Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,161 --> 00:00:49,501
'Thank you, Sid.
Love you.'
2
00:00:53,981 --> 00:00:55,136
Sister.
Yes?
3
00:00:55,176 --> 00:00:57,331
Did you write this?
No.
4
00:00:57,371 --> 00:00:59,938
Dad, did you write this?
No, Sid.
5
00:01:10,462 --> 00:01:12,373
Mom.
6
00:01:14,352 --> 00:01:15,498
Mom?
7
00:01:24,677 --> 00:01:27,273
Ma'am, the patient is better now.
8
00:01:27,943 --> 00:01:29,941
And all her vitals are normal.
9
00:01:30,113 --> 00:01:33,724
Also, her saturation levels
have improved.
10
00:01:33,764 --> 00:01:34,738
Yeah, good.
11
00:01:34,778 --> 00:01:36,870
You handled it so well, sir.
Thanks for covering it.
12
00:01:36,910 --> 00:01:38,454
Oh, welcome, ma'am.
13
00:01:38,494 --> 00:01:41,542
And, ma'am, I was told that
you left early yesterday.
14
00:01:41,582 --> 00:01:42,797
Is everything fine?
15
00:01:42,837 --> 00:01:44,427
Yes. All good, sir.
16
00:01:44,467 --> 00:01:45,708
Anyway, thanks for asking.
17
00:01:45,883 --> 00:01:47,962
If you have some work,
just call me, ma'am.
18
00:01:48,002 --> 00:01:49,058
Anytime.
19
00:01:49,098 --> 00:01:50,388
Thank you.
Sure, sir. Carry on.
20
00:01:53,862 --> 00:01:55,075
Reena.
21
00:01:56,771 --> 00:01:57,914
You'll be coming today, right?
22
00:01:58,630 --> 00:01:59,663
Where?
23
00:02:00,279 --> 00:02:01,862
Why do you ask?
You do know that.
24
00:02:03,300 --> 00:02:04,953
Rocky said that
he told you yesterday.
25
00:02:05,542 --> 00:02:06,994
Today is the seniors' party.
26
00:02:07,361 --> 00:02:09,027
Oh! He told me.
27
00:02:09,191 --> 00:02:11,160
He said the seniors
aren't organising the party.
28
00:02:11,200 --> 00:02:12,938
We are.
29
00:02:13,604 --> 00:02:15,985
Whatever.
We'll be going.
30
00:02:16,396 --> 00:02:18,104
What dress have you planned
to wear this evening?
31
00:02:20,548 --> 00:02:23,403
Do we have to go?
32
00:02:23,443 --> 00:02:24,934
Reena.
33
00:02:25,130 --> 00:02:28,183
You can see that
we're slogging day and night.
34
00:02:28,366 --> 00:02:29,436
Come, let's go.
35
00:02:29,962 --> 00:02:32,702
Listen, Teju. You go.
36
00:02:32,742 --> 00:02:35,101
Even if I come, I won't drink.
37
00:02:35,962 --> 00:02:38,124
See, don't make such excuses.
38
00:02:38,164 --> 00:02:40,502
We're going today, okay?
39
00:02:43,436 --> 00:02:45,936
Hey.
40
00:02:50,229 --> 00:02:53,003
Why are you imitating
Michael Jackson weirdly?
41
00:02:53,623 --> 00:02:55,892
Spending more time
with Cinema Doctor
42
00:02:55,932 --> 00:02:57,057
is making me do this.
43
00:02:58,586 --> 00:03:01,701
Okay, shall we go?
Right now?
44
00:03:01,943 --> 00:03:04,956
If you want to go now,
you must do 50 squats.
45
00:03:05,123 --> 00:03:06,857
He's in such a hurry.
46
00:03:06,897 --> 00:03:08,610
It seems he'll complete
our share of punishment too.
47
00:03:08,835 --> 00:03:10,202
Not for everyone.
48
00:03:10,344 --> 00:03:11,483
But I can do it for you.
49
00:03:11,523 --> 00:03:13,560
You are my working partner.
