All language subtitles for GHLS-24 Glamour Mask VS Illusion Mask -Heat Love Lesson - Nao Mizuki,Rui Hiduki,Kanon Cyura.ja
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:03,632
ややっ! このたわわに弾む健やかに美しいおっぱい。 真紅のロングブーツに包まれた美しく伸びる御脚。
2
00:00:03,632 --> 00:00:06,479
艶やかな美尻に魅惑的グラマラスの白い柔マシュマロ肌が眩し過ぎる水城奈緒さんと、
3
00:00:06,479 --> 00:00:09,610
これまた美ボディースタイル抜群の新鋭まぼろしヒロイン妃月るいさんが奇跡の初共演にして、
4
00:00:09,610 --> 00:00:14,000
GWS的初挑戦コラボ作品ですわぁ〜! ! 素顔を隠し、 惜しげも無くその美しい裸体を全快に晒して戦わなければならないそのワケ。
5
00:00:14,000 --> 00:00:16,990
颯爽と現れ、 叫び、 喘ぎ、 悶え抜く、 特異なヒロインの核心的な心理描写を目指した本作。
6
00:00:16,990 --> 00:00:20,270
これまたシンプルの極み的コスチュームにマスクで正体だけを秘めて、 最後の戦いに挑むお姉さま。
7
00:00:20,270 --> 00:00:22,760
その憧れの人と感動の初対面と思いきや、 敵対してしまう不可思議な展開。
8
00:00:22,760 --> 00:00:27,210
そして新聞部部長:沢口夏希の複雑な愛憎行為も加わって、 大胆素敵な挑戦を試みた奇跡の前作「まぼろしマスク」に引き続きまして、
9
00:00:27,210 --> 00:00:32,030
原案・脚本には寿々美殿渾身の執筆やでぇ〜♪そしてもちろん、 これまでのグラマー仮面全作に渡る企画原案者まてうす氏監修のお墨付きですわ。
10
00:00:32,030 --> 00:00:35,170
企画当初から、 一体どないな作品に仕上がるのんか、 GWS一同もまったく予測不可能ですわ。
11
00:00:35,170 --> 00:00:38,314
なんともかんとも、 あの完全無敵のグラマー仮面が、 豊潤な女の熟れた肉体と官能が仇となり、
12
00:00:38,314 --> 00:00:40,870
最大の武器となるはずのスーパーグラマラスボディが枷となって大ピンチに!
13
00:00:40,870 --> 00:00:45,900
?まぼろしマスクを悪漢痴女として完全否定の美女管理官に追い討ちされる美鈴・・・夏希にも心責められて! ?さぁさぁ、 今こそとくとお見せしよう。
14
00:00:45,900 --> 00:00:50,800
究極マスクヒロインの赤裸々な本心をひん剥いてのぉ〜ガハハハハ〜! と、 皆さまこぞってご賞味ご堪能の程どうぞよろしゅうグラマラスでガスっ♪
15
00:00:51,950 --> 00:00:56,950
超豪快巻!グラマー仮面VSまぼろしマスク ~お姉さま熱&愛レッスンの巻~
16
00:01:01,000 --> 00:01:05,599
あの時、私、幻マスクは負けたの。
17
00:01:09,930 --> 00:01:16,329
全校生徒の前で悪徳教師に書書を奪われ、この大事なマスクを奪われた。
18
00:01:18,010 --> 00:01:28,730
幻マスクの正体が、私、富士、ミスズであることを暴かれ、露出教の変態ヒロインと落因をされてしまったわ。
19
00:01:29,829 --> 00:01:34,689
そんな絶望の私を救ってくれたのは、お姉さま。
20
00:01:35,209 --> 00:01:40,390
グラマーのお姉さまは、学園長たちを退治して救ってくれただけでなく、
21
00:01:41,409 --> 00:01:47,469
私が、再び学園生活を遅れるようにと、幻マスクに変身して、
22
00:01:48,049 --> 00:01:54,049
富士会長は面在被害者だと叫び、早手のように去っていった。
23
00:01:54,909 --> 00:02:00,049
おかげで私は、また、生徒会長としての平穏な日々。
24
00:02:02,069 --> 00:02:05,010
でも、ちょっと複雑。
25
00:02:08,319 --> 00:02:16,819
別れ際に、お姉さまから手渡された、このマスクパンティ。
26
00:02:18,159 --> 00:02:23,599
再び、愛と正義の心が芽生えた時、使いなさい。
27
00:02:25,229 --> 00:02:29,770
と、だけど、私は、
28
00:02:31,870 --> 00:02:35,810
あ、お姉さま、ごめんなさい。
29
00:02:36,569 --> 00:02:38,490
私、もうできない。
30
00:02:39,909 --> 00:02:46,770
見せずが、生徒会長が、幻マスクの正体だと知った時の、
31
00:02:47,569 --> 00:02:52,129
あの、みんなの、恥ずかしい思いに耐えて、
32
00:02:52,129 --> 00:03:01,009
みんなのために戦った私を、こんな、よろしい目で見るなんて、
33
00:03:01,370 --> 00:03:05,229
ひどい、絶対無理よ。
34
00:03:07,430 --> 00:03:09,590
私、もう、耐えられない。
35
00:03:12,039 --> 00:03:15,800
幻マスクなんて、慣れないわ。
36
00:03:18,280 --> 00:03:21,300
いや、だめ。
37
00:03:24,229 --> 00:03:30,069
私は、このマスクパンティのおかげで、勇気を出せたのよ。
38
00:03:31,530 --> 00:03:34,789
このマスクこそ、私の親友。
39
00:03:36,229 --> 00:03:39,729
なのに、ごめんね。
40
00:03:45,630 --> 00:03:49,811
もはやその艶熟な肉体が仇となり孤軍奮闘するグラマー仮面。
41
00:03:49,811 --> 00:03:52,948
露出狂変態ヒロインの烙印に苦悩する美鈴は、
42
00:03:52,948 --> 00:03:56,980
再びまぼろしマスクとして立ち上がり悪と対峙出来るのか!
43
00:03:56,980 --> 00:03:59,220
?次々に返り討ちされる必殺技!
44
00:03:59,220 --> 00:04:03,700
熱く豊潤なる最愛のラストレッスン・・・。 [BAD END]
45
00:04:22,360 --> 00:04:26,620
話にならないわ。なんて学園なのここは。
46
00:04:30,870 --> 00:04:31,230
はい。
47
00:04:33,089 --> 00:04:36,089
生徒会長の、藤見鈴です。
48
00:04:37,329 --> 00:04:40,689
コモンから、お挨拶に伺うように言われてまいりました。
49
00:04:42,689 --> 00:04:45,589
そう。どうぞ。
50
00:04:53,699 --> 00:04:58,339
私、今期の、教育局から派遣された、管理官の水木よ。
51
00:05:00,120 --> 00:05:05,899
この学園の再生のため、生徒会にもいろいろお願いするかと思うけど、よろしくね。
52
00:05:05,899 --> 00:05:11,899
えっと、2年の体組の藤見鈴です。
53
00:05:13,699 --> 00:05:14,899
いい?藤さん。
54
00:05:17,120 --> 00:05:23,899
学園が後輩したのは、問題の教師たちだけでなく、あなたたち生徒にも問題があったからよ。
55
00:05:27,850 --> 00:05:32,889
そう。この学園には、幻マスクとか名乗る知女がいるでしょ?
56
00:05:34,009 --> 00:05:34,410
知?
57
00:05:35,410 --> 00:05:42,709
女性とか正義のヒロイン気取りで、学園内を裸で暴れ回る。許されないわ。
58
00:05:43,790 --> 00:05:49,910
水木管理官、それは誤解です。幻マスクは、私たちを守るために。
59
00:05:50,089 --> 00:05:57,129
いいえ。彼女が諸悪の根源。あなただって被害者のはずよ。
60
00:05:58,529 --> 00:06:06,129
学園長に濡れ着ねを着せられ、幻マスクとして、全校生徒の前で恥ずかしい目にあったそうじゃない。
61
00:06:09,279 --> 00:06:12,480
それもその変態女のせいでしょ?違う?
