All language subtitles for If Loving You Is Wrong s02e12 Mortal And Fifth.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,639 Previously on If Loving You Is Wrong. And I saw that baby, and it's quite 2 00:00:03,640 --> 00:00:04,980 clearly not mine! 3 00:00:05,260 --> 00:00:08,930 Did you just use your left hand to take what doesn't belong to you? Daddy! 4 00:00:09,180 --> 00:00:12,859 Daddy! The kid said he got shot by a perp, but we didn't find a perp. There's 5 00:00:12,860 --> 00:00:15,599 video camera in the supermarket across the street. We're gonna get that 6 00:00:15,600 --> 00:00:18,839 videotape. The lady said she gave it to an officer and she described Pete. 7 00:00:18,840 --> 00:00:20,380 Come with me to the backyard. 8 00:00:22,340 --> 00:00:23,880 Jesse! Get off her! 9 00:00:26,801 --> 00:00:32,449 Lost your damn mind? I never would have done that in your face. 10 00:00:32,450 --> 00:00:35,029 I think it's about time that he saw his grandchildren. 11 00:00:35,030 --> 00:00:37,950 Alex's dad, Rusty? Yeah. That guy is the king of crazy. 12 00:00:37,951 --> 00:00:41,629 You don't want to come see him? Why would we do that? Beautiful baby boy. 13 00:00:41,630 --> 00:00:42,950 I bet he looks just like you. 14 00:00:43,530 --> 00:00:45,910 Kid me. That damn dude. I don't want him. 15 00:00:46,821 --> 00:00:48,749 Yeah, that's her. 16 00:00:48,750 --> 00:00:49,800 She sold the tape? 17 00:00:49,810 --> 00:00:51,810 Yeah. I'm calling the police. 18 00:00:53,110 --> 00:00:54,390 I am the damn police. 19 00:00:54,710 --> 00:00:57,650 He has over $200 ,000 in the bank. What? 20 00:00:57,850 --> 00:00:59,130 We keep looking at it. 21 00:00:59,420 --> 00:01:01,240 Again and again and again. 22 00:01:06,060 --> 00:01:07,200 Kick Brad's ass. 23 00:01:07,500 --> 00:01:08,940 Looks like he kicked your ass. 24 00:01:08,960 --> 00:01:10,040 I'm here to see Luther. 25 00:01:10,041 --> 00:01:10,959 It's a dick. 26 00:01:10,960 --> 00:01:13,419 I think I messed up bad. Ben, you're back on patrol. 27 00:01:13,420 --> 00:01:14,299 Bike patrol. 28 00:01:14,300 --> 00:01:15,680 Steve, he'll be joining you. 29 00:01:16,940 --> 00:01:18,640 Ben! Steve, back up! 30 00:01:19,460 --> 00:01:21,320 Ben! I forgot to tell you. 31 00:01:21,780 --> 00:01:22,860 Your parents are here. 32 00:01:23,300 --> 00:01:25,290 We drove all the way here to see the baby. 33 00:01:30,920 --> 00:01:32,040 Let me see that baby. 34 00:01:32,600 --> 00:01:33,650 Come take a look. 35 00:01:34,560 --> 00:01:35,610 No. 36 00:01:35,900 --> 00:01:38,280 Let us see the baby. 37 00:01:40,760 --> 00:01:41,810 Darling, 38 00:01:42,600 --> 00:01:43,940 let us see it. 39 00:01:44,160 --> 00:01:45,210 Brett. 40 00:01:46,320 --> 00:01:48,280 I'm going to see this child. No. 41 00:01:57,300 --> 00:01:58,350 Rusty. 42 00:01:58,860 --> 00:02:01,510 No. You want to come and take a look at the grandchild? 43 00:02:05,440 --> 00:02:06,490 No. 44 00:02:08,919 --> 00:02:13,180 Bradley, Rusty's watching the game. That's all he cares about. 45 00:02:14,040 --> 00:02:17,350 He won't care about the game once he sees this baby. Give me the baby. 46 00:02:18,280 --> 00:02:19,780 I'm going to take it if you must. 47 00:02:20,080 --> 00:02:21,130 Come now. 48 00:02:21,700 --> 00:02:23,220 Rusty! He's watching the game. 49 00:02:23,660 --> 00:02:26,250 You're not going to come and meet your grandchild? 50 00:02:27,620 --> 00:02:28,700 You don't want to sit? 51 00:02:30,320 --> 00:02:32,120 Alex, let's take this baby upstairs. 52 00:02:33,140 --> 00:02:34,190 Come on, Brad. 53 00:02:35,220 --> 00:02:36,400 Come on. Come on, Brad. 54 00:02:36,840 --> 00:02:37,890 Come on. 55 00:02:38,400 --> 00:02:39,450 Come here. 56 00:03:01,000 --> 00:03:02,260 What the hell is going on? 57 00:03:02,340 --> 00:03:03,390 Tell her, honey. 58 00:03:07,360 --> 00:03:08,410 Alex? 59 00:03:10,300 --> 00:03:11,350 She's speechless. 60 00:03:11,460 --> 00:03:12,510 What's going on? 61 00:03:14,900 --> 00:03:17,850 Well, you remember Randall, the guy that lives next door? 62 00:03:18,440 --> 00:03:19,700 No, don't. 63 00:03:20,580 --> 00:03:24,959 Yeah, I think you do, because if I remember correctly, Rusty threw him out 64 00:03:24,960 --> 00:03:27,430 the house because he's an African -American guy. 65 00:03:28,920 --> 00:03:30,000 Yeah, what about him? 66 00:03:31,210 --> 00:03:35,470 Well, he's put a sign outside the front of his house that says, it's a boy, 67 00:03:35,610 --> 00:03:38,650 Randall and Alex's baby. 68 00:03:41,990 --> 00:03:44,280 Well, you're protective of him, aren't you? 69 00:03:48,350 --> 00:03:49,400 Alex? 70 00:03:52,550 --> 00:03:53,600 Yes, ma 'am. 71 00:03:54,730 --> 00:03:59,850 Did you have a baby with that colored man? 72 00:04:00,380 --> 00:04:01,430 Next door. 73 00:04:16,200 --> 00:04:17,779 I asked you a question, girl. 74 00:04:19,620 --> 00:04:23,340 Is this baby from that colored man next door? 75 00:04:24,500 --> 00:04:26,160 Mom, answer me. 76 00:04:27,620 --> 00:04:28,880 Answer your mother, Alex. 77 00:04:29,870 --> 00:04:31,150 Shut your mouth, boy. 78 00:04:31,350 --> 00:04:32,400 Excuse me? 79 00:04:34,670 --> 00:04:38,330 Is this baby for that colored man next door? 80 00:04:41,230 --> 00:04:43,030 She's not going to tell you, Saguaro. 