All language subtitles for Hirurg.S01.E02.2025.WEB-DL.ExKinoRay.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,260 --> 00:01:26,606 I don't even know what they took. A chunk of my spleen 2 00:01:27,213 --> 00:01:28,635 or my pancreas. 3 00:01:28,690 --> 00:01:33,427 - What did you need the money for? - I'm a gambler. I lost a large sum. 4 00:01:34,300 --> 00:01:37,703 They took me to a place somewhere and that's all 5 00:01:38,083 --> 00:01:40,597 I can remember. 6 00:01:42,397 --> 00:01:45,997 My son Eljon went missing a month ago. 7 00:01:46,300 --> 00:01:51,300 - Under what circumstances? - He came to Moscow looking for work. 8 00:01:51,700 --> 00:01:53,260 What's your name? 9 00:01:55,180 --> 00:01:58,940 Aijan Abayeva. 35 years old. 10 00:02:00,820 --> 00:02:02,860 I'm from the city of Balkhash. 11 00:02:03,700 --> 00:02:07,540 - Is it a beautiful city? - Very much so. 12 00:02:08,940 --> 00:02:11,620 How did you learn about the organ trade? 13 00:02:14,700 --> 00:02:19,660 People talk about it. I asked and they said it can be done. 14 00:02:21,020 --> 00:02:24,420 How do you find a buyer? 15 00:02:26,580 --> 00:02:30,120 They find you if you mention that you're interested 16 00:02:31,106 --> 00:02:33,826 in selling your organs. 17 00:02:35,779 --> 00:02:37,099 Aren't you scared? 18 00:02:39,373 --> 00:02:40,573 I'm terrified. 19 00:02:41,897 --> 00:02:43,610 But what can I do? 20 00:02:46,507 --> 00:02:48,227 I want to live. 21 00:03:55,826 --> 00:04:00,220 THE SURGEON 22 00:04:03,620 --> 00:04:07,180 Chapter 2. THE UNSEEN WORLD 23 00:04:08,100 --> 00:04:11,140 THREE YEARS PRIOR 24 00:04:15,580 --> 00:04:18,980 Transplantology is about to take a giant qualitative leap 25 00:04:19,100 --> 00:04:21,380 thanks to advancements in genetic engineering. 26 00:04:21,500 --> 00:04:26,220 I hope that all of you will find your time well spent and your work rewarding 27 00:04:26,460 --> 00:04:28,860 here at the conference and beyond. 28 00:04:29,220 --> 00:04:33,100 And, as the CEO and chief surgeon of the Bonus Medicus clinic, 29 00:04:33,220 --> 00:04:37,100 I'd like to invite young professionals present here to join our team. 30 00:04:37,280 --> 00:04:38,915 Roman, 31 00:04:39,509 --> 00:04:44,408 at your clinic you often operate on patients from abroad. 32 00:04:44,433 --> 00:04:47,762 How do they get donor organs so easily 33 00:04:47,787 --> 00:04:52,053 while domestic patients wait for years? 34 00:04:52,078 --> 00:04:53,767 Is it just a question of money? 35 00:04:55,106 --> 00:04:58,906 I don't know where you get your information, it's not accurate. 36 00:04:59,100 --> 00:05:02,628 Firstly, we work in accordance with the law, 37 00:05:02,895 --> 00:05:05,435 overseen by special services. 38 00:05:05,495 --> 00:05:06,577 Secondly, 39 00:05:06,602 --> 00:05:11,100 donor organs are allocated by the coordination center, not by us. 40 00:05:11,514 --> 00:05:14,602 Thirdly, patients can choose whether to go to 41 00:05:15,089 --> 00:05:17,713 a state clinic or an accredited private one. 42 00:05:18,180 --> 00:05:21,323 Therefore, there cannot be any discrimination on our part. 43 00:05:21,620 --> 00:05:25,809 And surely you know nothing about the illegal organ trade, right? 44 00:05:28,573 --> 00:05:30,573 Sorry, could you introduce yourself? 45 00:05:30,692 --> 00:05:34,428 Sure. I'm Marina Kolodina, independent journalist. 46 00:05:34,773 --> 00:05:35,981 Right. 47 00:05:36,006 --> 00:05:39,315 Recently, some of your unscrupulous colleagues 48 00:05:39,340 --> 00:05:42,893 made unfounded accusations, saying we 49 00:05:43,019 --> 00:05:45,172 buy organs on the black market. 50 00:05:45,523 --> 00:05:48,229 Going as far as abducting homeless people 51 00:05:48,576 --> 00:05:51,410 and harvesting their organs. 52 00:05:51,980 --> 00:05:54,100 Come on, are you serious? 53 00:05:54,500 --> 00:05:58,711 Ask any medical professional 54 00:05:58,898 --> 00:06:02,705 and he'll tell you it doesn't work that way. 55 00:06:03,500 --> 00:06:06,700 The "organ market" is an urban myth. 56 00:06:06,980 --> 00:06:11,026 You're either trying to capitalize on the hype 57 00:06:11,519 --> 00:06:13,692 or satisfy your idle curiosity. 58 00:06:13,820 --> 00:06:18,100 Either way, it has little to do with reality. 59 00:06:18,300 --> 00:06:23,020 It's not idle curiosity. I've been on the transplant waiting list for a year now. 60 00:06:23,180 --> 00:06:26,393 So you can't possibly be objective. 61 00:06:27,107 --> 00:06:30,320 Organ snatchers, the new bogeymen. 