50
00:03:13,721 --> 00:03:15,807
So a special offer for you.
51
00:03:15,847 --> 00:03:17,787
Do you even realise
whom you're talking to?
52
00:03:17,827 --> 00:03:20,052
She's an expert in doing squats
when compared to you.
53
00:03:20,447 --> 00:03:22,759
Superb.
So she'll do it for me too.
54
00:03:22,799 --> 00:03:25,191
Simple.
Okay, who all are coming?
55
00:03:27,210 --> 00:03:28,588
The three of us.
56
00:03:28,628 --> 00:03:30,187
Ravi and Anitha.
That's all.
57
00:03:30,227 --> 00:03:31,123
What about Naveen and Guna?
58
00:03:31,163 --> 00:03:33,731
If everyone goes,
who will be here?
59
00:03:33,771 --> 00:03:35,737
Everyone! Come to
the emergency room quickly!
60
00:03:35,884 --> 00:03:37,195
What happened?
Come and see for yourself.
61
00:03:37,235 --> 00:03:38,331
We'll come.
62
00:03:38,687 --> 00:03:43,195
Ouch! It hurts!
Someone come here!
63
00:03:50,178 --> 00:03:52,230
I guess we can't party tonight.
64
00:03:52,490 --> 00:03:54,003
Guys, don't worry.
65
00:03:54,043 --> 00:03:55,686
Today we are going
to party for sure.
66
00:03:55,726 --> 00:03:57,925
How? We'll be late by the time
we attend to everyone.
67
00:03:59,213 --> 00:04:02,192
Guys, I don't think
it was a major accident.
68
00:04:02,232 --> 00:04:04,947
So let's attend to them as soon
as possible and let's party!
69
00:04:05,799 --> 00:04:08,349
Guys! Come on, cheer up..
70
00:04:11,929 --> 00:04:15,436
Hey! It hurts! Slowly!
71
00:04:17,670 --> 00:04:20,404
Doctor, I've cleaned the wound.
It needs stitches.
72
00:04:20,567 --> 00:04:22,780
Okay.
Administer local anaesthesia.
73
00:04:25,815 --> 00:04:27,035
Oh, no!
74
00:04:28,694 --> 00:04:31,097
Slowly..
75
00:04:31,326 --> 00:04:32,770
It will hurt a bit
when I'm doing it.
76
00:04:32,810 --> 00:04:33,727
It won't later.
77
00:04:33,761 --> 00:04:37,647
Wow.
What?
78
00:04:38,232 --> 00:04:40,062
I said, 'Ow.'
79
00:04:46,775 --> 00:04:48,207
Did you sustain any other injuries?
80
00:04:49,395 --> 00:04:51,449
My leg is injured
81
00:04:51,648 --> 00:04:54,621
but my heart aches.
82
00:04:56,212 --> 00:04:57,218
What, brother?
83
00:04:57,817 --> 00:04:59,464
'Brother'?
84
00:05:05,145 --> 00:05:07,675
The nurse told me to stitch up
the wound on your leg.
85
00:05:07,934 --> 00:05:10,063
Maybe I need to stitch up
your mouth too.
86
00:05:11,121 --> 00:05:13,178
If everyone calls me 'brother'
87
00:05:13,218 --> 00:05:14,601
what can I do?
88
00:05:17,132 --> 00:05:19,862
So you should flirt with
girls your age.
89
00:05:21,329 --> 00:05:25,057
What I mean is..
Look.
90
00:05:25,097 --> 00:05:28,285
Don't cite Sachin Tendulkar
as an example.
91
00:05:28,325 --> 00:05:31,130
If you stop me before I start,
how can I help it?
92
00:05:34,016 --> 00:05:36,114
Oh, no, ouch!
93
00:05:36,304 --> 00:05:40,301
What? Does your heart ache?
No, my leg does.
94
00:05:42,206 --> 00:05:44,176
Your leg hurts?
Yes.
95
00:05:44,216 --> 00:05:45,364
Then you're a human being indeed.
96
00:05:48,418 --> 00:05:49,753
Nurse, cut it.