81 00:04:43,710 --> 00:04:44,760 Yes, he is. 82 00:04:44,830 --> 00:04:47,370 I said shut up, I asked my daughter. 83 00:04:48,210 --> 00:04:49,570 Well, she's being so quiet. 84 00:04:52,930 --> 00:04:55,210 Is this your... 85 00:05:01,480 --> 00:05:03,710 You shouldn't rot here around these people. 86 00:05:07,940 --> 00:05:09,600 No, he raped you, didn't he? 87 00:05:13,720 --> 00:05:15,960 He raped you, didn't he? 88 00:05:18,700 --> 00:05:19,750 No, Mama. 89 00:05:20,940 --> 00:05:21,990 Oh, yes, he did. 90 00:05:22,460 --> 00:05:24,220 He must have while Brad was at work. 91 00:05:26,140 --> 00:05:28,430 Your father told you you couldn't trust them. 92 00:05:28,960 --> 00:05:30,010 He raped you. 93 00:05:30,380 --> 00:05:31,430 You tell me the truth. 94 00:05:33,640 --> 00:05:35,480 She didn't rape me. 95 00:05:36,860 --> 00:05:38,840 Well, then how the hell did this happen? 96 00:05:40,040 --> 00:05:41,090 I'll tell you. 97 00:05:41,680 --> 00:05:43,480 I didn't ask you, I asked my daughter. 98 00:05:45,000 --> 00:05:47,170 Well, she's not going to tell you, so I will. 99 00:05:47,660 --> 00:05:50,200 She was having an affair with the guy next door. 100 00:05:50,660 --> 00:05:52,520 Having sex with him while I was at work. 101 00:05:54,700 --> 00:05:55,960 She was sleeping with him. 102 00:05:57,000 --> 00:05:58,050 Shut up. 103 00:05:58,180 --> 00:05:59,720 Willingly. Shut up! 104 00:06:00,520 --> 00:06:03,540 And now you're going to have a beautiful new grandbaby boy. 105 00:06:04,000 --> 00:06:05,540 No, you will not touch him. 106 00:06:05,920 --> 00:06:07,540 You've got to get rid of that baby. 107 00:06:09,180 --> 00:06:10,230 I will not. 108 00:06:10,231 --> 00:06:15,319 No, you let me take him to the hospital and leave him there. We'll tell your 109 00:06:15,320 --> 00:06:17,080 father the baby's sick. 110 00:06:18,320 --> 00:06:20,020 You will not do that. 111 00:06:21,600 --> 00:06:23,020 Alex, you cannot keep this. 112 00:06:23,320 --> 00:06:25,140 I can and I will. 113 00:06:26,900 --> 00:06:28,780 If your father sees him, he'll die. 114 00:06:29,600 --> 00:06:31,500 Then he... He had better never see him. 115 00:06:31,720 --> 00:06:36,959 He had better get out of here and never see him. You need to tell him that that 116 00:06:36,960 --> 00:06:38,020 color boy raped you. 117 00:06:46,300 --> 00:06:50,360 We both know that there's only one person who raped me. 118 00:06:51,280 --> 00:06:53,320 And he was not African American. 119 00:06:54,380 --> 00:06:59,840 You shut your mouth. From the time I was six years old until I went to college. 120 00:06:59,860 --> 00:07:01,000 I said, uh, 121 00:07:01,900 --> 00:07:03,860 uh. And you knew. 122 00:07:04,880 --> 00:07:07,460 You knew. You saw him. 123 00:07:09,760 --> 00:07:12,020 You think you're some special girl. 124 00:07:12,240 --> 00:07:14,420 Oh, you think it shouldn't happen to you? 125 00:07:15,900 --> 00:07:17,920 You ain't no better than me. 126 00:07:18,480 --> 00:07:23,179 And don't you tell me you're trying to blame that on you laying there with the 127 00:07:23,180 --> 00:07:24,230 colored man. 128 00:07:24,740 --> 00:07:25,790 Move. 129 00:07:26,280 --> 00:07:27,980 No, you're not touching him. 130 00:07:28,240 --> 00:07:29,290 Move. 131 00:07:31,500 --> 00:07:32,740 Head. Move. 132 00:07:35,820 --> 00:07:37,640 I'm not moving. 133 00:07:37,880 --> 00:07:39,360 Move. I'm not moving. 134 00:07:44,120 --> 00:07:45,200 Make you feel good? 135 00:07:47,690 --> 00:07:50,650 You brought us here because you knew this. 136 00:07:51,550 --> 00:07:55,090 You have no idea what that man downstairs is, do you? 137 00:07:55,890 --> 00:08:00,589 When he was four years old, his father was killed by a colored man on a tractor 138 00:08:00,590 --> 00:08:05,029 who didn't know the difference between forward and reverse because he couldn't 139 00:08:05,030 --> 00:08:06,080 read. 140 00:08:07,390 --> 00:08:08,750 And he watched it. 141 00:08:09,530 --> 00:08:14,969 And he watched them move near the farm where he lived and steal everything they 142 00:08:14,970 --> 00:08:16,020 had. 143 00:08:16,080 --> 00:08:17,540 They beat him up in school. 144 00:08:17,760 --> 00:08:20,820 So bad that his ma had to move him away from there. 145 00:08:21,420 --> 00:08:24,380 And he's full of rage. 146 00:08:26,000 --> 00:08:30,140 You have no idea the evil I've seen that man do. 147 00:08:31,040 --> 00:08:32,500 I can think this through. 