Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,999 --> 00:01:25,377
Look, we docked one hour ago,
go have brunch and come back,
2
00:01:25,502 --> 00:01:29,381
- and some jerk steals our dingy.
- Well, sir, I'll find your boat.
3
00:01:29,506 --> 00:01:31,592
How could some clown
just waltz over here,
4
00:01:31,717 --> 00:01:35,179
- cut these ropes, and putt away?
- Does your boat have a name, sir?
5
00:01:35,304 --> 00:01:37,764
Look, she's the Affinity II,
Camden, Maine.
6
00:01:37,890 --> 00:01:40,517
I'll find your boat.
7
00:02:25,979 --> 00:02:28,732
I've never really had
much luck with men...
8
00:02:28,857 --> 00:02:30,859
Not until I met George.
9
00:02:30,984 --> 00:02:33,904
All right, he's not exactly what
I had in mind for a husband.
10
00:02:34,029 --> 00:02:35,906
I mean, he's twice my age,
11
00:02:36,031 --> 00:02:39,409
a real klutz sometimes,
and, of all things,
12
00:02:39,535 --> 00:02:43,914
a superior court judge.
But I do love him.
13
00:02:44,039 --> 00:02:45,916
He helped me
with my little addictions,
14
00:02:46,041 --> 00:02:49,837
calmed my nerves and sentenced me
to only two years probation.
15
00:02:49,962 --> 00:02:54,049
I brought him here to my family's
summer house for a little sun and sand.
16
00:02:54,174 --> 00:02:57,344
I'm sure in time
he'll get the hang of it.
17
00:02:58,053 --> 00:03:00,848
This'll be our first
real vacation.
18
00:03:00,973 --> 00:03:03,725
At last we are alone.
19
00:03:03,851 --> 00:03:06,687
Well, except for Lance.
He's my childhood friend.
20
00:03:06,812 --> 00:03:09,565
Lance and I grew up
swimming in the tide pools,
21
00:03:09,690 --> 00:03:11,817
sticking crabs
in each other's bellybuttons,
22
00:03:11,942 --> 00:03:14,111
and playing tag underwater.
23
00:03:15,070 --> 00:03:19,032
He lives here now
and looks after the place for us.
24
00:03:21,326 --> 00:03:23,871
George and Lance
get along pretty well
25
00:03:23,996 --> 00:03:26,373
for two guys who have
absolutely nothing in common,
26
00:03:26,498 --> 00:03:29,376
and I'm counting on Lance
to show George the ropes,
27
00:03:29,501 --> 00:03:32,379
so they've planned
an overnight fishing trip.
28
00:03:32,504 --> 00:03:36,258
I'm not looking forward
to being left alone.
29
00:03:36,967 --> 00:03:38,635
Hey. Morning, Mo.
30
00:03:38,760 --> 00:03:42,806
It'll be our first night apart
since we were married.
31
00:03:43,390 --> 00:03:46,059
I don't want you to go.
32
00:03:46,894 --> 00:03:50,397
- But it was your idea.
- I changed my mind.
33
00:03:50,522 --> 00:03:53,442
This is our time, George.
34
00:03:53,567 --> 00:03:57,446
There's no phones,
no faxes, no television.
35
00:03:57,571 --> 00:03:59,907
Just us.
36
00:04:00,532 --> 00:04:03,410
Ahoy, mates!
37
00:04:10,751 --> 00:04:15,714
- Hey, George. You ready?
- Oh, yes. I just have to get my things.
38
00:04:15,839 --> 00:04:18,133
For me?
39
00:04:18,258 --> 00:04:22,346
Well, actually, I guess it's...
it's for the both of you,
40
00:04:22,471 --> 00:04:25,390
for the newlyweds.
41
00:04:25,516 --> 00:04:28,810
- To brighten your day.
- That's so sweet.
42
00:04:28,936 --> 00:04:31,980
You haven't brought me
flowers for years.
43
00:04:44,618 --> 00:04:46,411
God!
44
00:04:47,496 --> 00:04:49,164
Are you sure you'll be all right?
45
00:04:49,289 --> 00:04:50,624
I'll be fine.
46
00:04:50,749 --> 00:04:52,459
I can always sniff your shirts.
47
00:04:52,584 --> 00:04:53,836
Chin up.
48
00:04:53,961 --> 00:04:56,421
We'll be back tomorrow
around noon,
49
00:04:56,547 --> 00:04:59,216
then I'll give you
my full attention.
50
00:05:07,933 --> 00:05:11,061
And remember, no drinking
and no sedatives.
51
00:05:11,186 --> 00:05:13,689
- We'll be out around Seal Island.
- Okay.
52
00:05:13,814 --> 00:05:15,399
Have fun.
53
00:05:15,524 --> 00:05:17,359
Behave yourselves.
54
00:05:17,484 --> 00:05:20,070
Love you!
55
00:05:20,195 --> 00:05:21,321
Bye!
56
00:05:21,446 --> 00:05:22,823
Be good!
57
00:05:22,948 --> 00:05:24,992
Bye!
58
00:05:25,117 --> 00:05:28,120
Bye-bye!
59
00:05:43,177 --> 00:05:45,888
Now what?
60
00:05:54,313 --> 00:05:56,398
Shit.
61
00:05:59,484 --> 00:06:02,529
All right. Okay.
62
00:08:40,103 --> 00:08:42,731
George?
63
00:08:50,155 --> 00:08:52,783
Lance?
64
00:08:57,621 --> 00:08:59,456
Guess again.
65
00:08:59,581 --> 00:09:01,917
- It's me!
- Oh, god! Kent!
66
00:09:02,042 --> 00:09:04,795
You shit!
What are you doing here?
67
00:09:04,920 --> 00:09:07,965
- How did you get here?
- I swam.
68
00:09:08,090 --> 00:09:09,633
Funny.
69
00:09:09,758 --> 00:09:11,552
Would you believe
I borrowed a friend's boat?
70
00:09:11,677 --> 00:09:13,387
Since when do you have
any friends?
71
00:09:13,512 --> 00:09:15,889
Well, he's a brand new one.
72
00:09:16,014 --> 00:09:19,726
We didn't get around to
exchanging names, but we're tight.
73
00:09:19,852 --> 00:09:22,187
We're like this.
74
00:09:22,688 --> 00:09:24,773
You'll never change, Kent Draper.
75
00:09:24,898 --> 00:09:27,693
I brought you something.
76
00:09:28,068 --> 00:09:30,320
Calla... calla lilies
77
00:09:30,445 --> 00:09:32,072
and dark chocolates, right?
78
00:09:32,197 --> 00:09:35,909
- Fantastic.
- I thought you'd like them.
79
00:09:36,034 --> 00:09:38,829
I got a little something
for the judge, too,
80
00:09:38,954 --> 00:09:41,331
but I... ate it on the way.
81
00:09:41,456 --> 00:09:44,251
I'm sure he'll be devastated.
82
00:09:44,376 --> 00:09:48,755
I think the reason it works between us
has a lot to do with our age difference.
83
00:09:48,881 --> 00:09:51,216
You see, I'm very secure.
84
00:09:51,341 --> 00:09:54,219
And I think that's
especially good for Nathalie,
85
00:09:54,344 --> 00:09:57,431
considering what she's had to go through
with the men she's been with.
86
00:09:57,556 --> 00:09:59,391
Well, I wasn't sure
when she told me
87
00:09:59,516 --> 00:10:01,685
she was going to marry
a man who was a judge, but...
88
00:10:01,810 --> 00:10:03,854
Pretty tough judge.
89
00:10:03,979 --> 00:10:06,982
Well, that too. But, you know,
Nathalie seems happy,
90
00:10:07,107 --> 00:10:09,193
and that...
that makes me happy.
91
00:10:09,318 --> 00:10:12,154
I mean, we've been like
brother and sister our whole lives.
92
00:10:12,279 --> 00:10:14,448
And I appreciate
your relationship with her.
93
00:10:14,573 --> 00:10:18,327
I suppose I could be jealous,
but I'm not.
94
00:10:18,452 --> 00:10:23,373
Except when it comes to squirting
Kent Draper with lighter fluid.
95
00:10:24,499 --> 00:10:27,419
Well, that was different,
wasn't it?
96
00:10:27,544 --> 00:10:32,424
He had a hold on her that had
to be broken, so I broke it.