97
00:05:53,306 --> 00:05:55,070
It hurts.
Do you feel dizzy?
98
00:05:55,110 --> 00:05:56,320
No, Doctor.
99
00:05:56,463 --> 00:05:58,411
Did you vomit?
No.
100
00:05:58,451 --> 00:06:02,007
Do you have nausea?
No, I feel normal.
101
00:06:02,047 --> 00:06:03,167
Okay. Open.
102
00:06:05,375 --> 00:06:06,611
Look up.
103
00:06:13,911 --> 00:06:17,561
What, sir?
Youngsters drive rashly.
104
00:06:18,521 --> 00:06:19,940
You could've been careful.
105
00:06:20,476 --> 00:06:22,890
I didn't ride a bike.
106
00:06:23,594 --> 00:06:26,902
I drove my car.
Car?
107
00:06:31,093 --> 00:06:33,241
The ones riding the bike got hurt.
That's understandable.
108
00:06:34,864 --> 00:06:37,103
How come you got hurt
though you were driving a car?
109
00:06:37,922 --> 00:06:41,073
An old woman was struggling
110
00:06:41,113 --> 00:06:43,133
to cross the road at the signal.
111
00:06:44,084 --> 00:06:48,395
I stopped the car
and helped her cross the road.
112
00:06:48,768 --> 00:06:51,197
Then these youngsters
hit me with their bike.
113
00:06:51,237 --> 00:06:52,324
Great!
114
00:06:53,931 --> 00:06:56,132
You took along an old woman
standing at the corner
115
00:06:56,991 --> 00:06:58,520
and got her into peril?
116
00:06:59,101 --> 00:07:03,748
No, she's safe.
She'll live long.
117
00:07:07,504 --> 00:07:09,870
Why are both of them here?
Bro, go with him.
118
00:07:10,057 --> 00:07:12,122
She looks amazing.
Excuse me!
119
00:07:12,418 --> 00:07:13,775
What's wrong with them?
120
00:07:17,775 --> 00:07:19,653
Boss.
What?
121
00:07:19,693 --> 00:07:22,411
Man, the women at your hospital
122
00:07:22,451 --> 00:07:24,764
are more gorgeous
than the ones at our college.
123
00:07:24,804 --> 00:07:27,297
Women? Where?
124
00:07:27,337 --> 00:07:28,704
Whom is he referring to?
125
00:07:28,744 --> 00:07:30,105
Is he talking about you?
126
00:07:30,313 --> 00:07:33,092
Don't think everyone is like you.
127
00:07:33,244 --> 00:07:35,131
You're talking too much.
I'll deal with you later.
128
00:07:35,517 --> 00:07:36,650
Why is everyone saying this?
129
00:07:37,480 --> 00:07:39,345
What are you saying?
At this hospital?
130
00:07:40,287 --> 00:07:42,742
Bro, you don't have good taste.
131
00:07:42,782 --> 00:07:44,305
Look at her.
132
00:07:44,472 --> 00:07:48,860
Look at her eyes and nose.
Such sharp features.
133
00:07:49,205 --> 00:07:51,428
She looks beautiful
134
00:07:51,468 --> 00:07:55,409
and picture-perfect.
135
00:07:57,366 --> 00:08:00,007
You mean that woman?
136
00:08:04,946 --> 00:08:06,294
Thank you.
137
00:08:11,833 --> 00:08:15,959
Doctor? Hey, Doctor?
Hey!
138
00:08:15,999 --> 00:08:18,612
What? You guys don't ogle,
and don't let us either!
139
00:08:18,652 --> 00:08:19,637
Do it.
140
00:08:19,831 --> 00:08:22,504
Ouch! - You're hurt and you're
doing all this. Come with me.
141
00:08:22,544 --> 00:08:24,184
Can you see?
Close your eyes.
142
00:08:24,224 --> 00:08:27,043
A-N-I-T-H-A. Anitha.
143
00:08:27,895 --> 00:08:28,975
Are you a college student?
144
00:08:30,299 --> 00:08:33,090
Bike accident?
Yes.
