Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,667 --> 00:01:14,675
Good morning!
Good morning.
2
00:01:23,017 --> 00:01:25,384
When did you come home last night?
I didn't see you.
3
00:01:25,627 --> 00:01:27,619
I dealt with
a challenging case yesterday.
4
00:01:28,078 --> 00:01:29,828
It was nearly 2 a.m.
when it finished.
5
00:01:30,547 --> 00:01:32,937
I arrived home at 3 o'clock.
6
00:01:36,074 --> 00:01:39,292
I didn't want to wake you up,
so I ended up falling asleep.
7
00:01:56,532 --> 00:01:58,360
Did you finish
your work early yesterday?
8
00:01:58,602 --> 00:02:00,149
Yeah, finished.
9
00:02:00,375 --> 00:02:01,415
There was plenty of time.
10
00:02:01,811 --> 00:02:03,061
After meeting friends..
11
00:02:03,280 --> 00:02:05,077
I brought the children with me.
12
00:02:08,478 --> 00:02:10,994
Did they sleep
without troubling you?
13
00:02:12,120 --> 00:02:14,776
Divi fell asleep.
She understands now.
14
00:02:15,244 --> 00:02:16,326
She knows you're a doctor
15
00:02:16,460 --> 00:02:17,987
and understands how
challenging your job is.
16
00:02:18,297 --> 00:02:20,571
But...
Sid kept looking for you.
17
00:02:21,248 --> 00:02:23,802
He insists on talking to you
before going to sleep.
18
00:02:24,240 --> 00:02:25,763
That's why I made
a video call to you.
19
00:02:26,683 --> 00:02:30,425
Dev, you know that I won't answer
the call when I'm in the hospital.
20
00:02:30,450 --> 00:02:32,784
Of course, I know.
I said it because you asked.
21
00:02:44,604 --> 00:02:46,268
Where are they?
22
00:02:46,432 --> 00:02:47,565
They are still sleeping.
23
00:02:47,705 --> 00:02:48,752
Sleeping?
24
00:02:50,417 --> 00:02:52,815
Hey, come on.
Let them sleep for 10 mins.
25
00:02:52,932 --> 00:02:54,425
No, it's too late.
Please wait.
26
00:02:54,932 --> 00:02:55,995
You keep quiet.
27
00:02:56,966 --> 00:02:59,942
Listen.
Let them sleep.
28
00:03:00,474 --> 00:03:01,599
Sid.. Divi..
29
00:03:01,630 --> 00:03:03,466
Hey, Radhi.
Let them sleep.
30
00:03:03,701 --> 00:03:04,701
Sid.. Divi..
31
00:03:04,740 --> 00:03:06,021
Hey, give them some time.
32
00:04:11,095 --> 00:04:11,884
Oh, shit!
33
00:04:12,259 --> 00:04:14,743
I'll be late on my first day.
Oh, God!
34
00:04:46,086 --> 00:04:48,253
There's no proper facility
to bathe.
35
00:04:52,645 --> 00:04:53,661
Bro!
36
00:04:55,294 --> 00:04:56,349
Tell me, bro!
37
00:04:57,266 --> 00:05:00,407
If I'm late to work on
the first day, it won't be good.
38
00:05:00,727 --> 00:05:02,586
Not good, bro!
Do you understand?
39
00:05:03,330 --> 00:05:05,963
It's getting late.
If you give me some space...
40
00:05:05,988 --> 00:05:07,682
I'll take a quick shower
and head to work.
41
00:05:09,696 --> 00:05:12,540
Bro, you have work to do.
You can go late.
42
00:05:12,609 --> 00:05:14,156
Can anyone be late for an interview?
43
00:05:14,648 --> 00:05:16,523
No.
Thank you!
44
00:05:16,554 --> 00:05:17,562
Wait for some time.
45
00:05:32,035 --> 00:05:33,043
Go!
46
00:05:43,144 --> 00:05:44,285
Murugan!
47
00:05:44,338 --> 00:05:45,916
I'm coming. What's the problem?
48
00:05:46,086 --> 00:05:47,330
Hey, there is no water
in the bathroom.
49
00:05:47,370 --> 00:05:48,932
No power
since morning.
50
00:05:49,250 --> 00:05:52,602
You know that we don't turn on
the water after 9 o'clock.
51
00:05:52,695 --> 00:05:54,367
You just have to get ready early.