148 00:08:33,400 --> 00:08:35,720 You don't know him. 149 00:08:37,760 --> 00:08:43,200 Now I've got to find a way to get him out of here. 150 00:08:43,620 --> 00:08:45,280 Before he kills you. 151 00:08:46,080 --> 00:08:49,500 and that baby and that man next door. 152 00:10:14,670 --> 00:10:16,050 What are you doing out here? 153 00:10:17,730 --> 00:10:20,260 No, they probably don't allow no smoking in there. 154 00:10:23,970 --> 00:10:25,350 Game's getting pretty good. 155 00:10:26,410 --> 00:10:27,460 Yeah. 156 00:10:30,610 --> 00:10:32,030 Why don't you come on in? 157 00:10:58,590 --> 00:11:00,559 9 -1 -1, 158 00:11:00,560 --> 00:11:01,760 what's your emergency? 159 00:11:22,171 --> 00:11:24,199 Pete? Esperanza. 160 00:11:24,200 --> 00:11:28,640 Yeah? You need to take... I think, um... What is it? 161 00:11:29,760 --> 00:11:31,260 It's Pete. You need to take this. 162 00:11:32,220 --> 00:11:33,660 911, what's your emergency? 163 00:11:34,880 --> 00:11:36,320 911, what's your emergency? 164 00:11:36,321 --> 00:11:39,659 There's no one here, Claudia. It was Pete. 165 00:11:39,660 --> 00:11:41,100 He said he was shot. What? 166 00:11:41,620 --> 00:11:43,120 Try to get him back on the phone. 167 00:11:44,260 --> 00:11:45,310 Steven. Yeah? 168 00:11:45,311 --> 00:11:47,499 That was Pete on the phone. He said he was shot. 169 00:11:47,500 --> 00:11:50,150 What? Yeah, she's trying to get him back on the phone. 170 00:11:50,660 --> 00:11:51,710 All right. Come on. 171 00:12:02,620 --> 00:12:03,670 Yeah? 172 00:12:03,700 --> 00:12:06,820 He called 911, man. Get his damn phone. What? 173 00:12:07,120 --> 00:12:08,660 Get his damn phone. Now. 174 00:12:09,140 --> 00:12:10,190 Okay. 175 00:12:15,610 --> 00:12:16,970 Officer Davis, come back. 176 00:12:17,630 --> 00:12:18,890 Steven, what's going on? 177 00:12:20,810 --> 00:12:22,350 Officer Davis, come back. 178 00:12:24,110 --> 00:12:25,160 Officer Davis. 179 00:12:26,310 --> 00:12:27,930 Officer Davis, come back. 180 00:12:28,810 --> 00:12:29,860 David. 181 00:12:30,790 --> 00:12:33,050 Come on, one more time, man. Come back. 182 00:12:33,450 --> 00:12:34,500 Officer Davis. 183 00:12:34,501 --> 00:12:36,709 Claudia, were you able to get him? 184 00:12:36,710 --> 00:12:37,910 Not answering the phone. 185 00:12:38,270 --> 00:12:39,410 Where did he say he was? 186 00:12:39,930 --> 00:12:40,980 He didn't. 187 00:12:41,130 --> 00:12:42,630 Okay, just keep trying, okay? 188 00:12:45,110 --> 00:12:46,160 Officer Bryant. 189 00:12:47,170 --> 00:12:48,220 Officer Bryant. 190 00:12:48,221 --> 00:12:49,549 Eddie, they're radioing me. 191 00:12:49,550 --> 00:12:50,600 Yeah, I know that. 192 00:12:50,830 --> 00:12:51,880 What do I do? 193 00:12:52,250 --> 00:12:53,310 Just listen to me. 194 00:12:53,570 --> 00:12:54,620 Is it done? 195 00:12:54,970 --> 00:12:56,020 He's down. 196 00:12:56,710 --> 00:12:58,390 Well, then it's not done, dumbass. 197 00:12:58,710 --> 00:13:00,210 Make sure he's completely out. 198 00:13:00,390 --> 00:13:01,440 Officer Davis. 199 00:13:01,490 --> 00:13:02,540 Eddie, it's bad. 200 00:13:02,910 --> 00:13:03,960 Now listen. 201 00:13:04,090 --> 00:13:07,760 Don't you answer or don't call it in until he takes his last breath. You got 202 00:13:08,701 --> 00:13:10,689 Got you, Eddie. 203 00:13:10,690 --> 00:13:12,490 And listen to me. Look out for cameras. 204 00:13:12,491 --> 00:13:15,879 I'm not talking about those cameras. 205 00:13:15,880 --> 00:13:18,139 I'm talking about people walking around with cell phone cameras. 206 00:13:18,140 --> 00:13:19,340 I can't watch everybody. 207 00:13:22,160 --> 00:13:23,240 Okay, there's nobody. 208 00:13:23,840 --> 00:13:27,380 Okay. If he takes his last breath, you call me. You got me? 209 00:13:29,280 --> 00:13:31,520 Listen to me. 210 00:13:31,521 --> 00:13:34,419 Tell him that you were too busy running around trying to get help. 211 00:13:34,420 --> 00:13:35,470 You couldn't answer. 212 00:13:38,280 --> 00:13:39,330 Did you hear me? 213 00:13:40,620 --> 00:13:42,140 Got it. I got it, Eddie. 214 00:14:00,180 --> 00:14:01,360 Pete, I'm here. 215 00:14:02,160 --> 00:14:05,560 I called for help. They're coming. 216 00:14:06,180 --> 00:14:07,230 What? 217 00:14:13,080 --> 00:14:14,130 Pete, 218 00:14:15,200 --> 00:14:17,800 I didn't... Just don't talk, okay? 219 00:14:18,060 --> 00:14:22,100 You shouldn't talk. Just save your energy. 220 00:14:25,580 --> 00:14:27,320 Pete, you don't know me. 221 00:14:27,321 --> 00:14:30,559 You don't know what you're talking about, Pete. 222 00:14:30,560 --> 00:14:31,700 They're coming, okay? 223 00:14:31,820 --> 00:14:33,260 Call them, Pete. 224 00:14:34,400 --> 00:14:35,450 You did? 225 00:14:35,860 --> 00:14:37,420 Yes, I did, Pete. They're coming. 226 00:14:37,880 --> 00:14:38,930 They're coming. 