145
00:08:33,617 --> 00:08:36,365
Did you drive rashly?
A bit.
146
00:08:36,405 --> 00:08:37,626
I'll take a look, Nurse.
147
00:08:43,243 --> 00:08:44,271
Turn.
148
00:08:47,247 --> 00:08:48,676
I'm doing it slowly.
149
00:08:48,716 --> 00:08:50,909
But still, if you want me to stop,
tell me.
150
00:08:50,949 --> 00:08:52,120
Okay.
151
00:08:56,410 --> 00:08:58,891
What's your name?
Gokul.
152
00:08:59,991 --> 00:09:03,947
But everyone calls me Google.
Google? Why?
153
00:09:03,987 --> 00:09:08,066
Because I know everything.
154
00:09:08,309 --> 00:09:09,351
Okay.
155
00:09:12,512 --> 00:09:16,052
Okay, Gokul, this doesn't seem
like a major injury.
156
00:09:16,246 --> 00:09:18,138
It will be all right.
Don't worry.
157
00:09:18,178 --> 00:09:21,120
But it's paining.
158
00:09:21,160 --> 00:09:24,585
It pains.
159
00:09:24,925 --> 00:09:29,244
You are right. That's why
you should drive carefully.
160
00:09:30,752 --> 00:09:33,543
But still don't worry.
The nurse will give a painkiller.
161
00:09:33,701 --> 00:09:35,167
You can give the painkiller.
162
00:09:37,083 --> 00:09:38,458
The nurse has to give it.
163
00:09:42,245 --> 00:09:45,352
What's your name?
My name is Anitha.
164
00:09:45,392 --> 00:09:47,874
You saw it on my ID card
when I came here, right?
165
00:09:47,914 --> 00:09:49,096
Then why do you ask?
166
00:09:49,136 --> 00:09:52,583
But it's nice to hear you
say your name.
167
00:09:52,623 --> 00:09:53,623
That's why I asked.
168
00:10:00,722 --> 00:10:04,989
You seem to have a magical touch.
169
00:10:06,565 --> 00:10:09,646
Since you're injured,
you are bound to feel that way.
170
00:10:10,518 --> 00:10:13,527
No. You didn't let me panic
171
00:10:13,664 --> 00:10:16,450
and are speaking casually
and doing it,
172
00:10:16,587 --> 00:10:20,271
So it's very nice.
Thank you.
173
00:10:20,311 --> 00:10:21,875
It's okay.
174
00:10:21,915 --> 00:10:26,407
You'll keep talking to me
till the treatment is over, right?
175
00:10:28,943 --> 00:10:31,848
Ouch!
What happened?
176
00:10:32,436 --> 00:10:35,709
Hi, senior.
You please carry on.
177
00:10:35,749 --> 00:10:37,394
Nurse, continue.
178
00:10:37,893 --> 00:10:39,442
I'll be back.
Okay. Bye.
179
00:10:42,598 --> 00:10:45,968
What's your name?
Shut up!
180
00:10:46,325 --> 00:10:48,146
Let go of my hand! It hurts!
Rub it.
181
00:10:49,323 --> 00:10:52,291
Bro, couldn't you have told me
before administering an injection?
182
00:10:52,331 --> 00:10:53,471
So why are you squeezing my hand?
183
00:10:53,617 --> 00:10:55,355
Sorry, bro.
Get lost.
184
00:10:55,507 --> 00:10:57,134
Show me your leg.
185
00:10:57,711 --> 00:11:00,458
Tell me if you feel uncomfortable.
Hey.
186
00:11:01,375 --> 00:11:02,457
Ask me that!
187
00:11:06,645 --> 00:11:08,638
What's your name?
Arivu.
188
00:11:08,902 --> 00:11:11,483
Arivu, where did you fall?
You've got injured so badly.
189
00:11:12,275 --> 00:11:13,986
It's a long story, bro.
190
00:11:14,026 --> 00:11:17,056
Oh, no!
Then no need. Just sleep.
191
00:11:18,523 --> 00:11:21,437
Guna! Is this how
you talk to a patient?