97
00:10:32,549 --> 00:10:36,386
Yeah, I guess you did,
but lighter fluid?
98
00:10:36,512 --> 00:10:39,306
Not very judge-like, is it?
99
00:10:39,431 --> 00:10:41,433
Oh, hell.
100
00:10:41,558 --> 00:10:44,144
I didn't even light it.
101
00:10:46,522 --> 00:10:48,941
So why the hell
didn't you pick me up?
102
00:10:49,066 --> 00:10:50,442
What are you talking about?
103
00:10:50,567 --> 00:10:53,529
- Didn't you get my postcard?
- What postcard?
104
00:10:53,654 --> 00:10:55,906
The postcard I sent you
a week ago
105
00:10:56,031 --> 00:10:57,866
to tell you that I was coming.
106
00:10:57,991 --> 00:11:00,202
Had a picture of the big bad wolf
on the front.
107
00:11:00,327 --> 00:11:01,995
You sure you didn't get it?
108
00:11:02,120 --> 00:11:05,249
No, I swear I didn't get
any postcard.
109
00:11:09,962 --> 00:11:11,839
You know, you really
shouldn't be here.
110
00:11:11,964 --> 00:11:14,341
Thank god George is out fishing.
111
00:11:14,466 --> 00:11:15,968
George is fishing?
Really?
112
00:11:16,093 --> 00:11:18,345
God, I didn't think
he was the type.
113
00:11:18,470 --> 00:11:21,515
- Well, maybe you underestimate him.
- Well, I don't know.
114
00:11:21,640 --> 00:11:23,058
After all, he married my girl.
115
00:11:23,183 --> 00:11:24,852
I'm not your girl anymore.
116
00:11:24,977 --> 00:11:26,186
Do me a favor.
117
00:11:26,311 --> 00:11:28,355
Just twist that knife
right there in the back.
118
00:11:28,480 --> 00:11:30,899
- Right between. Give it a nice...
- Stop it.
119
00:11:32,568 --> 00:11:36,029
I'm slipping.
Oh, man.
120
00:11:39,032 --> 00:11:40,409
You're a mess.
121
00:11:40,534 --> 00:11:43,537
Why, thank you.
122
00:11:45,831 --> 00:11:48,959
I'll get you something to put on.
123
00:12:06,310 --> 00:12:08,687
Vodka... vodka...
124
00:12:08,812 --> 00:12:11,273
Kafka.
125
00:12:16,278 --> 00:12:18,322
You cheap bastard.
126
00:12:18,447 --> 00:12:20,824
Thought you were supposed
to quit that.
127
00:12:20,949 --> 00:12:23,744
Yeah, but...
128
00:12:24,620 --> 00:12:26,330
Evelyn...
129
00:12:26,455 --> 00:12:30,083
Evelyn finally left me.
130
00:12:30,626 --> 00:12:33,003
Oh, no.
131
00:12:33,921 --> 00:12:36,173
She took the kid, too.
132
00:12:36,298 --> 00:12:39,051
I'm sorry.
133
00:12:39,968 --> 00:12:42,346
I don't know what it is, you know?
134
00:12:42,471 --> 00:12:45,390
I'm just not cut out for it.
135
00:12:45,516 --> 00:12:48,310
It's hard right now.
136
00:12:48,560 --> 00:12:52,523
But, well, listen, you know,
I'll bounce back, right? Always do.
137
00:12:52,648 --> 00:12:55,692
You still shouldn't be drinking.
- Please. Doctors...
138
00:12:55,817 --> 00:12:59,780
Come on, what do they know?
I think vodka's the last of my vices.
139
00:12:59,905 --> 00:13:03,951
Considering how many I started with,
that's not bad.
140
00:13:04,076 --> 00:13:06,745
Please join me.
141
00:13:06,954 --> 00:13:10,165
No, George doesn't like me to.
142
00:13:11,875 --> 00:13:13,836
My god, he's got his eye
on you, doesn't he?
143
00:13:13,961 --> 00:13:15,087
Kent.
144
00:13:15,212 --> 00:13:16,797
Maybe that was my mistake.
145
00:13:16,922 --> 00:13:19,842
Maybe... maybe I thought a girl like you
has got a mind of her own.
146
00:13:19,967 --> 00:13:22,803
I mean, personally,
I kind of liked it that way.
147
00:13:22,928 --> 00:13:25,180
Enough.
148
00:13:25,305 --> 00:13:28,058
All right, so when's the old man
due back for dinner?
149
00:13:28,183 --> 00:13:32,354
- I'm starving here.
- Who invited you?
150
00:13:32,479 --> 00:13:35,190
- You think he'll mind?
- Yes, I do.
151
00:13:35,315 --> 00:13:37,442
Lucky for you, he won't
be home till tomorrow.
152
00:13:37,568 --> 00:13:40,362
Really?
153
00:13:40,487 --> 00:13:43,198
Very sorry to hear about that.
154
00:13:47,160 --> 00:13:48,537
May I?
155
00:13:48,662 --> 00:13:51,206
Sure.
156
00:13:59,715 --> 00:14:03,510
I'd say this is almost tame
compared to what you usually do.
157
00:14:03,635 --> 00:14:06,180
Well, I usually get
a pretty strong response.
158
00:14:06,305 --> 00:14:10,350
Looking at your picture,
I couldn't help thinking of Nathalie.
159
00:14:10,559 --> 00:14:13,687
Well, I wasn't thinking...
You know. - No, no.
160
00:14:13,812 --> 00:14:16,148
It actually made me feel good.
161
00:14:16,273 --> 00:14:17,566
I guess you'd like to know
162
00:14:17,691 --> 00:14:20,569
Nathalie hasn't taken
any medication for over a month.
163
00:14:20,694 --> 00:14:22,571
Well, that's... that's great.
164
00:14:22,696 --> 00:14:26,116
I mean, I know she needed it,
but she needed to get off it, too.
165
00:14:26,241 --> 00:14:29,828
Well, I think what we're seeing now
is the light at the end of the tunnel.
166
00:14:29,953 --> 00:14:33,332
I sure hope so.
You want a drink?
167
00:14:33,457 --> 00:14:36,835
I haven't had a drink
since I got married.
168
00:14:36,960 --> 00:14:40,130
Well, that's great.
169
00:14:48,972 --> 00:14:53,519
So who's the architect,
Frank Lloyd Wrong?
170
00:14:53,644 --> 00:14:55,729
That's George's dream project.
171
00:14:55,854 --> 00:14:59,608
Lance keeps trying to help him,
but George is just too stubborn.
172
00:14:59,733 --> 00:15:02,569
He wants to do it all on his own.
173
00:15:03,070 --> 00:15:04,738
Good luck.
174
00:15:51,952 --> 00:15:54,663
Do you remember this?
175
00:15:54,788 --> 00:15:58,584
Yeah, I remember.
176
00:16:01,420 --> 00:16:03,922
When's the last time you danced?
177
00:16:04,673 --> 00:16:06,967
With you, probably.
178
00:16:07,301 --> 00:16:10,137
With me definitely.
Come here.
179
00:16:18,520 --> 00:16:22,149
- I don't think this is such a good idea.
- Of course it's a good idea.
180
00:16:22,274 --> 00:16:24,109
Dancing lightens the soul,
didn't you know?
181
00:16:24,234 --> 00:16:26,486
Just 'cause your married,
doesn't mean that you're dead.
182
00:16:26,612 --> 00:16:28,280
Oh, my god,
I missed you so much.
183
00:16:28,405 --> 00:16:31,325
- You have no idea.
- Kent!
184
00:16:31,950 --> 00:16:34,661
I think you should go.
185
00:16:34,786 --> 00:16:37,831
- Really?
- Yeah.
186
00:16:37,956 --> 00:16:44,379
Come on, I could've sworn you were thinking
the same thing I was thinking all night long.
187
00:16:44,588 --> 00:16:47,341
- I have to...
- What are you doing?
188
00:16:47,466 --> 00:16:50,052
Nothing. I'm dancing.
I'm just dancing.
189
00:16:52,971 --> 00:16:54,348
Stop it!
190
00:16:54,473 --> 00:16:56,600
I can't do this.
191
00:17:24,962 --> 00:17:26,630
Shit.