62
00:06:15,360 --> 00:06:21,620
違います。幻マスクは、愛と正義の人、私たちを守るために。
63
00:06:21,779 --> 00:06:28,399
どうして裸で?そんな必要ある?女性が人前で自ら肌を晒すなんて。
64
00:06:29,279 --> 00:06:35,019
それを正義だなんて。理由はどうあれ、絶対にありえないわ。
65
00:06:46,160 --> 00:06:53,220
幻マスクが裸で戦っているのは、あなたが信じる愛や正義のためなんかじゃないの。
66
00:06:59,259 --> 00:07:00,620
これがその証拠よ。
67
00:07:11,319 --> 00:07:15,740
すごいわ。私、こんなになってたの。
68
00:07:17,000 --> 00:07:23,420
マスクパンティで顔を隠していたとしても、こんな恥ずかしい姿で人前に。
69
00:07:26,579 --> 00:07:31,160
でも、でも、グラウァーのお姉様は、パンティーさんも付けて。
70
00:07:33,220 --> 00:07:35,459
もう、想像しただけで。
71
00:07:43,399 --> 00:07:48,240
いい?目を覚ますのよ、富士ミスジュさん。
72
00:07:51,709 --> 00:07:53,709
学生の本文は学業のはず。
73
00:07:53,709 --> 00:07:59,709
なのに、幻マスクはあんなハレンチな姿をして、自分に倒水して。
74
00:08:01,910 --> 00:08:07,050
あきれるわ。私が彼女の性癖を正してあげる。
75
00:08:08,689 --> 00:08:13,089
なんて人なの?今度は、この人が敵に?
76
00:08:15,670 --> 00:08:16,610
お姉様!
77
00:08:47,419 --> 00:08:49,500
さあ、今こそお見せしよう。
78
00:08:50,600 --> 00:08:50,879
ドン!
79
00:09:10,399 --> 00:09:10,820
ドン!
80
00:09:22,740 --> 00:09:23,159
ドン!
81
00:09:23,159 --> 00:09:23,659
しまった!
82
00:09:26,750 --> 00:09:27,230
引き穴!
83
00:09:29,450 --> 00:09:34,909
何が引き穴?こんな格好で俺たちの前に現れやがって。
84
00:09:36,610 --> 00:09:40,490
そうだ、こんなエロい体全開の、お前が悪いんだ。
85
00:10:02,169 --> 00:10:03,570
ドン!
86
00:10:42,440 --> 00:10:43,840
ドン!
87
00:10:59,759 --> 00:11:00,639
そんなに。
88
00:11:02,179 --> 00:11:05,620
だ、だめよ。感じさせないで。
89
00:11:09,149 --> 00:11:15,070
聞いたか?すげえぜ。俺たちがこのグラマアカメを感じさせてるぜ。
90
00:11:16,389 --> 00:11:22,370
こんなに悩ましい声で感情食って、この女、本当にグラマアカメなのかな?
91
00:11:39,809 --> 00:11:46,710
こんな音では、確かに久しぶりの参上だけど、こんなに。
92
00:11:49,570 --> 00:11:55,169
さすがのグラマアカメも、俺たちにかかれば、ただの女よ。
93
00:11:58,570 --> 00:12:03,289
マスクで正体は隠せても、女の本性は隠せないようだな。
94
00:12:04,450 --> 00:12:05,289
ほら、ほら。
95
00:12:08,950 --> 00:12:13,230
モンドラムよ。あなたたち、絶対ここ。
96
00:13:24,840 --> 00:13:30,759
できないわ。こんなに感じちゃうなんて。
97
00:13:33,990 --> 00:13:38,289
こんな濡れ濡れおまんこさらしといて、まだ強気か?
98
00:13:41,519 --> 00:13:46,919
おい、グラマアカメ、感じまくってるじゃねえか、おい。
99
00:13:48,320 --> 00:13:50,320
いったいどうしちゃったの、私の体。
100
00:13:52,500 --> 00:13:58,120
ましかして、男性を知った肉体が、女としての。
101
00:14:06,429 --> 00:14:10,169
女の喜びを、何よりも譲りしちゃうの。
102
00:14:16,740 --> 00:14:22,279
見てみろ、グラマアカメのあそこ、もう入れてほしいって言ってるぜ。
103
00:14:27,740 --> 00:14:29,500
出かしたぞ、お前ら。
104
00:14:33,850 --> 00:14:41,850
このマスクを入れ、感じまくってる生き顔を拝みながら、ぶち込んでやれ。
105
00:14:47,429 --> 00:14:50,429
ほら、さらけだすのじゃ。
106
00:14:51,830 --> 00:14:52,809
ほら、押さえる。
107
00:14:55,509 --> 00:14:57,830
お上品が悪いぞ。
108
00:14:58,690 --> 00:15:01,169
ほら、顔を見せろ。
109
00:15:08,929 --> 00:15:11,070
ほら、もう少しだ。
110
00:15:12,289 --> 00:15:15,789
ほら、もう少しだ。
111
00:15:18,110 --> 00:15:20,830
きれいなくちびる。
112
00:15:22,370 --> 00:15:25,129
たまらん、やっぱり美人じゃの。
113
00:15:25,129 --> 00:15:26,129
やっ!
114
00:15:41,100 --> 00:15:47,039
鎮獣高丸ひねり、どう、モンゴルのおじさまから習った必殺技よ。
115
00:15:49,100 --> 00:15:50,000
そこまでじゃ。
116
00:15:54,000 --> 00:15:57,720
おとなしく武器を捨てろ。
117
00:16:14,730 --> 00:16:16,159
もう上階されたはず。
118
00:16:16,159 --> 00:16:23,470
ああ、これは生徒会長、藤見鈴くん。
119
00:16:25,049 --> 00:16:29,009
元気とったっかいの、藤くん。
120
00:16:29,230 --> 00:16:37,529
いや、幻マスク。ご自慢のヌード、今日は見せんのか。
121
00:16:39,879 --> 00:16:47,490
さたんの槍の先、もはやこのクライス学園にお前の権限は何もないわよ。
122
00:16:47,919 --> 00:16:56,940
ざかし、わしに権限がないじゃと。こんな格好で暴れもある、エロんなが。
123
00:16:59,110 --> 00:17:05,049
パワハラの次はセクハラ?もはや教育者としての良心は何もないのね。
124
00:17:05,049 --> 00:17:06,099
変態!
125
00:17:08,660 --> 00:17:19,049
なんじゃと言わせておけば、その平津渔二度と危険療にしてくれるわ。
126
00:17:20,470 --> 00:17:25,589
拷問にかける前に、そのマスクを。
127
00:17:29,819 --> 00:17:33,759
こんな男たちにマスクを暴かれ、素顔を晒すなんて。
128
00:17:35,559 --> 00:17:36,779
ヘヘヘヘ。
129
00:17:41,369 --> 00:17:47,990
待って、恥ずかしいけど、わたしの脱ぎたてパンツと、フカフカパンティーもつけちゃうわ。
130
00:17:48,089 --> 00:17:50,210
えいっ!
131
00:17:50,210 --> 00:17:51,250
これは俺のだ!
132
00:17:51,509 --> 00:17:54,009
これは私のじゃ!
133
00:17:57,069 --> 00:17:57,670
いない!
134
00:17:59,069 --> 00:17:59,910
お前ら!
135
00:18:00,650 --> 00:18:01,670
探すのじゃ!
136
00:18:05,990 --> 00:18:07,410
ありがとう、ふきさん。
137
00:18:07,410 --> 00:18:12,009
いえ、幻マスク。
138
00:18:17,799 --> 00:18:18,519
お姉様!
139
00:18:22,579 --> 00:18:25,539
教育局から派遣されたカニカンでしょ?
140
00:18:27,000 --> 00:18:30,740
わたしの活動を知っているはずなのに、おかしいわね。
141
00:18:31,799 --> 00:18:34,579
そうでしょう、お姉様。やっぱり敵なのか。
142
00:18:36,180 --> 00:18:37,759
落ち着いて、ミスズさん。
143
00:18:39,119 --> 00:18:41,440
教育局の中でも課罰はあるの。
144
00:18:43,640 --> 00:18:47,339
この姿がいかがなものかって。
145
00:18:47,680 --> 00:18:51,079
自ら行動せずして意見だけ言う評論家はどこにでも。
146
00:18:53,720 --> 00:18:54,599
じゃあ...
