All language subtitles for If Loving You Is Wrong s02e13 The Last Word.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,719 Previously, on If Loving You Is Wrong. 9 -1 -1, what's the emergency? 2 00:00:03,720 --> 00:00:04,770 That bitch, I need it. 3 00:00:05,300 --> 00:00:07,600 What do you expect me to do? Trust me. 4 00:00:07,601 --> 00:00:08,379 Trust you? 5 00:00:08,380 --> 00:00:10,820 You hurt me. I don't ever want to see you again. 6 00:00:11,240 --> 00:00:13,470 Didn't we come all this way to see that baby? 7 00:00:13,620 --> 00:00:18,359 That colored ball raped you. Only one person raped me. And he was not African 8 00:00:18,360 --> 00:00:20,980 -American. If your father sees him, he'll die. 9 00:00:21,220 --> 00:00:22,960 He's not staying a night in the town. 10 00:00:23,260 --> 00:00:25,880 Alex! Have you seen a blonde woman with a baby? 11 00:00:26,140 --> 00:00:28,560 Does any of this make sense to you? 12 00:00:28,970 --> 00:00:30,170 I've never been so happy. 13 00:00:30,730 --> 00:00:32,229 You're not going over there. 14 00:00:32,430 --> 00:00:38,909 Mama. You're not going over there. Mama. You hear me? Mama. You are not going 15 00:00:38,910 --> 00:00:39,960 over there. 16 00:00:40,130 --> 00:00:45,170 I mean it. I'm not a child anymore. Well, you're acting like one. Going off, 17 00:00:45,230 --> 00:00:46,530 buying all these things. 18 00:00:47,470 --> 00:00:49,010 What? It's for my son. 19 00:00:49,310 --> 00:00:50,360 Oh, shut up. 20 00:00:50,550 --> 00:00:53,270 Did you use Marcy's credit card? 21 00:00:53,550 --> 00:00:54,600 Huh? 22 00:00:56,690 --> 00:00:57,890 Can I talk now? 23 00:00:58,280 --> 00:00:59,700 Don't you get smart with me. 24 00:01:01,100 --> 00:01:04,400 Did you use Marcy's credit card? 25 00:01:07,100 --> 00:01:08,150 Yes. 26 00:01:08,580 --> 00:01:09,920 Why would you do that? 27 00:01:10,540 --> 00:01:14,240 Well, why would she go into my backyard with Brad and have sex with him? 28 00:01:15,260 --> 00:01:18,160 Oh, you are losing your mind. 29 00:01:18,161 --> 00:01:19,499 No, I'm not. 30 00:01:19,500 --> 00:01:20,550 Yes, you are. 31 00:01:21,760 --> 00:01:23,520 You just don't understand this. 32 00:01:23,740 --> 00:01:25,620 I don't understand it. 33 00:01:25,900 --> 00:01:29,940 Nope. I have been begging you not to become this. 34 00:01:31,300 --> 00:01:33,140 Become what? Your father. 35 00:01:33,860 --> 00:01:37,780 He hurt me just like you have hurt Marcy. 36 00:01:38,240 --> 00:01:40,100 When did you start taking her side? 37 00:01:40,320 --> 00:01:42,040 When I found out she was right. 38 00:01:43,040 --> 00:01:44,800 Right? Yes. 39 00:01:46,820 --> 00:01:49,100 So she was right in sleeping with him? 40 00:01:49,560 --> 00:01:51,340 I'm not talking about that. 41 00:01:51,700 --> 00:01:53,260 And what are you talking about? 42 00:01:53,360 --> 00:01:55,820 I'm talking about she was right. 43 00:01:56,280 --> 00:02:00,460 in being here for you. She was right in loving you. 44 00:02:00,680 --> 00:02:04,500 She was right in standing by your damn side. 45 00:02:18,100 --> 00:02:20,380 Mom. I don't want to hear it. 46 00:02:20,940 --> 00:02:23,160 She stood by you. 47 00:02:24,010 --> 00:02:26,290 Just like I stood by your father. 48 00:02:28,290 --> 00:02:34,470 No, no, she... Do you want to know how I found out? 49 00:02:34,690 --> 00:02:35,740 Well, 50 00:02:36,270 --> 00:02:37,790 I will tell you. 51 00:02:40,230 --> 00:02:41,810 I was at work. 52 00:02:42,670 --> 00:02:44,450 In my flower store. 53 00:02:44,850 --> 00:02:47,930 And a woman walks in, wearing a suit. 54 00:02:49,290 --> 00:02:53,730 And she tells me that she's from child welfare services. 55 00:02:56,230 --> 00:03:02,370 And then she tells me that he has a child. 56 00:03:04,910 --> 00:03:11,169 And that the earnings from my dream are going to be 57 00:03:11,170 --> 00:03:15,050 garnished to pay for his child. 58 00:03:18,670 --> 00:03:24,790 And then I looked down at the papers and I saw my friend's name. 59 00:03:26,450 --> 00:03:29,350 She had told me that the baby was her ex's. 60 00:03:31,910 --> 00:03:36,090 I felt like the wind had been knocked out of me. 61 00:03:38,710 --> 00:03:42,210 It hurt like hell. 62 00:03:44,770 --> 00:03:48,210 And now you do this? 63 00:03:51,760 --> 00:03:55,180 You think me feeding her bread didn't hurt like hell? 64 00:03:56,380 --> 00:03:58,220 You reap what you sow. 65 00:03:58,660 --> 00:03:59,710 No. 66 00:04:00,040 --> 00:04:02,510 See, that's what the two of you don't understand. 67 00:04:03,160 --> 00:04:05,720 I didn't fall in love with Alex on purpose. 68 00:04:06,040 --> 00:04:08,040 And does that make it right? 69 00:04:08,820 --> 00:04:13,140 That you didn't mean to fall in love with her? Does that make it right? 70 00:04:14,660 --> 00:04:15,710 No. 71 00:04:16,540 --> 00:04:17,720 But it makes me human. 72 00:04:18,399 --> 00:04:20,560 No more human than Marcy. 73 00:04:22,150 --> 00:04:23,200 No, no. 74 00:04:25,910 --> 00:04:29,330 She deliberately went in there to hurt me. 75 00:04:33,630 --> 00:04:34,690 And did it? 76 00:04:35,370 --> 00:04:36,420 I've said it did. 77 00:04:36,930 --> 00:04:37,980 Well, then. 78 00:04:38,710 --> 00:04:39,950 She succeeded. 79 00:04:40,950 --> 00:04:42,990 So now you're even. 80 00:04:43,430 --> 00:04:44,480 No, no. 81 00:04:45,310 --> 00:04:46,590 No, no, no. Hell no. 82 00:04:47,410 --> 00:04:48,630 It don't work like that. 83 00:04:49,250 --> 00:04:50,300 Watch your mouth. 84 00:04:51,020 --> 00:04:52,100 It don't work that way. 85 00:04:54,940 --> 00:04:55,990 It doesn't. 86 00:04:56,620 --> 00:04:57,670 No. 87 00:04:58,640 --> 00:05:01,620 Now I'll have the last word in this. 88 00:05:06,580 --> 00:05:08,520 The last word. 89 00:05:10,220 --> 00:05:12,540 That's what's important to you. 90 00:05:12,960 --> 00:05:19,619 You throw everything else away so that you can have the last word, the upper 91 00:05:19,620 --> 00:05:20,670 hand. 92 00:05:20,671 --> 00:05:22,019 Oh, yeah. 93 00:05:22,020 --> 00:05:28,439 Oh, you are just like your father. I can remember him saying something like 94 00:05:28,440 --> 00:05:30,020 that to me once. 95 00:05:30,400 --> 00:05:31,760 I'm nothing like him. 96 00:05:33,460 --> 00:05:34,510 Nothing. 