Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,639
Previously on If Loving You Is Wrong.
And I saw that baby, and it's quite
2
00:00:03,640 --> 00:00:04,980
clearly not mine!
3
00:00:05,260 --> 00:00:08,930
Did you just use your left hand to take
what doesn't belong to you? Daddy!
4
00:00:09,180 --> 00:00:12,859
Daddy! The kid said he got shot by a
perp, but we didn't find a perp. There's
5
00:00:12,860 --> 00:00:15,599
video camera in the supermarket across
the street. We're gonna get that
6
00:00:15,600 --> 00:00:18,839
videotape. The lady said she gave it to
an officer and she described Pete.
7
00:00:18,840 --> 00:00:20,380
Come with me to the backyard.
8
00:00:22,340 --> 00:00:23,880
Jesse! Get off her!
9
00:00:26,801 --> 00:00:32,449
Lost your damn mind? I never would have
done that in your face.
10
00:00:32,450 --> 00:00:35,029
I think it's about time that he saw his
grandchildren.
11
00:00:35,030 --> 00:00:37,950
Alex's dad, Rusty? Yeah. That guy is the
king of crazy.
12
00:00:37,951 --> 00:00:41,629
You don't want to come see him? Why
would we do that? Beautiful baby boy.
13
00:00:41,630 --> 00:00:42,950
I bet he looks just like you.
14
00:00:43,530 --> 00:00:45,910
Kid me. That damn dude. I don't want
him.
15
00:00:46,821 --> 00:00:48,749
Yeah, that's her.
16
00:00:48,750 --> 00:00:49,800
She sold the tape?
17
00:00:49,810 --> 00:00:51,810
Yeah. I'm calling the police.
18
00:00:53,110 --> 00:00:54,390
I am the damn police.
19
00:00:54,710 --> 00:00:57,650
He has over $200 ,000 in the bank. What?
20
00:00:57,850 --> 00:00:59,130
We keep looking at it.
21
00:00:59,420 --> 00:01:01,240
Again and again and again.
22
00:01:06,060 --> 00:01:07,200
Kick Brad's ass.
23
00:01:07,500 --> 00:01:08,940
Looks like he kicked your ass.
24
00:01:08,960 --> 00:01:10,040
I'm here to see Luther.
25
00:01:10,041 --> 00:01:10,959
It's a dick.
26
00:01:10,960 --> 00:01:13,419
I think I messed up bad. Ben, you're
back on patrol.
27
00:01:13,420 --> 00:01:14,299
Bike patrol.
28
00:01:14,300 --> 00:01:15,680
Steve, he'll be joining you.
29
00:01:16,940 --> 00:01:18,640
Ben! Steve, back up!
30
00:01:19,460 --> 00:01:21,320
Ben! I forgot to tell you.
31
00:01:21,780 --> 00:01:22,860
Your parents are here.
32
00:01:23,300 --> 00:01:25,290
We drove all the way here to see the
baby.
33
00:01:30,920 --> 00:01:32,040
Let me see that baby.
34
00:01:32,600 --> 00:01:33,650
Come take a look.
35
00:01:34,560 --> 00:01:35,610
No.
36
00:01:35,900 --> 00:01:38,280
Let us see the baby.
37
00:01:40,760 --> 00:01:41,810
Darling,
38
00:01:42,600 --> 00:01:43,940
let us see it.
39
00:01:44,160 --> 00:01:45,210
Brett.
40
00:01:46,320 --> 00:01:48,280
I'm going to see this child. No.
41
00:01:57,300 --> 00:01:58,350
Rusty.
42
00:01:58,860 --> 00:02:01,510
No. You want to come and take a look at
the grandchild?
43
00:02:05,440 --> 00:02:06,490
No.
44
00:02:08,919 --> 00:02:13,180
Bradley, Rusty's watching the game.
That's all he cares about.
45
00:02:14,040 --> 00:02:17,350
He won't care about the game once he
sees this baby. Give me the baby.
46
00:02:18,280 --> 00:02:19,780
I'm going to take it if you must.
47
00:02:20,080 --> 00:02:21,130
Come now.
48
00:02:21,700 --> 00:02:23,220
Rusty! He's watching the game.
49
00:02:23,660 --> 00:02:26,250
You're not going to come and meet your
grandchild?
50
00:02:27,620 --> 00:02:28,700
You don't want to sit?
51
00:02:30,320 --> 00:02:32,120
Alex, let's take this baby upstairs.
52
00:02:33,140 --> 00:02:34,190
Come on, Brad.
53
00:02:35,220 --> 00:02:36,400
Come on. Come on, Brad.
54
00:02:36,840 --> 00:02:37,890
Come on.
55
00:02:38,400 --> 00:02:39,450
Come here.
56
00:03:01,000 --> 00:03:02,260
What the hell is going on?
57
00:03:02,340 --> 00:03:03,390
Tell her, honey.
58
00:03:07,360 --> 00:03:08,410
Alex?
59
00:03:10,300 --> 00:03:11,350
She's speechless.
60
00:03:11,460 --> 00:03:12,510
What's going on?
61
00:03:14,900 --> 00:03:17,850
Well, you remember Randall, the guy that
lives next door?
62
00:03:18,440 --> 00:03:19,700
No, don't.
63
00:03:20,580 --> 00:03:24,959
Yeah, I think you do, because if I
remember correctly, Rusty threw him out
64
00:03:24,960 --> 00:03:27,430
the house because he's an African
-American guy.
65
00:03:28,920 --> 00:03:30,000
Yeah, what about him?
66
00:03:31,210 --> 00:03:35,470
Well, he's put a sign outside the front
of his house that says, it's a boy,
67
00:03:35,610 --> 00:03:38,650
Randall and Alex's baby.
68
00:03:41,990 --> 00:03:44,280
Well, you're protective of him, aren't
you?
69
00:03:48,350 --> 00:03:49,400
Alex?
70
00:03:52,550 --> 00:03:53,600
Yes, ma 'am.
71
00:03:54,730 --> 00:03:59,850
Did you have a baby with that colored
man?
72
00:04:00,380 --> 00:04:01,430
Next door.
73
00:04:16,200 --> 00:04:17,779
I asked you a question, girl.
74
00:04:19,620 --> 00:04:23,340
Is this baby from that colored man next
door?