227 00:14:39,000 --> 00:14:40,560 You're going to let me die here? 228 00:14:41,000 --> 00:14:42,860 They're coming, Pete. They're coming. 229 00:14:43,580 --> 00:14:45,340 You and Eddie, you better stop. 230 00:14:46,540 --> 00:14:47,660 Y 'all are useless. 231 00:14:48,700 --> 00:14:49,900 Don't understand, Pete. 232 00:14:51,900 --> 00:14:53,140 Don't understand, man. 233 00:14:53,740 --> 00:14:54,790 I'm dying. 234 00:14:55,760 --> 00:14:56,810 I'm dying. 235 00:14:58,670 --> 00:14:59,720 Call an ambulance. 236 00:15:04,270 --> 00:15:07,010 Call an ambulance. 237 00:15:08,710 --> 00:15:10,470 Call an ambulance. Officer down. 238 00:15:11,370 --> 00:15:12,930 Officer down. Mortal and fifth. 239 00:15:13,330 --> 00:15:14,630 Send an ambulance now. 240 00:15:18,270 --> 00:15:19,320 Call an ambulance. 241 00:15:31,540 --> 00:15:32,590 Hey. 242 00:15:32,860 --> 00:15:33,910 Hey. 243 00:15:37,800 --> 00:15:40,150 I'm sorry I didn't answer your call last night. 244 00:15:40,480 --> 00:15:41,530 Are you okay? 245 00:15:41,560 --> 00:15:42,610 Are you hurt? 246 00:15:43,680 --> 00:15:44,730 Yeah. 247 00:15:48,160 --> 00:15:49,280 So he tased you? 248 00:15:50,960 --> 00:15:52,010 Yep. 249 00:15:52,740 --> 00:15:53,790 In front of the kids? 250 00:15:55,400 --> 00:15:56,450 Yeah. 251 00:16:01,360 --> 00:16:02,410 What do you expect? 252 00:16:03,620 --> 00:16:05,970 I mean, you're out there riding dirty with him. 253 00:16:06,520 --> 00:16:07,840 Natalie, I told you I'm not. 254 00:16:12,440 --> 00:16:13,490 Here. 255 00:16:15,200 --> 00:16:16,250 What's this? 256 00:16:17,040 --> 00:16:18,260 It's your boss's cell. 257 00:16:19,220 --> 00:16:20,540 My boss? What boss? 258 00:16:21,140 --> 00:16:22,190 In Virginia. 259 00:16:24,340 --> 00:16:25,680 Natalie. I called him. 260 00:16:27,420 --> 00:16:28,960 Natalie. He said they would... 261 00:16:29,230 --> 00:16:30,850 Love to have you back on the force. 262 00:16:32,170 --> 00:16:33,730 He said you were a great officer. 263 00:16:34,710 --> 00:16:36,510 You think I don't already know that? 264 00:16:37,450 --> 00:16:38,870 I think you should go back. 265 00:16:39,450 --> 00:16:40,500 Really? 266 00:16:43,090 --> 00:16:44,140 Yes. 267 00:16:45,350 --> 00:16:46,400 Eddie is no good. 268 00:16:48,370 --> 00:16:52,349 And I don't want him to get you hurt or in any more trouble than you already 269 00:16:52,350 --> 00:16:53,400 are. 270 00:16:53,730 --> 00:16:57,729 You would send me all the way back to Virginia, over a thousand miles away 271 00:16:57,730 --> 00:16:58,439 my son? 272 00:16:58,440 --> 00:16:59,490 You and these kids? 273 00:16:59,580 --> 00:17:00,630 We'll be fine. 274 00:17:02,480 --> 00:17:03,560 You don't want me here. 275 00:17:04,180 --> 00:17:05,230 I'll leave. 276 00:17:07,079 --> 00:17:08,129 Lucian. 277 00:17:10,560 --> 00:17:13,690 If I'd have known that, I would have never given up my own place. 278 00:17:14,480 --> 00:17:15,530 You moved out? 279 00:17:16,260 --> 00:17:19,260 Yeah. But, you know, I can always find another place. 280 00:17:20,079 --> 00:17:21,129 Yeah, I know that. 281 00:17:21,760 --> 00:17:23,870 I know that. You got enough money to do that. 282 00:17:23,871 --> 00:17:25,519 It's not like you want me here. 283 00:17:25,520 --> 00:17:28,770 You know damn well I want you here. No, I don't. Not by you doing this. 284 00:17:29,340 --> 00:17:31,510 How would I know that you want me here, hmm? 285 00:17:31,740 --> 00:17:35,559 When you never tell me. No, no, no. I mean, you never tell me. You never tell 286 00:17:35,560 --> 00:17:38,870 that you want me here. It almost kills you just to tell me you love me. 287 00:17:39,220 --> 00:17:42,410 Then what? Something crazy has to happen just for me to hear it? 288 00:17:43,460 --> 00:17:46,940 And now you go, you go behind my back, you call my old boy. 289 00:17:47,180 --> 00:17:50,140 You know how wrong that is? What do you expect me to do? 290 00:17:50,600 --> 00:17:51,820 Truck me. Truck you? 291 00:17:53,060 --> 00:17:54,110 You heard me. 292 00:17:55,240 --> 00:17:56,290 No, I can't do that. 293 00:17:56,440 --> 00:17:57,490 Yeah, that's right. 294 00:17:57,620 --> 00:17:58,900 You don't trust men. 295 00:17:58,901 --> 00:18:00,119 No, no, no, no. 296 00:18:00,120 --> 00:18:01,170 One man. 297 00:18:02,240 --> 00:18:03,290 You. 298 00:18:04,740 --> 00:18:06,120 You're supposed to trust me. 299 00:18:09,020 --> 00:18:12,200 You know, I found out another lie today. 300 00:18:13,200 --> 00:18:17,860 Your boss told me that you left there four years ago. 301 00:18:18,940 --> 00:18:21,410 What were you doing the last four years, Lucien? 302 00:18:21,900 --> 00:18:25,630 Nothing. What the hell were you doing to have that kind of money in the bank? 303 00:18:25,970 --> 00:18:30,210 Like I said, you need to trust me. No, I don't. 304 00:18:32,990 --> 00:18:34,040 Okay, all right. 