62 00:06:30,700 --> 00:06:32,340 Do you find this funny? 63 00:06:32,592 --> 00:06:38,014 I welcome you to visit my blog with dozens of witness accounts. 64 00:06:38,100 --> 00:06:43,220 I assure you, you'll be so terrified you'll get goosebumps on your ass. 65 00:06:43,980 --> 00:06:46,719 Security! Get that woman out of here! 66 00:06:47,412 --> 00:06:48,902 We're leaving anyway. 67 00:06:55,906 --> 00:06:58,186 Colleagues, any proper questions? 68 00:07:22,046 --> 00:07:24,886 - Doctor, may I? - You're late. 69 00:07:24,911 --> 00:07:28,699 Are you seeing your next patient now? 70 00:07:44,106 --> 00:07:46,527 Why won't you help me? 71 00:07:46,900 --> 00:07:49,073 The organ trade is real. 72 00:07:49,098 --> 00:07:51,458 You saw my interview with Aijan. 73 00:07:51,999 --> 00:07:57,110 You can try to dissuade her from doing it, 74 00:07:57,478 --> 00:07:59,435 but the black market is here to stay. 75 00:07:59,460 --> 00:08:03,700 Not if organ donation is legalized and 76 00:08:04,020 --> 00:08:06,315 controlled on the state level. 77 00:08:06,340 --> 00:08:10,860 You really think we can do something about it? They won't pass such a law. 78 00:08:11,020 --> 00:08:13,380 Don't you get it? I need public support. 79 00:08:13,500 --> 00:08:17,980 You're the top transplant surgeon, you can draw attention to the issue. 80 00:08:18,140 --> 00:08:21,980 If I give you my support I'll create enemies at the clinic. 81 00:08:22,220 --> 00:08:25,380 Sure, because organ trade is their bread and butter. 82 00:08:25,540 --> 00:08:29,980 If organ donation is legalized their prices will drop. 83 00:08:32,020 --> 00:08:36,300 I wish you'd channel your energy into solving your own health problems. 84 00:08:36,500 --> 00:08:38,740 Are you worried I'll die of lung cancer? 85 00:08:38,940 --> 00:08:41,820 No, I just don't like it when you stink of cigarettes. 86 00:08:42,020 --> 00:08:44,420 I thought you cared about me. 87 00:08:44,580 --> 00:08:49,060 I care a lot, which is why I don't like to see you disregard your own health. 88 00:08:49,306 --> 00:08:51,899 Meaning, you'll be sad 89 00:08:51,924 --> 00:08:54,950 if I die while waiting for the kidney transplant? 90 00:08:54,975 --> 00:09:00,415 Don't tell me you'll use your connections to move me up the waiting list. 91 00:09:00,660 --> 00:09:05,100 If it was up to me I'd do the operation regardless of your consent - 92 00:09:05,220 --> 00:09:09,180 but I won't because I respect your opinion, even though I think it's foolish. 93 00:09:09,380 --> 00:09:13,140 Are you refusing to be interviewed because you're in on it with them? 94 00:09:14,940 --> 00:09:16,460 Very funny. 95 00:09:16,860 --> 00:09:19,380 Then what keeps you in that clinic? 96 00:09:19,620 --> 00:09:21,180 Practice and resources. 97 00:09:21,393 --> 00:09:24,755 I'm working on a very interesting case. It's a tough one. 98 00:09:24,780 --> 00:09:28,508 The only solution is a bone marrow transplant. 99 00:09:28,569 --> 00:09:30,883 If it works it'll save thousands of lives. 100 00:09:30,908 --> 00:09:34,814 Well, you have to be transparent about it, to leave no room for criminal dealings! 101 00:09:35,380 --> 00:09:38,900 You're such a bore. 102 00:09:39,565 --> 00:09:43,300 - That's how our dates always end. - Let's end this one differently. 103 00:09:51,979 --> 00:09:53,539 Don't you need to go? 104 00:09:55,001 --> 00:09:56,201 Yes. 105 00:09:56,580 --> 00:10:00,006 Sveta is protesting again, says she wants to quit music lessons. 106 00:10:00,780 --> 00:10:04,819 I see. Okay, see you next time. 107 00:10:14,620 --> 00:10:16,420 Those are nice tomatoes! 108 00:10:16,573 --> 00:10:18,573 - They're delicious. - I'll take two. 109 00:10:18,820 --> 00:10:22,460 How come you're charging me more this time? I thought we were friends. 110 00:10:22,620 --> 00:10:27,312 Would you look at that? I'm just kidding, it's all good. Thank you. 111 00:10:28,060 --> 00:10:29,620 - Hello. - Hello. 112 00:10:31,193 --> 00:10:34,940 Hey there kiddies, I brought you some treats. Dig in! 113 00:10:35,300 --> 00:10:39,506 Hey, you'll rip the bag apart... Too late, it's all yours now. 114 00:10:41,187 --> 00:10:44,307 - You're such a slob. - Oops, I'm sorry. 115 00:10:46,220 --> 00:10:47,700 This is yummy. 116 00:10:52,940 --> 00:10:57,140 Oh, I got 600 rubles from some man. 117 00:10:58,740 --> 00:11:03,220 Who is he? He doesn't even know me. 118 00:11:05,007 --> 00:11:07,180 Now I have 111,200 rubles. 119 00:11:07,820 --> 00:11:08,860 Nice. 120 00:11:09,060 --> 00:11:12,815 Not nice. I feel like I'm deceiving all those people. 