97 00:05:34,900 --> 00:05:36,860 No, you're not. 98 00:05:37,100 --> 00:05:40,200 But this version is really close. 99 00:05:42,940 --> 00:05:43,990 What? 100 00:05:44,340 --> 00:05:45,780 Don't you see the parallels? 101 00:05:47,660 --> 00:05:53,699 He left you and your brother with me to raise while he went off with her until 102 00:05:53,700 --> 00:05:55,600 cancer ate up his body. 103 00:05:57,340 --> 00:05:58,640 And you took care of him? 104 00:05:58,880 --> 00:05:59,930 Yes, I did. 105 00:06:00,580 --> 00:06:04,900 And you and your brother were mad as hell because I did. 106 00:06:04,901 --> 00:06:08,399 Should have let that bastard die in the streets. 107 00:06:08,400 --> 00:06:10,060 Oh, yeah. 108 00:06:11,240 --> 00:06:12,290 Right. 109 00:06:16,060 --> 00:06:17,110 Why'd you do it? 110 00:06:18,190 --> 00:06:19,770 What was I supposed to do? 111 00:06:21,190 --> 00:06:22,390 Let him die? 112 00:06:23,010 --> 00:06:25,110 Because he broke my heart. 113 00:06:26,530 --> 00:06:28,490 Oh, is that it? 114 00:06:28,730 --> 00:06:29,780 Hmm? 115 00:06:31,010 --> 00:06:37,609 Well, if that's the case, if something happens to you, then Marcy can 116 00:06:37,610 --> 00:06:40,510 just let you die on the streets. 117 00:06:42,910 --> 00:06:44,350 Nothing's gonna happen to me. 118 00:06:45,230 --> 00:06:46,710 I promise you. 119 00:06:47,370 --> 00:06:52,710 If you keep going over there, chasing that woman, something will. 120 00:06:53,310 --> 00:06:55,990 Mom, I love Alex. 121 00:06:57,570 --> 00:06:58,970 And does she love you? 122 00:06:59,690 --> 00:07:02,610 Yes. No, she doesn't, son. You don't know? 123 00:07:03,250 --> 00:07:05,070 I know what I know. 124 00:07:05,630 --> 00:07:09,350 And I know that that woman up there loves you. 125 00:07:10,050 --> 00:07:13,790 And you, you just... This is a real change of pace for you. 126 00:07:14,890 --> 00:07:15,940 Yes. 127 00:07:16,620 --> 00:07:17,670 Yes, it is. 128 00:07:18,360 --> 00:07:21,080 So you're just full -on Marcy's side now? 129 00:07:21,600 --> 00:07:22,650 Is that it? 130 00:07:23,280 --> 00:07:24,720 Yes, I am. 131 00:07:37,980 --> 00:07:43,460 Used to... Used to be you couldn't stand her. 132 00:07:46,580 --> 00:07:47,630 Yes. 133 00:07:48,320 --> 00:07:51,460 But I'm woman enough to admit when I'm wrong. 134 00:07:56,160 --> 00:07:57,210 Okay. 135 00:07:58,380 --> 00:07:59,430 All right, be wrong. 136 00:08:00,820 --> 00:08:01,870 You're wrong. 137 00:08:01,940 --> 00:08:03,500 She's wrong. I'm wrong. 138 00:08:04,080 --> 00:08:06,060 Just a house full of wrong -ass people. 139 00:08:06,300 --> 00:08:08,830 I'm not going to tell you again to watch your mouth. 140 00:08:10,920 --> 00:08:14,660 You never could admit being wrong. 141 00:08:15,280 --> 00:08:17,310 Never. Never, never could. 142 00:08:20,110 --> 00:08:23,390 Son, admit it. 143 00:08:25,430 --> 00:08:27,750 Admit that you were wrong. 144 00:08:29,890 --> 00:08:30,940 Admit it. 145 00:08:48,720 --> 00:08:50,640 But you're still not going over there. 146 00:09:05,360 --> 00:09:06,410 Claudia, here. 147 00:09:07,880 --> 00:09:08,930 Thank you. 148 00:09:10,120 --> 00:09:11,170 Drink it. 149 00:09:11,980 --> 00:09:13,280 I don't need any coffee. 150 00:09:13,480 --> 00:09:14,530 It's not coffee. 151 00:09:14,640 --> 00:09:16,320 What is it? It's herbs. 152 00:09:17,040 --> 00:09:18,360 And I'll help you calm down. 153 00:09:19,160 --> 00:09:20,210 I can't. 154 00:09:20,520 --> 00:09:21,570 Drink it. 155 00:09:26,160 --> 00:09:28,280 Is he going to be all right? 156 00:09:30,360 --> 00:09:31,880 I honestly don't know. 157 00:09:33,400 --> 00:09:34,680 How do you do this? 158 00:09:37,180 --> 00:09:40,340 Just one piece of information at a time. 159 00:09:40,800 --> 00:09:42,000 That's all I can tell you. 160 00:09:42,420 --> 00:09:45,730 But we're sitting here and we're waiting to see if he lives or dies. 161 00:09:46,000 --> 00:09:49,579 I know. I know it doesn't sound rational, but that's what you and I have 162 00:09:49,580 --> 00:09:51,399 right now because we have to stay calm. 163 00:09:51,400 --> 00:09:52,600 Do you understand that? 164 00:09:54,400 --> 00:09:55,450 I can't do this. 165 00:09:55,640 --> 00:09:58,080 I know. I know it can be really hard. 166 00:09:59,100 --> 00:10:00,440 Trust me. I know. 167 00:10:02,120 --> 00:10:03,320 You've been here before. 168 00:10:03,960 --> 00:10:05,010 Yeah. 169 00:10:05,240 --> 00:10:06,290 Yeah, Ed. 170 00:10:06,500 --> 00:10:10,480 I was shot not too long ago, so... Really? 171 00:10:10,760 --> 00:10:11,810 Mm -hmm. 172 00:10:12,400 --> 00:10:13,450 Who shot him? 173 00:10:18,700 --> 00:10:19,900 How did you deal with it? 174 00:10:20,080 --> 00:10:25,039 Like I said, you know, I just take one piece of information at a time. I try 175 00:10:25,040 --> 00:10:30,719 to stress myself or fill myself with anxiety and just process the information 176 00:10:30,720 --> 00:10:31,339 it comes. 177 00:10:31,340 --> 00:10:32,390 That's it. 178 00:10:34,040 --> 00:10:35,090 A rare bird. 179 00:10:36,580 --> 00:10:37,720 I've heard that before. 180 00:10:38,680 --> 00:10:40,240 You're not worried about Pete? 181 00:10:40,590 --> 00:10:44,849 Of course I'm worried about Pete, but like I said, we just have to stay calm 182 00:10:44,850 --> 00:10:48,129 just wait for the information to come in so we can process it and then go from 183 00:10:48,130 --> 00:10:49,180 there. 184 00:10:49,230 --> 00:10:50,730 Why don't you take the day off? 185 00:10:51,190 --> 00:10:52,850 I can't. I need the money. 186 00:10:53,450 --> 00:10:55,230 Listen to me. You need the day off. 187 00:10:56,450 --> 00:10:57,500 Claudia. 188 00:10:58,790 --> 00:11:00,610 I don't really know Pete that well. 189 00:11:01,170 --> 00:11:05,250 But you knew him enough to obviously be affected by it. 190 00:11:05,550 --> 00:11:06,600 Yes, of course. 