29,310 --> 00:26:31,110
the country, you know. Gets me legal
advice.
507
00:26:31,310 --> 00:26:35,270
Oh. Well, what did they tell you about
the divorce?
508
00:26:36,450 --> 00:26:38,210
Divorce? Oh, no, no.
509
00:26:38,530 --> 00:26:40,530
I wouldn't waste one of these favors on
Marcy.
510
00:26:40,830 --> 00:26:43,470
No. Well, what did you?
511
00:26:43,960 --> 00:26:46,600
All in the favor for if it wasn't for
the divorce.
512
00:26:47,320 --> 00:26:49,740
Oh, this is the family attorney, not
divorce attorney.
513
00:26:50,780 --> 00:26:51,960
What? Hmm?
514
00:26:57,140 --> 00:26:58,320
Randall, what are you up to?
515
00:26:59,960 --> 00:27:00,960
Nothing.
516
00:27:02,020 --> 00:27:03,020
Tell me.
517
00:27:04,480 --> 00:27:07,820
I just went to find out my legal rights
to my child.
518
00:27:08,940 --> 00:27:10,080
Randall. No, what?
519
00:27:10,560 --> 00:27:11,860
Don't you want to see your grandson?
520
00:27:13,399 --> 00:27:15,980
Son, you can't... No, no, no, Mom, I am
not doing this.
521
00:27:16,460 --> 00:27:17,660
That is my child.
522
00:27:19,020 --> 00:27:20,480
My only child.
523
00:27:21,500 --> 00:27:24,100
I've waited a long time to have one, and
she won't let me see him.
524
00:27:24,640 --> 00:27:25,740
I am not doing this.
525
00:27:26,460 --> 00:27:29,120
Well, I don't think you should see him
now.
526
00:27:30,440 --> 00:27:35,400
Why? Right now, everything is already
out of control.
527
00:27:36,260 --> 00:27:38,240
Mom, that is my child.
528
00:27:39,240 --> 00:27:40,240
My son.
529
00:27:40,580 --> 00:27:42,000
And she won't let me see him.
530
00:27:42,760 --> 00:27:43,920
What am I supposed to do?
531
00:27:45,860 --> 00:27:51,200
You did this on purpose.
532
00:27:56,200 --> 00:28:01,160
You did all of this on purpose.
533
00:28:03,280 --> 00:28:04,980
You're a psychologist.
534
00:28:07,080 --> 00:28:09,420
Straight A's in school.
535
00:28:14,020 --> 00:28:20,780
stipulated that woman into being and
536
00:28:20,780 --> 00:28:23,900
doing exactly what you wanted her to do.
537
00:28:27,360 --> 00:28:28,660
You did this.
538
00:28:29,980 --> 00:28:34,920
And all the time, I am thinking, yes, it
was a misunderstanding.
539
00:28:35,900 --> 00:28:40,020
Oh, what an accident. He fell in love
with her accidentally.
540
00:28:43,690 --> 00:28:49,170
There's malicious intent in what you did
You cut
541
00:28:49,170 --> 00:28:54,930
that woman pregnant
542
00:28:54,930 --> 00:29:01,790
on purpose Just so you could
543
00:29:01,790 --> 00:29:07,790
have a son I
544
00:29:07,790 --> 00:29:13,540
never Thought that you could think lower
than your father.
545
00:29:14,760 --> 00:29:15,760
Oh.
546
00:29:18,020 --> 00:29:20,440
She went out there to that shed with
Brad.
547
00:29:20,640 --> 00:29:21,900
You did this.
548
00:29:22,180 --> 00:29:24,780
You started all of this. Okay.
549
00:29:25,740 --> 00:29:27,220
Okay. I started it.
550
00:29:27,960 --> 00:29:31,120
But I'm damn sure going to finish it.
You're going to try and take that
551
00:29:31,120 --> 00:29:33,520
child from her. That is my son.
552
00:29:34,480 --> 00:29:35,480
My son too.
553
00:29:37,960 --> 00:29:40,820
And he's in danger over there. Oh,
Randall. He is.
554
00:29:43,840 --> 00:29:45,240
That's why I called in some favors.
555
00:29:46,020 --> 00:29:48,040
The judge granted me an emergency
hearing.
556
00:29:48,840 --> 00:29:50,140
They're going to be served any minute.
557
00:29:50,400 --> 00:29:52,560
Oh. Oh, Randall. Oh, yeah.
558
00:29:53,960 --> 00:29:54,960
Yeah.
559
00:29:55,560 --> 00:29:56,700
Yeah, I'm going to get my child.
560
00:30:00,380 --> 00:30:01,380
Believe that.
561
00:30:43,150 --> 00:30:44,150
Welcome home.
562
00:30:46,430 --> 00:30:47,430
Thank you.