192
00:17:26,755 --> 00:17:30,259
Kent!
Kent, they're back.
193
00:17:30,384 --> 00:17:34,179
Get up. Kent!
Shit.
194
00:17:35,389 --> 00:17:38,767
Come on, get up. They're back!
They're coming right now.
195
00:17:38,892 --> 00:17:42,062
Kent! Kent!
Fuck.
196
00:18:01,748 --> 00:18:03,625
Shit.
197
00:18:43,457 --> 00:18:45,167
Shit.
198
00:19:11,318 --> 00:19:15,447
Nathalie!
199
00:19:19,826 --> 00:19:23,747
Two brave fishermen
home from the sea,
200
00:19:23,872 --> 00:19:29,044
hungry for coffee
and my little Nathalie!
201
00:19:32,172 --> 00:19:35,884
Don't let anyone say
your husband's not a good provider.
202
00:19:36,009 --> 00:19:38,470
Did everything go all right?
203
00:19:40,055 --> 00:19:43,767
- I didn't sleep very well.
- I'm sorry, darling.
204
00:19:43,892 --> 00:19:46,770
You go back to bed, and Lance
and I will make you breakfast.
205
00:19:46,895 --> 00:19:49,481
- How does that sound?
- I'm a little too groggy to eat,
206
00:19:49,606 --> 00:19:51,817
so I'm just gonna jump in the water
and try to swim it off.
207
00:19:51,942 --> 00:19:53,110
- Okay.
- Okay.
208
00:19:53,235 --> 00:19:57,656
- You sure you're all right, honey?
- Guess I just missed you.
209
00:20:59,051 --> 00:21:00,928
A little early, isn't it, judge?
210
00:21:01,053 --> 00:21:04,139
I can't figure out
how it got here.
211
00:21:04,264 --> 00:21:07,726
I know Nathalie doesn't
drink that stuff.
212
00:21:08,268 --> 00:21:10,562
- What do you need?
- Sausage.
213
00:21:10,687 --> 00:21:14,483
It's gone.
What's left is in the fridge.
214
00:21:14,608 --> 00:21:16,360
Okay.
215
00:21:23,700 --> 00:21:25,327
So where is it?
216
00:21:25,452 --> 00:21:28,705
In the cigar box,
middle shelf, far right.
217
00:21:28,830 --> 00:21:33,252
I only eat the best sausage,
so I keep it in the best box.
218
00:22:05,409 --> 00:22:07,828
Are you sure you're all right?
219
00:22:07,953 --> 00:22:10,122
Yes.
220
00:22:13,667 --> 00:22:16,003
You haven't been drinking?
221
00:22:16,128 --> 00:22:18,130
It spilled.
222
00:22:19,047 --> 00:22:21,842
You took the cap off first?
223
00:22:27,389 --> 00:22:30,184
I need to talk to you.
224
00:22:30,934 --> 00:22:33,854
All right.
225
00:22:53,999 --> 00:22:56,793
What's going on here?
226
00:23:10,891 --> 00:23:13,352
There we go.
227
00:23:13,477 --> 00:23:16,146
I have to get some air.
228
00:23:23,904 --> 00:23:26,573
I'll talk to her.
229
00:23:40,254 --> 00:23:42,381
Did I miss something?
230
00:23:42,506 --> 00:23:43,799
No.
231
00:23:43,924 --> 00:23:47,427
No, I mean, I just had a rough night.
Is that a crime?
232
00:23:47,553 --> 00:23:49,847
No.
233
00:23:51,640 --> 00:23:54,101
You know...
234
00:23:54,226 --> 00:23:57,688
If you ever need to get away,
you can...
235
00:23:57,813 --> 00:23:59,898
What do you mean?
236
00:24:00,023 --> 00:24:02,109
Nothing.
237
00:24:02,442 --> 00:24:05,904
It's just that my door's always
open for you, you know?
238
00:24:53,869 --> 00:24:57,164
Why don't you come back tonight,
and we'll barbecue up that fish.
239
00:24:57,289 --> 00:25:00,375
- Talk like old times.
- Well...
240
00:25:00,501 --> 00:25:04,087
- Not quite.
- Don't worry about me. I'm okay.
241
00:25:04,213 --> 00:25:06,882
Okay.
242
00:25:29,112 --> 00:25:31,198
Oh, that.
243
00:25:32,866 --> 00:25:35,619
You got a new watch, too?
244
00:25:37,079 --> 00:25:39,206
There's a perfectly
reasonable explanation.
245
00:25:39,331 --> 00:25:43,085
Well, it's not my birthday.
246
00:25:45,212 --> 00:25:47,798
It's Kent's.
247
00:25:49,716 --> 00:25:51,218
Kent's?
248
00:25:51,343 --> 00:25:54,054
Nothing happened.
249
00:25:54,179 --> 00:25:57,307
Well, if nothing happened,
why didn't you tell me he was coming?
250
00:25:57,432 --> 00:26:00,811
I didn't know he was coming.
He sent a postcard but we never got it.
251
00:26:00,936 --> 00:26:04,857
Well, then why did he leave
before Lance and I got back?
252
00:26:06,567 --> 00:26:09,778
- He didn't leave.
- He didn't?
253
00:26:09,903 --> 00:26:13,824
- He's still here.
- Kent!
254
00:26:15,951 --> 00:26:19,705
Come out, come out,
wherever you are!
255
00:26:23,041 --> 00:26:27,504
Come on, lover boy!
Game's over!
256
00:27:00,787 --> 00:27:03,207
Well?
257
00:27:21,850 --> 00:27:24,186
Peek-a-boo, Kent.
258
00:27:24,311 --> 00:27:26,730
Aren't you having breakfast...
259
00:27:26,855 --> 00:27:29,983
or have you already had
the house special?
260
00:27:50,045 --> 00:27:51,630
He's dead, Nathalie.
261
00:27:51,755 --> 00:27:54,132
I know.
I think that it was his heart.
262
00:27:54,258 --> 00:27:56,009
His heart?
263
00:27:56,134 --> 00:27:58,846
You know, he had a bad heart.
264
00:27:58,971 --> 00:28:00,973
And it just stopped?
265
00:28:01,098 --> 00:28:04,351
After 30 years, it just gave out
for no good reason?
266
00:28:04,476 --> 00:28:07,396
Evelyn left him,
and he was drinking all night.
267
00:28:07,521 --> 00:28:08,772
He's naked!
268
00:28:08,897 --> 00:28:10,899
He showed up here drunk,
he went for a swim,
269
00:28:11,024 --> 00:28:13,652
he came back, he drank some more,
and then he fell asleep.
270
00:28:13,777 --> 00:28:17,781
And that's how I found him.
I swear nothing happened!
271
00:28:17,906 --> 00:28:20,200
I'm sorry, George.
I just found him like that.
272
00:28:20,325 --> 00:28:22,452
He was dead, and I thought
you would be jealous.
273
00:28:22,578 --> 00:28:24,538
- I was afraid you'd go off...
- No, no, no, no.
274
00:28:24,663 --> 00:28:27,749
- I'm sorry.
- I thought you'd go crazy.
275
00:28:30,335 --> 00:28:34,173
You know, I panicked.
I thought that you would be jealous.
276
00:28:40,554 --> 00:28:44,558
We'll put him
in the storage shed for now...
277
00:28:45,017 --> 00:28:47,978
then we'll take him to Rockland.
278
00:29:25,974 --> 00:29:27,809
His neck is broken.
279
00:29:27,935 --> 00:29:30,687
Did he fall?
280
00:29:32,022 --> 00:29:33,524
When you stepped on...
281
00:29:33,649 --> 00:29:36,193
the cellar door.
282
00:29:47,079 --> 00:29:51,875
"Judge delivers young wife's
ex-lover to authorities."
283
00:29:52,000 --> 00:29:54,753
"It was his heart," he says,
284
00:29:54,878 --> 00:29:58,048
dismissing broken neck.
285
00:29:58,173 --> 00:30:02,761
- Well, won't there be an autopsy?
- Sure, when they get to it.
286
00:30:02,886 --> 00:30:07,432
In the meantime, they'll content
themselves with the headlines.
287
00:30:08,392 --> 00:30:12,312
Oh, well. Get his clothes.
Let's be done with it.
288
00:30:19,611 --> 00:30:22,072
Now what?