121 00:11:13,887 --> 00:11:17,692 There are others who need money more than I do. 122 00:11:19,380 --> 00:11:23,611 Marina, can't we just talk off-camera? 123 00:11:23,740 --> 00:11:27,728 If people don't hear about your hardships they can't help you. 124 00:11:28,380 --> 00:11:32,540 - I don't want to talk on camera today. - Fine, don't talk. Just listen. 125 00:11:33,980 --> 00:11:37,140 People are helping you because this is a very important matter. 126 00:11:37,340 --> 00:11:40,306 Your willingness to help somebody get a transplant 127 00:11:40,693 --> 00:11:43,306 is very commendable. 128 00:11:46,380 --> 00:11:48,574 I just need the money. 129 00:11:48,599 --> 00:11:51,620 Still, you're a very brave and 130 00:11:52,693 --> 00:11:54,200 very kind person. 131 00:11:55,700 --> 00:11:59,940 Give us a short report. How will you spend the 100,000? 132 00:12:01,500 --> 00:12:03,620 I made two monthly payments on the loan. 133 00:12:03,780 --> 00:12:07,700 - What else? - I wired the rest to my mom. 134 00:12:08,140 --> 00:12:13,140 School is about to start. My kids need clothes and supplies. 135 00:12:15,100 --> 00:12:16,526 It all adds up. 136 00:12:17,020 --> 00:12:20,226 You'll know when you have cildren of your own. 137 00:12:20,940 --> 00:12:24,341 That's what you should be doing instead of filming me! 138 00:12:24,366 --> 00:12:25,555 Of course... 139 00:12:25,580 --> 00:12:29,512 People keep asking me, "Who is she and why is she filming here?" 140 00:12:31,300 --> 00:12:33,016 What? No, 141 00:12:33,847 --> 00:12:35,500 I'm not giving you the camera. 142 00:12:35,697 --> 00:12:38,820 Okay but please be careful. It's all I have. 143 00:12:39,006 --> 00:12:43,319 He's going to find another woman. 144 00:12:43,699 --> 00:12:45,626 Have his baby. 145 00:12:46,789 --> 00:12:48,204 Or he'll leave you. 146 00:12:48,229 --> 00:12:49,502 He won't. 147 00:12:50,688 --> 00:12:54,636 My situation is different. He actually loves me. 148 00:12:54,673 --> 00:12:58,717 Sure he does. Love is fleeting. 149 00:12:58,984 --> 00:13:02,124 But kids create a union. 150 00:13:02,500 --> 00:13:05,620 Come on, eat - and I'll film you. 151 00:13:05,740 --> 00:13:09,940 You know what? I'm not hungry any more. I'm full. 152 00:13:10,220 --> 00:13:15,100 - Aha! Camera making you uneasy? - I'm telling you, I'm full. 153 00:13:16,140 --> 00:13:18,820 Give me that. It's making me nervous. 154 00:13:21,900 --> 00:13:24,100 Don't believe words about love. 155 00:13:26,260 --> 00:13:31,220 My husband told me the same, that he'd love and cherish me. 156 00:13:31,920 --> 00:13:33,513 And where is he now? 157 00:13:33,620 --> 00:13:37,633 He left me and the kids, and his unpaid loan. 158 00:13:39,300 --> 00:13:42,380 So kids didn't help you stay together. 159 00:13:44,387 --> 00:13:48,146 No. He's just a bad person. 160 00:13:49,014 --> 00:13:50,994 He wouldn't have left us if he was good. 161 00:14:06,220 --> 00:14:10,260 Sergey! Are you crazy? My heart nearly jumped out of my chest! 162 00:14:10,500 --> 00:14:14,830 Not a big deal. I would've caught it, like so... 163 00:14:17,489 --> 00:14:22,001 ...and brought it back to you, like that. 164 00:14:43,540 --> 00:14:47,013 Go home. Don't eat yourself up. 165 00:14:48,014 --> 00:14:50,094 You won't stay the night anyway. 166 00:14:51,740 --> 00:14:53,540 What's the matter with you today? 167 00:14:56,300 --> 00:14:58,260 You're driving me nuts. 168 00:15:00,380 --> 00:15:04,486 Is it because I'm not helping with your investigation? 169 00:15:04,511 --> 00:15:06,287 Babe, I told you why. 170 00:15:06,800 --> 00:15:11,275 Don't worry about it, I won't ask you for help ever again. 171 00:15:11,300 --> 00:15:12,900 What is it then? 172 00:15:15,140 --> 00:15:16,780 Your wife. 173 00:15:18,180 --> 00:15:21,835 Gosh, why all of a sudden? 174 00:15:22,266 --> 00:15:26,464 This issue is the elephant in the room. 175 00:15:26,489 --> 00:15:28,625 I finally bumped into it. 176 00:15:29,292 --> 00:15:33,635 Sveta is 15, right? I think she's old enough to understand 177 00:15:33,660 --> 00:15:37,140 if you separate from her mother, whom you say you don't love. 178 00:15:37,300 --> 00:15:40,300 I really don't understand why you're still living together. 