All language subtitles for Heart Beat (2024) S01 EP1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,667 --> 00:01:14,675 Good morning! Good morning. 2 00:01:23,017 --> 00:01:25,384 When did you come home last night? I didn't see you. 3 00:01:25,627 --> 00:01:27,619 I dealt with a challenging case yesterday. 4 00:01:28,078 --> 00:01:29,828 It was nearly 2 a.m. when it finished. 5 00:01:30,547 --> 00:01:32,937 I arrived home at 3 o'clock. 6 00:01:36,074 --> 00:01:39,292 I didn't want to wake you up, so I ended up falling asleep. 7 00:01:56,532 --> 00:01:58,360 Did you finish your work early yesterday? 8 00:01:58,602 --> 00:02:00,149 Yeah, finished. 9 00:02:00,375 --> 00:02:01,415 There was plenty of time. 10 00:02:01,811 --> 00:02:03,061 After meeting friends.. 11 00:02:03,280 --> 00:02:05,077 I brought the children with me. 12 00:02:08,478 --> 00:02:10,994 Did they sleep without troubling you? 13 00:02:12,120 --> 00:02:14,776 Divi fell asleep. She understands now. 14 00:02:15,244 --> 00:02:16,326 She knows you're a doctor 15 00:02:16,460 --> 00:02:17,987 and understands how challenging your job is. 16 00:02:18,297 --> 00:02:20,571 But... Sid kept looking for you. 17 00:02:21,248 --> 00:02:23,802 He insists on talking to you before going to sleep. 18 00:02:24,240 --> 00:02:25,763 That's why I made a video call to you. 19 00:02:26,683 --> 00:02:30,425 Dev, you know that I won't answer the call when I'm in the hospital. 20 00:02:30,450 --> 00:02:32,784 Of course, I know. I said it because you asked. 21 00:02:44,604 --> 00:02:46,268 Where are they? 22 00:02:46,432 --> 00:02:47,565 They are still sleeping. 23 00:02:47,705 --> 00:02:48,752 Sleeping? 24 00:02:50,417 --> 00:02:52,815 Hey, come on. Let them sleep for 10 mins. 25 00:02:52,932 --> 00:02:54,425 No, it's too late. Please wait. 26 00:02:54,932 --> 00:02:55,995 You keep quiet. 27 00:02:56,966 --> 00:02:59,942 Listen. Let them sleep. 28 00:03:00,474 --> 00:03:01,599 Sid.. Divi.. 29 00:03:01,630 --> 00:03:03,466 Hey, Radhi. Let them sleep. 30 00:03:03,701 --> 00:03:04,701 Sid.. Divi.. 31 00:03:04,740 --> 00:03:06,021 Hey, give them some time. 32 00:04:11,095 --> 00:04:11,884 Oh, shit! 33 00:04:12,259 --> 00:04:14,743 I'll be late on my first day. Oh, God! 34 00:04:46,086 --> 00:04:48,253 There's no proper facility to bathe. 35 00:04:52,645 --> 00:04:53,661 Bro! 36 00:04:55,294 --> 00:04:56,349 Tell me, bro! 37 00:04:57,266 --> 00:05:00,407 If I'm late to work on the first day, it won't be good. 38 00:05:00,727 --> 00:05:02,586 Not good, bro! Do you understand? 39 00:05:03,330 --> 00:05:05,963 It's getting late. If you give me some space... 40 00:05:05,988 --> 00:05:07,682 I'll take a quick shower and head to work. 41 00:05:09,696 --> 00:05:12,540 Bro, you have work to do. You can go late. 42 00:05:12,609 --> 00:05:14,156 Can anyone be late for an interview? 43 00:05:14,648 --> 00:05:16,523 No. Thank you! 44 00:05:16,554 --> 00:05:17,562 Wait for some time. 45 00:05:32,035 --> 00:05:33,043 Go! 46 00:05:43,144 --> 00:05:44,285 Murugan! 47 00:05:44,338 --> 00:05:45,916 I'm coming. What's the problem? 48 00:05:46,086 --> 00:05:47,330 Hey, there is no water in the bathroom. 49 00:05:47,370 --> 00:05:48,932 No power since morning. 50 00:05:49,250 --> 00:05:52,602 You know that we don't turn on the water after 9 o'clock. 