289
00:30:23,282 --> 00:30:26,827
- They're at the bottom of the bay.
- What?
290
00:30:26,952 --> 00:30:28,787
I told you, I panicked!
291
00:30:28,996 --> 00:30:32,958
How the hell am I supposed
to deliver him without clothes?
292
00:30:33,083 --> 00:30:38,797
"Nude ex-lover with broken neck
delivered by jealous judge"!
293
00:30:50,851 --> 00:30:53,979
Are you sure it was here?
294
00:30:54,104 --> 00:30:57,149
I think so.
295
00:31:22,758 --> 00:31:24,676
Here, let me...
296
00:31:31,808 --> 00:31:35,896
I remember looking at the cottage
from about here.
297
00:31:36,480 --> 00:31:42,861
You have to fix two points
to establish a position.
298
00:31:45,948 --> 00:31:48,784
I'm gonna take another look.
299
00:31:49,576 --> 00:31:51,620
No.
300
00:31:53,997 --> 00:31:58,168
"I remember looking at the cottage
from about here."
301
00:32:14,852 --> 00:32:18,689
Nope. Nothing.
302
00:32:28,156 --> 00:32:30,576
Wonderful.
303
00:32:32,035 --> 00:32:35,289
Maybe we can dress him
in your clothes.
304
00:32:35,414 --> 00:32:37,958
Even your underwear
should fit him.
305
00:32:38,083 --> 00:32:41,545
Well, you should know
all about that.
306
00:32:48,510 --> 00:32:51,180
Can we stay here
until the autopsy's over?
307
00:32:51,305 --> 00:32:54,850
You could,
but they'd want someone in jail,
308
00:32:54,975 --> 00:32:56,643
and that would be me.
309
00:32:56,768 --> 00:32:58,937
But nobody killed him.
I don't see how clothing
310
00:32:59,062 --> 00:33:00,898
can make a difference
one way or another.
311
00:33:01,023 --> 00:33:04,276
We're not talking
about a kindergarten squabble.
312
00:33:04,401 --> 00:33:08,488
Anything can happen
in a court of law.
313
00:33:09,406 --> 00:33:11,783
You sure you're not worried
about your position?
314
00:33:11,909 --> 00:33:13,785
- I don't see how you can be...
- Don't you realize
315
00:33:13,911 --> 00:33:15,787
that I could be convicted
316
00:33:15,913 --> 00:33:17,789
on circumstantial evidence?
317
00:33:17,915 --> 00:33:20,167
Don't you realize
that I could be convicted
318
00:33:20,292 --> 00:33:21,668
even if I'm innocent?
319
00:33:21,793 --> 00:33:24,129
And I could spend
the rest of my life in jail
320
00:33:24,254 --> 00:33:27,424
because of this stupid mess.
321
00:33:28,467 --> 00:33:31,678
This is all my fault, George.
322
00:33:33,305 --> 00:33:36,934
What we've got to do now
is stick together.
323
00:33:38,185 --> 00:33:40,562
Now, go to the shed
and get the methanol for me,
324
00:33:40,687 --> 00:33:44,608
and I'll clean the filter,
and we'll take him in.
325
00:34:35,409 --> 00:34:38,120
It's not there.
326
00:34:38,245 --> 00:34:42,332
It's in the vodka bottle.
Blue label.
327
00:34:46,295 --> 00:34:50,007
So he drank
all the methanol, too!
328
00:34:53,302 --> 00:34:57,681
How stupid, putting methanol
in a vodka bottle.
329
00:35:22,289 --> 00:35:24,208
Did you watch him
drink the methanol?
330
00:35:24,333 --> 00:35:26,877
He never went to the shed.
331
00:35:27,002 --> 00:35:28,420
How do you know?
332
00:35:28,545 --> 00:35:30,214
I was with him.
333
00:35:30,339 --> 00:35:33,050
You watched him every moment?
334
00:35:33,175 --> 00:35:36,136
Even when he fell asleep?
335
00:35:37,179 --> 00:35:39,723
I guess he could've gone
and found it in the shed.
336
00:35:39,848 --> 00:35:41,725
Then where's the bottle?
337
00:35:41,850 --> 00:35:45,521
I don't know.
338
00:36:09,378 --> 00:36:11,129
What are you thinking?
339
00:36:11,255 --> 00:36:15,259
I'm thinking we really need
to get rid of this body.
340
00:36:15,384 --> 00:36:19,763
- You're not serious.
- Oh, yes, I am.
341
00:36:19,888 --> 00:36:21,974
But we didn't kill him.
He just died.
342
00:36:22,099 --> 00:36:23,517
He just died?
343
00:36:23,642 --> 00:36:26,353
Who do you think is
going to believe that?
344
00:36:26,478 --> 00:36:29,606
First we poisoned him,
then we broke his neck.
345
00:36:29,731 --> 00:36:32,276
Then we took his clothes...
346
00:36:32,401 --> 00:36:34,778
and we're very sorry.
347
00:36:34,903 --> 00:36:38,365
No one will believe us.
Do you understand?
348
00:36:38,490 --> 00:36:44,037
At this point, a simple drowning
is the most plausible explanation.
349
00:36:44,246 --> 00:36:45,956
But what about his family?
350
00:36:46,081 --> 00:36:50,127
I know what I'm doing.
I'm going to get him ready.
351
00:36:59,761 --> 00:37:02,264
Are we...
taking him to Rockland?
352
00:37:02,389 --> 00:37:04,600
I told you what we're doing.
353
00:37:04,725 --> 00:37:07,227
But won't he... float?
354
00:37:07,352 --> 00:37:12,649
- Nathalie! Just carry him.
- Shit.
355
00:37:17,196 --> 00:37:19,615
On three.
356
00:37:19,740 --> 00:37:21,909
One...
357
00:37:22,034 --> 00:37:23,243
two...
358
00:37:23,368 --> 00:37:25,245
three!
359
00:37:42,763 --> 00:37:44,848
Gotcha!
360
00:37:46,183 --> 00:37:50,354
Oh, sorry. I just... thought
I'd come over a little early
361
00:37:50,479 --> 00:37:52,856
and help you chop up
some potatoes or something.
362
00:37:52,981 --> 00:37:55,317
What you doing?
363
00:37:55,442 --> 00:37:59,238
- We're just getting rid of a little junk.
- Yeah, we're almost finished,
364
00:37:59,363 --> 00:38:01,865
so why don't you go back
and start the potatoes?
365
00:38:01,990 --> 00:38:05,702
Well, you don't think you're gonna
get rid of me that easily, do you?
366
00:38:06,453 --> 00:38:10,541
Come on, let me give you a hand.
There you go.
367
00:38:12,334 --> 00:38:14,586
Ready, George?
368
00:39:11,810 --> 00:39:13,854
Easy.
369
00:39:13,979 --> 00:39:16,523
Watch your step.
370
00:39:24,865 --> 00:39:27,284
Okay...
371
00:39:33,332 --> 00:39:35,667
You all right there, George?
372
00:39:42,090 --> 00:39:44,176
Thanks... for the help, Lance.
373
00:39:44,301 --> 00:39:46,678
Oh, no, I'm not gonna leave you
holding the stove, George.
374
00:39:46,803 --> 00:39:51,225
Besides, the reef broke up last year.
Deep water's not where it used to be.
375
00:39:51,433 --> 00:39:53,685
It's not?
376
00:40:16,291 --> 00:40:19,253
This should about do her.
377
00:40:29,346 --> 00:40:31,598
I don't think it's deep enough.
378
00:40:31,723 --> 00:40:33,684
No?
379
00:40:35,185 --> 00:40:38,689
Oh, yeah. You could lose
a courthouse down there.
380
00:40:38,814 --> 00:40:41,525
Why don't you have closer look?
381
00:40:43,610 --> 00:40:45,737
You are gonna pay for this crime.
382
00:40:45,863 --> 00:40:48,740
Got to catch me first.
383
00:40:53,829 --> 00:40:56,206
Come here, you!
384
00:41:35,579 --> 00:41:38,498
Lance, hang on a minute!
385
00:41:47,299 --> 00:41:49,718
You all right?
386
00:41:51,220 --> 00:41:53,764
My back.
387
00:42:00,729 --> 00:42:03,941
Lance, wait!