147
00:18:54,599 --> 00:18:55,160
多分。
148
00:18:57,519 --> 00:18:59,460
でも、それでもいいんじゃない?
149
00:19:00,599 --> 00:19:00,960
え?
150
00:19:01,720 --> 00:19:05,039
彼らは権力を持って教育現場を統治するの。
151
00:19:06,480 --> 00:19:08,880
その力は永続的よ。
152
00:19:10,160 --> 00:19:17,059
それに比べ、力で悪を討伐しても、その場をされば再び悪事がはびこる。
153
00:19:17,619 --> 00:19:24,960
長い目で見れば、彼女、水木管理官にお任せした方が、この学園のためになるのよ。
154
00:19:26,259 --> 00:19:30,339
もう私の役目は終わったのかもね。
155
00:19:51,470 --> 00:19:52,109
そんな...
156
00:19:52,109 --> 00:19:56,609
女の体が求めてしまうもの。
157
00:19:57,190 --> 00:20:01,150
それが愛と正義でさえ、打ち負かされてしまうことをね。
158
00:20:09,000 --> 00:20:17,240
でも、女性としての喜びを知り、快楽に浸る。これはとっても幸せなこと。
159
00:20:19,359 --> 00:20:25,079
だけど、正義の使者グラマー仮面としての資格は失うことになる。
160
00:20:25,339 --> 00:20:27,299
お姉様...
161
00:20:31,089 --> 00:20:36,750
この素肌をさらしての戦いは、もう...
162
00:20:37,390 --> 00:20:43,099
ミスズ?もうモボロシマスクには変身しないつもりでしょ?
163
00:20:50,190 --> 00:20:50,910
私...
164
00:20:51,289 --> 00:20:52,109
それでいいの。
165
00:20:54,420 --> 00:21:02,079
これからは、生徒会長として、水木管理官をしっかりとサポートしてあげて。
166
00:21:03,720 --> 00:21:08,460
彼女なら、良き理解者になってくれるはずよ。
167
00:21:09,160 --> 00:21:11,420
もうあんな真似はしないで。
168
00:21:11,980 --> 00:21:13,519
分かったわね。
169
00:21:23,079 --> 00:21:30,859
お姉様、完全無敵でお強い...あのお方が、あんなに大きで...
170
00:21:33,680 --> 00:21:35,119
月ちゃん...
171
00:21:35,119 --> 00:21:40,180
もしかして、グラマーのお姉様にあって、もう一度モボロシマスクになる決心がついた?
172
00:21:40,880 --> 00:21:42,349
喜んでスクープするわよ。
173
00:21:43,000 --> 00:21:48,640
まあ、そんなことは、あきら...
174
00:21:48,640 --> 00:21:49,980
ショックだった。
175
00:21:51,700 --> 00:21:57,250
私、ミスズが後悔しうきで感じている姿を見て、私、たまらなく...
176
00:21:58,819 --> 00:22:00,700
月ちゃん...
177
00:22:02,299 --> 00:22:08,160
だけどあの時、素直な自分の気持ちをみんなの前で堂々と告白するミスズ。
178
00:22:08,619 --> 00:22:09,299
尊敬する。
179
00:22:11,099 --> 00:22:17,240
真面目な生徒会長より、モボロシマスクとなって、恥ずかしさを力に変え、悪を打つ。
180
00:22:17,940 --> 00:22:19,299
あなたの勇気に憧れるわ。
181
00:22:22,970 --> 00:22:26,529
こんな綺麗な体何度もの、見せつけて当然よ。
182
00:22:27,670 --> 00:22:31,609
そうよ、フジミスズは再び、モボロシマスクになるの。
183
00:22:33,170 --> 00:22:39,490
無理よ。私、恥ずかしくて、もうみんなの前で肌をそらすことなんてできない。
184
00:22:40,089 --> 00:22:41,490
無理よ。
185
00:22:41,970 --> 00:22:43,450
じゃあ、練習してみましょう。
186
00:22:43,970 --> 00:22:45,890
ちょっとだけ、上着だけ脱いでみて。
187
00:22:45,930 --> 00:22:48,410
ダメよ、絶対ダメ。
188
00:22:49,029 --> 00:22:49,970
無理よ。
189
00:22:54,210 --> 00:22:55,349
ああ、いいわ。
190
00:22:55,769 --> 00:22:57,650
もっと見せて。なんで隠すの?
191
00:22:57,950 --> 00:22:58,769
恥ずかしい。
192
00:23:01,900 --> 00:23:05,519
今更恥ずかしいなんて、そんなこと言わないで。
193
00:23:06,920 --> 00:23:08,140
その表情いいわ。
194
00:23:10,279 --> 00:23:11,039
こっち見て。
195
00:23:12,359 --> 00:23:13,400
ああ、かわいい。
196
00:23:22,369 --> 00:23:24,170
パジャンを外しちゃいましょうよ。
197
00:23:24,210 --> 00:23:25,569
無理、やっぱり無理。
198
00:23:25,589 --> 00:23:28,309
どうして?ないだじゃない、自分から。
199
00:23:28,609 --> 00:23:31,309
誰かに見られたら、見られたいでしょ。
200
00:23:33,299 --> 00:23:34,240
そんなことないでしょ。
201
00:23:34,240 --> 00:23:36,740
そんなこと言わないで。ほら。
202
00:24:10,750 --> 00:24:11,789
すごいかわいい。
203
00:24:11,789 --> 00:24:12,730
ああ、それ。
204
00:24:18,200 --> 00:24:19,400
すごい素敵。
205
00:24:28,480 --> 00:24:29,910
久しぶり。
206
00:24:31,440 --> 00:24:34,579
しかもなつきちゃんのカメラの前で脱いちゃうなんて。
207
00:25:13,440 --> 00:25:18,039
私、もう一度幻マスクになれるのかな?
208
00:25:42,009 --> 00:25:42,890
何を?