75
00:04:24,500 --> 00:04:26,160
Mom, answer me.
76
00:04:27,620 --> 00:04:28,880
Answer your mother, Alex.
77
00:04:29,870 --> 00:04:31,150
Shut your mouth, boy.
78
00:04:31,350 --> 00:04:32,400
Excuse me?
79
00:04:34,670 --> 00:04:38,330
Is this baby for that colored man next
door?
80
00:04:41,230 --> 00:04:43,030
She's not going to tell you, Saguaro.
81
00:04:43,710 --> 00:04:44,760
Yes, he is.
82
00:04:44,830 --> 00:04:47,370
I said shut up, I asked my daughter.
83
00:04:48,210 --> 00:04:49,570
Well, she's being so quiet.
84
00:04:52,930 --> 00:04:55,210
Is this your...
85
00:05:01,480 --> 00:05:03,710
You shouldn't rot here around these
people.
86
00:05:07,940 --> 00:05:09,600
No, he raped you, didn't he?
87
00:05:13,720 --> 00:05:15,960
He raped you, didn't he?
88
00:05:18,700 --> 00:05:19,750
No, Mama.
89
00:05:20,940 --> 00:05:21,990
Oh, yes, he did.
90
00:05:22,460 --> 00:05:24,220
He must have while Brad was at work.
91
00:05:26,140 --> 00:05:28,430
Your father told you you couldn't trust
them.
92
00:05:28,960 --> 00:05:30,010
He raped you.
93
00:05:30,380 --> 00:05:31,430
You tell me the truth.
94
00:05:33,640 --> 00:05:35,480
She didn't rape me.
95
00:05:36,860 --> 00:05:38,840
Well, then how the hell did this happen?
96
00:05:40,040 --> 00:05:41,090
I'll tell you.
97
00:05:41,680 --> 00:05:43,480
I didn't ask you, I asked my daughter.
98
00:05:45,000 --> 00:05:47,170
Well, she's not going to tell you, so I
will.
99
00:05:47,660 --> 00:05:50,200
She was having an affair with the guy
next door.
100
00:05:50,660 --> 00:05:52,520
Having sex with him while I was at work.
101
00:05:54,700 --> 00:05:55,960
She was sleeping with him.
102
00:05:57,000 --> 00:05:58,050
Shut up.
103
00:05:58,180 --> 00:05:59,720
Willingly. Shut up!
104
00:06:00,520 --> 00:06:03,540
And now you're going to have a beautiful
new grandbaby boy.
105
00:06:04,000 --> 00:06:05,540
No, you will not touch him.
106
00:06:05,920 --> 00:06:07,540
You've got to get rid of that baby.
107
00:06:09,180 --> 00:06:10,230
I will not.
108
00:06:10,231 --> 00:06:15,319
No, you let me take him to the hospital
and leave him there. We'll tell your
109
00:06:15,320 --> 00:06:17,080
father the baby's sick.
110
00:06:18,320 --> 00:06:20,020
You will not do that.
111
00:06:21,600 --> 00:06:23,020
Alex, you cannot keep this.
112
00:06:23,320 --> 00:06:25,140
I can and I will.
113
00:06:26,900 --> 00:06:28,780
If your father sees him, he'll die.
114
00:06:29,600 --> 00:06:31,500
Then he... He had better never see him.
115
00:06:31,720 --> 00:06:36,959
He had better get out of here and never
see him. You need to tell him that that
116
00:06:36,960 --> 00:06:38,020
color boy raped you.
117
00:06:46,300 --> 00:06:50,360
We both know that there's only one
person who raped me.
118
00:06:51,280 --> 00:06:53,320
And he was not African American.
119
00:06:54,380 --> 00:06:59,840
You shut your mouth. From the time I was
six years old until I went to college.
120
00:06:59,860 --> 00:07:01,000
I said, uh,
121
00:07:01,900 --> 00:07:03,860
uh. And you knew.
122
00:07:04,880 --> 00:07:07,460
You knew. You saw him.
123
00:07:09,760 --> 00:07:12,020
You think you're some special girl.
124
00:07:12,240 --> 00:07:14,420
Oh, you think it shouldn't happen to
you?
125
00:07:15,900 --> 00:07:17,920
You ain't no better than me.
126
00:07:18,480 --> 00:07:23,179
And don't you tell me you're trying to
blame that on you laying there with the
127
00:07:23,180 --> 00:07:24,230
colored man.
128
00:07:24,740 --> 00:07:25,790
Move.
129
00:07:26,280 --> 00:07:27,980
No, you're not touching him.
130
00:07:28,240 --> 00:07:29,290
Move.
131
00:07:31,500 --> 00:07:32,740
Head. Move.
132
00:07:35,820 --> 00:07:37,640
I'm not moving.
133
00:07:37,880 --> 00:07:39,360
Move. I'm not moving.
134
00:07:44,120 --> 00:07:45,200
Make you feel good?
135
00:07:47,690 --> 00:07:50,650
You brought us here because you knew
this.
136
00:07:51,550 --> 00:07:55,090
You have no idea what that man
downstairs is, do you?
137
00:07:55,890 --> 00:08:00,589
When he was four years old, his father
was killed by a colored man on a tractor
138
00:08:00,590 --> 00:08:05,029
who didn't know the difference between
forward and reverse because he couldn't
139
00:08:05,030 --> 00:08:06,080
read.
140
00:08:07,390 --> 00:08:08,750
And he watched it.
141
00:08:09,530 --> 00:08:14,969
And he watched them move near the farm
where he lived and steal everything they
142
00:08:14,970 --> 00:08:16,020
had.
143
00:08:16,080 --> 00:08:17,540
They beat him up in school.
144
00:08:17,760 --> 00:08:20,820
So bad that his ma had to move him away
from there.
145
00:08:21,420 --> 00:08:24,380
And he's full of rage.
146
00:08:26,000 --> 00:08:30,140
You have no idea the evil I've seen that
man do.
147
00:08:31,040 --> 00:08:32,500
I can think this through.
148
00:08:33,400 --> 00:08:35,720
You don't know him.
149
00:08:37,760 --> 00:08:43,200
Now I've got to find a way to get him
out of here.
150
00:08:43,620 --> 00:08:45,280
Before he kills you.
151
00:08:46,080 --> 00:08:49,500
and that baby and that man next door.