388
00:42:16,620 --> 00:42:19,831
Lance! Wait!
Where are you going?
389
00:42:44,940 --> 00:42:47,317
Hi.
390
00:42:47,442 --> 00:42:49,820
- Couldn't make it?
- What?
391
00:42:49,945 --> 00:42:51,947
Your back.
392
00:42:59,037 --> 00:43:01,123
Okay...
393
00:43:08,005 --> 00:43:11,675
Well, your problems are over.
394
00:43:16,638 --> 00:43:19,308
The only thing we've gotten rid of
is the goddamn stove.
395
00:43:19,433 --> 00:43:21,393
I suppose that's my fault.
396
00:43:21,518 --> 00:43:23,896
Did the body appear because of me
or because of you?
397
00:43:24,021 --> 00:43:26,273
It wasn't my fault
that he drank the methanol.
398
00:43:26,398 --> 00:43:27,774
Was it mine?
399
00:43:27,900 --> 00:43:31,111
I don't keep methanol
in vodka bottles...
400
00:43:31,236 --> 00:43:34,781
or sausages in cigar boxes
or melon balls in beer steins!
401
00:43:34,907 --> 00:43:38,785
No! You just keep
naked corpses in the cellar!
402
00:43:40,329 --> 00:43:43,040
What I'm asking you is,
did something happen?
403
00:43:43,165 --> 00:43:45,250
I already answered
that question, George.
404
00:43:45,375 --> 00:43:48,378
- Did something happen?
- No! No, no, no!
405
00:43:48,504 --> 00:43:50,088
Why didn't you want me
to see him naked?
406
00:43:50,214 --> 00:43:52,758
That's enough!
You know, I really wish
407
00:43:52,883 --> 00:43:55,135
that you would stop thinking
of yourself in this thing, George.
408
00:43:55,260 --> 00:43:58,722
- We could be in a lot of trouble!
- Well...
409
00:43:58,847 --> 00:44:01,850
You're finally getting the idea.
That's great, Nathalie.
410
00:44:01,975 --> 00:44:03,727
I can't go through
with any more of this.
411
00:44:03,852 --> 00:44:05,812
We have to take him to Rockland.
412
00:44:05,938 --> 00:44:09,233
Fine. I'd be happy to go along
with that, except for one thing.
413
00:44:09,358 --> 00:44:12,694
He's got to be
wearing his clothes!
414
00:44:33,131 --> 00:44:35,008
You wrecked my marriage!
415
00:44:35,133 --> 00:44:36,969
You wrecked my career!
416
00:44:37,094 --> 00:44:39,304
You wrecked my life!
417
00:46:05,849 --> 00:46:08,769
Hey, Nat, is something wrong?
418
00:46:08,894 --> 00:46:10,521
What?
419
00:46:10,646 --> 00:46:14,441
You... look like you saw a ghost
or something.
420
00:46:14,566 --> 00:46:17,778
No, I just... I never imagined you
wearing something like this.
421
00:46:17,903 --> 00:46:23,534
Oh, that. The tide brought it in, and I just...
figured I'd dress up for dinner.
422
00:46:23,659 --> 00:46:28,413
You know what? George and I can't do that
tonight 'cause his back is just killing him.
423
00:46:33,502 --> 00:46:35,712
Can't be too bad.
424
00:46:36,338 --> 00:46:39,758
I... guess not.
425
00:46:40,968 --> 00:46:44,888
Want to come in and say hi to Mo?
He knows you're here.
426
00:46:54,398 --> 00:46:58,026
Got a great partner there.
427
00:46:58,151 --> 00:46:59,862
Yeah, I sure do.
428
00:46:59,987 --> 00:47:03,699
Still laughs at all my jokes, too.
429
00:47:03,824 --> 00:47:06,034
Don't you, Mo?
430
00:47:09,746 --> 00:47:12,875
So what was that
all about today?
431
00:47:13,584 --> 00:47:15,752
What all about?
432
00:47:15,878 --> 00:47:19,840
Us... under the water.
433
00:47:21,717 --> 00:47:23,594
That was just old times.
434
00:47:23,719 --> 00:47:26,096
Old times?
435
00:47:26,221 --> 00:47:28,932
I don't remember that part.
436
00:47:35,564 --> 00:47:38,108
So what do you think?
437
00:47:39,735 --> 00:47:41,695
It's great.
438
00:47:41,820 --> 00:47:45,324
- Yeah?
- Yeah.
439
00:47:45,449 --> 00:47:48,744
You know what I'd like to do?
440
00:47:49,703 --> 00:47:50,913
What?
441
00:47:51,038 --> 00:47:54,333
I'd like to take that suit
and clean it for you.
442
00:47:56,960 --> 00:47:58,754
Well, it doesn't sound
like much fun.
443
00:47:58,879 --> 00:48:00,756
Well, that's what I'd like to do.
444
00:48:00,881 --> 00:48:03,717
Okay. I got a better idea.
445
00:48:03,842 --> 00:48:06,887
Why don't you just take the suit
and give it to George?
446
00:48:07,012 --> 00:48:08,347
It's linen... I think.
447
00:48:08,472 --> 00:48:12,518
And...
I'm not really the linen type.
448
00:48:28,283 --> 00:48:30,702
Where do you think
this thing came from?
449
00:48:30,827 --> 00:48:32,496
I don't know.
450
00:48:32,621 --> 00:48:34,998
It probably just drifted off
from someplace.
451
00:48:37,125 --> 00:48:38,919
That suit...
452
00:48:39,044 --> 00:48:42,089
I wonder if someone
might've drowned.
453
00:48:42,798 --> 00:48:45,717
Who'd row all the way out here
in a dinghy in a white linen suit?
454
00:48:45,843 --> 00:48:48,679
You got me there.
455
00:48:48,804 --> 00:48:51,682
All right, so what are we going to do
with the boat?
456
00:48:51,807 --> 00:48:54,017
Well, George and I
are going into town.
457
00:48:54,142 --> 00:48:56,061
We can take it back with us.
458
00:48:56,186 --> 00:48:58,021
Yeah?
459
00:48:58,146 --> 00:48:59,690
Well, my boat's not
quite ready yet.
460
00:48:59,815 --> 00:49:01,650
- Maybe I could...
- Lance.
461
00:49:01,775 --> 00:49:03,193
Someone will be looking for it.
462
00:49:03,318 --> 00:49:05,237
Okay.
463
00:49:10,659 --> 00:49:11,702
George!
464
00:49:11,827 --> 00:49:14,371
Hey, George!
465
00:49:26,592 --> 00:49:27,968
I got the suit.
466
00:49:28,093 --> 00:49:31,763
It just... It floated in,
and the dinghy washed back.
467
00:49:31,889 --> 00:49:34,224
So everything's solved.
468
00:49:34,349 --> 00:49:37,394
We can go back
into town after all.
469
00:49:37,519 --> 00:49:40,856
We got a perfectly
reasonable explanation.
470
00:49:40,981 --> 00:49:43,525
Good girl.
471
00:49:53,911 --> 00:49:56,663
You laid the steps.
472
00:50:06,715 --> 00:50:09,092
I did it while you were playing
473
00:50:09,218 --> 00:50:11,970
ring-around-the-rosie
with cabin boy.
474
00:50:12,095 --> 00:50:14,890
It's much cleaner this way.
475
00:50:15,015 --> 00:50:16,934
Kent simply drowned.
476
00:50:17,059 --> 00:50:18,852
He probably had
too much to drink.
477
00:50:18,977 --> 00:50:20,354
But we'll never know
478
00:50:20,479 --> 00:50:24,316
because the victim's body
will never be recovered.
479
00:50:24,650 --> 00:50:27,528
No corpus delicti.
480
00:50:45,087 --> 00:50:47,798
Do you realize what you've done?
481
00:50:49,883 --> 00:50:50,801
Yes.
482
00:50:50,926 --> 00:50:55,222
You've cut up a friend
and cemented him into the steps.
483
00:50:55,347 --> 00:50:57,266
Quick, neat and final.
484
00:50:57,391 --> 00:50:59,685
Did you ever think that
I might have some feelings?
485
00:50:59,810 --> 00:51:02,145
I know you have feelings.
486
00:51:02,271 --> 00:51:04,022
Well?
487
00:51:04,147 --> 00:51:06,942
Well, I put our future
ahead of your feelings.