51 00:05:52,695 --> 00:05:54,367 You just have to get ready early. 52 00:05:54,407 --> 00:05:56,469 You are causing the same problem every day. 53 00:05:56,904 --> 00:05:58,688 How come there is electricity and water 54 00:05:58,728 --> 00:06:00,331 throughout the day at that place? 55 00:06:00,702 --> 00:06:04,358 If you want, spend Rs. 15,000 and move to the AC block. 56 00:06:04,383 --> 00:06:05,523 Who prevented you? 57 00:06:05,702 --> 00:06:07,413 Brother, please. 58 00:06:07,528 --> 00:06:09,856 If I'm late for work on my first day, it won't be good. 59 00:06:10,059 --> 00:06:12,169 Please turn on the motor for 10 mins. 60 00:06:13,274 --> 00:06:15,165 Okay. Give me Rs. 50. 61 00:06:15,735 --> 00:06:17,360 I'll give it when I come downstairs. 62 00:06:17,599 --> 00:06:19,744 In that case, you have to give Rs. 100. 63 00:06:19,776 --> 00:06:20,940 Only then will I turn on the motor. 64 00:06:21,013 --> 00:06:23,582 Okay. I'll pay you now. Turn on the motor. 65 00:06:23,624 --> 00:06:24,927 Okay. I'll do it now. 66 00:06:25,300 --> 00:06:27,026 Dad, I'm hungry! 67 00:06:27,112 --> 00:06:29,495 I'm coming. Just wait for two minutes. 68 00:06:30,170 --> 00:06:33,154 What's this? Can't you even do this one job properly? 69 00:06:34,052 --> 00:06:35,529 How many times have I told you? 70 00:06:39,222 --> 00:06:40,261 What's that? 71 00:06:40,496 --> 00:06:43,668 I drew a picture of mom and now I'll show it to her. 72 00:06:44,072 --> 00:06:46,760 Mom won't see it. She will see it. 73 00:06:46,799 --> 00:06:49,502 No. She won't. Definitely, she'll take notice. 74 00:06:49,557 --> 00:06:51,120 Okay. Let's bet. 75 00:06:51,178 --> 00:06:52,217 You say it. 76 00:06:55,091 --> 00:06:59,138 The switch is all mine for today. Okay. Done! 77 00:07:01,867 --> 00:07:04,023 Radhi, it's getting late for school. Come quickly. 78 00:07:04,577 --> 00:07:05,437 One minute. 79 00:07:10,414 --> 00:07:12,929 Dad, put some more jam. 80 00:07:14,273 --> 00:07:15,695 You have already put in a lot. 81 00:07:16,186 --> 00:07:18,937 Mom will scold if she sees it. Please, Dad. 82 00:07:20,297 --> 00:07:23,641 Okay, don't tell your mom. I won't. 83 00:07:23,690 --> 00:07:24,607 Fine. 84 00:07:26,733 --> 00:07:27,650 Give it to me. 85 00:07:38,743 --> 00:07:39,845 Enjoy! 86 00:07:40,454 --> 00:07:43,462 Give me 10 mins. I'll call you in some time. 87 00:07:45,162 --> 00:07:47,475 Mom! Sid, Divi. 88 00:07:47,616 --> 00:07:49,257 You have to wake up early in the morning. 89 00:07:49,312 --> 00:07:50,437 It's very bad. 90 00:07:50,577 --> 00:07:52,405 And this is the last time. 91 00:07:52,952 --> 00:07:54,810 Okay? Okay. 92 00:07:57,514 --> 00:07:59,358 Eat fast. It's getting late for school. 93 00:08:00,178 --> 00:08:02,475 Mom. Wait for one minute. 94 00:08:02,694 --> 00:08:04,593 Hello. Yeah? 95 00:08:07,108 --> 00:08:09,061 Eat. Come on. 96 00:08:12,677 --> 00:08:14,294 Switch? 97 00:08:25,068 --> 00:08:26,160 Bye. 98 00:08:26,387 --> 00:08:28,356 Radhi. Yeah? 99 00:08:28,848 --> 00:08:30,301 Can you drop the kids off at school? 100 00:08:34,265 --> 00:08:35,726 I forgot to charge the car. 101 00:08:36,086 --> 00:08:37,781 What is this, Dev? 102 00:08:37,922 --> 00:08:39,328 Please, only for today. 103 00:08:40,393 --> 00:08:41,987 Come, let's go. 104 00:08:42,907 --> 00:08:45,462 Oh! Is this the reason? 