191 00:11:06,710 --> 00:11:08,150 So just go home. It's fine. 192 00:11:08,470 --> 00:11:09,520 I can't. 193 00:11:09,700 --> 00:11:11,080 Esperanza, I need the money. 194 00:11:11,081 --> 00:11:13,739 You know, he came in here yesterday evening. 195 00:11:13,740 --> 00:11:14,599 Mm -hmm. 196 00:11:14,600 --> 00:11:16,520 And he saw Eddie talking to the captain. 197 00:11:17,500 --> 00:11:18,550 He freaked out. 198 00:11:19,780 --> 00:11:20,830 Wait. 199 00:11:21,280 --> 00:11:23,140 Mm -hmm. I could see it in his eyes. 200 00:11:24,640 --> 00:11:27,340 And then he gets put on the south side. 201 00:11:27,341 --> 00:11:31,119 And from what I understand, they don't put bikes on the south side, right? 202 00:11:31,120 --> 00:11:32,540 No. Exactly. 203 00:11:33,560 --> 00:11:35,300 Something just doesn't feel right. 204 00:11:36,740 --> 00:11:37,860 Do yourself a favor. 205 00:11:39,920 --> 00:11:41,660 Stop asking so many damn questions. 206 00:11:44,700 --> 00:11:46,140 You ask too many questions. 207 00:11:58,780 --> 00:11:59,860 Clean this grill. 208 00:12:00,220 --> 00:12:01,440 You understand that? 209 00:12:02,740 --> 00:12:03,920 Parking lots of mess. 210 00:12:05,520 --> 00:12:06,740 Ain't even been a day. 211 00:12:06,741 --> 00:12:12,009 If she was with Natalie, he'd still work in here. He wouldn't even look like 212 00:12:12,010 --> 00:12:13,730 this. Don't start. Dad. 213 00:12:13,950 --> 00:12:17,769 Look, I don't want to hear. She didn't have anything to do with this. But it 214 00:12:17,770 --> 00:12:19,010 her son. That I like. 215 00:12:19,011 --> 00:12:20,529 Don't say that. 216 00:12:20,530 --> 00:12:22,270 Bought that jailbait into my house. 217 00:12:22,770 --> 00:12:24,270 Daddy, you don't even know him. 218 00:12:24,350 --> 00:12:27,090 I know I don't want you with him. He's a nice guy. 219 00:12:27,550 --> 00:12:30,920 Worked here for minimum wage. He going to college, getting a degree. 220 00:12:31,150 --> 00:12:35,349 Daddy, all those kids in this neighborhood that you help and you don't 221 00:12:35,350 --> 00:12:36,400 the same in Joey? 222 00:12:36,401 --> 00:12:37,249 No way. 223 00:12:37,250 --> 00:12:38,300 Why? 224 00:12:38,640 --> 00:12:40,760 Because I caught that boy. In your house? 225 00:12:40,761 --> 00:12:41,759 Damn right. 226 00:12:41,760 --> 00:12:46,019 And I ain't having it. Well, I like you. Girl, you ain't seeing him no more. I 227 00:12:46,020 --> 00:12:47,070 do, and yes, I will. 228 00:12:47,900 --> 00:12:50,130 Fawn, are you crazy talking to me like that? 229 00:12:50,500 --> 00:12:55,660 I'm sorry. Okay, I'm sorry, Daddy. It's just that... It's just that I like him. 230 00:12:55,920 --> 00:12:58,000 And I plan to continue seeing him. 231 00:12:59,240 --> 00:13:00,800 I'm going to talk to your mother. 232 00:13:00,860 --> 00:13:02,060 Well, she already knows. 233 00:13:02,200 --> 00:13:03,300 What? Yes. 234 00:13:03,780 --> 00:13:05,960 Fawn. She even said... 235 00:13:06,460 --> 00:13:09,660 That her daddy didn't like you because... Her daddy was crazy. 236 00:13:10,360 --> 00:13:14,219 Well, she said that you two got caught in a lewd act in the back room of his 237 00:13:14,220 --> 00:13:15,270 hardware store. 238 00:13:15,271 --> 00:13:19,299 Your mother shouldn't have told you that. And I'm done with it now. Dad. 239 00:13:19,300 --> 00:13:20,350 What? 240 00:13:20,600 --> 00:13:21,650 Daddy, please. 241 00:13:22,620 --> 00:13:26,180 Please what? Just let Natalie and Joey have their jobs back. 242 00:13:26,540 --> 00:13:29,120 No. No, that boy, he can't never come in here no more. 243 00:13:29,860 --> 00:13:33,260 Okay. Well, what about Natalie? What did I just say? Daddy, please. 244 00:13:34,260 --> 00:13:35,480 I got work to do. 245 00:13:35,840 --> 00:13:37,900 You know her firing was unlawful, right? 246 00:13:37,901 --> 00:13:41,859 What? She didn't do anything for grounds for termination. I mean, she could go 247 00:13:41,860 --> 00:13:43,420 to the labor board. What? 248 00:13:44,580 --> 00:13:50,839 Daddy, you firing her wasn't for just cause. I mean, she has every right to 249 00:13:50,840 --> 00:13:51,890 sue you. 250 00:13:51,891 --> 00:13:55,719 What you talking about? I'm saying call Uncle Gary and he'll tell you. Okay, 251 00:13:55,720 --> 00:13:56,719 labor law. 252 00:13:56,720 --> 00:14:00,839 She didn't do anything wrong and you cannot fire her for something that her 253 00:14:00,840 --> 00:14:01,890 did. 254 00:14:02,100 --> 00:14:03,660 Get on out of my face. 255 00:14:03,960 --> 00:14:05,010 Dad. 256 00:14:06,639 --> 00:14:12,439 Just let Natalie have her job back, and then all of this can just be water under 257 00:14:12,440 --> 00:14:13,490 the bridge. 258 00:14:17,020 --> 00:14:18,200 Okay. Okay? 259 00:14:18,600 --> 00:14:20,040 But there's one stipulation. 260 00:14:20,200 --> 00:14:22,940 Oh, no, I'm still going to see your son. Girl. Bye, Daddy. 261 00:14:23,240 --> 00:14:24,440 Have a good day, okay? 262 00:14:40,080 --> 00:14:42,440 You can, uh, you can get up now. 263 00:14:43,020 --> 00:14:44,600 My dad's in the office. 264 00:14:44,711 --> 00:14:46,679 What'd he say? 265 00:14:46,680 --> 00:14:50,220 Well, you can't come back to work here. 266 00:14:51,180 --> 00:14:52,230 But your mom can. 267 00:14:53,520 --> 00:14:54,700 All right, cool. 268 00:14:55,060 --> 00:14:56,620 Hopefully she won't kill me now. 269 00:14:57,000 --> 00:14:58,080 Where's my burger at? 270 00:14:58,440 --> 00:15:00,700 Uh, wait, you didn't ask for a burger. 271 00:15:02,040 --> 00:15:03,090 Fine. 272 00:15:03,320 --> 00:15:04,460 You know I was starving. 273 00:15:05,120 --> 00:15:08,440 Okay, well, then I will take you to a real restaurant. 274 00:15:09,000 --> 00:15:11,230 I don't have any money for a real restaurant. 275 00:15:12,020 --> 00:15:13,070 I'll pay. 276 00:15:13,540 --> 00:15:16,820 I didn't have to make one, though. Okay, 277 00:15:16,821 --> 00:15:19,759 cool. Let's get out of here before your dad gets out the door. 278 00:15:19,760 --> 00:15:20,810 Okay. 279 00:15:25,260 --> 00:15:32,260 There she go. 280 00:15:33,240 --> 00:15:34,290 Okay. 281 00:15:36,000 --> 00:15:37,680 Yeah, and her pop should be inside. 