52
00:05:54,407 --> 00:05:56,469
You are causing
the same problem every day.
53
00:05:56,904 --> 00:05:58,688
How come there is electricity
and water
54
00:05:58,728 --> 00:06:00,331
throughout the day at that place?
55
00:06:00,702 --> 00:06:04,358
If you want, spend Rs. 15,000
and move to the AC block.
56
00:06:04,383 --> 00:06:05,523
Who prevented you?
57
00:06:05,702 --> 00:06:07,413
Brother, please.
58
00:06:07,528 --> 00:06:09,856
If I'm late for work on
my first day, it won't be good.
59
00:06:10,059 --> 00:06:12,169
Please turn on
the motor for 10 mins.
60
00:06:13,274 --> 00:06:15,165
Okay.
Give me Rs. 50.
61
00:06:15,735 --> 00:06:17,360
I'll give it
when I come downstairs.
62
00:06:17,599 --> 00:06:19,744
In that case,
you have to give Rs. 100.
63
00:06:19,776 --> 00:06:20,940
Only then
will I turn on the motor.
64
00:06:21,013 --> 00:06:23,582
Okay. I'll pay you now.
Turn on the motor.
65
00:06:23,624 --> 00:06:24,927
Okay. I'll do it now.
66
00:06:25,300 --> 00:06:27,026
Dad, I'm hungry!
67
00:06:27,112 --> 00:06:29,495
I'm coming.
Just wait for two minutes.
68
00:06:30,170 --> 00:06:33,154
What's this? Can't you even
do this one job properly?
69
00:06:34,052 --> 00:06:35,529
How many times have I told you?
70
00:06:39,222 --> 00:06:40,261
What's that?
71
00:06:40,496 --> 00:06:43,668
I drew a picture of mom
and now I'll show it to her.
72
00:06:44,072 --> 00:06:46,760
Mom won't see it.
She will see it.
73
00:06:46,799 --> 00:06:49,502
No. She won't.
Definitely, she'll take notice.
74
00:06:49,557 --> 00:06:51,120
Okay. Let's bet.
75
00:06:51,178 --> 00:06:52,217
You say it.
76
00:06:55,091 --> 00:06:59,138
The switch is all mine for today.
Okay. Done!
77
00:07:01,867 --> 00:07:04,023
Radhi, it's getting late
for school. Come quickly.
78
00:07:04,577 --> 00:07:05,437
One minute.
79
00:07:10,414 --> 00:07:12,929
Dad, put some more jam.
80
00:07:14,273 --> 00:07:15,695
You have already put in a lot.
81
00:07:16,186 --> 00:07:18,937
Mom will scold if she sees it.
Please, Dad.
82
00:07:20,297 --> 00:07:23,641
Okay, don't tell your mom.
I won't.
83
00:07:23,690 --> 00:07:24,607
Fine.
84
00:07:26,733 --> 00:07:27,650
Give it to me.
85
00:07:38,743 --> 00:07:39,845
Enjoy!
86
00:07:40,454 --> 00:07:43,462
Give me 10 mins.
I'll call you in some time.
87
00:07:45,162 --> 00:07:47,475
Mom!
Sid, Divi.
88
00:07:47,616 --> 00:07:49,257
You have to wake up early
in the morning.
89
00:07:49,312 --> 00:07:50,437
It's very bad.
90
00:07:50,577 --> 00:07:52,405
And this is the last time.
91
00:07:52,952 --> 00:07:54,810
Okay?
Okay.
92
00:07:57,514 --> 00:07:59,358
Eat fast.
It's getting late for school.
93
00:08:00,178 --> 00:08:02,475
Mom.
Wait for one minute.
94
00:08:02,694 --> 00:08:04,593
Hello. Yeah?
95
00:08:07,108 --> 00:08:09,061
Eat.
Come on.
96
00:08:12,677 --> 00:08:14,294
Switch?
97
00:08:25,068 --> 00:08:26,160
Bye.
98
00:08:26,387 --> 00:08:28,356
Radhi.
Yeah?
99
00:08:28,848 --> 00:08:30,301
Can you drop the kids off
at school?
100
00:08:34,265 --> 00:08:35,726
I forgot to charge the car.
101
00:08:36,086 --> 00:08:37,781
What is this, Dev?
102
00:08:37,922 --> 00:08:39,328
Please, only for today.