209
00:25:43,390 --> 00:25:46,410
これをかぶりなさい。そうすればできるはずよ。
210
00:25:49,180 --> 00:25:52,220
敵が来たわよ。さあ早く、幻します。
211
00:25:54,220 --> 00:25:54,480
はい。
212
00:25:58,700 --> 00:26:03,200
もう二度と、このマスクはかぶらないと誓ったけど。
213
00:26:04,220 --> 00:26:06,619
お姉様のため、そうよ。
214
00:26:07,740 --> 00:26:09,119
翻回しよう。
215
00:26:09,819 --> 00:26:14,819
今度は、私がグラウマーのお姉様を助けなきゃ。
216
00:26:15,440 --> 00:26:18,039
憧れのグラウマー仮面のために。
217
00:26:18,599 --> 00:26:25,200
私、再び、幻マスクになるわ。
218
00:29:02,720 --> 00:29:07,460
あの時、私、感じて。
219
00:29:08,779 --> 00:29:11,900
いえ、絶対に違うわ。
220
00:29:56,339 --> 00:29:57,799
このマスクさえあれば大丈夫。
221
00:29:59,359 --> 00:30:04,500
誰も見すが、幻マスクだなんて、絶対に思わない。
222
00:32:05,490 --> 00:32:19,589
私、藤に鈴は、裸で外を飛び回り、みんなの視線を集めながら、戦うヒロインよ。
223
00:33:18,170 --> 00:33:27,750
真面目な女子生徒の私が、このマスクパンテをかぶれば、どんな大胆な青さもできちゃうの。
224
00:33:29,799 --> 00:33:34,039
だ、だって、だって感じちゃう。
225
00:33:36,319 --> 00:33:43,019
それが、もう一人の私、私、ミススなの。
226
00:33:44,960 --> 00:33:52,900
だからお願い、みんな、もっと、もっと見て。
227
00:34:15,389 --> 00:34:21,210
おお、いいぞ、幻。もっと大胆に。
228
00:34:22,250 --> 00:34:23,769
そうじゃ、そうじゃ。
229
00:34:24,030 --> 00:34:26,349
お前のそのナイスバディ。
230
00:34:26,630 --> 00:34:28,429
みんなに見せて当然じゃ。
231
00:34:28,829 --> 00:34:29,409
そうだ。
232
00:34:30,050 --> 00:34:32,050
もっともっと見せつけるのじゃ。
233
00:34:32,429 --> 00:34:34,690
大胆に、もっと激しく。
234
00:34:36,130 --> 00:34:39,199
そうじゃ、いいぞ。
235
00:34:42,630 --> 00:34:45,329
それぞれ、それぞれ。
236
00:34:46,110 --> 00:34:48,670
そう言うわよ、お幻マスク。
237
00:34:49,090 --> 00:34:53,170
こんなに素敵なんだもの、みんなに見せつけて当然よ。
238
00:34:53,809 --> 00:34:58,550
もっともっと、重いのまま大胆に、すべてを晒してごらんなさい。
239
00:35:01,590 --> 00:35:02,610
ああ、いいわ。
240
00:35:18,889 --> 00:35:20,329
なんなの、この人たちは。
241
00:35:21,989 --> 00:35:30,070
この人たちはな、お前たち、広い人生を狂わされた人たちだ。
242
00:35:31,849 --> 00:35:37,489
グラマーを捕まえたと言ったら、みんな喜んで集まってくれたよ。
243
00:35:39,289 --> 00:35:39,730
そんな。
244
00:35:41,289 --> 00:35:47,269
みなさん、今夜のスペシャルゲストです。
245
00:35:49,460 --> 00:35:52,099
幻マスクに、拍手を。
246
00:36:02,860 --> 00:36:04,179
みなさん、どうかしてるわ。
247
00:36:04,940 --> 00:36:07,000
どうかしてるのは、あなたの方よ。
248
00:36:07,559 --> 00:36:08,320
そうよ。
249
00:36:08,619 --> 00:36:11,320
ほんと、はしたない女の子ね、そんな格好して。
250
00:36:11,599 --> 00:36:12,400
変態女。
251
00:36:14,179 --> 00:36:18,380
恥ずかしいと思わないの、その格好。
252
00:36:18,820 --> 00:36:21,940
ねえ、おっぱいの私で、信じらんないわ。
253
00:36:22,460 --> 00:36:23,559
恥ずかしいわ。
254
00:36:25,559 --> 00:36:26,860
恥ずかしいわね。
255
00:36:28,079 --> 00:36:30,599
どうやら説得は無理なのね。
256
00:36:30,880 --> 00:36:31,920
仕方ないわ。
257
00:36:32,280 --> 00:36:35,699
お得意の追いどき攻撃か。
258
00:36:39,079 --> 00:36:41,880
だが、今夜はやめたほうがいい。
259
00:36:46,469 --> 00:36:53,710
そうないと、ここだけじゃなく、ネットの世界でも、
260
00:36:57,469 --> 00:37:03,690
お前が、藤見鈴田と、バレると思う。
261
00:37:10,690 --> 00:37:17,469
俺が何の策もなく、お前を呼び出すと思うか。
262
00:37:19,519 --> 00:37:20,460
きもの。
263
00:37:29,829 --> 00:37:31,289
ある理由で、
264
00:37:33,389 --> 00:37:35,969
抵抗できなくなってたヒロイン。
265
00:37:39,380 --> 00:37:44,440
それなら、ヒロイン界の報道のせめだろう。
266
00:37:54,219 --> 00:37:55,179
さあ、
267
00:37:57,239 --> 00:37:58,880
おとなしくするんだ。
268
00:38:01,369 --> 00:38:01,849
そんな、
269
00:38:05,809 --> 00:38:08,329
さあ、みなさん。
270
00:38:09,570 --> 00:38:12,170
これからお待ちかねの、
271
00:38:14,219 --> 00:38:16,760
ヒロイン、
272
00:38:16,920 --> 00:38:19,000
涼熟症の始まりです。
273
00:38:37,650 --> 00:38:42,329
握手を。
274
00:39:11,980 --> 00:39:15,480
みなさんに、しっかりと、
275
00:39:15,900 --> 00:39:18,900
お前のはしたない姿を見せるんだ。
276
00:39:20,880 --> 00:39:25,320
嫌だな、嘘ばっかり。
277
00:39:25,599 --> 00:39:27,579
本当は、興奮してるくせに。
278
00:39:42,340 --> 00:39:44,019
いい顔してるじゃん。
279
00:39:51,940 --> 00:39:56,380
もう、踊られてるわよ。
280
00:40:11,340 --> 00:40:13,119
踊れて気持ちいいの?
281
00:40:25,829 --> 00:40:28,239
感じちゃってるんじゃないの?
282
00:40:30,050 --> 00:40:32,059
足も震えてる。
283
00:40:37,789 --> 00:40:38,900
どうした?
284
00:40:40,119 --> 00:40:40,619
幻。
285
00:40:40,619 --> 00:40:42,619
うめ。
286
00:40:52,760 --> 00:40:57,619
何だったら、ここで、
287
00:40:59,920 --> 00:41:02,280
お前の素顔をさらしてもいいんだぞ。
288
00:41:03,420 --> 00:41:06,000
ダメ、ダメ。
289
00:41:06,780 --> 00:41:07,980
こっちもいい。
290
00:41:07,980 --> 00:41:11,119
顔だけは構えない。
291
00:41:20,030 --> 00:41:21,650
見られるのも好きだもんね。
292
00:41:22,670 --> 00:41:24,550
よかったもんね。
293
00:41:57,420 --> 00:41:58,940
ダメ。
294
00:41:59,840 --> 00:42:03,659
マスクよりは、
295
00:42:05,840 --> 00:42:07,500
こっちのほうがいいんだな。
296
00:42:09,059 --> 00:42:09,500
ダメ。
297
00:42:13,769 --> 00:42:15,250
今更だ。
298
00:42:15,449 --> 00:42:17,889
ちゃんと見せてよ。
299
00:42:22,219 --> 00:42:23,400
綺麗な色。
300
00:42:29,159 --> 00:42:30,500
取らせて。
301
00:42:34,880 --> 00:42:39,380
ほら、皆さんもっと見たいって言ってるよ。
302
00:42:50,440 --> 00:42:53,300
気持ちよさそうな声出しちゃってる。
303
00:42:55,500 --> 00:42:56,519
嬉しいの?
304
00:43:01,719 --> 00:43:02,719
うめ。
305
00:43:04,900 --> 00:43:07,300
腰動いてるわね。
306
00:43:07,320 --> 00:43:09,599
腰動いてるわね。
307
00:43:15,380 --> 00:43:19,920
気持ちいい。
308
00:43:28,519 --> 00:43:30,679
こういうの、よく見せてよ。
309
00:43:35,289 --> 00:43:37,250
こういうの、してない姿。
310
00:43:38,099 --> 00:43:39,590
やめて。
311
00:43:39,849 --> 00:43:41,409
ちょっと開いてください。
312
00:43:42,210 --> 00:43:42,349
やめて。
313
00:43:51,440 --> 00:43:52,380
こっちから見ろ。
314
00:43:53,800 --> 00:43:54,539
違う。
315
00:44:31,119 --> 00:44:31,800
大丈夫?
316
00:45:12,340 --> 00:45:14,300
やめて。
317
00:45:14,780 --> 00:45:15,559
うめ。
318
00:45:18,800 --> 00:45:19,780
どうしたの?
319
00:45:20,519 --> 00:45:21,519
うめ。
320
00:45:34,389 --> 00:45:36,650
良い姿ね。
321
00:45:43,949 --> 00:45:45,829
食わえて話さないじゃない?
322
00:45:48,909 --> 00:45:50,170
本当に嫌がってるの?
323
00:45:57,269 --> 00:45:58,309
違うな。
324
00:45:59,130 --> 00:46:00,909
そんなにおまんこ出して。
325
00:46:04,090 --> 00:46:06,090
嫌がりそうね。
326
00:46:19,989 --> 00:46:22,349
どうしたの?
327
00:46:26,170 --> 00:46:27,909
嫌がってるそうだよね。
328
00:46:28,909 --> 00:46:31,929
もっとやりなさいよ。
329
00:46:48,400 --> 00:46:49,880
いい声だ。
330
00:46:57,119 --> 00:46:58,960
痛い。
331
00:47:01,659 --> 00:47:02,360
ある。
332
00:47:21,409 --> 00:47:24,289
どうしたの?