152
00:10:14,670 --> 00:10:16,050
What are you doing out here?
153
00:10:17,730 --> 00:10:20,260
No, they probably don't allow no smoking
in there.
154
00:10:23,970 --> 00:10:25,350
Game's getting pretty good.
155
00:10:26,410 --> 00:10:27,460
Yeah.
156
00:10:30,610 --> 00:10:32,030
Why don't you come on in?
157
00:10:58,590 --> 00:11:00,559
9 -1 -1,
158
00:11:00,560 --> 00:11:01,760
what's your emergency?
159
00:11:22,171 --> 00:11:24,199
Pete? Esperanza.
160
00:11:24,200 --> 00:11:28,640
Yeah? You need to take... I think, um...
What is it?
161
00:11:29,760 --> 00:11:31,260
It's Pete. You need to take this.
162
00:11:32,220 --> 00:11:33,660
911, what's your emergency?
163
00:11:34,880 --> 00:11:36,320
911, what's your emergency?
164
00:11:36,321 --> 00:11:39,659
There's no one here, Claudia. It was
Pete.
165
00:11:39,660 --> 00:11:41,100
He said he was shot. What?
166
00:11:41,620 --> 00:11:43,120
Try to get him back on the phone.
167
00:11:44,260 --> 00:11:45,310
Steven. Yeah?
168
00:11:45,311 --> 00:11:47,499
That was Pete on the phone. He said he
was shot.
169
00:11:47,500 --> 00:11:50,150
What? Yeah, she's trying to get him back
on the phone.
170
00:11:50,660 --> 00:11:51,710
All right. Come on.
171
00:12:02,620 --> 00:12:03,670
Yeah?
172
00:12:03,700 --> 00:12:06,820
He called 911, man. Get his damn phone.
What?
173
00:12:07,120 --> 00:12:08,660
Get his damn phone. Now.
174
00:12:09,140 --> 00:12:10,190
Okay.
175
00:12:15,610 --> 00:12:16,970
Officer Davis, come back.
176
00:12:17,630 --> 00:12:18,890
Steven, what's going on?
177
00:12:20,810 --> 00:12:22,350
Officer Davis, come back.
178
00:12:24,110 --> 00:12:25,160
Officer Davis.
179
00:12:26,310 --> 00:12:27,930
Officer Davis, come back.
180
00:12:28,810 --> 00:12:29,860
David.
181
00:12:30,790 --> 00:12:33,050
Come on, one more time, man. Come back.
182
00:12:33,450 --> 00:12:34,500
Officer Davis.
183
00:12:34,501 --> 00:12:36,709
Claudia, were you able to get him?
184
00:12:36,710 --> 00:12:37,910
Not answering the phone.
185
00:12:38,270 --> 00:12:39,410
Where did he say he was?
186
00:12:39,930 --> 00:12:40,980
He didn't.
187
00:12:41,130 --> 00:12:42,630
Okay, just keep trying, okay?
188
00:12:45,110 --> 00:12:46,160
Officer Bryant.
189
00:12:47,170 --> 00:12:48,220
Officer Bryant.
190
00:12:48,221 --> 00:12:49,549
Eddie, they're radioing me.
191
00:12:49,550 --> 00:12:50,600
Yeah, I know that.
192
00:12:50,830 --> 00:12:51,880
What do I do?
193
00:12:52,250 --> 00:12:53,310
Just listen to me.
194
00:12:53,570 --> 00:12:54,620
Is it done?
195
00:12:54,970 --> 00:12:56,020
He's down.
196
00:12:56,710 --> 00:12:58,390
Well, then it's not done, dumbass.
197
00:12:58,710 --> 00:13:00,210
Make sure he's completely out.
198
00:13:00,390 --> 00:13:01,440
Officer Davis.
199
00:13:01,490 --> 00:13:02,540
Eddie, it's bad.
200
00:13:02,910 --> 00:13:03,960
Now listen.
201
00:13:04,090 --> 00:13:07,760
Don't you answer or don't call it in
until he takes his last breath. You got
202
00:13:08,701 --> 00:13:10,689
Got you, Eddie.
203
00:13:10,690 --> 00:13:12,490
And listen to me. Look out for cameras.
204
00:13:12,491 --> 00:13:15,879
I'm not talking about those cameras.
205
00:13:15,880 --> 00:13:18,139
I'm talking about people walking around
with cell phone cameras.
206
00:13:18,140 --> 00:13:19,340
I can't watch everybody.
207
00:13:22,160 --> 00:13:23,240
Okay, there's nobody.
208
00:13:23,840 --> 00:13:27,380
Okay. If he takes his last breath, you
call me. You got me?
209
00:13:29,280 --> 00:13:31,520
Listen to me.
210
00:13:31,521 --> 00:13:34,419
Tell him that you were too busy running
around trying to get help.
211
00:13:34,420 --> 00:13:35,470
You couldn't answer.
212
00:13:38,280 --> 00:13:39,330
Did you hear me?
213
00:13:40,620 --> 00:13:42,140
Got it. I got it, Eddie.
214
00:14:00,180 --> 00:14:01,360
Pete, I'm here.
215
00:14:02,160 --> 00:14:05,560
I called for help. They're coming.
216
00:14:06,180 --> 00:14:07,230
What?
217
00:14:13,080 --> 00:14:14,130
Pete,
218
00:14:15,200 --> 00:14:17,800
I didn't... Just don't talk, okay?
219
00:14:18,060 --> 00:14:22,100
You shouldn't talk. Just save your
energy.
220
00:14:25,580 --> 00:14:27,320
Pete, you don't know me.
221
00:14:27,321 --> 00:14:30,559
You don't know what you're talking
about, Pete.
222
00:14:30,560 --> 00:14:31,700
They're coming, okay?
223
00:14:31,820 --> 00:14:33,260
Call them, Pete.
224
00:14:34,400 --> 00:14:35,450
You did?
225
00:14:35,860 --> 00:14:37,420
Yes, I did, Pete. They're coming.
226
00:14:37,880 --> 00:14:38,930
They're coming.
227
00:14:39,000 --> 00:14:40,560
You're going to let me die here?
228
00:14:41,000 --> 00:14:42,860
They're coming, Pete. They're coming.