282 00:15:39,400 --> 00:15:40,450 I got it. 283 00:15:40,800 --> 00:15:42,020 I need you to do me a favor. 284 00:15:42,480 --> 00:15:45,310 I need you to follow them. I need to know where they rest at. 285 00:15:45,980 --> 00:15:47,030 I got you. 286 00:15:47,031 --> 00:15:50,599 Because we're going to hit her at her house on Friday. 287 00:15:50,600 --> 00:15:53,919 She'll be picking up all those receipts, bringing the money home with her, then 288 00:15:53,920 --> 00:15:55,540 taking it to the bank the next day. 289 00:15:56,140 --> 00:15:57,190 How do you know that? 290 00:15:58,500 --> 00:16:01,660 They have been following her, like, every day. 291 00:16:03,560 --> 00:16:06,000 All I need, though, is that address. 292 00:16:06,900 --> 00:16:08,700 I got you. 293 00:16:12,740 --> 00:16:13,790 Hey. 294 00:16:20,040 --> 00:16:21,380 Hey, girl. Hey. 295 00:16:22,420 --> 00:16:23,620 What are you doing here? 296 00:16:23,800 --> 00:16:27,290 I've passed by on the way from work. I wanted to see if Lucian was around. 297 00:16:27,840 --> 00:16:30,700 Oh, girl, he is out on a call right now. 298 00:16:31,880 --> 00:16:33,740 It's so deserted in here. Yeah. 299 00:16:35,460 --> 00:16:37,900 That's what happens when an officer gets shot. 300 00:16:39,689 --> 00:16:44,190 I don't think he met a new guy, but... Is he going to be okay? 301 00:16:44,510 --> 00:16:45,560 We don't know. 302 00:16:46,050 --> 00:16:47,100 We don't know. 303 00:16:47,230 --> 00:16:48,280 You know what? 304 00:16:48,281 --> 00:16:51,189 Maybe I just need to come back another time. 305 00:16:51,190 --> 00:16:53,600 Wait, what did you want to talk to Lucien about? 306 00:16:53,850 --> 00:16:56,740 I just wanted to see what was going on with him and Natalie. 307 00:16:56,970 --> 00:16:59,380 Wait, about Natalie and what? What do you mean? 308 00:17:00,650 --> 00:17:03,949 They... Well, Natalie told me that they're not going to be moving in 309 00:17:03,950 --> 00:17:08,329 anymore. Wait, what is going on? I just... So she's not going to get the 310 00:17:08,330 --> 00:17:12,179 But they were buying the house together, right? 311 00:17:12,180 --> 00:17:15,680 Yeah. Well, you know she can't afford it by herself, so... I know. 312 00:17:15,681 --> 00:17:19,598 So, but what did she say when you spoke to her? 313 00:17:19,599 --> 00:17:23,338 You know, Natalie, when she doesn't want to talk, she just shuts you down. So 314 00:17:23,339 --> 00:17:26,040 that's the reason why Lucien was my next choice. 315 00:17:26,041 --> 00:17:30,039 Good girl, because Lucien apparently is the rational one. I didn't know that. 316 00:17:30,040 --> 00:17:31,400 Exactly. You know that. 317 00:17:32,400 --> 00:17:34,870 I just, I really, I hate that I love them together. 318 00:17:34,871 --> 00:17:35,779 I know. 319 00:17:35,780 --> 00:17:36,830 Me too. 320 00:17:36,860 --> 00:17:38,900 I mean, damn. Are any of us happy? 321 00:17:39,160 --> 00:17:40,210 Girl. 322 00:17:40,500 --> 00:17:44,319 Who are you talking to? I'm trying to find my happy. Well, you look happy. You 323 00:17:44,320 --> 00:17:45,370 look good. 324 00:17:45,600 --> 00:17:46,650 Thanks. 325 00:17:46,651 --> 00:17:50,459 All right, well, I'll tell him that you stopped by. Okay. Thank you. You're 326 00:17:50,460 --> 00:17:51,540 welcome. See you later. 327 00:18:00,720 --> 00:18:02,660 Have you seen my wife Alex? 328 00:18:03,420 --> 00:18:04,660 Blonde. Baby. 329 00:18:05,660 --> 00:18:06,710 No. 330 00:19:06,220 --> 00:19:07,400 It's okay. It's okay. 331 00:19:07,920 --> 00:19:08,970 It's okay. 332 00:19:10,380 --> 00:19:13,220 You okay? 333 00:19:28,800 --> 00:19:30,320 Not looking too good, is he? 334 00:19:31,200 --> 00:19:32,660 Yeah. I know. 335 00:19:33,040 --> 00:19:34,840 Taking five gunshots like that. 336 00:19:37,000 --> 00:19:38,050 No vest. 337 00:19:38,480 --> 00:19:39,530 No vest. 338 00:19:39,680 --> 00:19:41,480 Why the hell didn't he have a vest on? 339 00:19:42,480 --> 00:19:43,530 I don't know. 340 00:19:45,740 --> 00:19:46,790 Yeah. 341 00:19:47,140 --> 00:19:48,400 Kids gotta learn somehow. 342 00:19:49,800 --> 00:19:52,570 I've been looking into the records of this department. 343 00:19:52,780 --> 00:19:55,640 A lot of rookies have died in the line of fire here. 344 00:19:56,860 --> 00:19:57,910 Is that so? 345 00:19:57,980 --> 00:19:59,030 You know how many? 346 00:19:59,320 --> 00:20:00,500 No, I don't. 347 00:20:00,860 --> 00:20:02,460 Sixteen in five years. 348 00:20:03,400 --> 00:20:04,450 Is that a lot? 349 00:20:04,660 --> 00:20:05,710 It's huge. 350 00:20:06,000 --> 00:20:07,620 For a little small town like this. 351 00:20:08,680 --> 00:20:09,730 I didn't know that. 352 00:20:11,920 --> 00:20:12,970 Yeah. 353 00:20:14,440 --> 00:20:16,360 Why are you researching this anyways? 354 00:20:16,860 --> 00:20:18,000 I'm not researching it. 355 00:20:18,001 --> 00:20:21,639 See, it's right there. Right there for everybody to see. Right there on the 356 00:20:21,640 --> 00:20:22,690 department wall. 357 00:20:24,220 --> 00:20:27,830 Well, let's just hope we don't have to add another one through that wall. 358 00:20:29,660 --> 00:20:31,220 Talking about this kid, right? 359 00:20:31,600 --> 00:20:32,650 Yeah. 360 00:20:35,459 --> 00:20:37,079 Why the hell were they over here? 361 00:20:37,560 --> 00:20:38,610 I don't know. 362 00:20:39,300 --> 00:20:42,840 Steven, come on. It's the south side. You know like I know. 363 00:20:43,260 --> 00:20:44,900 Only patrol cars come over here. 364 00:20:46,280 --> 00:20:47,640 Lucian, I don't know. 365 00:20:48,720 --> 00:20:50,400 I just do what I'm told, all right? 366 00:20:51,920 --> 00:20:52,970 What you're told? 367 00:20:53,760 --> 00:20:54,860 Yeah, what I'm told. 368 00:20:55,320 --> 00:20:57,100 But remember, you're not my boss. 369 00:20:57,960 --> 00:20:59,100 Would you forget that? 370 00:21:05,640 --> 00:21:07,870 You think he's got bubblegum in the center? 