192
00:11:22,222 --> 00:11:23,722
Don't you know
the golden rule of medicine?
193
00:11:24,322 --> 00:11:27,746
You should treat your patient
the way you want to be treated.
194
00:11:28,082 --> 00:11:29,056
Okay?
195
00:11:29,866 --> 00:11:32,797
I don't know which subject it is.
196
00:11:32,837 --> 00:11:35,184
Bro, is he a nerd?
197
00:11:35,583 --> 00:11:37,337
He seems to follow the rules.
Bro!
198
00:11:37,377 --> 00:11:38,883
He also figured you out!
199
00:11:48,356 --> 00:11:49,496
Why are you laughing?
200
00:11:49,536 --> 00:11:50,675
Shall I tell him?
No.
201
00:11:50,715 --> 00:11:52,146
I will.
Please..
202
00:11:52,186 --> 00:11:54,760
It's nothing, bro.
Teju.. - No need! Please.
203
00:11:54,800 --> 00:11:56,394
Bro..
Wait.. Teju.
204
00:11:56,434 --> 00:11:57,981
You know what?
Bro..
205
00:11:58,098 --> 00:12:00,116
Tell us.
We treated a boy today.
206
00:12:00,156 --> 00:12:03,764
He identified Naveen as a nerd.
207
00:12:04,860 --> 00:12:06,278
Bro..
208
00:12:06,439 --> 00:12:08,080
You should've seen his face.
209
00:12:08,634 --> 00:12:12,087
What do you guys keep talking about?
You all keep laughing.
210
00:12:12,127 --> 00:12:14,472
Let it be.
They are new here.
211
00:12:14,512 --> 00:12:15,801
Let them keep laughing
for a few days.
212
00:12:16,370 --> 00:12:18,863
But anyways, very good job, guys.
Seriously.
213
00:12:19,026 --> 00:12:20,424
I didn't expect you all
to fare so well.
214
00:12:20,464 --> 00:12:22,155
But maintain this mood
215
00:12:22,365 --> 00:12:24,736
because the party starts
at 7 o'clock
216
00:12:40,707 --> 00:12:44,255
"The raindrops seem alluring"
217
00:12:44,295 --> 00:12:47,191
"The cool breeze sways by"
218
00:12:47,353 --> 00:12:50,648
"This is a blissful time"
219
00:12:54,126 --> 00:12:59,950
"My heart has
Complicated thoughts.."
220
00:13:00,381 --> 00:13:03,162
Senior,
when you mentioned party
221
00:13:03,302 --> 00:13:05,868
I thought we'd go clubbing
or go to the disco.
222
00:13:06,770 --> 00:13:09,052
But you brought us
to such a place.
223
00:13:10,721 --> 00:13:13,111
This place is filled with
middle-aged men and women.
224
00:13:13,151 --> 00:13:16,037
Would you spare middle-aged ladies?
225
00:13:18,154 --> 00:13:20,120
He likes such places
that aren't noisy
226
00:13:20,160 --> 00:13:22,223
where we can hear others talk.
227
00:13:24,467 --> 00:13:26,429
That's fine when
you're organising the party.
228
00:13:26,469 --> 00:13:27,372
But when we are..
229
00:13:27,412 --> 00:13:30,162
Come again?
The exit is over there.
230
00:13:31,246 --> 00:13:34,436
Nothing.
It's the best party.
231
00:13:34,830 --> 00:13:36,829
What about you?
It's superb.
232
00:13:37,425 --> 00:13:39,810
Okay, you said you and Guna
wouldn't be coming.
233
00:13:39,868 --> 00:13:40,951
How come you both are here?
234
00:13:41,019 --> 00:13:45,341
We convinced someone.
Who?
235
00:13:45,511 --> 00:13:46,520
How did they agree?
236
00:13:47,194 --> 00:13:48,771
That's our talent.
237
00:13:48,940 --> 00:13:51,011
Why are you all
talking unnecessarily?
238
00:13:51,211 --> 00:13:52,274
Let's have a shot.
239
00:13:52,512 --> 00:13:55,435
Good point. Superb.