333
00:47:32,650 --> 00:47:34,650
腹だらん。
334
00:47:51,869 --> 00:47:53,369
腰が動いてる。
335
00:47:54,730 --> 00:47:56,789
腰が動いてる。
336
00:48:06,679 --> 00:48:08,699
見られてよかったね。
337
00:48:09,840 --> 00:48:10,940
それが好きなものね。
338
00:48:14,789 --> 00:48:16,449
いい顔してるね。
339
00:48:18,559 --> 00:48:24,880
やっぱり幻、こっちだけじゃなさそうでできないようだな。
340
00:48:50,820 --> 00:48:53,260
あんな気持ち悪くなっちゃって。
341
00:49:10,949 --> 00:49:12,530
変態だね。
342
00:49:13,030 --> 00:49:14,389
みなさん、見てください。
343
00:49:40,429 --> 00:49:43,449
もっと自分をさらげとしていいの?
344
00:49:43,849 --> 00:49:45,730
頑張って腕を伸ばせて。
345
00:49:51,250 --> 00:49:52,889
どうしたの?
346
00:49:55,989 --> 00:50:00,150
手首も伸びるね。
347
00:50:05,199 --> 00:50:06,440
お口が楽しまくなってる。
348
00:50:20,460 --> 00:50:21,960
よかったね。
349
00:51:10,849 --> 00:51:11,769
戻らしないか。
350
00:51:13,110 --> 00:51:14,010
どうなんだ?
351
00:51:17,690 --> 00:51:18,349
悪い。
352
00:51:21,610 --> 00:51:23,050
戻らしないか。
353
00:51:25,670 --> 00:51:29,989
びっちょびっちょ。
354
00:51:40,860 --> 00:51:46,219
気持ち悪いね。
355
00:51:50,780 --> 00:51:53,780
見られて興奮するなんて思った時に。
356
00:52:35,650 --> 00:52:36,550
汚れた。
357
00:52:55,750 --> 00:52:57,469
どうしたの?
358
00:52:57,469 --> 00:52:58,570
行ったのかも。
359
00:53:16,650 --> 00:53:18,610
さあ、こっちへ来い。
360
00:53:27,099 --> 00:53:28,639
みなさん、ちゃんとね。
361
00:54:07,539 --> 00:54:09,980
嬉しいお尻が伸びてるわよ。
362
00:54:10,619 --> 00:54:12,059
嬉しいよね。
363
00:54:12,820 --> 00:54:14,599
誰も嬉しくないの。
364
00:55:25,940 --> 00:55:28,320
さあ、もうお前は。
365
00:55:32,900 --> 00:55:34,500
おしまいだ。
366
00:55:43,800 --> 00:55:45,039
泣いてる。
367
00:55:53,250 --> 00:55:54,250
気持ちいい?
368
00:55:54,769 --> 00:55:57,210
疲れてるわよ。
369
00:56:38,199 --> 00:56:42,619
最後に汚れた顔を見てもらう。
370
00:58:00,500 --> 00:58:02,019
お腹が減って。
371
00:58:18,969 --> 00:58:23,809
気持ちよさそうな顔してるじゃないの。
372
00:58:25,889 --> 00:58:27,170
すごいヒクヒクしちゃった。
373
00:58:29,010 --> 00:58:30,670
やらしい。変態を読んだ。
374
00:58:38,710 --> 00:58:54,590
かわいい。
375
00:58:59,130 --> 00:59:04,610
もう悩むことなんてないわ。
376
00:59:28,699 --> 00:59:32,940
何度も、何度もたくさん言っちゃった。
377
00:59:33,920 --> 00:59:37,010
でも、これは正しいこと。
378
00:59:38,659 --> 00:59:40,199
何も恥じることじゃない。
379
00:59:41,400 --> 00:59:45,519
間違っているのは、あの水木管理官よ。
380
00:59:46,699 --> 00:59:51,260
こんな素晴らしい気持ちも知らず、何が管理官よ。
381
00:59:52,980 --> 00:59:59,880
そうだ。水木管理官に、幻マスクの復活を宣言するわ。
382
01:00:00,550 --> 01:00:04,280
幻マスク、またまた再び出陣よ。
383
01:00:07,059 --> 01:00:12,380
そうだわ。その前に、生まれ変わった幻としてのバージョンアップ。
384
01:00:12,960 --> 01:00:15,119
あの技を試す絶好のチャンスよ。
385
01:00:50,050 --> 01:00:54,050
オルシマックじゃねーかよ。
386
01:01:26,570 --> 01:01:28,960
ここしたんだ、しばらく行けなかった。
387
01:01:38,320 --> 01:01:43,260
いいのか?
388
01:01:45,290 --> 01:01:47,120
最強よ。
389
01:01:50,850 --> 01:01:55,620
もう、ぐすぐすしないで、早く持って寄ってきなさいよ。
390
01:01:56,540 --> 01:02:02,290
もしかして、パンティ履いてるとグラマーのお姉さんみたいにいかないのかしら。
391
01:02:03,600 --> 01:02:05,120
勉強になるわ。
392
01:02:20,650 --> 01:02:22,420
簡単にできたわ。
393
01:02:22,420 --> 01:02:27,670
このサド教師、セクシー攻撃を磨くのに良い練習台になる。
394
01:02:28,510 --> 01:02:30,220
もう少し遊んであげよう。
395
01:02:50,920 --> 01:02:52,760
もう締まりすぎちゃう。
396
01:02:59,720 --> 01:03:02,170
死ぬかと思ったよ。
397
01:03:02,700 --> 01:03:05,420
先生、ごめんなさい。
398
01:03:06,920 --> 01:03:20,450
ごめんなさい。
399
01:03:32,600 --> 01:03:46,280
先生、ごめんなさい。
400
01:03:51,780 --> 01:03:56,350
女生徒だよ。こんなことしていいと思ってるのか。
401
01:04:04,980 --> 01:04:07,510
私は幻マスク。
402
01:04:07,950 --> 01:04:10,510
この学園の生徒とは無関係よ。
403
01:04:22,950 --> 01:04:27,550
よし、アップグレードした私の技、これなら行ける。
404
01:04:29,010 --> 01:04:32,450
そうだわ、まだ一つ試したい技が。
405
01:04:37,660 --> 01:04:38,980
もう興奮しちゃった。
406
01:04:42,100 --> 01:04:42,490
先生。
407
01:04:48,080 --> 01:04:48,430
お?
408
01:04:51,420 --> 01:04:53,100
そんな良いこと?
409
01:04:54,540 --> 01:04:58,250
私の脱げたてのホカホカパンティーよ。
410
01:04:58,610 --> 01:05:00,290
欲しいでしょ?
411
01:05:02,520 --> 01:05:03,750
くれるのかな?
412
01:05:04,100 --> 01:05:05,750
先生にだけは。
413
01:05:10,110 --> 01:05:10,720
ありがとう。
414
01:05:15,670 --> 01:05:17,480
消えずにまぶしの。
415
01:05:22,180 --> 01:05:23,270
これだ。
416
01:05:27,670 --> 01:05:31,160
幻マスクにかかれば、男なんて力。
417
01:05:33,960 --> 01:05:38,750
水木管理官、待ってなさい。
418
01:05:49,340 --> 01:05:53,920
俺が科学教師だったのが運の月だな、幻。
419
01:05:54,020 --> 01:05:57,020
私としたことが。
420
01:06:10,620 --> 01:06:12,240
どうしたな、幻。
421
01:06:16,520 --> 01:06:18,670
体の自由が効かんだろう。
422
01:06:23,480 --> 01:06:24,900
こんな体だね。
423
01:06:25,340 --> 01:06:28,670
じゃあ、まずは見せてもらうぞ。
424
01:06:31,550 --> 01:06:32,430
ダメ。
425
01:06:38,030 --> 01:06:38,830
なるほど。
426
01:06:42,230 --> 01:06:48,650
しっかりと、お前の恥ずかしいところを記録させてもらうぞ。
427
01:06:55,170 --> 01:06:57,350
見事な。
428
01:06:59,800 --> 01:07:03,180
綺麗な形だし。
429
01:07:04,120 --> 01:07:06,540
良い色だな、幻を。
430
01:07:08,440 --> 01:07:13,350
こんな格好してるから、もっと遊んでるかと思ったよ。
431
01:07:14,670 --> 01:07:16,350
どうなんだ、おい。
432
01:07:21,100 --> 01:07:24,650
綺麗に処理してるな、さすがヒロイン様。
433
01:07:26,000 --> 01:07:28,590
それだけみんなに見てもらいたいの?