488
00:51:07,067 --> 00:51:08,402
Our future.
489
00:51:08,527 --> 00:51:10,821
One of us had to do something.
490
00:51:10,946 --> 00:51:12,406
You couldn't, I did.
491
00:51:12,531 --> 00:51:14,825
You made a mess,
and I cleaned it up.
492
00:51:14,950 --> 00:51:16,493
But we didn't do anything wrong.
493
00:51:16,618 --> 00:51:19,162
You don't know anything
about criminal law!
494
00:51:19,288 --> 00:51:21,915
The way things are,
we wouldn't stand a chance!
495
00:51:22,040 --> 00:51:23,917
The only thing you know
about criminal law
496
00:51:24,042 --> 00:51:26,712
is the silly little appearances
you and your friends made
497
00:51:26,837 --> 00:51:29,339
in connection with drugs
and domestic disturbances.
498
00:51:29,464 --> 00:51:32,759
You knew about having
your hand slapped, and that's all!
499
00:51:32,885 --> 00:51:35,679
You've never been responsible
for any of your actions.
500
00:51:35,804 --> 00:51:37,514
I suppose you have.
501
00:51:37,639 --> 00:51:40,309
That's right!
502
00:51:55,699 --> 00:51:58,702
Did you check the mail
this week?
503
00:51:59,203 --> 00:52:03,790
As a matter of fact, I did.
There was none.
504
00:52:05,000 --> 00:52:07,169
No postcard?
505
00:52:07,419 --> 00:52:10,380
No postcard.
506
00:52:12,633 --> 00:52:15,135
Where you going now?
507
00:52:15,260 --> 00:52:18,180
For a swim.
508
00:52:55,551 --> 00:52:58,804
What's wrong with you?
509
00:52:59,221 --> 00:53:02,182
- Come here!
- No!
510
00:53:03,141 --> 00:53:05,060
No!
511
00:53:06,061 --> 00:53:07,771
You killed him!
512
00:53:07,896 --> 00:53:09,982
You probably knew he was coming
all the time!
513
00:53:10,107 --> 00:53:13,277
- What?
- You saw the postcard!
514
00:53:13,402 --> 00:53:15,654
You put the methanol
in the bottle!
515
00:53:15,779 --> 00:53:16,989
You knew he would drink it!
516
00:53:17,114 --> 00:53:18,448
You're crazy!
517
00:53:18,574 --> 00:53:21,827
No! You were jealous!
You could never forgive him!
518
00:53:21,952 --> 00:53:23,829
That's why you planned it!
519
00:53:23,954 --> 00:53:26,623
You cut him up
to hide the traces!
520
00:53:26,748 --> 00:53:29,168
That bottle!
He found that bottle in the shed,
521
00:53:29,293 --> 00:53:30,669
and you know it!
522
00:53:30,794 --> 00:53:32,671
You're a liar!
523
00:53:32,796 --> 00:53:35,716
I'm telling you the truth!
524
00:53:35,924 --> 00:53:39,887
- No!
- I'm telling you the truth!
525
00:54:13,086 --> 00:54:15,797
Is this what
you're looking for?
526
00:54:15,923 --> 00:54:17,674
This is powerful stuff.
527
00:54:17,799 --> 00:54:20,219
Been taking many?
528
00:54:21,220 --> 00:54:23,597
I took one today.
529
00:54:32,814 --> 00:54:35,526
I take them all the time.
530
00:55:04,221 --> 00:55:07,391
I'm sorry I tried to run away.
531
00:55:12,396 --> 00:55:16,275
We have to get rid of these.
532
00:55:24,074 --> 00:55:26,076
You got to talk to me, George.
533
00:55:26,201 --> 00:55:29,329
Tell me what you're thinking.
534
00:55:29,454 --> 00:55:31,498
I'm thinking...
535
00:55:31,623 --> 00:55:34,710
a single strand of hair...
536
00:55:34,835 --> 00:55:38,172
a mere drop of blood...
537
00:55:38,297 --> 00:55:42,843
any shred of evidence
could send us to prison for life.
538
00:55:42,968 --> 00:55:45,179
And I don't want that.
539
00:55:45,304 --> 00:55:49,016
Eat another chocolate.
540
00:55:49,141 --> 00:55:51,852
I'm full.
541
00:56:04,531 --> 00:56:06,867
No.
542
00:56:09,244 --> 00:56:11,955
I need some sleep.
543
00:56:12,080 --> 00:56:14,416
Me, too.
544
00:56:21,089 --> 00:56:23,634
You're not serious?
545
00:56:23,759 --> 00:56:28,847
I can't afford your running away
and talking to the authorities.
546
00:56:28,972 --> 00:56:33,268
- But, George...
- We can't take any chances.
547
00:56:33,393 --> 00:56:36,146
When you've had time to think
about it, you'll understand
548
00:56:36,271 --> 00:56:38,148
that this was all for the best.
549
00:56:38,273 --> 00:56:41,151
Okay, I know you're a little upset.
Okay, really upset.
550
00:56:41,276 --> 00:56:44,571
But you're not thinking straight, George.
You get so crazy when you drink.
551
00:56:44,696 --> 00:56:47,533
- You can't keep this up.
- Nightie-night.
552
00:59:46,003 --> 00:59:49,798
Nathalie! Stop!
553
00:59:53,093 --> 00:59:54,887
Get away!
554
00:59:55,012 --> 00:59:56,471
Shit!
555
00:59:56,597 --> 00:59:59,391
Nathalie!
556
01:00:02,603 --> 01:00:05,397
Leave me alone!
557
01:00:12,779 --> 01:00:16,408
Stop, Nathalie! Stop!
558
01:01:00,953 --> 01:01:02,996
Hey, you're up early.
559
01:01:03,121 --> 01:01:04,915
Well...
560
01:01:05,040 --> 01:01:06,959
I never really went to sleep.
561
01:01:07,084 --> 01:01:08,627
No?
562
01:01:08,752 --> 01:01:10,420
To tell you the truth...
563
01:01:10,546 --> 01:01:13,131
we went
for a moonlight cruise, and...
564
01:01:13,257 --> 01:01:16,385
one thing led to another.
565
01:01:17,553 --> 01:01:19,972
How's your back?
566
01:01:20,097 --> 01:01:21,723
Feels good!
567
01:01:21,849 --> 01:01:24,226
You know, I've been thinking
about this suit.
568
01:01:24,351 --> 01:01:25,811
And the dinghy.
569
01:01:25,936 --> 01:01:27,855
Think there could have
been an accident?
570
01:01:27,980 --> 01:01:29,731
I don't know.
I don't think so.
571
01:01:29,857 --> 01:01:33,193
I mean, who'd go rowing
in a white linen suit?
572
01:01:33,318 --> 01:01:35,737
I know. I think it just
slipped its moorings,
573
01:01:35,863 --> 01:01:37,781
and the suit was
lying in the boat.
574
01:01:37,906 --> 01:01:40,200
But Nathalie is
all worked up about it.
575
01:01:40,325 --> 01:01:42,578
I thought you might
run it past the police.
576
01:01:42,703 --> 01:01:45,497
I thought you two
were going to town.
577
01:01:46,123 --> 01:01:47,583
Nathalie's not doing too well.
578
01:01:47,708 --> 01:01:49,209
She had a little too much to drink.
579
01:01:49,334 --> 01:01:52,212
We're going to take a little excursion
as soon as she's better.
580
01:01:52,337 --> 01:01:55,549
I'd sure appreciate it
if you'd drop this off.
581
01:01:55,674 --> 01:01:59,761
I could get Nathalie
to stop bugging me if you would.
582
01:01:59,970 --> 01:02:01,388
What the hell?
583
01:02:01,513 --> 01:02:03,849
I owe you one.
584
01:03:44,950 --> 01:03:47,619
Let's go boating.
585
01:04:45,469 --> 01:04:48,472
That was a quick trip.
586
01:04:48,597 --> 01:04:51,642
I need more fuel to make town.
587
01:04:52,100 --> 01:04:53,560
Are you ready to leave?
588
01:04:53,685 --> 01:04:56,897
Just about.
589
01:04:57,022 --> 01:04:58,774
Well, then I'll
just say good-bye.
590
01:04:58,899 --> 01:05:01,193
You can't.