103
00:08:40,393 --> 00:08:41,987
Come, let's go.
104
00:08:42,907 --> 00:08:45,462
Oh! Is this the reason?
105
00:08:47,698 --> 00:08:49,409
Okay. You got one more chance.
106
00:09:47,758 --> 00:09:49,726
Auto, please stop.
107
00:10:29,945 --> 00:10:31,827
Mom. Mom!
Sid!
108
00:10:32,304 --> 00:10:34,452
What's this behaviour? Sit.
109
00:10:34,746 --> 00:10:35,824
Wear your seat belt.
110
00:11:08,108 --> 00:11:08,874
Oh, God!
111
00:11:09,058 --> 00:11:10,277
Everyone, keep your change.
112
00:11:10,302 --> 00:11:11,973
Don't say you don't have
change when leaving the auto.
113
00:11:25,119 --> 00:11:27,330
Do you have any money with you?
What?
114
00:11:30,226 --> 00:11:31,569
I asked, do you have any money?
115
00:11:33,058 --> 00:11:36,448
Look, nothing has gone right
since morning. Don't make me angry.
116
00:11:41,636 --> 00:11:43,214
If I do something,
will you misconstrue it?
117
00:11:43,425 --> 00:11:45,292
Yes, I will!
What's your problem?
118
00:11:53,290 --> 00:11:56,126
Brother, please stop the auto.
119
00:11:59,163 --> 00:12:00,670
Hey. Hey!
120
00:12:01,879 --> 00:12:03,614
Sorry, sorry.
Idiot.
121
00:12:04,700 --> 00:12:06,559
Hey, stop!
122
00:12:07,341 --> 00:12:10,324
Kids, are you okay?
Okay!
123
00:12:30,718 --> 00:12:33,351
Prepare the discharge summary
of this patient.
124
00:12:34,518 --> 00:12:36,424
Good morning, ma'am.
Good morning.
125
00:12:37,080 --> 00:12:38,892
How is the patient named Chandra?
126
00:12:38,939 --> 00:12:40,479
Did you monitor all her vitals?
127
00:12:40,659 --> 00:12:42,769
I have checked.
Everything is stable.
128
00:12:42,801 --> 00:12:44,533
I think there is no problem.
129
00:12:44,659 --> 00:12:46,816
How can you say that
there is no problem?
130
00:12:47,601 --> 00:12:50,273
Will you take responsibility
if something goes wrong tomorrow?
131
00:12:50,757 --> 00:12:52,289
No, ma'am!
So, don't say that.
132
00:12:52,592 --> 00:12:53,499
Okay, ma'am.
133
00:12:54,023 --> 00:12:56,937
Ask someone to monitor regularly.
Okay, ma'am.
134
00:12:57,377 --> 00:12:58,284
Good morning, ma'am.
What else?
135
00:12:58,589 --> 00:13:00,378
Five junior doctors have arrived.
136
00:13:00,405 --> 00:13:03,793
Mr. RK asked you to
allocate departments for them.
137
00:13:03,833 --> 00:13:05,023
Okay. Where are they?
138
00:13:05,063 --> 00:13:06,170
In the conference room, ma'am.
139
00:13:06,607 --> 00:13:07,677
Here?
Yes, ma'am.
140
00:13:10,639 --> 00:13:11,710
Hi, all.
141
00:13:11,991 --> 00:13:13,538
Good morning.
142
00:13:15,530 --> 00:13:16,983
Won't you say good morning?
143
00:13:17,139 --> 00:13:18,576
Good morning, ma'am.
144
00:13:19,186 --> 00:13:21,693
Welcome to RK Hospitals.
I'm Dr. Radhi.
145
00:13:21,740 --> 00:13:23,475
I have been working here
for many years.
146
00:13:24,610 --> 00:13:27,188
Quickly introduce yourselves
by saying your names.
147
00:13:27,720 --> 00:13:28,970
I'm Guna.
148
00:13:30,662 --> 00:13:31,671
I'm Naveen, ma'am.
149
00:13:32,826 --> 00:13:33,897
I'm Tejasri.
150
00:13:34,529 --> 00:13:35,139
Rocky.
151
00:13:37,541 --> 00:13:39,729
Aruna, you mentioned five interns.
There are only four.
152
00:13:40,617 --> 00:13:43,078
Someone said she would be late.
153
00:13:43,461 --> 00:13:44,890
Coming late on the first day?