434
01:07:34,270 --> 01:07:38,980
こんな、かわいいお毛消して。
435
01:07:39,830 --> 01:07:44,730
肌も綺麗だし、何より。
436
01:07:45,500 --> 01:07:46,940
ほれ。
437
01:07:48,270 --> 01:07:52,170
いつも立ててる、自慢のおっぱい。
438
01:07:53,420 --> 01:07:54,600
感じるのか、幻。
439
01:07:59,530 --> 01:08:01,980
あの男を馬鹿にしてるの、いる?
440
01:08:09,720 --> 01:08:15,840
恨むなら、こんな格好で暴れ回った自分を恨むな。
441
01:08:23,800 --> 01:08:26,270
おっぱいも、ほら。
442
01:08:37,830 --> 01:08:39,540
綺麗な巻き上がって。
443
01:08:41,620 --> 01:08:42,540
たまんねえな。
444
01:08:43,540 --> 01:08:50,390
それに、いい香りだし。
445
01:08:57,240 --> 01:09:00,890
どうしたよ、さっきまで散々。
446
01:09:01,640 --> 01:09:06,540
俺のこと、いたぶってたわりには、ざまないな。
447
01:09:12,810 --> 01:09:15,780
本当に、幻しますか?
448
01:09:18,280 --> 01:09:20,450
私は、幻します。
449
01:09:21,970 --> 01:09:23,430
まあ、いい。
450
01:09:24,210 --> 01:09:26,190
本物を復活したんだ。
451
01:09:26,770 --> 01:09:27,870
それは、それでいい。
452
01:09:29,040 --> 01:09:30,200
そうだよな。
453
01:09:30,560 --> 01:09:32,250
こんな、美味しそうだから。
454
01:09:33,130 --> 01:09:35,340
他にはいないからな。
455
01:09:38,080 --> 01:09:38,890
ダメ。
456
01:09:39,680 --> 01:09:40,580
何がダメだ?
457
01:09:40,630 --> 01:09:44,390
お前さっき、俺に見せてたじゃねえか。
458
01:09:48,270 --> 01:09:51,670
お前、そんな野良しいものを見せつけて、
459
01:09:51,670 --> 01:09:53,940
慌て回ってたのな?
460
01:09:54,580 --> 01:09:55,670
微笑しい
461
01:09:57,780 --> 01:10:03,710
Auf geht!
462
01:10:04,640 --> 01:10:07,400
見せたいんだよ?
463
01:10:08,780 --> 01:10:10,360
見せたいんだろう?
464
01:10:20,270 --> 01:10:21,870
こんなパンティだけで
465
01:10:21,870 --> 01:10:23,320
隠せると思っているのか?
466
01:10:26,190 --> 01:10:28,930
見せたいから、こんなパンティ履いているのか。
467
01:10:29,590 --> 01:10:30,930
違うのか?
468
01:10:32,240 --> 01:10:32,310
うん
469
01:10:32,310 --> 01:10:33,930
まぼろしさんよ
470
01:10:35,280 --> 01:10:37,040
なんとか言ってくれよ
471
01:10:37,040 --> 01:10:38,880
そうだろ?
472
01:10:42,120 --> 01:10:44,240
なんでこんなちっちゃいパンティで
473
01:10:47,360 --> 01:10:47,830
おい
474
01:10:48,520 --> 01:10:51,070
本当のこと言えよ
475
01:10:51,070 --> 01:10:52,900
お前見せたいだけの
476
01:10:52,900 --> 01:10:54,640
変態女だろ?
477
01:10:57,790 --> 01:10:59,900
お前たまわらすがさ
478
01:11:01,880 --> 01:11:05,050
美しく尊いから
479
01:11:14,490 --> 01:11:16,500
そうか、おい
480
01:11:17,520 --> 01:11:19,670
小島のっぱい
481
01:11:28,670 --> 01:11:31,000
どうなってるかよーく
482
01:11:31,000 --> 01:11:35,190
先生が観察してやるよ
483
01:11:36,790 --> 01:11:40,210
さあ、だんだん足開いてきましたよ
484
01:11:40,210 --> 01:11:41,430
どうだ?
485
01:11:42,550 --> 01:11:44,420
感じてるのか?恥ずかしい
486
01:11:44,420 --> 01:11:45,190
どっちだ?
487
01:11:47,790 --> 01:11:49,570
言ってみなまぼろし
488
01:11:58,270 --> 01:11:59,690
綺麗なお前
489
01:12:05,490 --> 01:12:08,720
綺麗な肌だし
490
01:12:08,720 --> 01:12:10,820
何より
491
01:12:13,400 --> 01:12:15,400
白い肌によく
492
01:12:15,400 --> 01:12:19,360
変えるこのブーツ
493
01:12:19,360 --> 01:12:21,380
お前まぼろしこのブーツ
494
01:12:21,380 --> 01:12:23,380
自慢なんだろう?
495
01:12:25,080 --> 01:12:28,890
男たちの前でカツカツ歩き上がって。
496
01:12:31,030 --> 01:12:35,460
そのヒロイン様のブーツ、どんな香りがするのかな?
497
01:12:37,290 --> 01:12:38,720
何好き?
498
01:12:40,840 --> 01:12:48,080
お前の綺麗な足の香り、嗅がせていただくよ。
499
01:12:49,820 --> 01:12:50,680
どうして?
500
01:12:52,270 --> 01:12:53,700
ヒロインなんだろう?
501
01:12:56,110 --> 01:12:59,060
どんな香りがするのかな?
502
01:13:01,250 --> 01:13:03,300
恥ずかしいの?どうして?
503
01:13:04,630 --> 01:13:06,130
どうして恥ずかしいんだ?
504
01:13:07,560 --> 01:13:08,680
言ってみろよ。
505
01:13:15,170 --> 01:13:16,110
いい香りだね。
506
01:13:18,790 --> 01:13:23,400
お前、やっぱり本校の生徒だろ。
507
01:13:26,840 --> 01:13:30,320
一日、ローファーで漏れてたんじゃねえのか?
508
01:13:32,270 --> 01:13:34,220
幻ちゃんよ。
509
01:13:56,440 --> 01:13:57,920
どうしてダメなんだ?
510
01:13:58,290 --> 01:14:03,030
具体的に言わないと、科学の単位上げないよ。
511
01:14:06,030 --> 01:14:06,910
痛い。
512
01:14:12,410 --> 01:14:14,320
そんなこと聞いてんじゃん。
513
01:14:14,580 --> 01:14:23,300
でもだってお前、一日学校で授業を受けてたから、こんなにいい香りがするんじゃねえのか?
514
01:14:32,090 --> 01:14:36,970
ヒロインのブーツは臭くなんかねえんだろ?違うのか?
515
01:14:39,090 --> 01:14:41,310
臭くなくない。
516
01:14:42,450 --> 01:14:43,780
どうだ俺?
517
01:14:44,810 --> 01:14:46,710
やめなさい。
518
01:14:48,420 --> 01:14:51,760
どうだ?自分のブーツの臭い。
519
01:14:54,970 --> 01:14:57,810
さあ、彼女行ってみろよ。
520
01:15:05,540 --> 01:15:12,400
こんな綺麗な足を男たちに感じてたんだろ?
521
01:15:15,140 --> 01:15:17,170
違う。何が違うだろ?
522
01:15:17,170 --> 01:15:24,240
ここは、違わないって言ってるよ。
523
01:15:26,170 --> 01:15:26,670
どうした?
524
01:15:28,650 --> 01:15:31,200
どうなってるか教えてやろうか?
525
01:15:31,720 --> 01:15:43,130
しっかり記憶してるが、今お前の足は、キラキラキラって光ってるよ。
526
01:15:44,150 --> 01:15:44,910
どうしてだ?
527
01:15:46,180 --> 01:15:47,910
どうして光ってるの?