Cheers..
240
00:13:55,880 --> 00:14:00,133
"Your memories nurture my dreams"
241
00:14:00,173 --> 00:14:03,812
"Your memories soothe my heart.."
242
00:14:03,852 --> 00:14:06,303
Okay, where is Reena?
She hasn't come yet.
243
00:14:07,482 --> 00:14:09,211
She is late to work every day.
244
00:14:09,398 --> 00:14:10,729
Would she show up late
to the party as well?
245
00:14:13,808 --> 00:14:20,763
"Enchanting floret"
246
00:14:21,075 --> 00:14:24,782
"Dainty bud"
247
00:14:24,946 --> 00:14:28,483
"The cool breeze"
248
00:14:28,523 --> 00:14:35,770
"Where is my Prince Charming?
Please tell me"
249
00:14:35,986 --> 00:14:42,993
"Where is my Prince Charming?
Please tell me"
250
00:14:43,665 --> 00:14:45,826
"O enchanting flower!"
251
00:14:46,566 --> 00:14:47,532
Wow..
252
00:14:48,619 --> 00:14:49,588
Not nice.
253
00:14:49,813 --> 00:14:50,960
Why are you late?
Sorry, guys.
254
00:14:51,130 --> 00:14:53,581
I got very late.
Please sit.
255
00:14:54,388 --> 00:14:55,443
That's okay.
256
00:14:55,576 --> 00:14:57,216
If we ask you to
do squats in this dress
257
00:14:57,372 --> 00:14:58,809
it won't be nice.
No.
258
00:14:59,869 --> 00:15:01,555
Okay, guys.
Reena is here.
259
00:15:01,595 --> 00:15:02,520
Let's have a shot.
260
00:15:02,875 --> 00:15:05,114
No.
What?
261
00:15:05,154 --> 00:15:06,112
I don't drink.
262
00:15:06,152 --> 00:15:08,434
So what if you don't drink?
We'll drink on your behalf.
263
00:15:08,820 --> 00:15:10,702
Okay.
We just had a shot.
264
00:15:12,294 --> 00:15:15,187
Okay, let's have a shot.
Superb.. Bro..
265
00:15:16,297 --> 00:15:17,374
Cheers..
Cheers..
266
00:15:17,739 --> 00:15:20,709
"It's blissful"
267
00:15:21,297 --> 00:15:23,353
"The same veena
and the same pitch.."
268
00:15:23,393 --> 00:15:25,692
Amazing..
Careful..
269
00:15:25,931 --> 00:15:28,341
Bro..
270
00:15:28,381 --> 00:15:31,424
What are they singing?
Come, let's go.
271
00:15:31,595 --> 00:15:33,654
Let's go!
Come!
272
00:15:34,012 --> 00:15:35,703
Come!
273
00:16:48,260 --> 00:16:49,162
Teju.
274
00:16:50,155 --> 00:16:51,713
Why don't we both date?
275
00:16:53,001 --> 00:16:55,579
Date?
I.. I like you.
276
00:16:57,657 --> 00:16:59,034
How much money do you have
in your bank account?
277
00:17:00,924 --> 00:17:02,534
We are doctors now.
278
00:17:02,574 --> 00:17:05,889
I'll earn a lot of money.
Yeah, right!
279
00:17:06,361 --> 00:17:08,100
You studied MBBS
using an education loan, right?
280
00:17:09,406 --> 00:17:10,452
Yes.
281
00:17:10,900 --> 00:17:14,088
You'll take forever
to repay that loan.
282
00:17:14,262 --> 00:17:17,179
Not just that,
you'll buy a house and a car
283
00:17:17,219 --> 00:17:19,880
and repay loans all your life.
284
00:17:20,200 --> 00:17:21,791
I don't think it will work out.
285
00:17:25,169 --> 00:17:27,578
I asked if we could date.
286
00:17:28,311 --> 00:17:30,003
I meant the same thing.
287
00:17:30,435 --> 00:17:32,592
I want a life without loans.