105 00:08:47,698 --> 00:08:49,409 Okay. You got one more chance. 106 00:09:47,758 --> 00:09:49,726 Auto, please stop. 107 00:10:29,945 --> 00:10:31,827 Mom. Mom! Sid! 108 00:10:32,304 --> 00:10:34,452 What's this behaviour? Sit. 109 00:10:34,746 --> 00:10:35,824 Wear your seat belt. 110 00:11:08,108 --> 00:11:08,874 Oh, God! 111 00:11:09,058 --> 00:11:10,277 Everyone, keep your change. 112 00:11:10,302 --> 00:11:11,973 Don't say you don't have change when leaving the auto. 113 00:11:25,119 --> 00:11:27,330 Do you have any money with you? What? 114 00:11:30,226 --> 00:11:31,569 I asked, do you have any money? 115 00:11:33,058 --> 00:11:36,448 Look, nothing has gone right since morning. Don't make me angry. 116 00:11:41,636 --> 00:11:43,214 If I do something, will you misconstrue it? 117 00:11:43,425 --> 00:11:45,292 Yes, I will! What's your problem? 118 00:11:53,290 --> 00:11:56,126 Brother, please stop the auto. 119 00:11:59,163 --> 00:12:00,670 Hey. Hey! 120 00:12:01,879 --> 00:12:03,614 Sorry, sorry. Idiot. 121 00:12:04,700 --> 00:12:06,559 Hey, stop! 122 00:12:07,341 --> 00:12:10,324 Kids, are you okay? Okay! 123 00:12:30,718 --> 00:12:33,351 Prepare the discharge summary of this patient. 124 00:12:34,518 --> 00:12:36,424 Good morning, ma'am. Good morning. 125 00:12:37,080 --> 00:12:38,892 How is the patient named Chandra? 126 00:12:38,939 --> 00:12:40,479 Did you monitor all her vitals? 127 00:12:40,659 --> 00:12:42,769 I have checked. Everything is stable. 128 00:12:42,801 --> 00:12:44,533 I think there is no problem. 129 00:12:44,659 --> 00:12:46,816 How can you say that there is no problem? 130 00:12:47,601 --> 00:12:50,273 Will you take responsibility if something goes wrong tomorrow? 131 00:12:50,757 --> 00:12:52,289 No, ma'am! So, don't say that. 132 00:12:52,592 --> 00:12:53,499 Okay, ma'am. 133 00:12:54,023 --> 00:12:56,937 Ask someone to monitor regularly. Okay, ma'am. 134 00:12:57,377 --> 00:12:58,284 Good morning, ma'am. What else? 135 00:12:58,589 --> 00:13:00,378 Five junior doctors have arrived. 136 00:13:00,405 --> 00:13:03,793 Mr. RK asked you to allocate departments for them. 137 00:13:03,833 --> 00:13:05,023 Okay. Where are they? 138 00:13:05,063 --> 00:13:06,170 In the conference room, ma'am. 139 00:13:06,607 --> 00:13:07,677 Here? Yes, ma'am. 140 00:13:10,639 --> 00:13:11,710 Hi, all. 141 00:13:11,991 --> 00:13:13,538 Good morning. 142 00:13:15,530 --> 00:13:16,983 Won't you say good morning? 143 00:13:17,139 --> 00:13:18,576 Good morning, ma'am. 144 00:13:19,186 --> 00:13:21,693 Welcome to RK Hospitals. I'm Dr. Radhi. 145 00:13:21,740 --> 00:13:23,475 I have been working here for many years. 146 00:13:24,610 --> 00:13:27,188 Quickly introduce yourselves by saying your names. 147 00:13:27,720 --> 00:13:28,970 I'm Guna. 148 00:13:30,662 --> 00:13:31,671 I'm Naveen, ma'am. 149 00:13:32,826 --> 00:13:33,897 I'm Tejasri. 150 00:13:34,529 --> 00:13:35,139 Rocky. 151 00:13:37,541 --> 00:13:39,729 Aruna, you mentioned five interns. There are only four. 152 00:13:40,617 --> 00:13:43,078 Someone said she would be late. 153 00:13:43,461 --> 00:13:44,890 Coming late on the first day? 154 00:13:46,944 --> 00:13:47,827 Look... 155 00:13:49,007 --> 00:13:50,522 you all are doctors now. 156 00:13:50,811 --> 00:13:53,499 All your actions will be very carefully noticed. 