591
01:05:04,404 --> 01:05:06,698
I haven't been totally
honest with you.
592
01:05:06,823 --> 01:05:08,825
I didn't think so.
593
01:05:08,951 --> 01:05:10,619
That's why I came back.
594
01:05:10,744 --> 01:05:13,163
Yeah, I figured as much.
595
01:05:13,288 --> 01:05:16,208
Her withdrawal
from the sedatives...
596
01:05:16,333 --> 01:05:19,419
has been very hard.
597
01:05:19,545 --> 01:05:23,507
And it all came
to a head last night.
598
01:05:23,632 --> 01:05:27,261
She tried to kill herself.
599
01:05:27,469 --> 01:05:30,264
Really?
600
01:05:32,015 --> 01:05:34,810
I found her...
601
01:05:34,935 --> 01:05:37,479
with your shotgun.
602
01:05:38,188 --> 01:05:40,858
Oh, god!
603
01:05:47,781 --> 01:05:50,701
We're going to Rockland
as soon as she wakes up.
604
01:05:50,826 --> 01:05:53,787
- Well, I want to come with you.
- You can't.
605
01:05:53,912 --> 01:05:56,957
We've got to work this out
ourselves. Please.
606
01:05:58,959 --> 01:06:01,336
Give her my love.
607
01:06:04,464 --> 01:06:06,800
I will.
608
01:06:55,891 --> 01:06:59,728
Lance!
609
01:08:19,641 --> 01:08:23,645
- Nat?
- Oh, god, Lance, I'm sorry.
610
01:08:26,190 --> 01:08:28,358
He's gonna kill me.
611
01:08:28,483 --> 01:08:29,693
Who?
612
01:08:29,818 --> 01:08:31,862
- George!
- George?
613
01:08:31,987 --> 01:08:34,156
He killed Kent.
614
01:08:34,281 --> 01:08:38,619
- Kent.
- I'm next. It's true.
615
01:08:38,744 --> 01:08:41,413
He told me that you tried to
kill yourself with my shotgun.
616
01:08:41,538 --> 01:08:42,956
No, I was trying to hold him off.
617
01:08:43,081 --> 01:08:45,375
I was trying to escape.
I was trying to save my life.
618
01:08:45,501 --> 01:08:48,670
- You got to believe me!
- Just relax, okay?
619
01:08:48,795 --> 01:08:50,339
You don't need that.
Give me that.
620
01:08:50,464 --> 01:08:54,259
It's okay.
It's all right.
621
01:08:55,928 --> 01:08:58,597
Let's sit down.
Come on.
622
01:09:00,974 --> 01:09:03,769
Just tell me
what happened, okay?
623
01:09:03,894 --> 01:09:06,396
Kent sent this postcard.
It was a picture of the big bad wolf.
624
01:09:06,522 --> 01:09:07,606
We were supposed
to pick him up.
625
01:09:07,731 --> 01:09:09,441
He said he was coming,
but I didn't see it, okay?
626
01:09:09,566 --> 01:09:11,652
George hid it,
and he put the methanol in a bottle
627
01:09:11,777 --> 01:09:12,736
and he left it in the kitchen.
628
01:09:12,861 --> 01:09:14,571
He knew that Kent
was going to drink it,
629
01:09:14,696 --> 01:09:17,074
and now he's dead.
630
01:09:17,282 --> 01:09:19,243
And?
631
01:09:19,368 --> 01:09:23,997
He cut him up and cemented him
in the steps of the gazebo.
632
01:09:25,415 --> 01:09:28,043
You don't believe me?
633
01:09:28,752 --> 01:09:30,170
Well...
634
01:09:30,295 --> 01:09:32,756
Go and see for yourself.
He's there in the steps.
635
01:09:32,881 --> 01:09:34,633
Now George wants
to kill me too, Lance.
636
01:09:34,758 --> 01:09:37,177
I'm not kidding.
I'm not joking around, okay? Go see.
637
01:09:37,302 --> 01:09:41,598
- All right. No, I will.
- No, promise me.
638
01:09:43,016 --> 01:09:44,935
I promise.
639
01:09:45,060 --> 01:09:49,606
Okay. Now, just stay here.
And don't worry, okay?
640
01:09:49,731 --> 01:09:53,068
I'm going to get this whole thing
straightened out.
641
01:10:35,485 --> 01:10:37,446
No!
642
01:10:40,282 --> 01:10:42,826
- Don't touch me!
- It's going to be okay, Nat.
643
01:10:42,951 --> 01:10:45,078
- It's all right, Nathalie.
- Get away from me!
644
01:10:45,204 --> 01:10:48,207
- You're safe with us.
- Help me, Lance!
645
01:10:50,167 --> 01:10:52,669
See what I mean?
646
01:10:52,794 --> 01:10:55,464
Don't listen to him.
647
01:10:57,132 --> 01:10:59,927
We're going to
have to restrain her.
648
01:11:01,470 --> 01:11:03,430
Nat!
649
01:11:07,267 --> 01:11:09,186
It's loaded.
650
01:11:11,146 --> 01:11:13,148
My god!
651
01:11:15,317 --> 01:11:17,236
He's gonna kill me
and call it suicide.
652
01:11:17,361 --> 01:11:19,655
Come on, Nathalie.
653
01:11:24,493 --> 01:11:27,621
- Lance, give me a hand!
- How?
654
01:11:27,746 --> 01:11:30,207
Get a rope!
655
01:11:43,345 --> 01:11:46,515
You don't need to
do that, do you?
656
01:11:47,432 --> 01:11:49,309
No.
657
01:11:50,310 --> 01:11:52,312
Of course not.
658
01:11:55,732 --> 01:11:58,569
My nerves are just shot.
659
01:11:58,694 --> 01:12:01,363
Lance, you promised me.
660
01:12:02,447 --> 01:12:04,741
All right.
661
01:12:04,867 --> 01:12:06,535
Let's go take a look
at the steps.
662
01:12:06,660 --> 01:12:10,622
- Steps?
- Yeah.
663
01:12:10,747 --> 01:12:14,626
Nat said that you
cemented a body in there.
664
01:12:14,751 --> 01:12:16,962
Kent's.
665
01:12:18,422 --> 01:12:20,549
You've got to be kidding.
666
01:12:20,674 --> 01:12:24,261
No. Nat...
Nat thinks he was here.
667
01:12:24,386 --> 01:12:25,721
Kent?
668
01:12:25,846 --> 01:12:28,098
Look, I'll take care
of the damage, okay?
669
01:12:28,223 --> 01:12:32,227
Let's just do it and then
we'll all be satisfied.
670
01:12:34,771 --> 01:12:38,275
- Fine by me.
- Okay.
671
01:12:39,484 --> 01:12:42,112
See you later, darling.
672
01:12:54,541 --> 01:12:56,710
Lance, look...
673
01:12:56,835 --> 01:12:59,963
this is crazy.
674
01:13:00,088 --> 01:13:05,177
Why don't we just let some time pass
and then go back and say we did it?
675
01:13:06,512 --> 01:13:09,640
I've never seen her
this bad before.
676
01:13:09,765 --> 01:13:11,975
I know.
677
01:13:12,100 --> 01:13:14,520
It's my fault, really.
I took away her medication.
678
01:13:14,645 --> 01:13:18,273
I was afraid for her.
She was taking so much.
679
01:13:19,358 --> 01:13:21,693
You added an extra step.
680
01:13:21,818 --> 01:13:25,948
I had to,
to even things out.
681
01:13:26,073 --> 01:13:28,617
And I had extra cement.
682
01:13:28,742 --> 01:13:31,161
It doesn't look too bad, does it?
683
01:13:31,286 --> 01:13:33,372
No, no.
684
01:13:33,497 --> 01:13:36,500
You know, George,
I was thinking...
685
01:13:36,625 --> 01:13:38,919
with Nathalie in such a state,
you know,
686
01:13:39,044 --> 01:13:42,589
I don't think it's a good idea to upset her
any more than she already is.
687
01:13:42,714 --> 01:13:46,260
And if she sees we haven't
done anything, well...
688
01:13:46,385 --> 01:13:49,012
It took me all day to pour them.
689
01:13:49,137 --> 01:13:52,474
Well, I promised her.
690
01:14:04,194 --> 01:14:05,904
They're rock solid.