371 00:21:08,480 --> 00:21:09,530 Good as hell. 372 00:21:10,220 --> 00:21:11,270 You want one? 373 00:21:15,191 --> 00:21:22,659 I came around the corner, and I hit the ground as fast as I could because they 374 00:21:22,660 --> 00:21:25,020 were shooting at us. 375 00:21:25,500 --> 00:21:28,480 And so I hit the ground, and I did what I could from there. 376 00:21:28,960 --> 00:21:32,460 And I just said, you know, it was so fast. 377 00:21:32,920 --> 00:21:34,720 All right, all right. Give him a break. 378 00:21:34,750 --> 00:21:36,070 That's enough. That's good. 379 00:21:36,250 --> 00:21:38,090 Let's finish this up at the station. 380 00:21:38,091 --> 00:21:39,509 Let's go. 381 00:21:39,510 --> 00:21:40,560 Come on, guys. 382 00:21:48,850 --> 00:21:53,330 Sorry, man. You know I'm not as good as you, you know? And it's bad. 383 00:21:55,210 --> 00:21:56,260 Bad? 384 00:21:58,250 --> 00:22:00,110 So you came around the corner, right? 385 00:22:00,111 --> 00:22:03,669 Yeah, like I was telling them, we came around and we just... No, because it was 386 00:22:03,670 --> 00:22:06,289 happening fast. So you came around the corner and you hit the ground, right? 387 00:22:06,290 --> 00:22:08,290 Yeah, we just hit the ground. 388 00:22:08,291 --> 00:22:11,469 Right, you came around the corner fast, you hit the ground, but you don't have 389 00:22:11,470 --> 00:22:14,529 no scratches on your knees. Your bike's just sitting up against the wall, 390 00:22:14,530 --> 00:22:18,230 perfect. Yeah, because I put it there. Because you put it there? Yeah. When? 391 00:22:18,231 --> 00:22:21,629 Whenever we came around. You came around the corner, you said you hit the ground 392 00:22:21,630 --> 00:22:24,929 fast, but you don't got no scratches on your knees. Your bike's sitting up 393 00:22:24,930 --> 00:22:26,370 against the wall. Why is that? 394 00:22:26,610 --> 00:22:29,390 It's got to be hard to hit the ground with one hand. 395 00:22:29,391 --> 00:22:32,859 Yeah, because you came around the corner, you hit the ground real fast, 396 00:22:32,860 --> 00:22:35,519 don't got no scratches on your knees. Oh, that's right. Because you used your 397 00:22:35,520 --> 00:22:36,639 hands. Who the hell are you? 398 00:22:36,640 --> 00:22:38,180 Huh? Internal Affairs? 399 00:22:39,340 --> 00:22:41,020 Get your rookie ass back in the car. 400 00:22:41,640 --> 00:22:44,650 If you ever leave me at the station again, it will be your ass. 401 00:22:45,200 --> 00:22:50,340 Eddie, remember, don't forget your vest. 402 00:22:52,040 --> 00:22:53,090 Don't forget yours. 403 00:22:59,571 --> 00:23:01,199 You called us in. 404 00:23:01,200 --> 00:23:02,780 I didn't. No, you did. 405 00:23:02,980 --> 00:23:05,330 No, no. I told you not to call in until he was dead. 406 00:23:05,620 --> 00:23:07,220 I thought he was. 407 00:23:07,580 --> 00:23:08,630 Yeah, he's not. 408 00:23:09,080 --> 00:23:10,340 Let me tell you something. 409 00:23:10,440 --> 00:23:13,180 If this kid sings, it will be your funeral. 410 00:23:13,400 --> 00:23:15,020 He won't, Eddie. Okay? It's bad. 411 00:23:15,680 --> 00:23:16,730 He better not. 412 00:23:17,720 --> 00:23:18,770 He won't. 413 00:23:18,840 --> 00:23:20,540 Okay, finish it. Okay. 414 00:23:20,960 --> 00:23:22,010 Okay. 415 00:23:33,350 --> 00:23:36,550 I'm telling you this is not going to work. I will talk to her. 416 00:23:36,551 --> 00:23:39,609 Listen, just because you can convince your daddy to do whatever you want him 417 00:23:39,610 --> 00:23:42,189 do, doesn't mean you're going to be able to convince my mother. 418 00:23:42,190 --> 00:23:43,240 Just come on. 419 00:23:43,830 --> 00:23:46,900 I'm telling you she's just going to go off on you. Come on, Joey. 420 00:23:50,950 --> 00:23:52,000 Mama! 421 00:23:59,450 --> 00:24:01,920 First word out of your mouth to me should be sorry. 422 00:24:04,139 --> 00:24:05,279 Sorry. What do you want? 423 00:24:05,280 --> 00:24:07,139 Your turn. 424 00:24:07,140 --> 00:24:08,190 Who? 425 00:24:12,640 --> 00:24:14,260 Joey, you know what? 426 00:24:14,261 --> 00:24:18,319 Can I talk to you, please? Look, Vaughn, I really don't have nothing to say to 427 00:24:18,320 --> 00:24:19,370 you. 428 00:24:19,840 --> 00:24:21,680 Joey, tell her you're sorry. 429 00:24:22,060 --> 00:24:23,110 I just did. 430 00:24:23,460 --> 00:24:24,510 Say it again. 431 00:24:27,520 --> 00:24:28,570 Sorry. 432 00:24:29,220 --> 00:24:30,270 I don't believe you. 433 00:24:31,020 --> 00:24:33,550 And you're not moving back in here with me, either. 434 00:24:33,551 --> 00:24:36,719 Mama, but you know I have nowhere else to go. That ain't my problem, Joey. Oh, 435 00:24:36,720 --> 00:24:39,980 okay, okay. Look, I wanted to talk to you, too. 436 00:24:40,220 --> 00:24:42,140 Little girl, please get out of my house. 437 00:24:42,940 --> 00:24:44,700 My dad wants you to come back to work. 438 00:24:46,540 --> 00:24:47,590 Really? Yeah. 439 00:24:48,140 --> 00:24:51,840 When he's calm, he's a completely different person. 440 00:24:51,841 --> 00:24:57,159 Well, I don't know if I want to come back. Mama, you know you need the job. 441 00:24:57,160 --> 00:24:58,210 up. 442 00:24:58,380 --> 00:24:59,430 Right. 443 00:24:59,431 --> 00:25:04,159 Look, I'm not coming back up there so he can fire me again the next time he 444 00:25:04,160 --> 00:25:05,579 catches the two of you together. 445 00:25:05,580 --> 00:25:08,200 Oh, no, no, no. See, I told him he couldn't do that. 446 00:25:09,260 --> 00:25:10,310 What? 447 00:25:10,700 --> 00:25:14,020 Well, he was breaking labor laws when he did that. 448 00:25:14,360 --> 00:25:16,580 So he won't be firing you for that. 449 00:25:18,180 --> 00:25:22,460 Oh, that means the two of you can still sneak around with each other. 450 00:25:24,220 --> 00:25:25,860 Well, we don't have to now. 451 00:25:26,360 --> 00:25:27,410 We're just friends. 452 00:25:28,700 --> 00:25:29,750 Hmm. 453 00:25:30,160 --> 00:25:31,420 You look at this girl, Joe. 454 00:25:31,520 --> 00:25:35,070 What? I mean, she's not looking at you like y 'all are just friends. Mama. 455 00:25:37,320 --> 00:25:39,560 We are just friends. 