179 00:15:42,487 --> 00:15:44,320 Wow, babe... I... 180 00:15:44,412 --> 00:15:48,826 had no idea it was such an issue for you. 181 00:15:51,500 --> 00:15:55,393 I want you all to myself. No, not like that. 182 00:15:56,592 --> 00:16:00,796 I want you to want it, 183 00:16:01,289 --> 00:16:04,609 to want to be with me. 184 00:16:05,820 --> 00:16:09,218 But I do, I want to be with you. 185 00:16:09,286 --> 00:16:12,761 - You're not taking any action. - You never told me to. 186 00:16:12,786 --> 00:16:15,912 I wasn't going to, that's the point. 187 00:16:16,093 --> 00:16:19,395 I'm waiting to see you act like a man. 188 00:16:19,420 --> 00:16:23,620 Like how? I'm supposed to be elsewhere - but I'm here with you! 189 00:16:23,820 --> 00:16:25,369 - Sergey... - What? 190 00:16:25,394 --> 00:16:26,394 Sergey... 191 00:16:26,419 --> 00:16:30,501 You know that this is all I can do given the situation I'm in. 192 00:16:30,526 --> 00:16:32,688 Because you want to live with your daughter. 193 00:16:32,713 --> 00:16:37,301 Of course I want to live with my daughter! Am I supposed to not want that? 194 00:16:37,399 --> 00:16:41,199 This is how it's going to be for two, maybe three more years. 195 00:16:43,940 --> 00:16:45,100 Okay. 196 00:16:47,420 --> 00:16:48,620 Forget it. 197 00:16:49,287 --> 00:16:51,280 I have work to do right now. 198 00:16:51,305 --> 00:16:55,227 I want to kick your clinic where it hurts today. 199 00:16:59,099 --> 00:17:02,920 Does the fact that I'm a co-founder of that clinic not bother you? 200 00:17:02,980 --> 00:17:07,570 It really bothers me. But you always have an excuse for everything. 201 00:17:07,595 --> 00:17:09,562 "I'm here because my daughter is here, 202 00:17:09,587 --> 00:17:13,107 and I want to be with her until she grows up and tells me to fuck off." 203 00:17:13,132 --> 00:17:17,048 "I'm there for the sake of science, we're going to save thousands of lives." 204 00:17:17,073 --> 00:17:20,648 What about you? Everything you're doing has bad energy. 205 00:17:20,673 --> 00:17:23,075 It's all about destruction, nothing good will come of it. 206 00:17:23,180 --> 00:17:25,555 Are you scared the story will go viral 207 00:17:25,580 --> 00:17:29,540 and then that bastard Titov will have to suck twice as hard 208 00:17:29,565 --> 00:17:31,393 to cover all your asses? 209 00:17:31,480 --> 00:17:33,960 - No, I'm worried about you. - Worried? Why? 210 00:17:34,219 --> 00:17:36,575 Because you're messing with ruthless people. 211 00:17:36,600 --> 00:17:39,241 I don't give a shit. I have nothing. 212 00:17:39,266 --> 00:17:41,942 This house isn't mine. My man isn't mine either. 213 00:17:41,967 --> 00:17:45,210 I'm 216th in line for a kidney. I have nothing to lose. 214 00:17:49,300 --> 00:17:50,780 I'll be going then. 215 00:18:49,620 --> 00:18:50,620 Hey you. 216 00:18:51,180 --> 00:18:52,582 - Hi there. - No filming here. 217 00:18:52,607 --> 00:18:55,088 - Take it easy, guys. - Delete everything. 218 00:18:55,113 --> 00:18:57,833 I'm a volunteer. My name is Marina, I've been working here two years. 219 00:18:57,860 --> 00:18:59,300 I have permission from the director. 220 00:18:59,324 --> 00:19:01,804 You don't have permission from me. Show it to me. 221 00:19:02,220 --> 00:19:05,591 Alright then. There, all done. I deleted everything. 222 00:19:06,180 --> 00:19:08,435 Don't touch the camera, please. Don't touch it. 223 00:19:08,460 --> 00:19:10,180 Don't film here ever again. 224 00:19:10,580 --> 00:19:11,740 Okay. 225 00:19:14,276 --> 00:19:15,276 Who are those guys? 226 00:19:15,300 --> 00:19:18,848 No idea. They jumped me and made me delete everything. 227 00:19:18,873 --> 00:19:20,708 - I got all of it. - All three of them? 228 00:19:20,733 --> 00:19:23,386 - Yeah, all three. - You're the best! Let's get out here. 229 00:19:28,100 --> 00:19:29,460 Right... 230 00:19:30,592 --> 00:19:34,005 I need a closeup of the man 231 00:19:34,052 --> 00:19:36,225 with the scar on his face. 232 00:19:36,250 --> 00:19:37,983 - Remember him? - Yeah, I think I have that. 233 00:19:38,008 --> 00:19:41,019 Awesome. Have you got the battery? Ah, no, I've got it. 234 00:19:42,460 --> 00:19:44,980 We need to order another one, they run out real fast. 235 00:19:45,140 --> 00:19:47,460 - I'll order one. - Right... 236 00:19:52,940 --> 00:19:57,620 "Aijan Abayeva, Kazakh, blood type AB+" 237 00:20:06,340 --> 00:20:08,780 This one? The ugly one? 238 00:20:09,060 --> 00:20:12,820 Yes, do a closeup and send the screenshots to my phone, okay? 239 00:20:12,980 --> 00:20:14,180 I'm on it already. 240 00:20:14,420 --> 00:20:18,060 Look him up online, I need to talk to Aijan. Keys are on the table. 241 00:20:18,220 --> 00:20:22,300 - Okay. Screenshot sent! - You're the best. I love you! 242 00:20:30,940 --> 00:20:32,060 Aijan... 