563
00:30:49,550 --> 00:30:51,590
So, you like it?
564
00:30:54,910 --> 00:30:55,910
Yeah.
565
00:30:56,570 --> 00:30:57,570
It's good.
566
00:30:57,630 --> 00:30:58,509
It's nice.
567
00:30:58,510 --> 00:30:59,750
Yeah, but small.
568
00:31:00,750 --> 00:31:01,750
I've been in smaller.
569
00:31:02,470 --> 00:31:03,470
Yeah, me too.
570
00:31:03,850 --> 00:31:04,850
Back in college.
571
00:31:07,270 --> 00:31:11,390
Yeah, for me, it was when we were at
war. The places were really small.
572
00:31:12,100 --> 00:31:14,560
But at least here I don't have to share
it with a bunch of guys.
573
00:31:16,280 --> 00:31:17,280
Nope, just me.
574
00:31:18,220 --> 00:31:19,220
Yeah.
575
00:31:20,760 --> 00:31:22,620
And that's not bad at all.
576
00:31:24,720 --> 00:31:25,720
Thank you.
577
00:31:28,500 --> 00:31:29,500
Wine?
578
00:31:32,020 --> 00:31:33,020
You're anything stronger?
579
00:31:33,700 --> 00:31:35,540
Yeah, help yourself. I thought you might
ask.
580
00:31:43,720 --> 00:31:44,720
Long day?
581
00:31:46,640 --> 00:31:47,760
Long day.
582
00:31:48,720 --> 00:31:49,720
Yeah.
583
00:31:50,360 --> 00:31:51,440
Me too.
584
00:31:55,200 --> 00:31:56,200
Want some?
585
00:31:58,380 --> 00:31:59,860
No, thanks.
586
00:32:00,180 --> 00:32:02,020
I'm saving my liver.
587
00:32:09,460 --> 00:32:10,460
Here.
588
00:32:11,960 --> 00:32:13,000
I'll drink.
589
00:32:14,920 --> 00:32:16,180
Rent's due every first of the month.
590
00:32:17,260 --> 00:32:18,260
Okay.
591
00:32:19,320 --> 00:32:21,420
And, um, your bedroom is just through
there.
592
00:32:23,380 --> 00:32:25,300
Not much, but nice.
593
00:32:28,800 --> 00:32:29,800
Okay.
594
00:32:30,460 --> 00:32:31,940
And mine's just on the other side.
595
00:32:32,260 --> 00:32:33,199
Only one.
596
00:32:33,200 --> 00:32:34,200
One bathroom.
597
00:32:37,760 --> 00:32:38,760
It's all right.
598
00:32:39,440 --> 00:32:40,440
I'm not slow.
599
00:32:41,280 --> 00:32:42,280
Good.
600
00:32:46,990 --> 00:32:47,990
So what do you think they're going to
say?
601
00:32:49,130 --> 00:32:50,130
Who?
602
00:32:51,570 --> 00:32:52,570
You know who.
603
00:32:53,930 --> 00:32:54,930
Randall and Alex?
604
00:32:56,130 --> 00:32:57,130
Yeah.
605
00:32:57,330 --> 00:33:00,290
You mean when they find out that we're
living together?
606
00:33:02,550 --> 00:33:03,550
Yeah.
607
00:33:05,350 --> 00:33:06,430
I really don't care.
608
00:33:08,270 --> 00:33:09,270
No?
609
00:33:09,710 --> 00:33:10,710
Not at all.
610
00:33:12,030 --> 00:33:13,890
Good. Because neither do I.
611
00:33:15,290 --> 00:33:16,290
Good.
612
00:33:19,070 --> 00:33:20,470
You know, I don't cook very well.
613
00:33:21,490 --> 00:33:22,490
I know.
614
00:33:22,770 --> 00:33:24,770
I've had your cooking. Okay, you know
what?
615
00:33:25,150 --> 00:33:30,290
You can starve then. I'm kidding, but
you could do with a few lessons.
616
00:33:30,810 --> 00:33:31,810
Really? From who?
617
00:33:32,290 --> 00:33:33,890
You've had my cooking and you like it.
618
00:33:34,550 --> 00:33:36,350
Okay, you can give me some cooking
lessons.
619
00:33:37,310 --> 00:33:38,310
And I will.
620
00:33:42,070 --> 00:33:43,510
Well... So how long are we doing this?
621
00:33:47,250 --> 00:33:48,250
As long as it takes.
622
00:33:49,260 --> 00:33:50,260
For what?
623
00:33:51,140 --> 00:33:55,500
To heal, move on, breathe, I guess.
624
00:33:58,880 --> 00:34:01,880
Yeah, well, that might take some time.
625
00:34:02,780 --> 00:34:04,220
At least we can afford the rent.
626
00:34:08,340 --> 00:34:10,639
All right, I'm going to go to bed.