691
01:14:06,029 --> 01:14:08,198
Oh, well.
692
01:14:58,540 --> 01:15:01,376
Oh, no!
693
01:15:25,400 --> 01:15:28,320
George, no! Please!
694
01:15:28,445 --> 01:15:30,906
I know you didn't do it!
695
01:15:31,323 --> 01:15:33,116
Stop it!
696
01:15:49,925 --> 01:15:52,052
George?
697
01:15:55,264 --> 01:15:57,474
George?
698
01:16:03,021 --> 01:16:06,775
He's... he's dead.
699
01:16:25,961 --> 01:16:29,006
How does that feel?
700
01:16:29,131 --> 01:16:30,632
Much better.
701
01:16:30,757 --> 01:16:33,177
I should do something
about George.
702
01:16:33,302 --> 01:16:37,181
Don't go right now.
Please.
703
01:16:37,306 --> 01:16:40,642
You need rest.
704
01:16:44,396 --> 01:16:47,149
Lance, don't.
705
01:17:03,624 --> 01:17:07,044
You know,
when we dumped the stove,
706
01:17:07,169 --> 01:17:09,838
when we were in the water,
707
01:17:09,963 --> 01:17:13,300
I could have done some things,
708
01:17:13,425 --> 01:17:16,428
but George was around.
709
01:17:17,429 --> 01:17:20,390
You understand?
710
01:17:21,433 --> 01:17:25,729
Sometimes it's so easy
to get it all mixed up.
711
01:17:25,854 --> 01:17:29,316
People who love from a distance
712
01:17:29,441 --> 01:17:33,237
or who love a long time without...
713
01:17:33,362 --> 01:17:36,782
getting any love returned.
714
01:17:36,907 --> 01:17:40,786
Sometimes that love
can turn hard and brittle.
715
01:17:40,911 --> 01:17:45,832
Sometimes the biggest love
716
01:17:45,958 --> 01:17:48,585
can turn to hate.
717
01:17:53,632 --> 01:17:56,844
It's a postcard.
718
01:17:56,969 --> 01:17:59,721
I forgot to give it to you.
719
01:18:02,057 --> 01:18:04,685
Why are you
looking at me like that?
720
01:18:04,810 --> 01:18:06,812
I didn't read it.
721
01:18:06,937 --> 01:18:11,733
Nat, I didn't know
Kent was coming.
722
01:18:13,902 --> 01:18:17,990
I don't read
other people's mail.
723
01:18:18,115 --> 01:18:20,284
Nat...
724
01:18:21,368 --> 01:18:24,162
You think I killed him,
don't you?
725
01:18:24,288 --> 01:18:27,583
Why, because I was...
I was stuck on you?
726
01:18:27,708 --> 01:18:31,211
Oh, Nat, don't think that way.
Nathalie!
727
01:19:01,325 --> 01:19:02,826
Nathalie!
728
01:19:02,951 --> 01:19:04,161
No!
729
01:19:04,286 --> 01:19:07,164
Nathalie, don't be crazy.
730
01:19:07,289 --> 01:19:09,750
You're not making sense,
don't you see?
731
01:19:09,875 --> 01:19:11,793
I couldn't have done any of this.
732
01:19:11,919 --> 01:19:15,380
When I found Kent's body,
George tried to kill me.
733
01:19:15,506 --> 01:19:17,674
I love you too much to...
734
01:19:20,761 --> 01:19:24,097
What have you done?
735
01:19:40,739 --> 01:19:43,408
Walk!
736
01:19:49,748 --> 01:19:51,041
What are you doing?
737
01:19:51,166 --> 01:19:52,793
Not to worry, darling.
738
01:19:52,918 --> 01:19:55,963
You'll sit tight this time.
739
01:20:25,117 --> 01:20:28,328
Now I've caught a cold.
740
01:21:00,485 --> 01:21:03,906
What are you laughing at?
741
01:21:13,165 --> 01:21:16,627
Who's laughing now, tweety?
742
01:21:37,606 --> 01:21:38,982
Too tight?
743
01:21:39,107 --> 01:21:41,109
You're a monster!
744
01:21:44,363 --> 01:21:47,533
Well, the monster has good news.
745
01:21:47,658 --> 01:21:50,953
Our case has been solved.
746
01:21:53,247 --> 01:21:56,375
Lance...
747
01:21:56,500 --> 01:22:00,629
killed Kent in a jealous rage.
748
01:22:00,754 --> 01:22:05,509
He cut him up and cemented him
in the steps.
749
01:22:11,515 --> 01:22:16,228
All this was done
while we were out boating.
750
01:22:16,353 --> 01:22:23,318
Upon our return,
I, being a middle-aged man...
751
01:22:23,443 --> 01:22:26,029
had to lie down for a nap.
752
01:22:26,154 --> 01:22:29,199
But Lance wasn't finished.
753
01:22:29,324 --> 01:22:33,495
He did this awful thing to you.
754
01:22:33,620 --> 01:22:37,207
Poor Lance.
Utterly demented.
755
01:22:37,332 --> 01:22:41,628
Fortunately,
I was able to shoot him.
756
01:22:41,753 --> 01:22:44,631
Isn't it perfect?
757
01:22:47,009 --> 01:22:50,304
Well, I think it is.
758
01:22:52,973 --> 01:22:56,226
And I feel like celebrating.
759
01:23:03,775 --> 01:23:06,195
What are you drinking?
760
01:23:09,323 --> 01:23:11,617
I can't see.
761
01:23:12,451 --> 01:23:14,912
It's the methanol.
762
01:23:16,246 --> 01:23:20,375
- Lance must have borrowed it.
- I can't see.
763
01:23:20,626 --> 01:23:21,919
I can't see.
764
01:23:22,044 --> 01:23:25,339
Kent... Kent did die
of a heart attack.
765
01:23:25,464 --> 01:23:28,217
I can't see.
766
01:23:29,968 --> 01:23:33,597
Jesus, untie me, George!
Untie me!
767
01:23:33,722 --> 01:23:35,599
George!
768
01:25:29,796 --> 01:25:31,632
George!
769
01:26:14,216 --> 01:26:16,718
There you are.
770
01:26:51,378 --> 01:26:54,965
Help!
771
01:26:57,926 --> 01:27:00,721
- I'm stuck.
- Come on, let me give you a hand.
772
01:27:00,846 --> 01:27:03,098
- You can't.
- Up.
773
01:27:26,246 --> 01:27:29,291
What's going on out here?
774
01:27:29,416 --> 01:27:32,211
It's a long story.
775
01:27:33,212 --> 01:27:36,006
I guess it must be.
776
01:27:43,096 --> 01:27:45,849
I never even saw the postcard.
777
01:27:45,974 --> 01:27:49,311
Anyway, Kent started drinking.
He's not supposed to drink.
778
01:27:49,436 --> 01:27:51,939
He has a heart condition,
palpitations or something.
779
01:27:52,064 --> 01:27:54,525
I'm not sure,
but once he gets started,
780
01:27:54,650 --> 01:27:59,446
there's just no stopping him.
It's just the way Kent is... was.
781
01:27:59,571 --> 01:28:02,491
Is this making any sense at all?
782
01:28:02,616 --> 01:28:06,161
Yeah.
Go on, go on.
783
01:28:06,286 --> 01:28:08,997
So I never really had
much luck with men.
784
01:28:09,122 --> 01:28:11,166
I thought that George
might change all that,
785
01:28:11,291 --> 01:28:12,918
but then this happened.
786
01:28:13,043 --> 01:28:15,629
Anyway, we didn't know
what to do.
787
01:28:15,754 --> 01:28:18,715
You know, George
being a judge and all.
788
01:28:18,841 --> 01:28:21,552
There would have been
a huge scandal.
789
01:28:21,677 --> 01:28:24,012
- Are you getting all this?
- Yeah, sure.
790
01:28:24,137 --> 01:28:27,182
- Can I keep going?
- Go right ahead.
791
01:28:27,307 --> 01:28:29,685
Say, is there anything to drink
on board?
792
01:28:29,810 --> 01:28:32,896
Check the cooler.
793
01:28:33,021 --> 01:28:36,942
So we thought that Kent
had drunk the methanol,
794
01:28:37,067 --> 01:28:40,070
but it turns out
that he didn't.
56415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.