243 00:20:32,580 --> 00:20:37,460 I need to talk to you real quick. Please, Aijan... 244 00:20:42,060 --> 00:20:43,540 You're just sitting. 245 00:20:44,940 --> 00:20:48,180 Not eating, not drinking, not talking. 246 00:20:50,700 --> 00:20:52,420 What's the matter? 247 00:20:55,100 --> 00:20:56,580 Nothing. 248 00:20:57,940 --> 00:20:59,220 I see. 249 00:21:03,060 --> 00:21:04,740 What's this here? 250 00:21:06,500 --> 00:21:09,500 Put the camera away. Don't film here. 251 00:21:10,420 --> 00:21:12,100 Okay, I turned it off. 252 00:21:12,700 --> 00:21:17,420 They came to you and you agreed to sell an organ? Aijan? 253 00:21:21,780 --> 00:21:23,900 Don't ask, just don't. 254 00:21:29,420 --> 00:21:32,060 Talk to me about your man instead. 255 00:21:34,220 --> 00:21:37,060 Just blink twice if I'm right. 256 00:21:43,140 --> 00:21:44,820 Damn it. 257 00:21:50,280 --> 00:21:52,906 Aijan, are you going to work or not? 258 00:21:56,820 --> 00:21:58,100 Excuse me. 259 00:22:08,900 --> 00:22:12,086 Please don't do it, 260 00:22:12,111 --> 00:22:15,193 it's very dangerous. We'll find the way to get you the money. 261 00:22:15,340 --> 00:22:19,393 I can't. I already took the money and spent it. 262 00:22:19,820 --> 00:22:21,220 On what? 263 00:22:22,620 --> 00:22:26,500 I bought a flight home. And wired the rest. 264 00:22:27,300 --> 00:22:28,540 When is the operation? 265 00:22:31,493 --> 00:22:33,053 When is the operation? 266 00:22:33,500 --> 00:22:37,377 Aijan, I can't let you do this. Give me a name or a phone number, anything! 267 00:22:38,300 --> 00:22:41,340 - I don't have anything. - But you made some agreement? 268 00:22:43,820 --> 00:22:45,580 They said they'd come for me. 269 00:22:45,889 --> 00:22:47,070 Okay. 270 00:22:47,095 --> 00:22:50,820 Who gave you the money? Who did you get the money from? 271 00:22:53,013 --> 00:22:55,516 A man with a scar. 272 00:23:01,460 --> 00:23:02,900 This man? 273 00:23:05,606 --> 00:23:09,235 Aijan, please, this is really important for me. 274 00:23:09,260 --> 00:23:13,214 - You'll ruin everything. - I'm worried about you. 275 00:23:13,239 --> 00:23:16,348 - Go away! - I want to help you. Look at me! 276 00:23:16,373 --> 00:23:18,063 If you don't go I'll hit you! 277 00:23:18,088 --> 00:23:20,252 - I want to help you, don't you understand? - Go away! 278 00:23:20,277 --> 00:23:22,230 Do you not understand your own language?! 279 00:23:36,500 --> 00:23:37,700 Sorry! 280 00:23:45,700 --> 00:23:49,060 What do you want? What are you doing here? 281 00:23:49,260 --> 00:23:52,900 Go away! I'm asking you nicely. Or my husband will throw you out. 282 00:23:53,180 --> 00:23:57,060 Okay, okay, I'm leaving. Don't shout, I'm going, I'm sorry! 283 00:24:00,540 --> 00:24:03,780 - I'm gone... - You don't live here! Stay away! 284 00:24:06,060 --> 00:24:09,540 Hey, miss. You looking for someone? 285 00:24:09,820 --> 00:24:11,540 Maybe you're looking for this guy? 286 00:24:13,660 --> 00:24:17,860 He's a stud and a stallion and he's ready to race. 287 00:24:18,060 --> 00:24:21,580 He just broke up with his girl, he's yours for the taking. 288 00:24:21,940 --> 00:24:23,700 Come on, chill, why so nervous? 289 00:24:23,860 --> 00:24:26,100 - I'm chill. - Maybe you're looking for me? 290 00:24:26,260 --> 00:24:28,140 Guys, you're all gorgeous, really. 291 00:24:28,206 --> 00:24:32,293 Got the looks, got the style, 292 00:24:32,318 --> 00:24:34,847 too bad I got to go. Salam. 293 00:24:35,900 --> 00:24:38,540 Hey, at least give me your number? 294 00:24:40,940 --> 00:24:46,340 Hey, wait! Give me your number! I give you my word, you won't regret it! 295 00:24:50,540 --> 00:24:51,780 Shit! 296 00:25:39,340 --> 00:25:40,340 Sorry. 297 00:26:12,060 --> 00:26:13,380 - Hello? - Taxi service... 298 00:26:13,540 --> 00:26:16,100 Miss, I really need your help. I need a driver's phone number. 299 00:26:16,260 --> 00:26:20,460 I left my purse in his car. Yellow Hyundai Y899KH40. 300 00:26:20,620 --> 00:26:22,340 Did you book it using this number? 301 00:26:22,540 --> 00:26:25,420 No, a different number. Please help, my documents and keys are there. 302 00:26:25,580 --> 00:26:28,100 Where was the journey from and to? 303 00:26:28,340 --> 00:26:31,700 I don't remember, my friend ordered it, to 16, Rabochaya St. 304 00:26:31,940 --> 00:26:33,300 Hold the line please. 305 00:26:45,460 --> 00:26:47,060 - Are you still there? - Yes, yes. 306 00:26:47,260 --> 00:26:50,380 That car wasn't in service today. 