627
00:34:11,940 --> 00:34:12,940
Seriously?
628
00:34:14,179 --> 00:34:15,560
I'm not even tired. I know.
629
00:34:15,800 --> 00:34:17,620
I can't tell you how tired I am.
630
00:34:19,150 --> 00:34:20,210
Sleep for like 15 hours.
631
00:34:22,489 --> 00:34:23,489
Nothing.
632
00:34:24,550 --> 00:34:25,550
What?
633
00:34:26,909 --> 00:34:27,909
Can I hold you?
634
00:34:29,969 --> 00:34:30,969
Brad.
635
00:34:37,170 --> 00:34:40,130
I just... I feel like I'm the one that
needs to be held.
636
00:34:49,770 --> 00:34:51,010
I wish I could say yes.
637
00:34:53,929 --> 00:34:54,949
Mom, I have to say no.
638
00:35:02,750 --> 00:35:03,750
I understand.
639
00:35:05,050 --> 00:35:07,010
We can't do this again.
640
00:35:09,730 --> 00:35:10,730
Mom.
641
00:35:12,370 --> 00:35:13,370
Sorry.
642
00:35:14,490 --> 00:35:15,610
What were you sorry for?
643
00:35:17,410 --> 00:35:18,590
Putting you in this situation.
644
00:35:19,820 --> 00:35:21,140
Hey, you didn't do any of this.
645
00:35:23,700 --> 00:35:28,320
I came into your yard with every
intention of sleeping with you.
646
00:35:33,200 --> 00:35:34,200
Four guys.
647
00:35:37,440 --> 00:35:38,760
That's all that I ever ran with.
648
00:35:42,360 --> 00:35:45,760
Randall was three, and you were four.
649
00:35:48,780 --> 00:35:55,380
I've never felt that vulnerable,
helpless, or depleted, or
650
00:35:55,380 --> 00:35:56,380
drunk.
651
00:35:57,560 --> 00:36:00,020
And I remember it.
652
00:36:01,460 --> 00:36:02,460
I do.
653
00:36:06,760 --> 00:36:07,860
Yeah, me too.
654
00:36:09,880 --> 00:36:14,260
Good, okay, so you understand why this
can't happen again.
655
00:36:16,980 --> 00:36:17,980
Yeah, I do.
656
00:36:18,280 --> 00:36:19,138
I get it.
657
00:36:19,140 --> 00:36:20,460
Okay. I understand.
658
00:36:21,740 --> 00:36:22,740
Okay.
659
00:36:24,180 --> 00:36:25,660
You've told me that three times.
660
00:36:28,080 --> 00:36:29,440
Sorry. Okay.
661
00:36:34,280 --> 00:36:35,280
I'm sorry too.
662
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
Why?
663
00:36:39,560 --> 00:36:41,640
Because I want you right now.
664
00:36:42,620 --> 00:36:44,540
And I know that my body is saying it.
665
00:36:48,330 --> 00:36:52,530
I mean, the sex with you was a hundred
times better than the sex that I ever
666
00:36:52,530 --> 00:36:53,530
with Alex.
667
00:36:53,750 --> 00:36:59,710
I mean, you made me feel desired and
alive
668
00:36:59,710 --> 00:37:01,750
and wanted.
669
00:37:05,710 --> 00:37:07,930
I know I have to stop thinking about it.
Yes.
670
00:37:08,550 --> 00:37:09,550
Yes, please stop.
671
00:37:13,210 --> 00:37:15,790
Well, I just have to do what I do best.
672
00:37:17,580 --> 00:37:18,580
To distract me.
673
00:37:19,800 --> 00:37:20,800
What's that?
674
00:37:23,340 --> 00:37:24,700
Just bury my head in work.
675
00:37:27,340 --> 00:37:28,340
Good. Great.
676
00:37:37,840 --> 00:37:39,420
Oh, I just remembered.
677
00:37:40,240 --> 00:37:44,360
I left my computer. I need to go back
and get it because it's got all my
678
00:37:44,360 --> 00:37:45,360
accounts on there.
679
00:37:45,500 --> 00:37:47,380
It's at the house. Okay, well, you can't
drive.
680
00:37:49,340 --> 00:37:51,280
Why? You just started drinking.
681
00:37:52,020 --> 00:37:52,979
That'll be fine.
682
00:37:52,980 --> 00:37:54,900
No, look, I'll take you. Just give me
your keys.
683
00:37:55,180 --> 00:37:56,540
Mark, you said you were tired.
684
00:37:56,880 --> 00:37:57,819
No, it's fine.
685
00:37:57,820 --> 00:38:01,360
Look, I will stay in the car, okay? I
swear, I don't want to see them. I'll
686
00:38:01,360 --> 00:38:02,339
you.