229
00:14:43,580 --> 00:14:45,340
You and Eddie, you better stop.
230
00:14:46,540 --> 00:14:47,660
Y 'all are useless.
231
00:14:48,700 --> 00:14:49,900
Don't understand, Pete.
232
00:14:51,900 --> 00:14:53,140
Don't understand, man.
233
00:14:53,740 --> 00:14:54,790
I'm dying.
234
00:14:55,760 --> 00:14:56,810
I'm dying.
235
00:14:58,670 --> 00:14:59,720
Call an ambulance.
236
00:15:04,270 --> 00:15:07,010
Call an ambulance.
237
00:15:08,710 --> 00:15:10,470
Call an ambulance. Officer down.
238
00:15:11,370 --> 00:15:12,930
Officer down. Mortal and fifth.
239
00:15:13,330 --> 00:15:14,630
Send an ambulance now.
240
00:15:18,270 --> 00:15:19,320
Call an ambulance.
241
00:15:31,540 --> 00:15:32,590
Hey.
242
00:15:32,860 --> 00:15:33,910
Hey.
243
00:15:37,800 --> 00:15:40,150
I'm sorry I didn't answer your call last
night.
244
00:15:40,480 --> 00:15:41,530
Are you okay?
245
00:15:41,560 --> 00:15:42,610
Are you hurt?
246
00:15:43,680 --> 00:15:44,730
Yeah.
247
00:15:48,160 --> 00:15:49,280
So he tased you?
248
00:15:50,960 --> 00:15:52,010
Yep.
249
00:15:52,740 --> 00:15:53,790
In front of the kids?
250
00:15:55,400 --> 00:15:56,450
Yeah.
251
00:16:01,360 --> 00:16:02,410
What do you expect?
252
00:16:03,620 --> 00:16:05,970
I mean, you're out there riding dirty
with him.
253
00:16:06,520 --> 00:16:07,840
Natalie, I told you I'm not.
254
00:16:12,440 --> 00:16:13,490
Here.
255
00:16:15,200 --> 00:16:16,250
What's this?
256
00:16:17,040 --> 00:16:18,260
It's your boss's cell.
257
00:16:19,220 --> 00:16:20,540
My boss? What boss?
258
00:16:21,140 --> 00:16:22,190
In Virginia.
259
00:16:24,340 --> 00:16:25,680
Natalie. I called him.
260
00:16:27,420 --> 00:16:28,960
Natalie. He said they would...
261
00:16:29,230 --> 00:16:30,850
Love to have you back on the force.
262
00:16:32,170 --> 00:16:33,730
He said you were a great officer.
263
00:16:34,710 --> 00:16:36,510
You think I don't already know that?
264
00:16:37,450 --> 00:16:38,870
I think you should go back.
265
00:16:39,450 --> 00:16:40,500
Really?
266
00:16:43,090 --> 00:16:44,140
Yes.
267
00:16:45,350 --> 00:16:46,400
Eddie is no good.
268
00:16:48,370 --> 00:16:52,349
And I don't want him to get you hurt or
in any more trouble than you already
269
00:16:52,350 --> 00:16:53,400
are.
270
00:16:53,730 --> 00:16:57,729
You would send me all the way back to
Virginia, over a thousand miles away
271
00:16:57,730 --> 00:16:58,439
my son?
272
00:16:58,440 --> 00:16:59,490
You and these kids?
273
00:16:59,580 --> 00:17:00,630
We'll be fine.
274
00:17:02,480 --> 00:17:03,560
You don't want me here.
275
00:17:04,180 --> 00:17:05,230
I'll leave.
276
00:17:07,079 --> 00:17:08,129
Lucian.
277
00:17:10,560 --> 00:17:13,690
If I'd have known that, I would have
never given up my own place.
278
00:17:14,480 --> 00:17:15,530
You moved out?
279
00:17:16,260 --> 00:17:19,260
Yeah. But, you know, I can always find
another place.
280
00:17:20,079 --> 00:17:21,129
Yeah, I know that.
281
00:17:21,760 --> 00:17:23,870
I know that. You got enough money to do
that.
282
00:17:23,871 --> 00:17:25,519
It's not like you want me here.
283
00:17:25,520 --> 00:17:28,770
You know damn well I want you here. No,
I don't. Not by you doing this.
284
00:17:29,340 --> 00:17:31,510
How would I know that you want me here,
hmm?
285
00:17:31,740 --> 00:17:35,559
When you never tell me. No, no, no. I
mean, you never tell me. You never tell
286
00:17:35,560 --> 00:17:38,870
that you want me here. It almost kills
you just to tell me you love me.
287
00:17:39,220 --> 00:17:42,410
Then what? Something crazy has to happen
just for me to hear it?
288
00:17:43,460 --> 00:17:46,940
And now you go, you go behind my back,
you call my old boy.
289
00:17:47,180 --> 00:17:50,140
You know how wrong that is? What do you
expect me to do?
290
00:17:50,600 --> 00:17:51,820
Truck me. Truck you?
291
00:17:53,060 --> 00:17:54,110
You heard me.
292
00:17:55,240 --> 00:17:56,290
No, I can't do that.
293
00:17:56,440 --> 00:17:57,490
Yeah, that's right.
294
00:17:57,620 --> 00:17:58,900
You don't trust men.
295
00:17:58,901 --> 00:18:00,119
No, no, no, no.
296
00:18:00,120 --> 00:18:01,170
One man.
297
00:18:02,240 --> 00:18:03,290
You.
298
00:18:04,740 --> 00:18:06,120
You're supposed to trust me.
299
00:18:09,020 --> 00:18:12,200
You know, I found out another lie today.
300
00:18:13,200 --> 00:18:17,860
Your boss told me that you left there
four years ago.
301
00:18:18,940 --> 00:18:21,410
What were you doing the last four years,
Lucien?
302
00:18:21,900 --> 00:18:25,630
Nothing. What the hell were you doing to
have that kind of money in the bank?
303
00:18:25,970 --> 00:18:30,210
Like I said, you need to trust me. No, I
don't.
304
00:18:32,990 --> 00:18:34,040
Okay, all right.
305
00:18:35,790 --> 00:18:36,840
Do you love me?
306
00:18:39,030 --> 00:18:43,129
No, I don't. I mean, do you really love
me? Yes, I love you. I love you. I love
307
00:18:43,130 --> 00:18:44,149
you.