157 00:13:54,446 --> 00:13:57,501 Everyone's actions are crucial here 158 00:13:58,039 --> 00:14:00,429 because we are going to deal with human lives. 159 00:14:02,453 --> 00:14:04,468 You can't learn from mistakes here. 160 00:14:04,804 --> 00:14:08,210 So, we have to be always right. 161 00:14:08,779 --> 00:14:11,982 After reaching the hospital, there should be no distractions. 162 00:14:12,529 --> 00:14:13,646 Okay, ma'am. 163 00:14:13,748 --> 00:14:14,928 And one more thing. 164 00:14:15,305 --> 00:14:17,633 Time and discipline are very important. 165 00:14:18,437 --> 00:14:22,640 If you don't have either, you can't work as a doctor here. 166 00:14:23,910 --> 00:14:25,136 Hi, ma'am. 167 00:14:29,062 --> 00:14:30,101 I'm Reena. 168 00:14:34,945 --> 00:14:37,391 Sorry for the delay, ma'am. 169 00:14:37,992 --> 00:14:40,125 I had a problem on my way. 170 00:14:40,362 --> 00:14:41,573 What's the problem? 171 00:14:42,838 --> 00:14:45,502 Ma'am, there is no power in my hostel. 172 00:14:45,659 --> 00:14:47,284 There was no water in the bathroom. 173 00:14:47,670 --> 00:14:49,428 I didn't get a cab. 174 00:14:50,475 --> 00:14:55,061 While coming in the auto, someone stole my money and ran away. 175 00:14:56,361 --> 00:14:57,627 Looks like a big problem. 176 00:15:00,913 --> 00:15:04,483 Thanks, ma'am. Thanks for understanding. 177 00:15:05,420 --> 00:15:06,772 Do 50 squats. 178 00:15:07,799 --> 00:15:09,346 What! 179 00:15:10,432 --> 00:15:12,135 Do 50 squats. 180 00:15:18,255 --> 00:15:19,107 Ma'am. 181 00:15:19,748 --> 00:15:24,357 See, if you do 100 squats, you won't be able to walk today. 182 00:15:25,204 --> 00:15:26,462 You better do 50 squats. 183 00:15:33,695 --> 00:15:37,562 One.. Two.. 184 00:15:54,106 --> 00:15:57,364 Can you say this excuse to patients who are fighting for their life? 185 00:15:59,467 --> 00:16:00,482 No. 186 00:16:06,981 --> 00:16:13,293 See, be ready for the consequences if you use these kinds of excuses. 187 00:16:16,956 --> 00:16:18,127 Aruna. Ma'am. 188 00:16:18,198 --> 00:16:20,713 Show them the departments in the hospital. 189 00:16:20,825 --> 00:16:22,075 Okay. I'll assign the department 190 00:16:22,084 --> 00:16:23,084 in the evening. 191 00:16:25,747 --> 00:16:26,622 Enough. 192 00:16:29,927 --> 00:16:31,099 Don't be late again. 193 00:16:47,133 --> 00:16:49,969 Hey, is coming late such a big mistake? 194 00:16:50,572 --> 00:16:52,838 Would she punish us for this? 195 00:16:55,788 --> 00:16:57,484 We are all doctors. 196 00:16:58,540 --> 00:17:00,766 I don't know whether it is a hospital or a military camp. 197 00:17:00,922 --> 00:17:02,445 They tell us to do squats. 198 00:17:03,710 --> 00:17:05,968 If this is a military camp as you say 199 00:17:06,014 --> 00:17:08,951 we won't be doctors. We'd end up as corpses. 200 00:17:10,503 --> 00:17:11,667 Yeah! 201 00:17:12,128 --> 00:17:14,496 But this kind of punishment is too much. 202 00:17:15,497 --> 00:17:18,457 See, she has a valid reason. What? 203 00:17:18,489 --> 00:17:21,130 Can you give reasons like this to patients? 204 00:17:22,149 --> 00:17:23,149 Oh! 205 00:17:24,179 --> 00:17:26,312 Are you a top-ranking student? Hello! 