528
01:15:49,300 --> 01:15:54,150
言えよ、おい。
529
01:15:54,460 --> 01:15:55,340
そんなはずない。
530
01:15:56,040 --> 01:15:57,130
そんなはずない?
531
01:16:00,800 --> 01:16:02,410
そんなはずないって?
532
01:16:02,420 --> 01:16:03,460
飲みないで。
533
01:16:04,010 --> 01:16:05,700
しっかり見せておら。
534
01:16:06,270 --> 01:16:07,410
触らないで。
535
01:16:07,840 --> 01:16:12,030
お前はそんなはずないっていうか、もう一回しっかり見せてもらう。
536
01:16:12,030 --> 01:16:17,110
おかしいな。
537
01:16:17,490 --> 01:16:24,510
ひだひだちゃんの奥から、トクトクって何か出てるぞ。
538
01:16:25,080 --> 01:16:25,890
これ違うのか?
539
01:16:31,820 --> 01:16:35,770
実験してみような、まぼろしちゃん。
540
01:16:37,560 --> 01:16:41,750
さあ、まぼろしちゃんの液体は何かな?
541
01:16:41,750 --> 01:16:44,750
潜水が。
542
01:17:09,990 --> 01:17:12,340
はずなこびし。
543
01:17:15,530 --> 01:17:17,150
まぼろしちゃん。
544
01:17:19,990 --> 01:17:21,050
欲しかったの?
545
01:17:23,670 --> 01:17:25,960
これでも濡れてないって言うのか?
546
01:17:28,020 --> 01:17:29,590
どうなんだ、おい。
547
01:17:33,610 --> 01:17:37,330
違う、違うばっかりだって。
548
01:17:37,680 --> 01:17:38,870
違うのに。
549
01:17:40,870 --> 01:17:42,260
じゃあ、これはどうしてた?
550
01:17:57,550 --> 01:18:00,150
ダメだ、違うだ。
551
01:18:00,440 --> 01:18:03,570
それしか言わないのか、ヒロインちゃん。
552
01:18:15,550 --> 01:18:17,260
かわいいくちびるかな。
553
01:18:22,720 --> 01:18:23,940
あぶね、あぶね。
554
01:18:24,260 --> 01:18:27,330
あんまり取れぬ薬が効いてしまう。
555
01:18:36,940 --> 01:18:39,240
さあ、じゃあ徐々に足から。
556
01:18:40,350 --> 01:18:40,780
ここ?
557
01:18:42,410 --> 01:18:45,240
ちくびもしっかりとがってるのか?
558
01:18:50,350 --> 01:18:53,240
脇の香りどんなのか教えてほしい。
559
01:18:58,720 --> 01:18:59,370
どうして?
560
01:19:02,460 --> 01:19:04,910
お前、ヒロインなんだろ?
561
01:19:06,890 --> 01:19:11,180
幻マスクの脇が今どうなってるか?
562
01:19:11,330 --> 01:19:14,200
ちゃんと記録させてくれよ。
563
01:19:14,610 --> 01:19:18,960
まずは被験者の感想を聞くのが大事だ。
564
01:19:21,260 --> 01:19:21,910
言えよ。
565
01:19:24,280 --> 01:19:25,110
言わないのか?
566
01:19:25,960 --> 01:19:27,570
言わない人には?
567
01:19:28,170 --> 01:19:28,780
ほれ。
568
01:19:32,910 --> 01:19:34,310
何するって、お前。
569
01:19:36,350 --> 01:19:42,090
マスクかぶって、暴れ回ってる女なんだろ?
570
01:19:43,410 --> 01:19:45,960
そうすると、やりたいことは?
571
01:19:48,280 --> 01:19:51,670
正体を暴きたいって、当たり前だよ。
572
01:19:55,390 --> 01:19:57,000
じゃあ言えよ。
573
01:19:57,410 --> 01:20:00,050
お前の脇が今どうなってるか。
574
01:20:00,740 --> 01:20:03,670
ちゃんと言えたら、勘弁してやる。
575
01:20:05,110 --> 01:20:06,670
さあ、ほら。
576
01:20:11,340 --> 01:20:13,320
ほら、言ってみろよ。
577
01:20:16,470 --> 01:20:19,580
嘘つくと、分かってるよね。
578
01:20:27,340 --> 01:20:28,950
早く言え。
579
01:20:34,840 --> 01:20:36,270
言ってみろよ。
580
01:20:38,950 --> 01:20:41,970
まぼろしのマスクの脇は、今どうなってるんだ?
581
01:20:55,740 --> 01:20:56,940
いただくよ。
582
01:21:02,000 --> 01:21:04,050
それだけはダメ?
583
01:21:05,330 --> 01:21:07,960
じゃあ、これが今何度もいいのか?
584
01:21:09,500 --> 01:21:10,720
まぼろしちゃん。
585
01:21:10,720 --> 01:21:11,720
ああ、ダメ。
586
01:21:16,320 --> 01:21:17,010
お願い。
587
01:21:18,170 --> 01:21:21,670
どんなことでも、していいから。
588
01:21:22,580 --> 01:21:23,860
どんなことでも?
589
01:21:25,170 --> 01:21:27,230
マスクだけは、やめて。
590
01:21:30,750 --> 01:21:32,770
どんなことでもか。
591
01:21:34,270 --> 01:21:35,170
本当だな。
592
01:21:36,450 --> 01:21:39,160
はい、どんなことでも。
593
01:21:42,280 --> 01:21:43,670
そうか。
594
01:21:43,700 --> 01:21:48,070
まあ、この体、この肌。
595
01:21:48,830 --> 01:21:56,570
お前が本校の生徒だっていうことは、ほぼ間違いない。
596
01:21:56,680 --> 01:22:06,150
すると、このマスクの下から、顔が出ちゃって、正体ばれてしまうと、
597
01:22:07,000 --> 01:22:11,960
こんな格好、まぼろしをもう見れなくなるからな。
598
01:22:15,390 --> 01:22:17,200
わかったよ。
599
01:22:17,810 --> 01:22:20,850
その取引、乗った。
600
01:22:21,870 --> 01:22:25,330
その代わり、何してもいいんだな。
601
01:22:37,310 --> 01:22:45,670
何もしてもいいけど、薬で体が、待って。
602
01:22:48,990 --> 01:22:52,800
まぼろし、それは安心していいぞ。
603
01:22:53,600 --> 01:22:58,430
まあ、薬の効き目は、あと30分くらい。
604
01:22:58,710 --> 01:23:08,190
それに、こうやって色々動いて、汗かくと、もっと早く、
605
01:23:08,660 --> 01:23:14,010
このピチピチの体が動くようになるから、安心しろ。
606
01:23:15,320 --> 01:23:19,580
だから、もうそんな時間かけずになって、な。
607
01:23:25,960 --> 01:23:29,420
こうなれば、寝技も磨くのよ。
608
01:23:29,720 --> 01:23:34,200
処女を失った私だからこそできれば、必殺技も探るのよ。
609
01:23:39,680 --> 01:23:47,700
どんなことをしてもいいっていうのは、いい心分けだよ、まぼろしマスク。
610
01:23:50,500 --> 01:23:56,050
どうした、自慢のおっぱい。
611
01:23:56,260 --> 01:23:58,630
こんなにチクビ、尖ってる。
612
01:24:13,610 --> 01:24:25,810
さっきより、固くなってるよ。
613
01:24:26,760 --> 01:24:28,760
感じてんの?
614
01:24:29,980 --> 01:24:32,670
どんなことをしてもいいんだろう?
615
01:24:33,150 --> 01:24:34,720
正直に言えよ。
616
01:24:35,090 --> 01:24:38,070
じゃないと、分かってるのか?
617
01:24:42,220 --> 01:24:44,570
まぼろしマスクのチクビ、どうなってんだ?
618
01:24:45,570 --> 01:24:47,760
言ってみろよ。
619
01:24:51,980 --> 01:24:53,050
どうなってんだ?
620
01:24:54,090 --> 01:24:54,920
私の?
621
01:24:55,920 --> 01:24:57,390
私の。
622
01:25:02,130 --> 01:25:03,330
鈴木、どうした?
623
01:25:04,240 --> 01:25:05,870
私の?
624
01:25:08,570 --> 01:25:11,050
先生に触られて。
625
01:25:26,740 --> 01:25:29,700
私が裸でいる理由は何だ?