308
00:18:44,150 --> 00:18:45,200
I do.
309
00:18:46,990 --> 00:18:50,360
And I don't want nothing to happen to
you, Lucien. I couldn't take it.
310
00:18:51,080 --> 00:18:52,600
I swear I couldn't take it.
311
00:18:54,020 --> 00:18:57,020
You should have let me take care of all
this.
312
00:18:57,520 --> 00:19:00,700
Trust me, I got it. Why can't you tell
me? Why can't you tell me?
313
00:19:00,920 --> 00:19:01,970
It's me.
314
00:19:07,020 --> 00:19:08,070
I can't.
315
00:19:12,300 --> 00:19:13,350
All right.
316
00:19:15,000 --> 00:19:20,160
Well, until you can, I don't ever want
to see you again.
317
00:19:25,040 --> 00:19:26,280
I love you that much.
318
00:19:28,880 --> 00:19:29,930
Natalie, come on.
319
00:19:30,460 --> 00:19:31,510
Please. Stop it.
320
00:19:31,620 --> 00:19:33,040
Please get out, Lucien.
321
00:19:36,760 --> 00:19:38,720
Natalie. Oh, no, look, I'm sorry.
322
00:19:38,940 --> 00:19:39,990
I'm sorry.
323
00:19:41,940 --> 00:19:44,110
Now, you know this is hard for me to say
this.
324
00:19:45,280 --> 00:19:48,410
You know that. You know I don't like
being vulnerable to nobody.
325
00:19:49,580 --> 00:19:52,080
And that bastard came in here and he
tased me.
326
00:19:52,940 --> 00:19:54,020
He tased me.
327
00:19:55,300 --> 00:19:57,770
That'll never happen again. How do you
know that?
328
00:19:57,771 --> 00:19:59,639
I know.
329
00:19:59,640 --> 00:20:00,690
I don't know.
330
00:20:01,211 --> 00:20:03,299
I don't.
331
00:20:03,300 --> 00:20:07,520
I don't know what you're doing out
there. I don't know what is going on,
332
00:20:08,180 --> 00:20:11,980
I'm sorry, man. I'm... I'm done.
333
00:20:19,400 --> 00:20:20,450
Done.
334
00:20:20,500 --> 00:20:21,550
Okay.
335
00:20:26,000 --> 00:20:27,050
Bar Lushen.
336
00:20:57,111 --> 00:20:59,179
Who's there?
337
00:20:59,180 --> 00:21:02,820
Who's there? Hey, get in the car and
let's go.
338
00:21:03,060 --> 00:21:06,140
You better not say a damn thing. Get
your ass up and let's go.
339
00:21:07,200 --> 00:21:08,580
You're about to get left, Ed.
340
00:21:10,480 --> 00:21:11,530
And?
341
00:21:11,960 --> 00:21:13,080
Go do your damn job.
342
00:21:16,300 --> 00:21:18,350
The way she's asking me to try to leave
me.
343
00:21:19,120 --> 00:21:20,420
You are such an ass.
344
00:21:20,940 --> 00:21:21,990
My lollipop.
345
00:21:23,280 --> 00:21:24,460
Pick the damn lollipop.
346
00:21:25,100 --> 00:21:26,600
Hold on, that ain't gonna work.
347
00:21:32,180 --> 00:21:35,430
Bye. I'll bring you one later. Yeah, you
ain't bringing me nothing.
348
00:21:46,320 --> 00:21:47,840
No, it's bad. You got hit.
349
00:21:49,020 --> 00:21:50,070
Yeah.
350
00:21:50,680 --> 00:21:51,730
How bad is it?
351
00:21:52,540 --> 00:21:53,920
You don't know yet, Claudia.
352
00:21:55,040 --> 00:21:56,680
Wow. Listen to me.
353
00:21:56,681 --> 00:22:00,929
You have to stay calm, okay, because you
and I still have a job to do. Do you
354
00:22:00,930 --> 00:22:01,729
understand that?
355
00:22:01,730 --> 00:22:05,389
I'm just talking to him. I understand
that, and that's just how fast things
356
00:22:05,390 --> 00:22:06,650
happen sometimes, okay?
357
00:22:06,710 --> 00:22:07,760
I froze his browser.
358
00:22:08,450 --> 00:22:10,370
Claudia, I need you to calm down, okay?
359
00:22:10,810 --> 00:22:13,220
I should have just got the hedgehog.
Hey, listen.
360
00:22:14,010 --> 00:22:16,360
They're going to find him. You need to
calm down.
361
00:22:16,361 --> 00:22:17,289
I need to.
362
00:22:17,290 --> 00:22:19,030
Go take a break, please. Okay.
363
00:22:31,370 --> 00:22:33,090
I'm here to see Alex Montgomery.
364
00:22:33,490 --> 00:22:37,789
Security! I just want to see the baby
and Alex. You know you're not supposed
365
00:22:37,790 --> 00:22:38,840
be here.
366
00:22:39,050 --> 00:22:40,100
I want to see him.
367
00:22:40,310 --> 00:22:42,370
Security! What is wrong with you?
368
00:22:42,570 --> 00:22:43,620
Get out of here.
369
00:22:43,910 --> 00:22:44,960
Excuse me.
370
00:22:45,890 --> 00:22:47,510
Where's the woman that was here?
371
00:22:48,390 --> 00:22:51,190
Discharged. Do not say another word to
him.
372
00:22:53,990 --> 00:22:55,040
Okay.
373
00:23:48,000 --> 00:23:49,050
Hi.
374
00:23:49,740 --> 00:23:52,000
I was beginning to worry about you.
375
00:23:52,540 --> 00:23:53,680
I found a place.
376
00:23:54,440 --> 00:23:55,490
Well, okay.
377
00:23:56,000 --> 00:23:58,760
I won't need your money, thank you. Are
you sure?
378
00:23:58,761 --> 00:23:59,959
Yeah.
379
00:23:59,960 --> 00:24:04,640
Well, how are you going to afford to
move without my money?
380
00:24:05,160 --> 00:24:07,020
An apartment and a roommate.
381
00:24:07,560 --> 00:24:08,860
Oh, really?
382
00:24:10,260 --> 00:24:11,310
Who?