288
00:17:33,205 --> 00:17:35,799
I should be able to
buy whatever I want
289
00:17:35,839 --> 00:17:37,568
and go wherever I want.
290
00:17:38,542 --> 00:17:40,460
I want such a life.
291
00:17:41,991 --> 00:17:44,405
If you know any such man,
please tell me.
292
00:17:48,774 --> 00:17:49,777
Thanks.
293
00:17:56,227 --> 00:17:59,729
Guys, I used my influence
and got the last shot.
294
00:17:59,769 --> 00:18:00,893
Let's do this.
295
00:18:01,084 --> 00:18:02,559
I'm ready.
Have it..
296
00:18:02,599 --> 00:18:03,772
I don't want it.
297
00:18:03,812 --> 00:18:06,540
Just a shot. Have it.
298
00:18:06,789 --> 00:18:08,158
Shut up!
299
00:18:08,522 --> 00:18:09,616
Take it.
300
00:18:10,045 --> 00:18:10,975
Why..
301
00:18:14,099 --> 00:18:15,057
Here.
302
00:18:16,762 --> 00:18:18,120
Reena.
No..
303
00:18:18,160 --> 00:18:19,355
A shot for us..
I don't drink.
304
00:18:19,395 --> 00:18:21,384
Here..
Drink.
305
00:18:21,517 --> 00:18:23,686
No need, Teju.
Drink, Reena.
306
00:18:24,235 --> 00:18:25,662
Here.. Drink.
No.
307
00:18:25,702 --> 00:18:26,908
No, Teju..
308
00:18:27,704 --> 00:18:29,748
Sorry.. I'm sorry.
It's okay.
309
00:18:31,325 --> 00:18:32,987
I'll come in five minutes.
310
00:18:33,813 --> 00:18:35,544
Okay. Careful.
311
00:18:36,141 --> 00:18:37,299
Bye, Reena.
312
00:18:50,614 --> 00:18:52,113
What?
Did you find a cab?
313
00:18:52,745 --> 00:18:54,245
Or do you want
a share-auto today too?
314
00:18:55,653 --> 00:18:56,792
I doubt if you'll find one
at this hour.
315
00:18:59,627 --> 00:19:00,533
It's you!
316
00:19:00,573 --> 00:19:02,343
Why didn't you stay
after giving the ID card yesterday?
317
00:19:02,516 --> 00:19:04,697
No, I had some work.
318
00:19:04,918 --> 00:19:06,153
Why? Were you looking for me?
319
00:19:06,921 --> 00:19:08,791
No way.
320
00:19:09,741 --> 00:19:11,642
Okay. What are you doing here?
321
00:19:11,796 --> 00:19:13,541
I'm partying with my seniors.
322
00:19:13,850 --> 00:19:16,421
Where are you going now?
Home.
323
00:19:16,631 --> 00:19:18,246
They got drunk.
324
00:19:18,286 --> 00:19:21,102
They are forcing me to drink.
325
00:19:21,142 --> 00:19:22,475
Don't drink if you don't want to.
326
00:19:22,574 --> 00:19:24,684
They aren't letting me go.
327
00:19:24,878 --> 00:19:26,574
Say it firmly.
328
00:19:26,897 --> 00:19:28,999
That's not possible.
I'll leave.
329
00:19:29,218 --> 00:19:32,166
You all work at the same place.
330
00:19:32,288 --> 00:19:35,377
If you leave..
They are all so drunk.
331
00:19:35,515 --> 00:19:36,545
How will they go?
332
00:19:36,585 --> 00:19:38,301
That's not my problem.
333
00:19:45,404 --> 00:19:49,156
Senior.. Come..
Reena. One shot.
334
00:19:49,196 --> 00:19:51,271
One shot..
No. Let's go.
335
00:19:51,311 --> 00:19:52,926
Reena, just a shot.
336
00:19:53,436 --> 00:19:55,338
Reena, please!
337
00:19:58,327 --> 00:19:59,705
Ravi, get up.
338
00:20:00,012 --> 00:20:01,962
Bro..
339
00:20:12,408 --> 00:20:15,143
Sir, take them safely.