307 00:26:50,540 --> 00:26:53,300 Ask your friend to check the license plate number. 308 00:26:53,460 --> 00:26:55,180 Are you kidding me? 309 00:27:57,580 --> 00:28:00,340 - No food or drink? - No. 310 00:28:01,780 --> 00:28:03,260 Take all your clothes off. 311 00:28:05,100 --> 00:28:08,509 Leave your documents and valuables here. You got all that? 312 00:28:26,185 --> 00:28:27,805 Everything will be fine. 313 00:28:59,473 --> 00:29:00,880 Her pulse is weak. 314 00:29:01,606 --> 00:29:06,218 120. Tachycardia. Blood pressure 80 over 60. 315 00:29:06,706 --> 00:29:09,393 Relax, I'm almost done. 316 00:29:10,793 --> 00:29:12,814 Pulse 160. 317 00:29:13,088 --> 00:29:15,615 Arterial pressure 60 over 20. 318 00:29:16,979 --> 00:29:19,899 I'm holding the hemostats. What do we do? 319 00:29:20,093 --> 00:29:22,022 What do we do? Call for mommy. 320 00:29:22,093 --> 00:29:24,161 We just need to hurry up and finish. 321 00:29:40,899 --> 00:29:42,419 Cardiac arrest! 322 00:29:49,780 --> 00:29:51,100 Defibrillator! 323 00:29:51,900 --> 00:29:56,260 It's pointless. Have you seen her stats? She's a goner. 324 00:29:58,100 --> 00:29:59,300 Clear! 325 00:30:00,300 --> 00:30:01,540 Discharge! 326 00:30:05,260 --> 00:30:06,540 And again! 327 00:30:07,500 --> 00:30:10,020 Wake up! Wake up! 328 00:30:10,700 --> 00:30:11,740 Clear! 329 00:30:12,220 --> 00:30:13,260 Discharge! 330 00:30:16,700 --> 00:30:18,260 Come on, come on... 331 00:30:23,900 --> 00:30:24,940 Clear! 332 00:30:25,340 --> 00:30:26,420 Discharge! 333 00:31:16,573 --> 00:31:18,813 Balkhash, Kazakhstan. 334 00:31:19,799 --> 00:31:21,906 Congratulations on your first day. 335 00:31:22,413 --> 00:31:26,340 You did well, fighting for her life. 336 00:31:26,980 --> 00:31:30,420 It's easier for us when they survive. 337 00:31:30,900 --> 00:31:32,400 And it's cheaper. 338 00:31:32,867 --> 00:31:34,707 But don't be scared. 339 00:31:35,186 --> 00:31:40,580 Anything you need, just ask. We need good doctors. 340 00:31:41,113 --> 00:31:44,593 Wait another 20 minutes and you can go. 341 00:31:45,140 --> 00:31:48,316 - What will you do with her? - You want to watch? 342 00:31:52,700 --> 00:31:56,380 Never ask about that again. Got that? 343 00:32:27,500 --> 00:32:30,100 Put the oven on, we're on our way. 344 00:32:53,140 --> 00:32:58,220 Yes. Okay, got it. Email it to me, would you? 345 00:32:58,820 --> 00:33:02,580 Yes, I'll send you my address. Aha. Thanks. 346 00:33:03,286 --> 00:33:06,995 Two days ago Aijan Abayeva bought a ticket 347 00:33:07,020 --> 00:33:09,540 from Astana to Balkhash. She left the country. 348 00:33:09,700 --> 00:33:13,235 With a drain sticking out of her? Right after the operation? 349 00:33:13,279 --> 00:33:14,635 Maybe there was no operation? 350 00:33:14,660 --> 00:33:18,834 What? I showed you exactly who took her away and the car as well. 351 00:33:18,859 --> 00:33:21,115 Easy, Marina. Andrey's trying to help. 352 00:33:22,220 --> 00:33:26,940 Did you check the plates of the taxi they took her away in? 353 00:33:27,193 --> 00:33:29,355 They were fake. 354 00:33:29,380 --> 00:33:31,300 Can't you trace it on traffic cameras? 355 00:33:31,500 --> 00:33:35,700 Only if there's a criminal investigation. And this is not a criminal case yet. 356 00:33:35,886 --> 00:33:39,006 - I see. Goodbye. - Thank you. 357 00:33:39,980 --> 00:33:42,620 Maybe she really left the country? 358 00:33:43,980 --> 00:33:45,180 No. 359 00:33:46,140 --> 00:33:50,500 She wouldn't do that. She's not smart, but she's determined. 360 00:33:50,940 --> 00:33:54,740 You should've seen her face when I showed her the photo of that guy. 361 00:33:55,180 --> 00:33:59,020 The one with the scar. She definitely recognized him. 362 00:33:59,713 --> 00:34:02,433 I found no matches anywhere online. 363 00:34:02,560 --> 00:34:05,507 He's not on any social media. 364 00:34:07,873 --> 00:34:11,633 What about the film? Are we going to make changes? Do a final edit? 365 00:34:12,873 --> 00:34:14,346 I don't know. 366 00:34:15,193 --> 00:34:19,715 I don't think it'll make it any better. We don't need fancy editing, 367 00:34:19,740 --> 00:34:22,540 we need evidence linking the clinic to the black market organ trade. 368 00:34:22,700 --> 00:34:26,704 Six months of work - and it might not make a difference. 369 00:34:27,306 --> 00:34:29,379 Everything is too circumstantial. 370 00:34:29,586 --> 00:34:33,038 I can just see Titov saying, 371 00:34:33,140 --> 00:34:37,060 "This is all unfounded accusations, blah-blah, horror stories for kids". 