383
00:24:12,200 --> 00:24:13,250
It's not important.
384
00:24:13,780 --> 00:24:14,830
Marcy.
385
00:24:17,680 --> 00:24:18,730
Brad is moving in.
386
00:24:20,460 --> 00:24:22,000
He has nowhere to go either.
387
00:24:23,560 --> 00:24:25,160
You two can't do that.
388
00:24:25,820 --> 00:24:27,640
We've been forced into doing that.
389
00:24:28,140 --> 00:24:29,360
Randall is sorry.
390
00:24:31,200 --> 00:24:32,250
No, he's not.
391
00:24:32,940 --> 00:24:34,300
Yes, he is.
392
00:24:34,500 --> 00:24:38,180
It's just that he's a little out of it
now.
393
00:24:38,420 --> 00:24:39,860
I know you love your son.
394
00:24:41,120 --> 00:24:42,300
I'm not sorry.
395
00:24:43,220 --> 00:24:44,270
Okay.
396
00:24:45,000 --> 00:24:46,050
Okay.
397
00:24:47,760 --> 00:24:53,599
So, are you sure you don't need any
money? Yes, yes, it's furnished and we
398
00:24:53,600 --> 00:24:54,650
move in right away.
399
00:24:55,520 --> 00:24:59,380
Marcy, I don't think it's a good idea
for the two of you to move in together.
400
00:24:59,381 --> 00:25:01,179
Look, we don't want each other.
401
00:25:01,180 --> 00:25:05,620
We just want to be over these people and
that's it.
402
00:25:06,140 --> 00:25:10,640
It's easy to get over someone when you
can slip under someone in the next room.
403
00:25:21,580 --> 00:25:22,630
Yes, that's a she.
404
00:25:26,320 --> 00:25:27,370
What?
405
00:25:28,780 --> 00:25:29,830
What store?
406
00:25:39,240 --> 00:25:40,290
Yeah.
407
00:25:40,800 --> 00:25:42,100
Yes, that's my husband.
408
00:25:47,780 --> 00:25:48,830
Charging what?
409
00:25:57,871 --> 00:25:59,879
He's not sorry.
410
00:25:59,880 --> 00:26:00,930
Why?
411
00:26:02,540 --> 00:26:04,160
That was the credit card company.
412
00:26:06,580 --> 00:26:13,339
Randall took my credit card out of my
purse and is charging $3 ,800 for
413
00:26:13,340 --> 00:26:15,860
baby clothes on it at a baby store.
414
00:26:21,360 --> 00:26:23,160
Randall. Your son.
415
00:26:24,080 --> 00:26:25,540
Marcy, I am so sorry.
416
00:26:29,320 --> 00:26:30,370
I'm done.
417
00:26:30,540 --> 00:26:31,600
I'll talk to him.
418
00:26:33,600 --> 00:26:34,650
No need.
419
00:26:35,980 --> 00:26:37,030
I'm done.
420
00:27:04,620 --> 00:27:06,040
Hey, Ramsey, it's Kelly.
421
00:27:06,540 --> 00:27:10,780
You know, I just had a quick question
for you.
422
00:27:11,320 --> 00:27:15,360
Have you given any thought to a number
for your mom's house?
423
00:27:18,300 --> 00:27:19,350
Yeah,
424
00:27:20,211 --> 00:27:22,159
I know.
425
00:27:22,160 --> 00:27:24,440
I have a list of realtors here I can
call.
426
00:27:26,160 --> 00:27:27,210
Well,
427
00:27:28,860 --> 00:27:31,500
I think I may know someone who might
want to buy it.
428
00:27:32,140 --> 00:27:33,190
Yeah.
429
00:27:33,920 --> 00:27:36,360
And she's already been approved and
qualified.
430
00:27:37,580 --> 00:27:38,820
Okay. That'd be great.
431
00:27:39,980 --> 00:27:42,870
You know what? Let me call her and see
if she's interested.
432
00:27:43,240 --> 00:27:44,290
Okay.
433
00:27:44,520 --> 00:27:47,580
Will you be around later in a few hours
when I get off work?
434
00:27:48,040 --> 00:27:49,090
I will.
435
00:27:49,560 --> 00:27:50,940
Okay. I'll see you then.
436
00:28:14,410 --> 00:28:15,610
I've got some good news.
437
00:28:16,210 --> 00:28:18,570
What? Girl, I found a house for you.
438
00:28:20,610 --> 00:28:22,170
Kelly. Yes?
439
00:28:22,710 --> 00:28:27,650
Listen, the lady next door to me passed
away, and her son is set on selling it.
440
00:28:28,410 --> 00:28:31,630
Uh, I don't think so, Kelly.
441
00:28:32,530 --> 00:28:34,700
Why? You don't want to live next door to
me?
442
00:28:35,770 --> 00:28:37,590
No, I can't afford it.
443
00:28:38,250 --> 00:28:39,750
You've already been approved.
444
00:28:40,830 --> 00:28:41,880
Well,
445
00:28:42,710 --> 00:28:43,760
um...
446
00:28:44,370 --> 00:28:46,780
Lucien and I are not going to be living
together.
447
00:28:47,430 --> 00:28:48,480
What?
448
00:28:50,190 --> 00:28:51,240
Oh, no.
449
00:28:51,330 --> 00:28:52,380
What happened?
450
00:28:54,030 --> 00:28:59,790
Um... No, I, um... You know, I don't
want to talk about it right now.
451
00:29:00,710 --> 00:29:01,760
Natalie.
452
00:29:03,030 --> 00:29:04,080
What's going on?
453
00:29:04,250 --> 00:29:05,300
It's fine.
454
00:29:06,290 --> 00:29:07,340
Natalie.
455
00:29:09,390 --> 00:29:11,930
No, it's okay. It's okay, um...
456
00:29:13,070 --> 00:29:15,240
I just don't want to talk about it right
now.
457
00:29:16,650 --> 00:29:17,700
Sorry.
458
00:29:17,950 --> 00:29:20,930
You know what? I'm coming over there.
No, no, no, you're not.
459
00:29:21,130 --> 00:29:22,750
No, don't. It's okay.
460
00:29:24,330 --> 00:29:25,380
Natalie.
461
00:29:25,830 --> 00:29:29,749
You know what? I actually have to step
out for a second anyway, and I'll call
462
00:29:29,750 --> 00:29:31,070
you when I come back, okay?