456 00:25:40,800 --> 00:25:41,850 See? 457 00:25:43,680 --> 00:25:48,859 So, when can I tell him that you'll be coming back to work? I don't know if I'm 458 00:25:48,860 --> 00:25:49,659 coming back. 459 00:25:49,660 --> 00:25:52,460 Mama, stop being so hearted. Just go back to work. Shut up. 460 00:25:52,800 --> 00:25:53,850 Right. 461 00:25:58,500 --> 00:26:01,320 So... Can I tell him to expect you tomorrow? 462 00:26:01,920 --> 00:26:02,970 No. 463 00:26:05,940 --> 00:26:06,990 Mama? 464 00:26:07,460 --> 00:26:08,780 What? Mom? What? 465 00:26:13,960 --> 00:26:16,500 Tell him I'll be there the day after tomorrow. 466 00:26:17,640 --> 00:26:20,180 I can't come running just when he calls me. 467 00:26:21,720 --> 00:26:23,040 Okay. Okay, great. 468 00:26:23,580 --> 00:26:26,920 I just hope there's still a store there by then. Yeah. 469 00:26:27,460 --> 00:26:28,620 I know he needed me. 470 00:26:29,629 --> 00:26:30,679 It does. 471 00:26:31,070 --> 00:26:32,120 Thank you. 472 00:26:33,890 --> 00:26:36,870 Okay, so I got to get to class. 473 00:26:37,070 --> 00:26:39,390 I got to get to class now. 474 00:26:40,050 --> 00:26:41,100 Wait. 475 00:26:41,101 --> 00:26:42,869 You're leaving me here with her? 476 00:26:42,870 --> 00:26:44,389 Yeah, that's what I'm thinking. 477 00:26:44,390 --> 00:26:45,930 You guys will be fine. 478 00:26:46,910 --> 00:26:48,430 Thank you, Ms. Nat. 479 00:26:49,050 --> 00:26:51,730 And, Joey, I'll see you later? 480 00:26:52,210 --> 00:26:53,260 Yeah, I'll see you. 481 00:26:55,670 --> 00:26:56,720 Wait a minute. 482 00:26:56,721 --> 00:26:59,549 You're not going to leave him here with me. Well, Mom, you know I have nowhere 483 00:26:59,550 --> 00:27:00,600 else to go. 484 00:27:03,190 --> 00:27:07,549 If you cannot abide by my rules... I know. If I can't abide by your rules, 485 00:27:07,550 --> 00:27:09,470 no longer welcome and I can't stay here. 486 00:27:10,290 --> 00:27:11,340 Right. 487 00:27:12,070 --> 00:27:13,370 Don't make fun of me. 488 00:27:14,490 --> 00:27:15,540 Will you, Joey? 489 00:27:16,350 --> 00:27:17,510 Yes, Mom, I will. 490 00:27:19,510 --> 00:27:20,560 Rule number one. 491 00:27:21,610 --> 00:27:23,170 Don't ever talk like that again. 492 00:27:24,090 --> 00:27:26,380 What the hell is that? That's rule number two. 493 00:27:26,381 --> 00:27:29,759 Rule number two is I need some things from the store, so go get them now. 494 00:27:29,760 --> 00:27:33,550 What's wrong with your voice? That is not an impersonation of me. Yes, ma 'am. 495 00:27:50,460 --> 00:27:51,510 Oh. 496 00:27:54,100 --> 00:27:55,200 You guys called me. 497 00:27:56,620 --> 00:27:57,840 I need to talk to you. 498 00:27:58,960 --> 00:28:00,010 Sure. 499 00:28:00,320 --> 00:28:04,160 You helped my family through a lot of court cases. 500 00:28:05,180 --> 00:28:07,540 And I've always respected you as a therapist. 501 00:28:08,560 --> 00:28:09,610 Thank you. 502 00:28:09,800 --> 00:28:15,400 But my son... My son's lost his mind. 503 00:28:16,360 --> 00:28:17,440 Why do you think that? 504 00:28:18,100 --> 00:28:19,150 He's so angry. 505 00:28:22,260 --> 00:28:24,020 I need you to help him, please. 506 00:28:25,520 --> 00:28:26,960 I can only do what he'll let me. 507 00:28:27,480 --> 00:28:29,920 Get to the bottom of the angry. 508 00:28:30,400 --> 00:28:36,679 I know I had a lot to do with it. I wasn't there for him. I was... I 509 00:28:36,680 --> 00:28:42,060 was busy trying to build things. 510 00:28:45,260 --> 00:28:47,020 I was unfaithful to his mother. 511 00:28:47,800 --> 00:28:48,850 She's a drunk. 512 00:28:49,200 --> 00:28:53,320 He was raised by one man after another by the help... 513 00:28:54,600 --> 00:28:57,560 I need you to see him through, please. 514 00:28:58,180 --> 00:29:04,080 I'll talk to him about seeing you. 515 00:29:04,280 --> 00:29:05,330 Okay. 516 00:29:07,280 --> 00:29:08,330 Okay. 517 00:29:09,060 --> 00:29:10,340 But you must know that. 518 00:29:11,080 --> 00:29:16,340 Yeah. That I'm going to make changes to my will. 519 00:29:18,780 --> 00:29:20,240 He will not be happy. 520 00:29:21,020 --> 00:29:22,680 He's going to be very angry. 521 00:29:24,139 --> 00:29:26,800 Whatever you need, just let me know. 522 00:29:30,740 --> 00:29:34,400 Since he's 17, he's got a check for you, okay? 523 00:29:35,740 --> 00:29:36,790 What? 524 00:29:37,040 --> 00:29:38,220 To help my son. 525 00:29:38,221 --> 00:29:42,539 Why don't we see what I can do for him first, and then we'll talk about his 526 00:29:42,540 --> 00:29:43,479 check. 527 00:29:43,480 --> 00:29:45,400 You rest, all right? 528 00:29:46,920 --> 00:29:51,600 I wish I could help my son. 529 00:29:53,200 --> 00:29:54,280 You help me, son. 530 00:29:55,760 --> 00:29:56,810 I will. 531 00:30:39,660 --> 00:30:40,710 Hello, love. 532 00:30:47,360 --> 00:30:48,410 Julius, 533 00:30:49,460 --> 00:30:51,760 you really shouldn't be here right now. 534 00:30:52,180 --> 00:30:55,780 I heard there was an officer down and I wanted to see if he was our friend. 535 00:30:58,200 --> 00:31:01,990 I'm going to need you to leave me and my family alone. Do you understand that? 536 00:31:01,991 --> 00:31:05,239 I want to share something with you. There's nothing you have that I need you 537 00:31:05,240 --> 00:31:08,539 share with me. I wouldn't be so sure about that. I have nothing to say to 538 00:31:08,540 --> 00:31:09,459 Yeah, I know. 539 00:31:09,460 --> 00:31:11,500 But I want to say something to you. 540 00:31:12,860 --> 00:31:15,040 There's... I'm sorry. 541 00:31:18,020 --> 00:31:23,580 Julius, there are... There's no room for I'm sorry, so stop. 542 00:31:24,360 --> 00:31:27,370 You gave me a shot and you won't even talk to me? Come on, love. 543 00:31:28,060 --> 00:31:29,560 I didn't shoot you, Julius. 544 00:31:29,840 --> 00:31:31,040 I thought you got me shot. 545 00:31:32,360 --> 00:31:33,980 You look alive and well to me. 546 00:31:36,620 --> 00:31:37,670 So does he. 547 00:31:38,640 --> 00:31:39,690 I guess we're even. 548 00:31:41,660 --> 00:31:42,710 Did you do it? 549 00:31:44,820 --> 00:31:45,870 Did what? 550 00:31:46,000 --> 00:31:47,050 Get him shot. 551 00:31:48,700 --> 00:31:50,480 No, no, I think it's called karma. 