154
00:13:46,944 --> 00:13:47,827
Look...
155
00:13:49,007 --> 00:13:50,522
you all are doctors now.
156
00:13:50,811 --> 00:13:53,499
All your actions will be
very carefully noticed.
157
00:13:54,446 --> 00:13:57,501
Everyone's actions
are crucial here
158
00:13:58,039 --> 00:14:00,429
because we are going to
deal with human lives.
159
00:14:02,453 --> 00:14:04,468
You can't learn from mistakes here.
160
00:14:04,804 --> 00:14:08,210
So, we have to be always right.
161
00:14:08,779 --> 00:14:11,982
After reaching the hospital,
there should be no distractions.
162
00:14:12,529 --> 00:14:13,646
Okay, ma'am.
163
00:14:13,748 --> 00:14:14,928
And one more thing.
164
00:14:15,305 --> 00:14:17,633
Time and discipline
are very important.
165
00:14:18,437 --> 00:14:22,640
If you don't have either,
you can't work as a doctor here.
166
00:14:23,910 --> 00:14:25,136
Hi, ma'am.
167
00:14:29,062 --> 00:14:30,101
I'm Reena.
168
00:14:34,945 --> 00:14:37,391
Sorry for the delay, ma'am.
169
00:14:37,992 --> 00:14:40,125
I had a problem on my way.
170
00:14:40,362 --> 00:14:41,573
What's the problem?
171
00:14:42,838 --> 00:14:45,502
Ma'am, there is no power
in my hostel.
172
00:14:45,659 --> 00:14:47,284
There was no water in the bathroom.
173
00:14:47,670 --> 00:14:49,428
I didn't get a cab.
174
00:14:50,475 --> 00:14:55,061
While coming in the auto, someone
stole my money and ran away.
175
00:14:56,361 --> 00:14:57,627
Looks like a big problem.
176
00:15:00,913 --> 00:15:04,483
Thanks, ma'am.
Thanks for understanding.
177
00:15:05,420 --> 00:15:06,772
Do 50 squats.
178
00:15:07,799 --> 00:15:09,346
What!
179
00:15:10,432 --> 00:15:12,135
Do 50 squats.
180
00:15:18,255 --> 00:15:19,107
Ma'am.
181
00:15:19,748 --> 00:15:24,357
See, if you do 100 squats,
you won't be able to walk today.
182
00:15:25,204 --> 00:15:26,462
You better do 50 squats.
183
00:15:33,695 --> 00:15:37,562
One.. Two..
184
00:15:54,106 --> 00:15:57,364
Can you say this excuse to patients
who are fighting for their life?
185
00:15:59,467 --> 00:16:00,482
No.
186
00:16:06,981 --> 00:16:13,293
See, be ready for the consequences
if you use these kinds of excuses.
187
00:16:16,956 --> 00:16:18,127
Aruna.
Ma'am.
188
00:16:18,198 --> 00:16:20,713
Show them the departments
in the hospital.
189
00:16:20,825 --> 00:16:22,075
Okay.
I'll assign the department
190
00:16:22,084 --> 00:16:23,084
in the evening.
191
00:16:25,747 --> 00:16:26,622
Enough.
192
00:16:29,927 --> 00:16:31,099
Don't be late again.
193
00:16:47,133 --> 00:16:49,969
Hey, is coming late
such a big mistake?
194
00:16:50,572 --> 00:16:52,838
Would she punish us for this?
195
00:16:55,788 --> 00:16:57,484
We are all doctors.
196
00:16:58,540 --> 00:17:00,766
I don't know whether it is
a hospital or a military camp.
197
00:17:00,922 --> 00:17:02,445
They tell us to do squats.
198
00:17:03,710 --> 00:17:05,968
If this is a military camp
as you say
199
00:17:06,014 --> 00:17:08,951
we won't be doctors.
We'd end up as corpses.
200
00:17:10,503 --> 00:17:11,667
Yeah!
201
00:17:12,128 --> 00:17:14,496
But this kind of punishment
is too much.
202
00:17:15,497 --> 00:17:18,457
See, she has a valid reason.
What?
203
00:17:18,489 --> 00:17:21,130
Can you give reasons
like this to patients?
204
00:17:22,149 --> 00:17:23,149
Oh!
205
00:17:24,179 --> 00:17:26,312
Are you a top-ranking student?
Hello!