206 00:17:26,726 --> 00:17:28,750 A brown-noser who scores points by sitting up front 207 00:17:28,804 --> 00:17:32,680 and blindly obeying every teacher's whim. Right? 208 00:17:32,886 --> 00:17:36,823 See, I have no intention of being in the good books of seniors. 209 00:17:37,288 --> 00:17:39,940 I just want to be a good doctor. That's it. 210 00:17:41,085 --> 00:17:42,882 'I want to become a good doctor.' 211 00:17:43,753 --> 00:17:46,440 Does anyone here have the desire to earn money 212 00:17:46,479 --> 00:17:48,820 buy a house or buy a fancy car? 213 00:17:48,883 --> 00:17:51,742 Don't you feel this way, or are you just pretending? 214 00:17:54,792 --> 00:17:55,956 I have that desire. 215 00:17:56,753 --> 00:17:57,917 Me too. 216 00:17:58,234 --> 00:17:59,835 I also have that desire. 217 00:18:02,341 --> 00:18:05,247 Likewise for me. 218 00:18:05,321 --> 00:18:07,126 Oh. He has also joined the club. 219 00:18:11,174 --> 00:18:12,979 Seems like everyone is having fun. 220 00:18:15,252 --> 00:18:16,119 No, sir. 221 00:18:16,658 --> 00:18:18,440 Don't call me sir. You can call me Ravi. 222 00:18:18,599 --> 00:18:20,106 It's nothing, Ravi. 223 00:18:20,138 --> 00:18:22,450 Ravi? You can call me sir. 224 00:18:23,418 --> 00:18:25,519 Leave them. It's their first day on the job. 225 00:18:26,145 --> 00:18:29,309 Okay, I'm Ravi and this is Anitha. 226 00:18:29,397 --> 00:18:31,530 We've been close friends since childhood. 227 00:18:31,569 --> 00:18:33,100 We work here as surgeons. 228 00:18:33,167 --> 00:18:35,925 The most important thing is that we are your seniors. 229 00:18:36,038 --> 00:18:37,428 Hey, Anitha! 230 00:18:37,460 --> 00:18:40,155 Your parents are looking for a groom for you, right? 231 00:18:40,577 --> 00:18:41,491 Yeah! 232 00:18:41,545 --> 00:18:43,389 See if you like any of them. 233 00:18:47,044 --> 00:18:48,318 I don't like anyone. 234 00:18:49,576 --> 00:18:50,865 Yeah, I can see that. 235 00:18:50,939 --> 00:18:52,306 Leave it. We will check out someone else for you. 236 00:18:52,439 --> 00:18:53,689 Okay, coming to the point. 237 00:18:54,394 --> 00:18:57,089 Juniors should give treats to seniors. 238 00:18:58,105 --> 00:18:59,566 We gave a treat to our seniors. 239 00:18:59,738 --> 00:19:01,519 They had given a treat to their seniors. 240 00:19:01,558 --> 00:19:02,988 So, it's a tradition here. 241 00:19:03,084 --> 00:19:04,498 You too should follow it. 242 00:19:04,685 --> 00:19:06,474 I'll tell you the place and time. 243 00:19:06,599 --> 00:19:08,201 Be ready for that. Okay? 244 00:19:09,069 --> 00:19:10,163 Nice! 245 00:19:10,366 --> 00:19:12,905 I thought you seniors would be a little rude. 246 00:19:13,177 --> 00:19:14,685 But you are so sweet! 247 00:19:15,028 --> 00:19:17,442 Hey, all this time, I have been behaving rudely. 248 00:19:17,649 --> 00:19:18,853 Rude? Leave them. 249 00:19:19,081 --> 00:19:20,644 Nerd. Welcome to RK Hospitals. 250 00:19:21,415 --> 00:19:22,866 I'm Guna. 251 00:19:25,281 --> 00:19:27,765 Be a bit cautious with him. Sure. 252 00:19:32,790 --> 00:19:34,352 Is he dead? 253 00:19:36,442 --> 00:19:38,465 He is Mr. RK, the founder of this hospital. 254 00:19:39,145 --> 00:19:41,441 He is not dead. He is still alive. 255 00:19:42,293 --> 00:19:44,012 He looks like movie director Bharathiraja, right? - Stop! 256 00:19:44,239 --> 00:19:46,164 Come, let's go. Yeah. 257 00:19:48,282 --> 00:19:50,774 There won't be any problems in his life, right? 