552 00:31:50,980 --> 00:31:52,840 You know when you get what you deserve. 553 00:31:57,240 --> 00:32:02,159 Okay, well, if you don't mind, I need to get back to work, so I'm going to 554 00:32:02,160 --> 00:32:03,210 leave. Come on, baby. 555 00:32:04,000 --> 00:32:05,050 Don't you miss me? 556 00:32:05,550 --> 00:32:09,100 Julius, I'm not your baby. Don't call me your baby. Don't even smile at me. 557 00:32:11,970 --> 00:32:13,020 Stop. 558 00:32:13,070 --> 00:32:14,120 Stop what? 559 00:32:14,250 --> 00:32:15,300 Stop coming here. 560 00:32:15,330 --> 00:32:18,220 I know you don't want to talk to me, but I want to talk to you. 561 00:32:19,370 --> 00:32:20,830 I miss that sweet ass. 562 00:32:22,710 --> 00:32:25,750 Let me tell you something, and listen to me loud and clear. 563 00:32:26,170 --> 00:32:29,750 You will never, ever touch this ass again. Do you understand me? 564 00:32:30,890 --> 00:32:31,940 I am done with you. 565 00:32:32,190 --> 00:32:36,069 I am done with the likes of you. I'm done with drug dealers. This bad guy. I 566 00:32:36,070 --> 00:32:38,509 done with you. Do you understand that? No, but you're not. 567 00:32:38,510 --> 00:32:40,070 You're doing it right now, baby. 568 00:32:40,370 --> 00:32:41,420 Doing what? 569 00:32:41,590 --> 00:32:43,210 You're sleeping with a dirty cop. 570 00:32:44,730 --> 00:32:45,870 What? You didn't know? 571 00:32:45,871 --> 00:32:47,049 You didn't know? 572 00:32:47,050 --> 00:32:50,649 You didn't know that? I don't... He's robbing my low -level guys. He's taking 573 00:32:50,650 --> 00:32:51,730 the money and the coke. 574 00:32:51,950 --> 00:32:53,510 I've been watching him closely. 575 00:32:53,511 --> 00:32:56,709 It's kind of pathetic, actually. He's kind of like a rat. 576 00:32:56,710 --> 00:32:57,760 I don't get it. 577 00:32:57,761 --> 00:33:00,679 I mean, my father's dealing with millions, and he has me dealing with 578 00:33:00,680 --> 00:33:02,360 meaningless scumbags. It's crazy. 579 00:33:02,361 --> 00:33:06,219 Julius, I don't want to hear this from you. What do you put up with this? 580 00:33:06,220 --> 00:33:09,230 Leave! You know he's bringing chicks to your house, right? 581 00:33:09,520 --> 00:33:11,990 Where your daughter lives. What's your dignity? 582 00:33:11,991 --> 00:33:17,759 You know he has a woman at your house right now, right? I was watching him 583 00:33:17,760 --> 00:33:20,230 before I came here. I just thought you should know. 584 00:33:20,820 --> 00:33:21,870 Leave! Now! 585 00:33:22,380 --> 00:33:23,430 Okay. 586 00:33:24,100 --> 00:33:25,780 You know what? 587 00:33:26,160 --> 00:33:27,210 You should tell him. 588 00:33:27,390 --> 00:33:28,850 My father just hit stage four. 589 00:33:30,270 --> 00:33:33,400 And the doctors say that he's not going to be alive for too long. 590 00:33:33,570 --> 00:33:36,170 When he's gone, oh, man. 591 00:34:02,220 --> 00:34:03,270 Everything okay? 592 00:34:04,960 --> 00:34:06,360 Yeah, I finished packing. 593 00:34:07,340 --> 00:34:10,960 What were you looking at over there? Her father's here. 594 00:34:11,719 --> 00:34:12,769 Whose father? 595 00:34:13,020 --> 00:34:14,070 Alex's. 596 00:34:14,260 --> 00:34:15,310 Oh. 597 00:34:15,580 --> 00:34:16,630 Yeah. 598 00:34:18,739 --> 00:34:19,980 I guess she's home. 599 00:34:21,239 --> 00:34:25,119 Well, at least that means I don't have to kill her because I know he will. Half 600 00:34:25,120 --> 00:34:26,170 black baby. 601 00:34:26,219 --> 00:34:27,840 Yep. What are you talking about? 602 00:34:29,420 --> 00:34:30,620 Her father's a racist. 603 00:34:31,239 --> 00:34:34,340 I'm talking country bumpkin, backwoods racist. 604 00:34:34,600 --> 00:34:36,280 Like something from the 60s. 605 00:34:48,659 --> 00:34:50,500 Where do you think you're going? 606 00:34:51,480 --> 00:34:52,530 Mom. 607 00:34:53,780 --> 00:34:54,830 What? 608 00:34:55,960 --> 00:34:58,670 You really just gonna sit here and watch me all night? 609 00:34:59,200 --> 00:35:00,250 I'm retired. 610 00:35:00,960 --> 00:35:05,220 I have nothing else to do. 611 00:35:05,460 --> 00:35:08,710 This is crazy. I just want to take these baby clothes over to my son. 612 00:35:09,440 --> 00:35:12,080 Have you not heard a word that I've been saying? 613 00:35:12,300 --> 00:35:14,340 He is not hearing you, Louise. 614 00:35:14,760 --> 00:35:16,640 Yes, I can see that. 615 00:35:16,840 --> 00:35:17,940 He can't. 616 00:35:23,020 --> 00:35:24,240 Okay, I'll bite. 617 00:35:25,020 --> 00:35:26,180 Why can't I? 618 00:35:26,420 --> 00:35:27,560 I'm not doing nothing. 619 00:35:27,900 --> 00:35:29,200 And neither is he. 620 00:35:30,029 --> 00:35:31,079 Looks like you. 621 00:35:31,730 --> 00:35:34,250 Are you both going to take me on? Is that it? 622 00:35:34,251 --> 00:35:35,589 All right. 623 00:35:35,590 --> 00:35:36,529 Come on. 624 00:35:36,530 --> 00:35:37,580 I can take it. 625 00:35:38,490 --> 00:35:40,900 He can't hear you because he's blinded by anger. 626 00:35:42,670 --> 00:35:43,720 Where are you going? 627 00:35:44,030 --> 00:35:46,950 I know because I was too up until this. 628 00:35:47,950 --> 00:35:49,000 This. 629 00:35:49,630 --> 00:35:50,680 This was it. 630 00:35:52,330 --> 00:35:54,190 So you're just going to ignore me? 631 00:35:54,630 --> 00:35:55,680 Is that it? 632 00:35:55,890 --> 00:35:56,940 Randall. 633 00:35:57,580 --> 00:36:00,590 Okay, that's fine. That's fine. No, don't talk to me. It's cool. 634 00:36:00,640 --> 00:36:02,440 You're wasting your breath, Louise. 635 00:36:03,600 --> 00:36:04,650 Is she? 636 00:36:05,000 --> 00:36:06,540 Just like I was wasting mine. 637 00:36:08,120 --> 00:36:14,059 Okay, so when exactly were you wasting your breath? Were you wasting it when he 638 00:36:14,060 --> 00:36:15,110 was on top of you? 639 00:36:18,020 --> 00:36:20,840 Oh, come on. Where's the snappy comeback, you know? 640 00:36:21,340 --> 00:36:22,390 Don't. 641 00:36:22,580 --> 00:36:23,940 He wants a fight. 