305 00:18:35,790 --> 00:18:36,840 Do you love me? 306 00:18:39,030 --> 00:18:43,129 No, I don't. I mean, do you really love me? Yes, I love you. I love you. I love 307 00:18:43,130 --> 00:18:44,149 you. 308 00:18:44,150 --> 00:18:45,200 I do. 309 00:18:46,990 --> 00:18:50,360 And I don't want nothing to happen to you, Lucien. I couldn't take it. 310 00:18:51,080 --> 00:18:52,600 I swear I couldn't take it. 311 00:18:54,020 --> 00:18:57,020 You should have let me take care of all this. 312 00:18:57,520 --> 00:19:00,700 Trust me, I got it. Why can't you tell me? Why can't you tell me? 313 00:19:00,920 --> 00:19:01,970 It's me. 314 00:19:07,020 --> 00:19:08,070 I can't. 315 00:19:12,300 --> 00:19:13,350 All right. 316 00:19:15,000 --> 00:19:20,160 Well, until you can, I don't ever want to see you again. 317 00:19:25,040 --> 00:19:26,280 I love you that much. 318 00:19:28,880 --> 00:19:29,930 Natalie, come on. 319 00:19:30,460 --> 00:19:31,510 Please. Stop it. 320 00:19:31,620 --> 00:19:33,040 Please get out, Lucien. 321 00:19:36,760 --> 00:19:38,720 Natalie. Oh, no, look, I'm sorry. 322 00:19:38,940 --> 00:19:39,990 I'm sorry. 323 00:19:41,940 --> 00:19:44,110 Now, you know this is hard for me to say this. 324 00:19:45,280 --> 00:19:48,410 You know that. You know I don't like being vulnerable to nobody. 325 00:19:49,580 --> 00:19:52,080 And that bastard came in here and he tased me. 326 00:19:52,940 --> 00:19:54,020 He tased me. 327 00:19:55,300 --> 00:19:57,770 That'll never happen again. How do you know that? 328 00:19:57,771 --> 00:19:59,639 I know. 329 00:19:59,640 --> 00:20:00,690 I don't know. 330 00:20:01,211 --> 00:20:03,299 I don't. 331 00:20:03,300 --> 00:20:07,520 I don't know what you're doing out there. I don't know what is going on, 332 00:20:08,180 --> 00:20:11,980 I'm sorry, man. I'm... I'm done. 333 00:20:19,400 --> 00:20:20,450 Done. 334 00:20:20,500 --> 00:20:21,550 Okay. 335 00:20:26,000 --> 00:20:27,050 Bar Lushen. 336 00:20:57,111 --> 00:20:59,179 Who's there? 337 00:20:59,180 --> 00:21:02,820 Who's there? Hey, get in the car and let's go. 338 00:21:03,060 --> 00:21:06,140 You better not say a damn thing. Get your ass up and let's go. 339 00:21:07,200 --> 00:21:08,580 You're about to get left, Ed. 340 00:21:10,480 --> 00:21:11,530 And? 341 00:21:11,960 --> 00:21:13,080 Go do your damn job. 342 00:21:16,300 --> 00:21:18,350 The way she's asking me to try to leave me. 343 00:21:19,120 --> 00:21:20,420 You are such an ass. 344 00:21:20,940 --> 00:21:21,990 My lollipop. 345 00:21:23,280 --> 00:21:24,460 Pick the damn lollipop. 346 00:21:25,100 --> 00:21:26,600 Hold on, that ain't gonna work. 347 00:21:32,180 --> 00:21:35,430 Bye. I'll bring you one later. Yeah, you ain't bringing me nothing. 348 00:21:46,320 --> 00:21:47,840 No, it's bad. You got hit. 349 00:21:49,020 --> 00:21:50,070 Yeah. 350 00:21:50,680 --> 00:21:51,730 How bad is it? 351 00:21:52,540 --> 00:21:53,920 You don't know yet, Claudia. 352 00:21:55,040 --> 00:21:56,680 Wow. Listen to me. 353 00:21:56,681 --> 00:22:00,929 You have to stay calm, okay, because you and I still have a job to do. Do you 354 00:22:00,930 --> 00:22:01,729 understand that? 355 00:22:01,730 --> 00:22:05,389 I'm just talking to him. I understand that, and that's just how fast things 356 00:22:05,390 --> 00:22:06,650 happen sometimes, okay? 357 00:22:06,710 --> 00:22:07,760 I froze his browser. 358 00:22:08,450 --> 00:22:10,370 Claudia, I need you to calm down, okay? 359 00:22:10,810 --> 00:22:13,220 I should have just got the hedgehog. Hey, listen. 360 00:22:14,010 --> 00:22:16,360 They're going to find him. You need to calm down. 361 00:22:16,361 --> 00:22:17,289 I need to. 362 00:22:17,290 --> 00:22:19,030 Go take a break, please. Okay. 363 00:22:31,370 --> 00:22:33,090 I'm here to see Alex Montgomery. 364 00:22:33,490 --> 00:22:37,789 Security! I just want to see the baby and Alex. You know you're not supposed 365 00:22:37,790 --> 00:22:38,840 be here. 366 00:22:39,050 --> 00:22:40,100 I want to see him. 367 00:22:40,310 --> 00:22:42,370 Security! What is wrong with you? 368 00:22:42,570 --> 00:22:43,620 Get out of here. 369 00:22:43,910 --> 00:22:44,960 Excuse me. 370 00:22:45,890 --> 00:22:47,510 Where's the woman that was here? 371 00:22:48,390 --> 00:22:51,190 Discharged. Do not say another word to him. 372 00:22:53,990 --> 00:22:55,040 Okay. 373 00:23:48,000 --> 00:23:49,050 Hi. 374 00:23:49,740 --> 00:23:52,000 I was beginning to worry about you. 375 00:23:52,540 --> 00:23:53,680 I found a place. 376 00:23:54,440 --> 00:23:55,490 Well, okay. 377 00:23:56,000 --> 00:23:58,760 I won't need your money, thank you. Are you sure? 378 00:23:58,761 --> 00:23:59,959 Yeah. 379 00:23:59,960 --> 00:24:04,640 Well, how are you going to afford to move without my money? 380 00:24:05,160 --> 00:24:07,020 An apartment and a roommate. 