258 00:19:52,856 --> 00:19:54,723 I must live like him. 259 00:20:20,356 --> 00:20:21,363 Kumar! 260 00:20:24,039 --> 00:20:24,773 Kumar! 261 00:20:27,539 --> 00:20:28,281 Kumar! 262 00:20:29,247 --> 00:20:31,231 Sir. How many times should I call you? 263 00:20:31,309 --> 00:20:32,918 Sir, I was busy with some work. 264 00:20:33,122 --> 00:20:35,144 Fix this wheel. Okay, sir. 265 00:20:41,212 --> 00:20:42,446 Kumar. Sir? 266 00:20:42,774 --> 00:20:44,219 Check who's calling. 267 00:20:44,274 --> 00:20:46,305 The phone keeps ringing. Sure, sir. 268 00:20:47,672 --> 00:20:48,696 Hello! 269 00:20:50,517 --> 00:20:51,532 Tell me, sir. 270 00:20:55,722 --> 00:20:57,707 Complaint? Who's on the line? 271 00:20:58,528 --> 00:21:00,668 Your friend, Madhavan, is on the line. 272 00:21:01,072 --> 00:21:02,072 What's the matter? 273 00:21:02,455 --> 00:21:04,033 Isn't he talking to him now? 274 00:21:04,291 --> 00:21:07,440 He has filed a police complaint against him, sir. 275 00:21:07,715 --> 00:21:08,816 Why? 276 00:21:12,972 --> 00:21:13,886 Who is that? 277 00:21:14,504 --> 00:21:15,293 Sir... 278 00:21:26,476 --> 00:21:29,483 Did I tell you that I need counselling? 279 00:21:32,824 --> 00:21:37,003 It would be better if you could talk to someone. 280 00:21:39,185 --> 00:21:41,833 Many people here need counselling more than me. 281 00:21:42,211 --> 00:21:43,797 Give them counselling first. 282 00:21:45,956 --> 00:21:48,081 This is what happens when you send people unnecessarily. 283 00:21:48,933 --> 00:21:51,245 Pity that boy. His mouth was bleeding. 284 00:21:52,187 --> 00:21:54,461 Yesterday, my costly wallet went missing. 285 00:22:02,570 --> 00:22:04,679 Hold this. But don't drink it. 286 00:22:16,552 --> 00:22:17,958 Brother! 287 00:22:18,599 --> 00:22:21,997 What! I can't live as you like. 288 00:22:22,239 --> 00:22:24,137 Because no one lives here the way I like it. 289 00:22:25,739 --> 00:22:26,848 Do you understand? 290 00:22:27,059 --> 00:22:28,325 Let this be the last time. 291 00:22:58,911 --> 00:23:00,215 I need some money. 292 00:23:02,247 --> 00:23:03,145 Here it is. 293 00:23:06,207 --> 00:23:08,777 Hey, if he asks for money, will you give it immediately? 294 00:23:08,910 --> 00:23:10,566 Not like that, sir. 295 00:23:13,019 --> 00:23:14,277 Car key? 296 00:23:16,613 --> 00:23:17,660 Take it. 297 00:23:28,409 --> 00:23:29,925 This is the emergency room. 298 00:23:29,974 --> 00:23:32,131 Here, we check the patient's condition 299 00:23:32,156 --> 00:23:35,881 decide the patient's department and send them there. 300 00:23:36,172 --> 00:23:38,501 We are all doctors. Why is she telling us all this? 301 00:23:38,750 --> 00:23:40,828 Ms. Radhi told me to share all this. That's why I'm telling you. 302 00:23:41,172 --> 00:23:43,945 Doctor, please come fast. Move. 303 00:23:44,563 --> 00:23:46,610 Hurry up! What happened? Make it fast. 304 00:23:46,704 --> 00:23:48,438 Careful! Lift carefully. 305 00:23:48,469 --> 00:23:49,743 Check the vitals. 306 00:23:51,606 --> 00:23:54,363 Bring the blood pressure machine. Make it fast. 307 00:23:56,277 --> 00:23:57,340 Here it is. 308 00:23:58,207 --> 00:24:00,240 Here. - Give it. Yeah. 309 00:24:01,051 --> 00:24:02,855 Nothing. Relax. 