206
00:17:26,726 --> 00:17:28,750
A brown-noser who scores points
by sitting up front
207
00:17:28,804 --> 00:17:32,680
and blindly obeying
every teacher's whim. Right?
208
00:17:32,886 --> 00:17:36,823
See, I have no intention of being
in the good books of seniors.
209
00:17:37,288 --> 00:17:39,940
I just want to be a good doctor.
That's it.
210
00:17:41,085 --> 00:17:42,882
'I want to become a good doctor.'
211
00:17:43,753 --> 00:17:46,440
Does anyone here
have the desire to earn money
212
00:17:46,479 --> 00:17:48,820
buy a house or buy a fancy car?
213
00:17:48,883 --> 00:17:51,742
Don't you feel this way,
or are you just pretending?
214
00:17:54,792 --> 00:17:55,956
I have that desire.
215
00:17:56,753 --> 00:17:57,917
Me too.
216
00:17:58,234 --> 00:17:59,835
I also have that desire.
217
00:18:02,341 --> 00:18:05,247
Likewise for me.
218
00:18:05,321 --> 00:18:07,126
Oh.
He has also joined the club.
219
00:18:11,174 --> 00:18:12,979
Seems like everyone is having fun.
220
00:18:15,252 --> 00:18:16,119
No, sir.
221
00:18:16,658 --> 00:18:18,440
Don't call me sir.
You can call me Ravi.
222
00:18:18,599 --> 00:18:20,106
It's nothing, Ravi.
223
00:18:20,138 --> 00:18:22,450
Ravi?
You can call me sir.
224
00:18:23,418 --> 00:18:25,519
Leave them.
It's their first day on the job.
225
00:18:26,145 --> 00:18:29,309
Okay, I'm Ravi
and this is Anitha.
226
00:18:29,397 --> 00:18:31,530
We've been close friends
since childhood.
227
00:18:31,569 --> 00:18:33,100
We work here as surgeons.
228
00:18:33,167 --> 00:18:35,925
The most important thing is that
we are your seniors.
229
00:18:36,038 --> 00:18:37,428
Hey, Anitha!
230
00:18:37,460 --> 00:18:40,155
Your parents are looking
for a groom for you, right?
231
00:18:40,577 --> 00:18:41,491
Yeah!
232
00:18:41,545 --> 00:18:43,389
See if you like any of them.
233
00:18:47,044 --> 00:18:48,318
I don't like anyone.
234
00:18:49,576 --> 00:18:50,865
Yeah, I can see that.
235
00:18:50,939 --> 00:18:52,306
Leave it. We will check out
someone else for you.
236
00:18:52,439 --> 00:18:53,689
Okay, coming to the point.
237
00:18:54,394 --> 00:18:57,089
Juniors should give
treats to seniors.
238
00:18:58,105 --> 00:18:59,566
We gave a treat to our seniors.
239
00:18:59,738 --> 00:19:01,519
They had given a treat
to their seniors.
240
00:19:01,558 --> 00:19:02,988
So, it's a tradition here.
241
00:19:03,084 --> 00:19:04,498
You too should follow it.
242
00:19:04,685 --> 00:19:06,474
I'll tell you the place and time.
243
00:19:06,599 --> 00:19:08,201
Be ready for that.
Okay?
244
00:19:09,069 --> 00:19:10,163
Nice!
245
00:19:10,366 --> 00:19:12,905
I thought you seniors
would be a little rude.
246
00:19:13,177 --> 00:19:14,685
But you are so sweet!
247
00:19:15,028 --> 00:19:17,442
Hey, all this time,
I have been behaving rudely.
248
00:19:17,649 --> 00:19:18,853
Rude?
Leave them.
249
00:19:19,081 --> 00:19:20,644
Nerd.
Welcome to RK Hospitals.
250
00:19:21,415 --> 00:19:22,866
I'm Guna.
251
00:19:25,281 --> 00:19:27,765
Be a bit cautious with him.
Sure.
252
00:19:32,790 --> 00:19:34,352
Is he dead?
253
00:19:36,442 --> 00:19:38,465
He is Mr. RK,
the founder of this hospital.
254
00:19:39,145 --> 00:19:41,441
He is not dead.
He is still alive.
255
00:19:42,293 --> 00:19:44,012
He looks like movie director
Bharathiraja, right? - Stop!
256
00:19:44,239 --> 00:19:46,164
Come, let's go.