463
00:29:31,630 --> 00:29:32,690
You better call me.
464
00:29:32,930 --> 00:29:33,980
I will.
465
00:30:19,210 --> 00:30:20,260
Hello. Hi.
466
00:30:21,870 --> 00:30:22,920
Hi.
467
00:30:23,230 --> 00:30:24,280
I found an apartment.
468
00:30:25,730 --> 00:30:28,570
It's fully furnished, though. We can
move in right away.
469
00:30:28,870 --> 00:30:29,920
Okay.
470
00:30:30,510 --> 00:30:31,560
Are you okay?
471
00:30:31,970 --> 00:30:33,020
Yeah.
472
00:30:33,390 --> 00:30:38,690
Um... Last night you said that you were
done with the anger.
473
00:30:39,490 --> 00:30:40,540
Yeah.
474
00:30:41,910 --> 00:30:42,990
How did you get there?
475
00:30:43,670 --> 00:30:44,720
Just got tired.
476
00:30:46,510 --> 00:30:47,890
I think I went too far.
477
00:30:50,350 --> 00:30:51,400
What'd you do?
478
00:30:53,550 --> 00:30:54,810
Her parents are here.
479
00:30:56,390 --> 00:30:57,990
Those redneck racists?
480
00:30:58,770 --> 00:30:59,820
Called them?
481
00:31:00,030 --> 00:31:02,290
Well, uh, yeah, kinda.
482
00:31:03,830 --> 00:31:06,060
Well, they were gonna find out at some
point.
483
00:31:07,990 --> 00:31:09,490
That bastard was raping her.
484
00:31:10,630 --> 00:31:11,680
Who, Randall?
485
00:31:12,250 --> 00:31:13,300
No.
486
00:31:14,210 --> 00:31:15,260
Alex's father.
487
00:31:15,810 --> 00:31:19,290
What? I know. This gets worse.
488
00:31:21,960 --> 00:31:23,010
Is she lying to you?
489
00:31:25,560 --> 00:31:27,420
She was telling the truth.
490
00:31:27,840 --> 00:31:29,080
The way I found out.
491
00:31:29,380 --> 00:31:31,180
We were standing here in our bedroom.
492
00:31:32,140 --> 00:31:35,460
I just want to go downstairs and I want
to rip his head off.
493
00:31:37,420 --> 00:31:40,760
I mean, since she was six years old.
494
00:31:42,840 --> 00:31:44,360
Wow. Yeah.
495
00:31:45,500 --> 00:31:48,720
Why do I want to go downstairs and
defend her?
496
00:31:49,720 --> 00:31:50,770
Because you love her.
497
00:31:53,480 --> 00:31:54,530
No, I don't.
498
00:31:55,520 --> 00:31:56,570
Not anymore.
499
00:31:57,120 --> 00:31:58,960
It doesn't just go away that easily.
500
00:31:59,940 --> 00:32:03,960
I still love Randall.
501
00:32:04,780 --> 00:32:09,500
I do, even though sometimes I want to
run him over with my car.
502
00:32:10,420 --> 00:32:13,020
I want to get off the informational
roller coaster.
503
00:32:14,120 --> 00:32:15,740
Well, that's why I'm getting off.
504
00:32:16,980 --> 00:32:20,500
I feel really bad that I brought them
here.
505
00:32:21,560 --> 00:32:22,610
I'm sorry.
506
00:32:26,510 --> 00:32:27,560
I think we all are.
507
00:32:27,670 --> 00:32:30,330
Well, not all of us.
508
00:32:30,850 --> 00:32:33,020
Oh, really? Who's not sorry for this
mess?
509
00:32:33,570 --> 00:32:36,490
Randall. Oh, come on, Margie, you've got
to be.
510
00:32:39,790 --> 00:32:40,840
He's not.
511
00:32:42,330 --> 00:32:43,650
I just got a call.
512
00:32:43,930 --> 00:32:44,980
The credit card.
513
00:32:45,150 --> 00:32:46,200
$3 ,800.
514
00:32:47,750 --> 00:32:49,190
Withbilled to my credit card.
515
00:32:49,890 --> 00:32:51,050
That'll be it for her.
516
00:32:52,050 --> 00:32:53,350
You're such a bastard.
517
00:32:54,730 --> 00:32:55,780
Yeah.
518
00:32:57,370 --> 00:32:58,570
I'm going to get the keys.
519
00:32:59,530 --> 00:33:00,580
Okay.
520
00:33:01,250 --> 00:33:02,870
I'll let you know when I have them.
521
00:33:03,370 --> 00:33:04,420
Okay.
522
00:33:05,070 --> 00:33:06,630
All right. I'll talk to you later.
523
00:33:51,880 --> 00:33:52,930
He's not there.
524
00:33:54,360 --> 00:33:55,410
I'm Ramsey.
525
00:33:56,020 --> 00:33:57,070
Brad. What?
526
00:33:57,580 --> 00:33:59,870
Have you seen the blonde woman with the
baby?
527
00:34:00,920 --> 00:34:06,420
Is everything okay?
528
00:34:13,219 --> 00:34:18,080
You know, Rusty, I think we just ought
to go home.
529
00:34:24,300 --> 00:34:25,350
Oh, I'm tired.
530
00:34:26,840 --> 00:34:31,000
I know how you like to sleep in your own
bed.
531
00:34:31,380 --> 00:34:32,700
I'm too tired to drive back.
532
00:34:34,040 --> 00:34:35,090
Okay.
533
00:34:37,420 --> 00:34:39,650
Didn't we come all this way to see that
baby?
534
00:34:41,120 --> 00:34:42,520
Yeah. Well, I want to see it.
535
00:34:43,340 --> 00:34:44,390
Okay.
536
00:34:44,659 --> 00:34:45,709
Where are they?
537
00:34:48,440 --> 00:34:50,620
Oh, well, she's laying down.
538
00:34:53,190 --> 00:34:54,450
You're not a woman to talk.
539
00:34:56,630 --> 00:34:57,680
Want another beer?
540
00:34:58,030 --> 00:34:59,080
Yep.
541
00:35:36,560 --> 00:35:38,680
Yes. Looking for my wife. Is she here?
542
00:35:38,920 --> 00:35:40,200
No, she's not.