310 00:24:03,233 --> 00:24:05,311 His blood pressure is dropping. Okay. 311 00:24:05,336 --> 00:24:06,756 There is no bleeding in the ENT area. 312 00:24:07,018 --> 00:24:08,042 Oh, God, it hurts. 313 00:24:08,105 --> 00:24:10,386 Ms. Aruna, give him a painkiller. I'll bring it. 314 00:24:10,417 --> 00:24:12,630 Did you inform Dr. Radhi? Yes, I did. 315 00:24:14,114 --> 00:24:15,154 He's bleeding heavily. 316 00:24:15,193 --> 00:24:17,802 We need to give treatment right away. 317 00:24:17,827 --> 00:24:19,072 If not, we may lose the patient. 318 00:24:19,104 --> 00:24:20,495 Turn him a little. 319 00:24:21,303 --> 00:24:24,053 Come on. Nothing, brother. Easy. Easy. 320 00:24:24,139 --> 00:24:27,012 You'll be all right. Relax. Teju? 321 00:24:28,638 --> 00:24:29,708 What's happening? 322 00:24:29,778 --> 00:24:31,271 Ma'am, he is bleeding profusely. 323 00:24:31,307 --> 00:24:33,666 Blood pressure is also dropping. Okay! 324 00:24:34,331 --> 00:24:36,190 Swelling is very bad and.. 325 00:24:36,215 --> 00:24:37,596 The pain is unbearable. 326 00:24:38,792 --> 00:24:41,184 It may be a fracture. Please inform the ortho department. - Okay. 327 00:24:41,388 --> 00:24:44,021 And check this blood group. Okay, ma'am. 328 00:24:44,060 --> 00:24:45,208 He is bleeding profusely. 329 00:24:45,295 --> 00:24:47,724 Blood transfusion could help to stabilise him. 330 00:24:48,708 --> 00:24:51,450 Get his details. Check his history. Sure, ma'am. 331 00:24:51,560 --> 00:24:52,692 There are no attendants 332 00:24:52,724 --> 00:24:54,279 and this is an accident case. What to do, ma'am? 333 00:24:54,310 --> 00:24:55,560 Okay. Okay. Relax! Relax! 334 00:24:56,100 --> 00:24:59,764 File a medico-legal case and inform the police. 335 00:24:59,826 --> 00:25:00,638 Sure, ma'am. Relax. 336 00:25:00,663 --> 00:25:03,226 We have given you painkillers. No worries, your pain will ease. 337 00:25:03,335 --> 00:25:04,445 Oh, God, I can't bear the pain. 338 00:25:08,157 --> 00:25:08,949 Ma'am! 339 00:25:08,978 --> 00:25:10,137 The patient's blood group is O negative. 340 00:25:10,237 --> 00:25:11,462 It's out of stock in the blood bank. 341 00:25:11,494 --> 00:25:13,220 How many units are there? Just one unit. 342 00:25:13,852 --> 00:25:15,726 How long does it take to bring from the blood bank? 343 00:25:15,750 --> 00:25:17,078 It takes two hours, ma'am. 344 00:25:17,183 --> 00:25:19,229 Get it soon and transfuse him with the available blood. 345 00:25:19,254 --> 00:25:20,928 Okay, ma'am. Ma'am? 346 00:25:21,143 --> 00:25:22,815 Teju? Get it. Yes, ma'am. 347 00:25:36,373 --> 00:25:37,475 You wait. 348 00:25:45,797 --> 00:25:47,095 Oh, shit! 349 00:26:18,335 --> 00:26:20,374 S-Sorry, ma'am. Sorry. 350 00:26:20,624 --> 00:26:22,108 Don't you have sense? 351 00:26:23,099 --> 00:26:25,513 A good doctor keeps an eye on all sides for effective care. 352 00:26:29,497 --> 00:26:31,176 If he dies.. 353 00:26:31,958 --> 00:26:34,153 You will be the reason. Ma'am. 354 00:26:35,419 --> 00:26:38,614 Even as doctors, we couldn't save him and he is going to die now. 355 00:26:38,756 --> 00:26:41,139 If you're like this, how can you be a successful doctor? 356 00:26:44,616 --> 00:26:46,022 Will you please get out of here? 24977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.