Yeah.
257
00:19:48,282 --> 00:19:50,774
There won't be
any problems in his life, right?
258
00:19:52,856 --> 00:19:54,723
I must live like him.
259
00:20:20,356 --> 00:20:21,363
Kumar!
260
00:20:24,039 --> 00:20:24,773
Kumar!
261
00:20:27,539 --> 00:20:28,281
Kumar!
262
00:20:29,247 --> 00:20:31,231
Sir.
How many times should I call you?
263
00:20:31,309 --> 00:20:32,918
Sir, I was busy with some work.
264
00:20:33,122 --> 00:20:35,144
Fix this wheel.
Okay, sir.
265
00:20:41,212 --> 00:20:42,446
Kumar.
Sir?
266
00:20:42,774 --> 00:20:44,219
Check who's calling.
267
00:20:44,274 --> 00:20:46,305
The phone keeps ringing.
Sure, sir.
268
00:20:47,672 --> 00:20:48,696
Hello!
269
00:20:50,517 --> 00:20:51,532
Tell me, sir.
270
00:20:55,722 --> 00:20:57,707
Complaint?
Who's on the line?
271
00:20:58,528 --> 00:21:00,668
Your friend, Madhavan,
is on the line.
272
00:21:01,072 --> 00:21:02,072
What's the matter?
273
00:21:02,455 --> 00:21:04,033
Isn't he talking to him now?
274
00:21:04,291 --> 00:21:07,440
He has filed a police complaint
against him, sir.
275
00:21:07,715 --> 00:21:08,816
Why?
276
00:21:12,972 --> 00:21:13,886
Who is that?
277
00:21:14,504 --> 00:21:15,293
Sir...
278
00:21:26,476 --> 00:21:29,483
Did I tell you that
I need counselling?
279
00:21:32,824 --> 00:21:37,003
It would be better
if you could talk to someone.
280
00:21:39,185 --> 00:21:41,833
Many people here need
counselling more than me.
281
00:21:42,211 --> 00:21:43,797
Give them counselling first.
282
00:21:45,956 --> 00:21:48,081
This is what happens
when you send people unnecessarily.
283
00:21:48,933 --> 00:21:51,245
Pity that boy.
His mouth was bleeding.
284
00:21:52,187 --> 00:21:54,461
Yesterday, my costly wallet
went missing.
285
00:22:02,570 --> 00:22:04,679
Hold this. But don't drink it.
286
00:22:16,552 --> 00:22:17,958
Brother!
287
00:22:18,599 --> 00:22:21,997
What!
I can't live as you like.
288
00:22:22,239 --> 00:22:24,137
Because no one lives here
the way I like it.
289
00:22:25,739 --> 00:22:26,848
Do you understand?
290
00:22:27,059 --> 00:22:28,325
Let this be the last time.
291
00:22:58,911 --> 00:23:00,215
I need some money.
292
00:23:02,247 --> 00:23:03,145
Here it is.
293
00:23:06,207 --> 00:23:08,777
Hey, if he asks for money,
will you give it immediately?
294
00:23:08,910 --> 00:23:10,566
Not like that, sir.
295
00:23:13,019 --> 00:23:14,277
Car key?
296
00:23:16,613 --> 00:23:17,660
Take it.
297
00:23:28,409 --> 00:23:29,925
This is the emergency room.
298
00:23:29,974 --> 00:23:32,131
Here, we check
the patient's condition
299
00:23:32,156 --> 00:23:35,881
decide the patient's department
and send them there.
300
00:23:36,172 --> 00:23:38,501
We are all doctors.
Why is she telling us all this?
301
00:23:38,750 --> 00:23:40,828
Ms. Radhi told me to share all this.
That's why I'm telling you.
302
00:23:41,172 --> 00:23:43,945
Doctor, please come fast.
Move.
303
00:23:44,563 --> 00:23:46,610
Hurry up!
What happened? Make it fast.
304
00:23:46,704 --> 00:23:48,438
Careful!
Lift carefully.
305
00:23:48,469 --> 00:23:49,743
Check the vitals.
306
00:23:51,606 --> 00:23:54,363
Bring the blood pressure machine.
Make it fast.
307
00:23:56,277 --> 00:23:57,340
Here it is.
308
00:23:58,207 --> 00:24:00,240
Here. - Give it.
Yeah.