372 00:34:38,413 --> 00:34:43,310 We need something, anything. Any kind of a lead. 373 00:34:47,740 --> 00:34:52,387 I'll go back to the ghetto. I want to check out her room. 374 00:34:54,140 --> 00:34:58,817 I'm sorry but I won't go with you. I'm too scared. 375 00:35:00,940 --> 00:35:02,980 I wasn't going to take you. 376 00:35:04,100 --> 00:35:08,420 If something happens to me, someone still has to publish the film. 377 00:35:08,740 --> 00:35:10,580 That's your job. 378 00:35:12,140 --> 00:35:15,260 Not too scary for you? Is it? 379 00:35:15,493 --> 00:35:19,826 - Just come back in one piece, okay? - Of course I will. I'm just kidding. 380 00:35:39,020 --> 00:35:42,910 "Hi, Marina. If you're reading this, I'm no longer alive. 381 00:35:43,823 --> 00:35:48,180 I was rude to you, and I'm sorry. You're like a sister to me. 382 00:35:48,713 --> 00:35:53,096 I remember telling you that love is nonsense, but I love you. 383 00:35:54,220 --> 00:35:56,660 You're beautiful. Be happy. 384 00:35:57,780 --> 00:36:01,725 Please help my kids if you can. 385 00:36:02,532 --> 00:36:04,018 Yours, Aijan." 386 00:36:56,300 --> 00:36:57,700 Shit. 387 00:37:11,100 --> 00:37:14,780 I miss home. And my kids. 388 00:37:16,118 --> 00:37:19,515 But I can't go back until the debt is repaid. I need to pay it. 389 00:37:20,580 --> 00:37:25,220 But how? With what? There's no work and no money. What can I do? 390 00:37:49,220 --> 00:37:50,620 Damn, Sergey. 391 00:37:50,820 --> 00:37:54,900 Warn me when you're coming here. Or at least let me know you've arrived. 392 00:37:55,100 --> 00:37:56,500 You scared me. 393 00:37:57,167 --> 00:38:01,103 I heard you muttering upstairs and decided not to disturb you. 394 00:38:01,510 --> 00:38:04,390 - Are you done? - No, but I'm glad you're here. 395 00:38:07,283 --> 00:38:11,900 - Thanks. What are we celebrating? - You're going to like it. 396 00:38:12,100 --> 00:38:15,206 I've never liked surprises, they never live up to expectations. 397 00:38:17,780 --> 00:38:20,119 I'm getting divorced. 398 00:38:24,780 --> 00:38:25,860 Aha. 399 00:38:26,998 --> 00:38:27,998 Oh. 400 00:38:28,078 --> 00:38:33,003 - No, of course, it's nothing special. - I'm sorry, it was just out of the blue. 401 00:38:33,820 --> 00:38:38,726 I just... it doesn't compute. Did you tell her about me? 402 00:38:39,500 --> 00:38:42,397 Did I tell her or didn't I? What's the difference? Aren't you happy? 403 00:38:44,587 --> 00:38:47,918 I'm in no state to be happy, I'm just surprised. 404 00:38:49,286 --> 00:38:50,366 Come on... 405 00:38:52,693 --> 00:38:54,773 Even with your cynical attitude, 406 00:38:54,860 --> 00:38:58,733 you can't deny that me getting divorced has practical benefits for us. 407 00:39:15,380 --> 00:39:16,700 Sergey... 408 00:39:18,300 --> 00:39:22,424 Did the clinic do any kidney transplants in the past 3 to 4 days? 409 00:39:24,093 --> 00:39:25,973 Are you kidding? I'm getting divorced! 410 00:39:25,998 --> 00:39:29,955 I got that, but this is important. Please answer my question. 411 00:39:29,980 --> 00:39:33,189 I don't know, probably, maybe. Why? 412 00:39:34,886 --> 00:39:35,966 Sorry. 413 00:39:37,280 --> 00:39:39,160 Roifman's calling. This is important. 414 00:39:39,185 --> 00:39:42,425 We have a big operation tomorrow. I have to answer, I'm sorry. 415 00:40:15,780 --> 00:40:19,940 "Surgeon: Sergey Kovalenko. Kidney transplantation. Patient's blood test" 416 00:40:22,277 --> 00:40:26,780 "Donor 3, female, 35, Kazakh, blood AB+. Risks: thrombocytosis, hypertension" 417 00:40:41,700 --> 00:40:44,380 Do you mind me asking what you're doing? 418 00:40:44,686 --> 00:40:48,034 I have an even better question. What the hell is this? 419 00:40:48,586 --> 00:40:50,506 It's my personal property. 420 00:40:50,700 --> 00:40:53,460 Female, Kazakh, 35 years old. Who's the donor? 421 00:40:53,620 --> 00:40:55,860 - I don't know. - Last name Abayeva? 422 00:40:56,140 --> 00:40:59,995 I don't know, they don't tell me. Gender, age, blood type, that's all. 423 00:41:00,020 --> 00:41:02,994 My friend Aijan sold a kidney on the black market. 424 00:41:03,486 --> 00:41:06,992 Her operation was on the same date as that one, July 14. 425 00:41:07,017 --> 00:41:11,089 She's Kazakh, 35 years old, blood type AB+. It all matches. 426 00:41:11,306 --> 00:41:12,927 She's dead, Sergey. 427 00:41:14,900 --> 00:41:16,260 I'm sorry. 428 00:41:16,482 --> 00:41:20,495 They killed her and disposed of her body. 429 00:41:21,182 --> 00:41:24,702 The clinic did it. "Sorry" isn't good enough. 