687
00:38:02,340 --> 00:38:03,340
You're going to go to bed.
688
00:38:04,440 --> 00:38:05,440
It's okay.
689
00:38:07,040 --> 00:38:08,040
All right.
690
00:38:12,520 --> 00:38:13,520
Where's your keys?
691
00:38:33,550 --> 00:38:34,550
Hey,
692
00:38:38,730 --> 00:38:39,730
where are you going?
693
00:38:40,950 --> 00:38:42,430
I'm going home.
694
00:38:45,100 --> 00:38:46,200
Do my drama for you?
695
00:38:47,700 --> 00:38:48,700
No.
696
00:38:50,340 --> 00:38:51,560
You're too much.
697
00:38:53,260 --> 00:38:54,260
Oh.
698
00:38:55,100 --> 00:38:56,100
Come.
699
00:38:56,500 --> 00:38:57,500
Give me a hug.
700
00:39:14,350 --> 00:39:17,890
This is probably the last time I'm going
to see you.
701
00:39:18,550 --> 00:39:19,770
What are you talking about?
702
00:39:23,230 --> 00:39:24,730
I can feel it.
703
00:39:27,410 --> 00:39:28,730
I can feel it.
704
00:39:30,250 --> 00:39:31,890
This is all too much.
705
00:39:33,470 --> 00:39:34,710
All too much.
706
00:39:35,110 --> 00:39:37,370
Mom, I'm fine.
707
00:39:38,470 --> 00:39:40,210
I'm good.
708
00:40:00,230 --> 00:40:01,230
Randall, no.
709
00:40:04,730 --> 00:40:05,730
Randall.
710
00:40:10,990 --> 00:40:11,990
Randall.
711
00:40:12,530 --> 00:40:13,530
Come back.
712
00:40:14,750 --> 00:40:15,750
Don't.
713
00:40:16,730 --> 00:40:18,050
So you're driving this car now?
714
00:40:18,270 --> 00:40:19,270
Don't talk to me.
715
00:40:19,610 --> 00:40:22,630
Wait, wait, wait. My wife won't let me
talk to her. Randall, stop it.
716
00:40:23,050 --> 00:40:24,270
I'm going to ruin your life.
717
00:40:24,530 --> 00:40:27,610
Get out. You hear me? You take him in
the shed. You drive this car.
718
00:40:28,080 --> 00:40:31,260
I'm going to ruin your life. You don't
have that kind of power.
719
00:40:32,160 --> 00:40:33,078
You do.
720
00:40:33,080 --> 00:40:34,840
Enough. Enough. Move.
721
00:40:35,580 --> 00:40:36,580
Move.
722
00:40:36,840 --> 00:40:38,080
Move. Move.
723
00:40:38,640 --> 00:40:39,640
Now.
724
00:40:41,940 --> 00:40:42,940
Move.
725
00:40:43,500 --> 00:40:44,560
Now. What?
726
00:40:46,420 --> 00:40:48,180
Hey, guys. It's time. What?
727
00:40:48,440 --> 00:40:52,020
Watch this, Mom. You're going to like
this. Yeah. That's Brad Montgomery right
728
00:40:52,020 --> 00:40:53,020
there. Brad Montgomery?
729
00:40:53,700 --> 00:40:55,220
Yeah. You've been served.
730
00:40:57,840 --> 00:40:58,840
Brad. By whom?
731
00:40:59,780 --> 00:41:01,520
Brad, don't open it.
732
00:41:02,400 --> 00:41:03,400
Huh?
733
00:41:09,200 --> 00:41:13,080
Next on If Loving You Is Wrong. Who the
hell are you talking to? He knows too
734
00:41:13,080 --> 00:41:14,420
much. That's the beauty of it.
735
00:41:14,800 --> 00:41:16,040
Dead men tell no tales.
736
00:41:16,300 --> 00:41:19,440
The only thing I'm liking better than
the taste of your fist is the taste of
737
00:41:19,440 --> 00:41:21,180
your wife. Stop it, Brad.
738
00:41:22,160 --> 00:41:23,160
I'm the boy's father.
739
00:41:24,670 --> 00:41:28,210
Mom, who is it? Go back into your room
and lock the door. Kelly, please.
740
00:41:28,550 --> 00:41:32,430
That's my dad. Did you finally get
yourself a man? Oh, is he going to dump
741
00:41:32,430 --> 00:41:33,129
too, though?
742
00:41:33,130 --> 00:41:38,090
How about you buy another house you
can't afford and try to trap his ass
743
00:41:38,350 --> 00:41:41,090
You were the worst mistake of my life.
744
00:41:41,750 --> 00:41:47,710
And I assure you, you keep pushing me,
and I will show you just exactly how far
745
00:41:47,710 --> 00:41:49,250
a mother will go to protect her child.
47251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.