309
00:24:01,051 --> 00:24:02,855
Nothing. Relax.
310
00:24:03,233 --> 00:24:05,311
His blood pressure is dropping.
Okay.
311
00:24:05,336 --> 00:24:06,756
There is no bleeding
in the ENT area.
312
00:24:07,018 --> 00:24:08,042
Oh, God, it hurts.
313
00:24:08,105 --> 00:24:10,386
Ms. Aruna, give him a painkiller.
I'll bring it.
314
00:24:10,417 --> 00:24:12,630
Did you inform Dr. Radhi?
Yes, I did.
315
00:24:14,114 --> 00:24:15,154
He's bleeding heavily.
316
00:24:15,193 --> 00:24:17,802
We need to give treatment
right away.
317
00:24:17,827 --> 00:24:19,072
If not, we may lose the patient.
318
00:24:19,104 --> 00:24:20,495
Turn him a little.
319
00:24:21,303 --> 00:24:24,053
Come on. Nothing, brother.
Easy. Easy.
320
00:24:24,139 --> 00:24:27,012
You'll be all right. Relax.
Teju?
321
00:24:28,638 --> 00:24:29,708
What's happening?
322
00:24:29,778 --> 00:24:31,271
Ma'am, he is bleeding profusely.
323
00:24:31,307 --> 00:24:33,666
Blood pressure is also dropping.
Okay!
324
00:24:34,331 --> 00:24:36,190
Swelling is very bad and..
325
00:24:36,215 --> 00:24:37,596
The pain is unbearable.
326
00:24:38,792 --> 00:24:41,184
It may be a fracture. Please inform
the ortho department. - Okay.
327
00:24:41,388 --> 00:24:44,021
And check this blood group.
Okay, ma'am.
328
00:24:44,060 --> 00:24:45,208
He is bleeding profusely.
329
00:24:45,295 --> 00:24:47,724
Blood transfusion
could help to stabilise him.
330
00:24:48,708 --> 00:24:51,450
Get his details. Check his history.
Sure, ma'am.
331
00:24:51,560 --> 00:24:52,692
There are no attendants
332
00:24:52,724 --> 00:24:54,279
and this is an accident case.
What to do, ma'am?
333
00:24:54,310 --> 00:24:55,560
Okay. Okay.
Relax! Relax!
334
00:24:56,100 --> 00:24:59,764
File a medico-legal case
and inform the police.
335
00:24:59,826 --> 00:25:00,638
Sure, ma'am.
Relax.
336
00:25:00,663 --> 00:25:03,226
We have given you painkillers.
No worries, your pain will ease.
337
00:25:03,335 --> 00:25:04,445
Oh, God, I can't bear the pain.
338
00:25:08,157 --> 00:25:08,949
Ma'am!
339
00:25:08,978 --> 00:25:10,137
The patient's blood group
is O negative.
340
00:25:10,237 --> 00:25:11,462
It's out of stock
in the blood bank.
341
00:25:11,494 --> 00:25:13,220
How many units are there?
Just one unit.
342
00:25:13,852 --> 00:25:15,726
How long does it take
to bring from the blood bank?
343
00:25:15,750 --> 00:25:17,078
It takes two hours, ma'am.
344
00:25:17,183 --> 00:25:19,229
Get it soon and transfuse him
with the available blood.
345
00:25:19,254 --> 00:25:20,928
Okay, ma'am.
Ma'am?
346
00:25:21,143 --> 00:25:22,815
Teju? Get it.
Yes, ma'am.
347
00:25:36,373 --> 00:25:37,475
You wait.
348
00:25:45,797 --> 00:25:47,095
Oh, shit!
349
00:26:18,335 --> 00:26:20,374
S-Sorry, ma'am.
Sorry.
350
00:26:20,624 --> 00:26:22,108
Don't you have sense?
351
00:26:23,099 --> 00:26:25,513
A good doctor keeps an eye
on all sides for effective care.
352
00:26:29,497 --> 00:26:31,176
If he dies..
353
00:26:31,958 --> 00:26:34,153
You will be the reason.
Ma'am.
354
00:26:35,419 --> 00:26:38,614
Even as doctors, we couldn't save
him and he is going to die now.
355
00:26:38,756 --> 00:26:41,139
If you're like this,
how can you be a successful doctor?
356
00:26:44,616 --> 00:26:46,022
Will you please get out of here?
24977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.