642 00:36:24,740 --> 00:36:25,920 I've got none left. 643 00:36:26,740 --> 00:36:28,730 Good. Oh, come on. 644 00:36:29,090 --> 00:36:30,140 Sure you do. 645 00:36:31,510 --> 00:36:36,010 When exactly were you wasting your breath? 646 00:36:38,390 --> 00:36:40,130 When I was telling you I loved you. 647 00:36:41,630 --> 00:36:43,850 Oh, that was good. 648 00:36:44,310 --> 00:36:45,360 That was a good one. 649 00:36:45,870 --> 00:36:50,690 But you don't love me enough not to screw him in my shed. 650 00:36:51,150 --> 00:36:55,210 Randall, I don't know what it's going to take for you to hear yourself. 651 00:36:57,040 --> 00:36:58,620 He can't. He's like most men. 652 00:36:59,500 --> 00:37:01,430 He can dish it out, but he can't take it. 653 00:37:02,380 --> 00:37:03,430 What? 654 00:37:05,500 --> 00:37:09,500 You can't stand the thought of your woman with another man. 655 00:37:10,800 --> 00:37:12,660 Because you never think she'll cheat. 656 00:37:13,960 --> 00:37:15,340 You think it's not possible. 657 00:37:17,480 --> 00:37:21,680 You think you can do whatever you want to me, and it won't come back to you? 658 00:37:26,640 --> 00:37:33,339 You know, I'm just so shocked that you would choose him of all 659 00:37:33,340 --> 00:37:34,390 people. 660 00:37:34,940 --> 00:37:41,399 You used to always say how much you hated his cologne and his hair and we'd 661 00:37:41,400 --> 00:37:45,980 sitting down at dinner and he would just sweat. You hated that, right? 662 00:37:46,720 --> 00:37:52,380 Did you just get over it or should I say get under it? 663 00:37:55,630 --> 00:37:56,950 I'm not doing this with you. 664 00:37:58,550 --> 00:37:59,710 Oh, come on. 665 00:38:00,490 --> 00:38:02,110 This is the fun part. For you. 666 00:38:02,570 --> 00:38:03,670 Oh, for you too. 667 00:38:05,930 --> 00:38:07,920 I have waited for you to sign the papers. 668 00:38:09,310 --> 00:38:10,360 I have begged. 669 00:38:12,210 --> 00:38:13,270 I have signed them. 670 00:38:13,750 --> 00:38:16,890 So, as far as I'm concerned, I'm officially divorced. 671 00:38:20,330 --> 00:38:22,380 I'm going someplace where I can be happy. 672 00:38:24,520 --> 00:38:30,279 What I'm not going to do is stay here with you and do this and 673 00:38:30,280 --> 00:38:36,440 allow you to ruin the best years of my life because these are the best years. 674 00:38:38,660 --> 00:38:44,639 And if I stay with you any longer, I won't allow myself the freedom 675 00:38:44,640 --> 00:38:47,820 to go out there and find out what's for me. 676 00:38:55,210 --> 00:38:58,430 You've been watching Fix My Life, haven't you? 677 00:38:58,830 --> 00:38:59,880 That was beautiful. 678 00:38:59,950 --> 00:39:01,000 That was beautiful. 679 00:39:01,470 --> 00:39:05,750 The only problem is you can't afford to leave. 680 00:39:07,170 --> 00:39:09,340 You tried to make sure of that, didn't you? 681 00:39:10,590 --> 00:39:12,130 Well... Charge my credit cards. 682 00:39:13,550 --> 00:39:14,600 Guilty. 683 00:39:15,810 --> 00:39:16,860 You know what? 684 00:39:21,350 --> 00:39:22,400 Take him. 685 00:39:23,450 --> 00:39:24,500 Ruin him. 686 00:39:30,540 --> 00:39:31,590 Thank you. Thank you. 687 00:39:31,940 --> 00:39:38,179 That actually is a really good idea. I mean, the baby will need some milk and 688 00:39:38,180 --> 00:39:41,380 diapers, of course. So I thank you. Rub it in. 689 00:39:43,600 --> 00:39:44,860 Didn't Brad do that? 690 00:39:46,720 --> 00:39:48,520 How was that anyway? 691 00:39:49,880 --> 00:39:52,500 Because Alex was never satisfied. 692 00:39:52,740 --> 00:39:55,090 She said it was all of what, like five minutes? 693 00:39:56,410 --> 00:40:00,589 Actually, I don't even know why I'm upset. I'm sure it was over before it 694 00:40:00,590 --> 00:40:01,640 started. 695 00:40:01,730 --> 00:40:04,270 Is that what you wanted? 696 00:40:04,930 --> 00:40:05,980 Randall. 697 00:40:06,590 --> 00:40:07,640 Ma 'am. 698 00:40:07,710 --> 00:40:12,910 If you keep this up, I'm going to call and increase your life insurance. 699 00:40:17,170 --> 00:40:19,930 Hey, let me help you with your bags, honey. 700 00:40:20,230 --> 00:40:23,870 Honey. Sweetheart, here, come on. Let me help you with your bag. 701 00:40:24,670 --> 00:40:26,110 Stop it. Baby, let me help you. 702 00:40:26,330 --> 00:40:27,610 Don't touch me, creep. 703 00:40:27,611 --> 00:40:31,409 Oh, come on. You let Brad touch you. Randall, you don't listen to anything I 704 00:40:31,410 --> 00:40:33,820 say. Oh, come on. You want to see the baby clothes? 705 00:40:34,210 --> 00:40:35,570 Stop it. Come on, let me see. 706 00:40:36,250 --> 00:40:37,550 Do you want to meet my son? 707 00:40:38,130 --> 00:40:40,350 No, no. Hey, baby, let's go meet my son. 708 00:40:40,351 --> 00:40:44,649 Randall. Oh, come on. We'll have him try on the baby clothes and his little... I 709 00:40:44,650 --> 00:40:47,780 got him this little bear. Oh, he is going to love his little bear. 710 00:40:48,050 --> 00:40:49,100 Oh, come on, baby. 711 00:40:50,050 --> 00:40:52,090 Randall. Randall's in the house. 712 00:40:54,920 --> 00:40:55,970 Come on, baby. 713 00:41:02,860 --> 00:41:06,200 Hey, what's the matter? You don't want to meet me and Alex's son? 714 00:41:08,660 --> 00:41:09,980 What did you just say? 715 00:41:19,480 --> 00:41:21,440 Nick. on if loving you is wrong. 716 00:41:21,680 --> 00:41:25,659 Somebody's gonna die. Stop it now. Shut up, woman! Do what I told you! Ben, he 717 00:41:25,660 --> 00:41:29,199 is gonna drag you down with him. I see you doing all his little dirty work for 718 00:41:29,200 --> 00:41:32,080 him. Stop it! Alec and I have sex. 719 00:41:32,600 --> 00:41:36,419 And you can be damn sure that I'm gonna do everything in my power to keep her 720 00:41:36,420 --> 00:41:37,680 away from your backwater. 721 00:41:37,900 --> 00:41:39,340 You're gonna try and kill him. 722 00:41:40,420 --> 00:41:43,960 So my father thinks I'm... crazy? 723 00:41:44,010 --> 00:41:48,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.