381 00:24:07,560 --> 00:24:08,860 Oh, really? 382 00:24:10,260 --> 00:24:11,310 Who? 383 00:24:12,200 --> 00:24:13,250 It's not important. 384 00:24:13,780 --> 00:24:14,830 Marcy. 385 00:24:17,680 --> 00:24:18,730 Brad is moving in. 386 00:24:20,460 --> 00:24:22,000 He has nowhere to go either. 387 00:24:23,560 --> 00:24:25,160 You two can't do that. 388 00:24:25,820 --> 00:24:27,640 We've been forced into doing that. 389 00:24:28,140 --> 00:24:29,360 Randall is sorry. 390 00:24:31,200 --> 00:24:32,250 No, he's not. 391 00:24:32,940 --> 00:24:34,300 Yes, he is. 392 00:24:34,500 --> 00:24:38,180 It's just that he's a little out of it now. 393 00:24:38,420 --> 00:24:39,860 I know you love your son. 394 00:24:41,120 --> 00:24:42,300 I'm not sorry. 395 00:24:43,220 --> 00:24:44,270 Okay. 396 00:24:45,000 --> 00:24:46,050 Okay. 397 00:24:47,760 --> 00:24:53,599 So, are you sure you don't need any money? Yes, yes, it's furnished and we 398 00:24:53,600 --> 00:24:54,650 move in right away. 399 00:24:55,520 --> 00:24:59,380 Marcy, I don't think it's a good idea for the two of you to move in together. 400 00:24:59,381 --> 00:25:01,179 Look, we don't want each other. 401 00:25:01,180 --> 00:25:05,620 We just want to be over these people and that's it. 402 00:25:06,140 --> 00:25:10,640 It's easy to get over someone when you can slip under someone in the next room. 403 00:25:21,580 --> 00:25:22,630 Yes, that's a she. 404 00:25:26,320 --> 00:25:27,370 What? 405 00:25:28,780 --> 00:25:29,830 What store? 406 00:25:39,240 --> 00:25:40,290 Yeah. 407 00:25:40,800 --> 00:25:42,100 Yes, that's my husband. 408 00:25:47,780 --> 00:25:48,830 Charging what? 409 00:25:57,871 --> 00:25:59,879 He's not sorry. 410 00:25:59,880 --> 00:26:00,930 Why? 411 00:26:02,540 --> 00:26:04,160 That was the credit card company. 412 00:26:06,580 --> 00:26:13,339 Randall took my credit card out of my purse and is charging $3 ,800 for 413 00:26:13,340 --> 00:26:15,860 baby clothes on it at a baby store. 414 00:26:21,360 --> 00:26:23,160 Randall. Your son. 415 00:26:24,080 --> 00:26:25,540 Marcy, I am so sorry. 416 00:26:29,320 --> 00:26:30,370 I'm done. 417 00:26:30,540 --> 00:26:31,600 I'll talk to him. 418 00:26:33,600 --> 00:26:34,650 No need. 419 00:26:35,980 --> 00:26:37,030 I'm done. 420 00:27:04,620 --> 00:27:06,040 Hey, Ramsey, it's Kelly. 421 00:27:06,540 --> 00:27:10,780 You know, I just had a quick question for you. 422 00:27:11,320 --> 00:27:15,360 Have you given any thought to a number for your mom's house? 423 00:27:18,300 --> 00:27:19,350 Yeah, 424 00:27:20,211 --> 00:27:22,159 I know. 425 00:27:22,160 --> 00:27:24,440 I have a list of realtors here I can call. 426 00:27:26,160 --> 00:27:27,210 Well, 427 00:27:28,860 --> 00:27:31,500 I think I may know someone who might want to buy it. 428 00:27:32,140 --> 00:27:33,190 Yeah. 429 00:27:33,920 --> 00:27:36,360 And she's already been approved and qualified. 430 00:27:37,580 --> 00:27:38,820 Okay. That'd be great. 431 00:27:39,980 --> 00:27:42,870 You know what? Let me call her and see if she's interested. 432 00:27:43,240 --> 00:27:44,290 Okay. 433 00:27:44,520 --> 00:27:47,580 Will you be around later in a few hours when I get off work? 434 00:27:48,040 --> 00:27:49,090 I will. 435 00:27:49,560 --> 00:27:50,940 Okay. I'll see you then. 436 00:28:14,410 --> 00:28:15,610 I've got some good news. 437 00:28:16,210 --> 00:28:18,570 What? Girl, I found a house for you. 438 00:28:20,610 --> 00:28:22,170 Kelly. Yes? 439 00:28:22,710 --> 00:28:27,650 Listen, the lady next door to me passed away, and her son is set on selling it. 440 00:28:28,410 --> 00:28:31,630 Uh, I don't think so, Kelly. 441 00:28:32,530 --> 00:28:34,700 Why? You don't want to live next door to me? 442 00:28:35,770 --> 00:28:37,590 No, I can't afford it. 443 00:28:38,250 --> 00:28:39,750 You've already been approved. 444 00:28:40,830 --> 00:28:41,880 Well, 445 00:28:42,710 --> 00:28:43,760 um... 446 00:28:44,370 --> 00:28:46,780 Lucien and I are not going to be living together. 447 00:28:47,430 --> 00:28:48,480 What? 448 00:28:50,190 --> 00:28:51,240 Oh, no. 449 00:28:51,330 --> 00:28:52,380 What happened? 450 00:28:54,030 --> 00:28:59,790 Um... No, I, um... You know, I don't want to talk about it right now. 451 00:29:00,710 --> 00:29:01,760 Natalie. 452 00:29:03,030 --> 00:29:04,080 What's going on? 453 00:29:04,250 --> 00:29:05,300 It's fine. 454 00:29:06,290 --> 00:29:07,340 Natalie. 455 00:29:09,390 --> 00:29:11,930 No, it's okay. It's okay, um... 456 00:29:13,070 --> 00:29:15,240 I just don't want to talk about it right now. 457 00:29:16,650 --> 00:29:17,700 Sorry. 458 00:29:17,950 --> 00:29:20,930 You know what? I'm coming over there. No, no, no, you're not. 459 00:29:21,130 --> 00:29:22,750 No, don't. It's okay. 460 00:29:24,330 --> 00:29:25,380 Natalie. 