340
00:20:15,322 --> 00:20:16,325
Okay, I'll be careful.
341
00:20:22,499 --> 00:20:23,760
How will you go now?
342
00:20:24,340 --> 00:20:26,367
Cab.
But I don't know if I'll find one.
343
00:20:28,961 --> 00:20:30,693
Shall I drop you?
344
00:20:31,018 --> 00:20:32,696
But you had a few drinks.
345
00:20:34,336 --> 00:20:36,125
Then you may drive.
346
00:20:36,315 --> 00:20:38,641
I don't know how to drive a car.
347
00:20:44,116 --> 00:20:45,552
Then can we go walking?
348
00:20:49,888 --> 00:20:51,040
Come.
349
00:20:58,122 --> 00:21:02,628
"I'm bewitched"
350
00:21:03,363 --> 00:21:07,674
"I feel intoxicated"
351
00:21:08,827 --> 00:21:12,992
"I'm bewitched"
352
00:21:13,986 --> 00:21:18,096
"I feel intoxicated"
353
00:21:18,885 --> 00:21:23,571
"The breeze sways"
354
00:21:24,525 --> 00:21:28,729
"The desolate streets
are our own haven"
355
00:21:28,769 --> 00:21:34,230
"You also look
My heart pleads"
356
00:21:35,084 --> 00:21:40,053
"I'm bewitched"
357
00:21:41,012 --> 00:21:42,616
"I feel intoxicated"
358
00:21:42,656 --> 00:21:44,131
Sir, one omelette.
Sir, one omelette.
359
00:21:48,243 --> 00:21:49,304
There's only one egg.
360
00:21:50,389 --> 00:21:52,213
Okay.
Let's share it.
361
00:21:53,510 --> 00:21:55,478
No, I want it completely.
362
00:21:56,729 --> 00:21:58,505
Okay. Let's make a deal.
363
00:21:59,011 --> 00:22:00,144
Best of three.
364
00:22:00,184 --> 00:22:01,184
Stone, paper, scissors.
365
00:22:01,224 --> 00:22:04,001
The winner gets the omelette.
Okay? Come on.. - Okay.
366
00:22:36,879 --> 00:22:38,395
Is this your hostel?
367
00:22:42,684 --> 00:22:46,361
Okay. I'll see you then.
Good night.
368
00:22:50,265 --> 00:22:51,370
What's your name?
369
00:22:57,789 --> 00:22:59,117
You don't even know my name.
370
00:22:59,496 --> 00:23:01,431
Moreover, you're drunk.
371
00:23:03,113 --> 00:23:05,420
You trusted me
and got me to your hostel.
372
00:23:08,679 --> 00:23:11,867
I don't know.
I've never done this.
373
00:23:12,694 --> 00:23:17,216
But I felt safe
while coming with you.
374
00:23:21,565 --> 00:23:23,856
You're the first person
to have called me safe.
375
00:23:28,784 --> 00:23:29,826
I'm Arjun.
376
00:23:31,716 --> 00:23:32,913
I'm Reena.
377
00:23:32,953 --> 00:23:35,523
I know.
I saw it on your ID card.
378
00:23:38,865 --> 00:23:41,327
Good night, Arjun.
Good night, Reena.
379
00:23:50,125 --> 00:23:51,504
He is hyperventilating.
380
00:23:51,694 --> 00:23:53,444
He's definitely having
a panic attack, Teju.
381
00:23:53,444 --> 00:23:54,777
He only needs sedation.
382
00:23:54,809 --> 00:23:55,851
Only then we can save him.
383
00:23:56,136 --> 00:23:57,528
Yes, I can see, Reena!
384
00:23:57,560 --> 00:23:59,602
But you can't treat him
without informing ma'am, right?
385
00:24:02,327 --> 00:24:03,703
How dare you, Reena!
386
00:24:03,735 --> 00:24:06,568
What gave you the nerve to
to treat him for a panic attack?
387
00:24:07,084 --> 00:24:08,773
Because I have experienced it.
388
00:24:11,172 --> 00:24:12,772
I know how it will be.
26293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.