543
00:35:40,440 --> 00:35:41,490
Alex!
544
00:35:49,040 --> 00:35:50,090
Alex!
545
00:35:57,840 --> 00:35:58,890
Alex!
546
00:35:59,760 --> 00:36:03,500
What are you doing?
547
00:36:04,280 --> 00:36:05,460
Looking for my wife.
548
00:36:06,060 --> 00:36:07,140
Get off this property.
549
00:36:07,320 --> 00:36:09,980
Alec. Get off this property, son.
550
00:37:13,640 --> 00:37:14,690
He's gone.
551
00:37:16,240 --> 00:37:17,290
Yeah.
552
00:37:19,240 --> 00:37:20,700
Is she next door?
553
00:37:22,340 --> 00:37:23,390
No, she's not.
554
00:37:24,240 --> 00:37:25,290
You sure?
555
00:37:26,480 --> 00:37:27,560
Yes, I'm sure.
556
00:37:28,600 --> 00:37:29,650
Because I checked.
557
00:37:31,040 --> 00:37:33,500
The record doesn't want to leave till
morning.
558
00:37:33,740 --> 00:37:34,790
He said he'd die.
559
00:37:35,320 --> 00:37:36,370
He's got to go.
560
00:37:37,940 --> 00:37:39,400
You won't see the baby.
561
00:37:40,680 --> 00:37:41,730
You won't.
562
00:37:43,210 --> 00:37:44,260
I know.
563
00:37:44,850 --> 00:37:45,900
You can't.
564
00:37:46,890 --> 00:37:49,170
He will never be near my children.
565
00:37:51,810 --> 00:37:54,750
They get home in an hour, and I want you
both gone.
566
00:37:55,630 --> 00:37:57,290
Or I'm going to throw his ass out.
567
00:37:58,790 --> 00:38:00,890
You highfalutin' bastard.
568
00:38:02,010 --> 00:38:04,450
You dragged us good people into this.
569
00:38:04,750 --> 00:38:05,800
Good people?
570
00:38:07,330 --> 00:38:09,510
You let him rape your daughter.
571
00:38:10,290 --> 00:38:12,190
You're not from where we're from.
572
00:38:16,040 --> 00:38:17,090
Thank God.
573
00:38:17,820 --> 00:38:19,930
I'm going to tell him that she's
sleeping.
574
00:38:20,280 --> 00:38:22,140
And that we'll see them in the morning.
575
00:38:23,080 --> 00:38:24,940
He's not staying a night in this house.
576
00:38:26,860 --> 00:38:27,920
You invited us.
577
00:38:28,380 --> 00:38:29,430
We're staying.
578
00:38:29,720 --> 00:38:30,820
We'll see about that.
579
00:39:09,980 --> 00:39:11,030
That's better.
580
00:39:44,680 --> 00:39:48,230
You haven't sat at the front door
waiting for me since I was 16 years old.
581
00:39:48,420 --> 00:39:49,470
What is it?
582
00:39:50,060 --> 00:39:51,320
No, sir.
583
00:39:51,720 --> 00:39:53,620
Mom. No, sir.
584
00:39:54,580 --> 00:39:56,440
Aren't you happy to be a grandmother?
585
00:39:57,280 --> 00:40:02,980
You had better take all of those things
back to the store.
586
00:40:04,300 --> 00:40:05,640
Well, I'm not doing that.
587
00:40:06,300 --> 00:40:09,420
Randall, I think you have lost your
mind.
588
00:40:10,880 --> 00:40:12,140
Mom, I'm fine.
589
00:40:12,910 --> 00:40:16,730
Oh, no, you're not. Does any of this
make sense to you?
590
00:40:19,930 --> 00:40:21,250
I've never been so happy.
591
00:40:22,130 --> 00:40:24,970
While your wife is going through so much
misery.
592
00:40:27,050 --> 00:40:28,210
I love Marcy.
593
00:40:28,630 --> 00:40:34,389
Oh, how the hell could you? No, you
don't. Yes, I do. How could you? And
594
00:40:34,390 --> 00:40:35,510
her the way you have.
595
00:40:36,250 --> 00:40:42,070
Look, I'm sorry about that, but I love
Alex, too. Oh, Randall.
596
00:40:42,071 --> 00:40:46,549
Look, Mom, I just want to take the tags
off these stuff and take it over there,
597
00:40:46,550 --> 00:40:47,600
okay?
598
00:40:47,770 --> 00:40:49,570
Randall, you're not going to do that.
599
00:40:50,710 --> 00:40:51,760
Yes, I am.
600
00:40:52,110 --> 00:40:56,910
If you go over there, that woman's
husband will kill you.
601
00:40:58,850 --> 00:40:59,930
He works from the day.
602
00:41:00,690 --> 00:41:02,450
You are not going over there.
603
00:41:03,950 --> 00:41:05,000
Yes, I am.
604
00:41:06,150 --> 00:41:07,200
Randall, go.
605
00:41:08,550 --> 00:41:09,600
Mom.
606
00:41:11,350 --> 00:41:12,400
Fine.
607
00:41:13,260 --> 00:41:15,760
You are not going over there.
608
00:41:18,740 --> 00:41:23,519
Next, on If Loving You Is Wrong. Here
you go. The baby will need some milk and
609
00:41:23,520 --> 00:41:26,680
diapers, of course. Thank you. I ain't
happy.
610
00:41:26,920 --> 00:41:30,100
I like you. You ain't seeing him no
more. I do, and yes, I will.
611
00:41:30,101 --> 00:41:32,339
Think you need to move with your little
establishment?
612
00:41:32,340 --> 00:41:34,439
Somewhere else, pretty boy. I don't
think so.
613
00:41:34,440 --> 00:41:37,079
Something just doesn't feel right. You
ask too many questions.
614
00:41:37,080 --> 00:41:38,220
I'm not a child anymore.
615
00:41:38,440 --> 00:41:42,120
Well, you're acting like one. Going off
buying all these things.
616
00:41:42,620 --> 00:41:43,670
Nip it, you guys.
617
00:41:43,671 --> 00:41:45,159
Tell you something.
618
00:41:45,160 --> 00:41:48,240
We will never, ever touch this app
again. Do you understand?
619
00:41:48,290 --> 00:41:52,840
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.