461 00:29:25,830 --> 00:29:29,749 You know what? I actually have to step out for a second anyway, and I'll call 462 00:29:29,750 --> 00:29:31,070 you when I come back, okay? 463 00:29:31,630 --> 00:29:32,690 You better call me. 464 00:29:32,930 --> 00:29:33,980 I will. 465 00:30:19,210 --> 00:30:20,260 Hello. Hi. 466 00:30:21,870 --> 00:30:22,920 Hi. 467 00:30:23,230 --> 00:30:24,280 I found an apartment. 468 00:30:25,730 --> 00:30:28,570 It's fully furnished, though. We can move in right away. 469 00:30:28,870 --> 00:30:29,920 Okay. 470 00:30:30,510 --> 00:30:31,560 Are you okay? 471 00:30:31,970 --> 00:30:33,020 Yeah. 472 00:30:33,390 --> 00:30:38,690 Um... Last night you said that you were done with the anger. 473 00:30:39,490 --> 00:30:40,540 Yeah. 474 00:30:41,910 --> 00:30:42,990 How did you get there? 475 00:30:43,670 --> 00:30:44,720 Just got tired. 476 00:30:46,510 --> 00:30:47,890 I think I went too far. 477 00:30:50,350 --> 00:30:51,400 What'd you do? 478 00:30:53,550 --> 00:30:54,810 Her parents are here. 479 00:30:56,390 --> 00:30:57,990 Those redneck racists? 480 00:30:58,770 --> 00:30:59,820 Called them? 481 00:31:00,030 --> 00:31:02,290 Well, uh, yeah, kinda. 482 00:31:03,830 --> 00:31:06,060 Well, they were gonna find out at some point. 483 00:31:07,990 --> 00:31:09,490 That bastard was raping her. 484 00:31:10,630 --> 00:31:11,680 Who, Randall? 485 00:31:12,250 --> 00:31:13,300 No. 486 00:31:14,210 --> 00:31:15,260 Alex's father. 487 00:31:15,810 --> 00:31:19,290 What? I know. This gets worse. 488 00:31:21,960 --> 00:31:23,010 Is she lying to you? 489 00:31:25,560 --> 00:31:27,420 She was telling the truth. 490 00:31:27,840 --> 00:31:29,080 The way I found out. 491 00:31:29,380 --> 00:31:31,180 We were standing here in our bedroom. 492 00:31:32,140 --> 00:31:35,460 I just want to go downstairs and I want to rip his head off. 493 00:31:37,420 --> 00:31:40,760 I mean, since she was six years old. 494 00:31:42,840 --> 00:31:44,360 Wow. Yeah. 495 00:31:45,500 --> 00:31:48,720 Why do I want to go downstairs and defend her? 496 00:31:49,720 --> 00:31:50,770 Because you love her. 497 00:31:53,480 --> 00:31:54,530 No, I don't. 498 00:31:55,520 --> 00:31:56,570 Not anymore. 499 00:31:57,120 --> 00:31:58,960 It doesn't just go away that easily. 500 00:31:59,940 --> 00:32:03,960 I still love Randall. 501 00:32:04,780 --> 00:32:09,500 I do, even though sometimes I want to run him over with my car. 502 00:32:10,420 --> 00:32:13,020 I want to get off the informational roller coaster. 503 00:32:14,120 --> 00:32:15,740 Well, that's why I'm getting off. 504 00:32:16,980 --> 00:32:20,500 I feel really bad that I brought them here. 505 00:32:21,560 --> 00:32:22,610 I'm sorry. 506 00:32:26,510 --> 00:32:27,560 I think we all are. 507 00:32:27,670 --> 00:32:30,330 Well, not all of us. 508 00:32:30,850 --> 00:32:33,020 Oh, really? Who's not sorry for this mess? 509 00:32:33,570 --> 00:32:36,490 Randall. Oh, come on, Margie, you've got to be. 510 00:32:39,790 --> 00:32:40,840 He's not. 511 00:32:42,330 --> 00:32:43,650 I just got a call. 512 00:32:43,930 --> 00:32:44,980 The credit card. 513 00:32:45,150 --> 00:32:46,200 $3 ,800. 514 00:32:47,750 --> 00:32:49,190 Withbilled to my credit card. 515 00:32:49,890 --> 00:32:51,050 That'll be it for her. 516 00:32:52,050 --> 00:32:53,350 You're such a bastard. 517 00:32:54,730 --> 00:32:55,780 Yeah. 518 00:32:57,370 --> 00:32:58,570 I'm going to get the keys. 519 00:32:59,530 --> 00:33:00,580 Okay. 520 00:33:01,250 --> 00:33:02,870 I'll let you know when I have them. 521 00:33:03,370 --> 00:33:04,420 Okay. 522 00:33:05,070 --> 00:33:06,630 All right. I'll talk to you later. 523 00:33:51,880 --> 00:33:52,930 He's not there. 524 00:33:54,360 --> 00:33:55,410 I'm Ramsey. 525 00:33:56,020 --> 00:33:57,070 Brad. What? 526 00:33:57,580 --> 00:33:59,870 Have you seen the blonde woman with the baby? 527 00:34:00,920 --> 00:34:06,420 Is everything okay? 528 00:34:13,219 --> 00:34:18,080 You know, Rusty, I think we just ought to go home. 529 00:34:24,300 --> 00:34:25,350 Oh, I'm tired. 530 00:34:26,840 --> 00:34:31,000 I know how you like to sleep in your own bed. 531 00:34:31,380 --> 00:34:32,700 I'm too tired to drive back. 532 00:34:34,040 --> 00:34:35,090 Okay. 533 00:34:37,420 --> 00:34:39,650 Didn't we come all this way to see that baby? 534 00:34:41,120 --> 00:34:42,520 Yeah. Well, I want to see it. 535 00:34:43,340 --> 00:34:44,390 Okay. 536 00:34:44,659 --> 00:34:45,709 Where are they? 537 00:34:48,440 --> 00:34:50,620 Oh, well, she's laying down. 538 00:34:53,190 --> 00:34:54,450 You're not a woman to talk. 539 00:34:56,630 --> 00:34:57,680 Want another beer? 540 00:34:58,030 --> 00:34:59,080 Yep. 541 00:35:36,560 --> 00:35:38,680 Yes. Looking for my wife. Is she here? 542 00:35:38,920 --> 00:35:40,200 No, she's not. 543 00:35:40,440 --> 00:35:41,490 Alex! 544 00:35:49,040 --> 00:35:50,090 Alex! 545 00:35:57,840 --> 00:35:58,890 Alex! 546 00:35:59,760 --> 00:36:03,500 What are you doing? 