430 00:41:24,740 --> 00:41:27,820 Marina, please calm down. 431 00:41:29,180 --> 00:41:33,140 I can't believe it was you who did the operation. 432 00:41:33,380 --> 00:41:36,610 I can't ask a kidney where it was harvested. 433 00:41:37,000 --> 00:41:40,080 Harvested? Is that what you call it? 434 00:41:40,493 --> 00:41:43,213 Harvested, acquired, you're picking at words! 435 00:41:43,300 --> 00:41:45,407 My friend was killed. 436 00:41:45,481 --> 00:41:49,514 And this document is proof that the clinic buys, 437 00:41:49,539 --> 00:41:52,779 or "harvests" organs on the black market. 438 00:41:52,900 --> 00:41:56,146 No, there's no evidence of anything here. 439 00:41:56,171 --> 00:41:58,591 Just gender, age, blood type, the usual. 440 00:41:58,616 --> 00:42:01,605 There could be 300 matching Kazakh women in the city right now. 441 00:42:02,395 --> 00:42:06,035 Help me prove that the clinic is involved in Aijan's murder. 442 00:42:06,100 --> 00:42:09,100 No, it's dangerous. Listen to me. 443 00:42:11,493 --> 00:42:13,493 You have to stop this. 444 00:42:14,706 --> 00:42:18,693 Why are you saying "killed", 445 00:42:19,199 --> 00:42:20,926 "murder"? 446 00:42:21,694 --> 00:42:25,222 Your Aijan sold her kidney voluntarily. 447 00:42:25,247 --> 00:42:28,260 Isn't that what you're campaigning for? 448 00:42:28,460 --> 00:42:30,860 No. I want the exact opposite. 449 00:42:31,020 --> 00:42:35,740 You're uncontrolled and unregulated. You think you're gods! 450 00:42:35,860 --> 00:42:37,060 I'm just a surgeon. 451 00:42:37,180 --> 00:42:42,580 No, Sergey, no! You can't hide behind "I'm just doing my job". 452 00:42:42,700 --> 00:42:47,721 Every time you operate, you know that someone like Aijan might've died. 453 00:42:47,746 --> 00:42:50,106 You're complicit in all of this! 454 00:42:50,300 --> 00:42:54,297 But if you help me, 455 00:42:54,478 --> 00:42:56,704 I'm certain you won't go to prison. 456 00:42:57,300 --> 00:42:59,100 You're an excellent surgeon. 457 00:42:59,300 --> 00:43:03,306 You have a reputation, you can work anywhere. 458 00:43:04,186 --> 00:43:06,213 Please, start over afresh. 459 00:43:08,180 --> 00:43:12,580 Please calm down and listen to me. 460 00:43:12,780 --> 00:43:17,900 If you carry on with this, in any case the clinic's ass is covered. 461 00:43:18,140 --> 00:43:21,700 But they won't forgive you. Or me, for that matter. 462 00:43:26,180 --> 00:43:28,900 No, the clinic's ass isn't covered, Sergey. 463 00:43:30,180 --> 00:43:34,906 Because I'm going to publish my investigative documentary online, 464 00:43:35,780 --> 00:43:40,980 and there won't be just circumstantial evidence and accusations. 465 00:43:41,293 --> 00:43:45,227 There will be hard evidence that the clinic 466 00:43:45,581 --> 00:43:48,528 buys organs on the black market. 467 00:43:57,380 --> 00:43:58,860 I'll be going. 468 00:44:06,379 --> 00:44:08,492 If it's like that, then go. 469 00:44:10,420 --> 00:44:12,470 But please don't call me ever again. 470 00:44:28,611 --> 00:44:32,500 Hi everyone, I'm Marina Kolodina. A few days ago a friend of mine died. 471 00:44:32,525 --> 00:44:35,921 Her name was Aijan Abayeva. You might know her from my blog. 472 00:44:35,946 --> 00:44:39,586 Aijan wanted to sell an organ on the black market. They came for her 473 00:44:39,611 --> 00:44:44,176 and she didn't come back. I'm convinced that Aijan is dead 474 00:44:44,201 --> 00:44:46,887 and her body will most likely never be found. 475 00:44:46,980 --> 00:44:51,948 She either died during surgery or they killed her as a witness. 476 00:44:51,973 --> 00:44:56,174 Whatever the case, I consider this to be murder, 477 00:44:56,199 --> 00:44:58,736 and I have evidence 478 00:44:58,761 --> 00:45:02,034 that the Bonus Medicus clinic is complicit in Aijan's death. 479 00:45:02,100 --> 00:45:05,041 You can learn all about it in my investigative documentary 480 00:45:05,066 --> 00:45:07,266 about the black market for organs. 481 00:45:07,340 --> 00:45:11,057 I'll put a link to it in the next post. Look out for it. 482 00:45:19,475 --> 00:45:21,875 I'm going to send you the username and password. 483 00:45:21,900 --> 00:45:26,051 Download everything that's in there. And publish it if anything happens. 484 00:45:33,793 --> 00:45:36,710 Aijan gave her life for her children. 485 00:45:38,820 --> 00:45:43,780 Today I'm giving for the person I love... 486 00:45:44,540 --> 00:45:46,220 ...the time... 487 00:45:46,820 --> 00:45:50,192 ...that's precious to us both for different reasons. 38813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.