547 00:36:04,280 --> 00:36:05,460 Looking for my wife. 548 00:36:06,060 --> 00:36:07,140 Get off this property. 549 00:36:07,320 --> 00:36:09,980 Alec. Get off this property, son. 550 00:37:13,640 --> 00:37:14,690 He's gone. 551 00:37:16,240 --> 00:37:17,290 Yeah. 552 00:37:19,240 --> 00:37:20,700 Is she next door? 553 00:37:22,340 --> 00:37:23,390 No, she's not. 554 00:37:24,240 --> 00:37:25,290 You sure? 555 00:37:26,480 --> 00:37:27,560 Yes, I'm sure. 556 00:37:28,600 --> 00:37:29,650 Because I checked. 557 00:37:31,040 --> 00:37:33,500 The record doesn't want to leave till morning. 558 00:37:33,740 --> 00:37:34,790 He said he'd die. 559 00:37:35,320 --> 00:37:36,370 He's got to go. 560 00:37:37,940 --> 00:37:39,400 You won't see the baby. 561 00:37:40,680 --> 00:37:41,730 You won't. 562 00:37:43,210 --> 00:37:44,260 I know. 563 00:37:44,850 --> 00:37:45,900 You can't. 564 00:37:46,890 --> 00:37:49,170 He will never be near my children. 565 00:37:51,810 --> 00:37:54,750 They get home in an hour, and I want you both gone. 566 00:37:55,630 --> 00:37:57,290 Or I'm going to throw his ass out. 567 00:37:58,790 --> 00:38:00,890 You highfalutin' bastard. 568 00:38:02,010 --> 00:38:04,450 You dragged us good people into this. 569 00:38:04,750 --> 00:38:05,800 Good people? 570 00:38:07,330 --> 00:38:09,510 You let him rape your daughter. 571 00:38:10,290 --> 00:38:12,190 You're not from where we're from. 572 00:38:16,040 --> 00:38:17,090 Thank God. 573 00:38:17,820 --> 00:38:19,930 I'm going to tell him that she's sleeping. 574 00:38:20,280 --> 00:38:22,140 And that we'll see them in the morning. 575 00:38:23,080 --> 00:38:24,940 He's not staying a night in this house. 576 00:38:26,860 --> 00:38:27,920 You invited us. 577 00:38:28,380 --> 00:38:29,430 We're staying. 578 00:38:29,720 --> 00:38:30,820 We'll see about that. 579 00:39:09,980 --> 00:39:11,030 That's better. 580 00:39:44,680 --> 00:39:48,230 You haven't sat at the front door waiting for me since I was 16 years old. 581 00:39:48,420 --> 00:39:49,470 What is it? 582 00:39:50,060 --> 00:39:51,320 No, sir. 583 00:39:51,720 --> 00:39:53,620 Mom. No, sir. 584 00:39:54,580 --> 00:39:56,440 Aren't you happy to be a grandmother? 585 00:39:57,280 --> 00:40:02,980 You had better take all of those things back to the store. 586 00:40:04,300 --> 00:40:05,640 Well, I'm not doing that. 587 00:40:06,300 --> 00:40:09,420 Randall, I think you have lost your mind. 588 00:40:10,880 --> 00:40:12,140 Mom, I'm fine. 589 00:40:12,910 --> 00:40:16,730 Oh, no, you're not. Does any of this make sense to you? 590 00:40:19,930 --> 00:40:21,250 I've never been so happy. 591 00:40:22,130 --> 00:40:24,970 While your wife is going through so much misery. 592 00:40:27,050 --> 00:40:28,210 I love Marcy. 593 00:40:28,630 --> 00:40:34,389 Oh, how the hell could you? No, you don't. Yes, I do. How could you? And 594 00:40:34,390 --> 00:40:35,510 her the way you have. 595 00:40:36,250 --> 00:40:42,070 Look, I'm sorry about that, but I love Alex, too. Oh, Randall. 596 00:40:42,071 --> 00:40:46,549 Look, Mom, I just want to take the tags off these stuff and take it over there, 597 00:40:46,550 --> 00:40:47,600 okay? 598 00:40:47,770 --> 00:40:49,570 Randall, you're not going to do that. 599 00:40:50,710 --> 00:40:51,760 Yes, I am. 600 00:40:52,110 --> 00:40:56,910 If you go over there, that woman's husband will kill you. 601 00:40:58,850 --> 00:40:59,930 He works from the day. 602 00:41:00,690 --> 00:41:02,450 You are not going over there. 603 00:41:03,950 --> 00:41:05,000 Yes, I am. 604 00:41:06,150 --> 00:41:07,200 Randall, go. 605 00:41:08,550 --> 00:41:09,600 Mom. 606 00:41:11,350 --> 00:41:12,400 Fine. 607 00:41:13,260 --> 00:41:15,760 You are not going over there. 608 00:41:18,740 --> 00:41:23,519 Next, on If Loving You Is Wrong. Here you go. The baby will need some milk and 609 00:41:23,520 --> 00:41:26,680 diapers, of course. Thank you. I ain't happy. 610 00:41:26,920 --> 00:41:30,100 I like you. You ain't seeing him no more. I do, and yes, I will. 611 00:41:30,101 --> 00:41:32,339 Think you need to move with your little establishment? 612 00:41:32,340 --> 00:41:34,439 Somewhere else, pretty boy. I don't think so. 613 00:41:34,440 --> 00:41:37,079 Something just doesn't feel right. You ask too many questions. 614 00:41:37,080 --> 00:41:38,220 I'm not a child anymore. 615 00:41:38,440 --> 00:41:42,120 Well, you're acting like one. Going off buying all these things. 616 00:41:42,620 --> 00:41:43,670 Nip it, you guys. 617 00:41:43,671 --> 00:41:45,159 Tell you something. 618 00:41:45,160 --> 00:41:48,240 We will never, ever touch this app again. Do you understand? 619 00:41:48,290 --> 00:41:52,840 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.