626
01:25:45,970 --> 01:25:48,600
気持ちいいから。
627
01:25:49,830 --> 01:25:51,090
気持ちいい?
628
01:25:53,130 --> 01:25:56,310
こうやって、おっぱい見せつけて。
629
01:26:04,370 --> 01:26:09,460
女の子の大事なところ、送られてるんだろう?
630
01:26:12,330 --> 01:26:13,940
まぼろしじゃんよ。
631
01:26:23,970 --> 01:26:25,920
綺麗な足だもんな。
632
01:26:34,120 --> 01:26:40,620
この自慢の美脚を、自慢のブーツに積んで、
633
01:26:40,860 --> 01:26:42,670
どんなこと考えてたんだ?
634
01:26:43,450 --> 01:26:47,530
言ってみろよ、おい。
635
01:26:47,770 --> 01:26:54,510
正直に言って、大胆に、こんなヒールで、戦いにくいだろう。
636
01:26:57,300 --> 01:26:58,320
どうしてだ?
637
01:26:59,210 --> 01:27:03,320
おい、正直に言わないと。
638
01:27:11,220 --> 01:27:15,420
どうして、こんなブーツで戦ってたんだ?
639
01:27:24,320 --> 01:27:30,060
私の足に積まれるのが好きだから。
640
01:27:42,900 --> 01:27:46,270
やっぱり自慢なんだろう?この足。
641
01:27:54,870 --> 01:27:57,760
おい、何だこれ?
642
01:27:58,130 --> 01:27:59,590
正直に言ってみろよ。
643
01:28:17,030 --> 01:28:18,030
恐るじゃん。
644
01:28:19,840 --> 01:28:26,120
この綺麗な足の大事なところを、いただくよ。
645
01:28:31,820 --> 01:28:34,230
早く薬の効果から抜けないと。
646
01:28:35,470 --> 01:28:41,400
そうだ、あえて乱れて、体温を上げるのよ。
647
01:28:42,120 --> 01:28:43,900
何やってもいいんだろう、幻。
648
01:28:47,640 --> 01:28:49,900
いい心がけだ。
649
01:28:52,160 --> 01:28:56,060
じゃあ、いただくぜ。
650
01:28:59,140 --> 01:29:04,010
ああ!!
651
01:30:17,020 --> 01:30:18,700
どうしたの?
652
01:30:19,760 --> 01:30:22,590
私のことを犯すんじゃなかったの?
653
01:30:49,640 --> 01:30:57,060
うわぁぁああ、さあ…
654
01:31:00,580 --> 01:31:08,210
あの恥ずかしい経験で、確実にパーップしたわ
655
01:31:09,560 --> 01:31:12,620
まずは?珍女管理官に宣誓報告よ
656
01:31:20,980 --> 01:31:22,870
何事です?
657
01:31:24,790 --> 01:31:28,110
ごきげんよう、水木管理官殿。
658
01:31:29,170 --> 01:31:31,460
全学園長が何のようです?
659
01:31:32,960 --> 01:31:36,180
この学園は教育局管理課に入りました。
660
01:31:37,680 --> 01:31:40,000
もうあなたには権限はありませんわ。
661
01:31:41,320 --> 01:31:42,360
いっちゃいかしれ!
662
01:31:43,640 --> 01:31:45,350
この女を引っ取れ!
663
01:31:53,450 --> 01:31:56,420
無礼な歓迎かと思えば、今度は暴力?
664
01:31:57,590 --> 01:32:02,050
もはや教育者としての両親のかけらもないようね、サターの槍の先!
665
01:32:19,070 --> 01:32:19,880
しまった。
666
01:32:20,010 --> 01:32:21,550
残念だったな。
667
01:32:22,910 --> 01:32:23,980
夏目良子。
668
01:32:25,480 --> 01:32:30,540
私は教育局から派遣された、クライス学園の水木直よ。
669
01:32:30,540 --> 01:32:31,350
何?
670
01:32:32,790 --> 01:32:40,130
すると、貴様が昨夜現れたグラマー仮面の正体か?
671
01:32:42,100 --> 01:32:43,260
何を言ってるの?
672
01:32:44,380 --> 01:32:46,600
私はグラマー仮面なんかじゃありません。
673
01:32:55,490 --> 01:32:56,680
となしくしろ!
674
01:33:01,070 --> 01:33:03,740
私は管理官よ。
675
01:33:04,520 --> 01:33:10,300
こんなことして、あなたたち、後悔するわよ。
676
01:33:10,990 --> 01:33:12,790
うるさい。
677
01:33:18,700 --> 01:33:21,560
早くこの縄をほどきなさい。
678
01:33:23,790 --> 01:33:25,040
なんだって?
679
01:33:26,260 --> 01:33:28,170
分かってるの、これは命令よ。
680
01:33:30,760 --> 01:33:33,290
いちいちうるさい女だ。
681
01:33:43,950 --> 01:33:45,480
なんだお前?
682
01:33:46,810 --> 01:33:51,910
まさか、この縄の締め付けに酔ってるんじゃなかろうな。
683
01:33:53,880 --> 01:33:57,160
さすが、ミスター・チンの神沢じゃん。
684
01:33:57,160 --> 01:34:08,600
お堅い小役人め、本当は心の中で、何やら禁断の刺激を求めているんじゃなかろうな。
685
01:34:12,950 --> 01:34:15,160
本当にゲツな奴らね。
686
01:34:16,920 --> 01:34:20,030
いいから、早くこの縄を解きなさい。
687
01:34:21,630 --> 01:34:23,450
また命令か。
688
01:34:23,450 --> 01:34:28,360
平津口よ、後悔するのは貴様の方じゃ。
689
01:34:29,470 --> 01:34:35,190
グラマー仮面かどうか、その身体に効くば分かることは、
690
01:34:35,190 --> 01:34:41,030
わしが、旧格と触覚からは言い逃れできんぞ。
691
01:34:49,070 --> 01:34:52,070
こんな男たちの前で感じちゃダメよ。
692
01:34:53,060 --> 01:34:55,010
話しなさいって言ってるでしょ。
693
01:34:55,010 --> 01:34:56,510
何がだ?
694
01:35:06,410 --> 01:35:08,730
なかなかセクシーな。
695
01:35:10,080 --> 01:35:11,200
何言ってるの?
696
01:35:23,980 --> 01:35:25,170
ほら。
697
01:35:37,950 --> 01:35:38,960
どうした?
698
01:35:41,880 --> 01:35:44,310
息が早くなってるぞ。
699
01:35:45,990 --> 01:35:49,010
そんなことないわよ。
700
01:35:53,870 --> 01:35:55,110
グラマーらす。
701
01:35:56,390 --> 01:35:59,610
これぞ、グラマー仮面のおっぱいじゃ。
702
01:36:29,010 --> 01:36:32,190
仕首が感じてるようじゃな。
703
01:36:35,550 --> 01:36:37,320
そんなことないわよ。
704
01:36:39,780 --> 01:36:41,080
直ちにおやめなさい。
705
01:36:57,630 --> 01:36:59,950
いや、ダメ。
706
01:37:01,630 --> 01:37:02,210
でも、
707
01:37:04,010 --> 01:37:08,270
どうして生のしみつけが、こんなに落としよう。
708
01:37:10,510 --> 01:37:13,830
どうして、体が熱くなって。
709
01:37:36,190 --> 01:37:37,110
どうだ?
710
01:37:37,900 --> 01:37:38,900
気持ちいいか?
711
01:37:44,250 --> 01:37:46,190
やめなさい。
712
01:37:48,250 --> 01:37:51,380
その強気が、いつまで持つかの。
713
01:37:52,370 --> 01:37:57,050
では、もっと違った攻めを、試させてもらうとしよう。
714
01:38:11,280 --> 01:38:16,280
こやつらは、女の足が大好きでな。
715
01:38:16,520 --> 01:38:22,340
特に、貴様のようなエリート女が着とって、
716
01:38:23,110 --> 01:38:30,280
一日履いたブーツに積まれ、じっくりと熟成された、
717
01:38:30,870 --> 01:38:36,200
美客への収客は、問えないものなのじゃ。
718
01:38:37,690 --> 01:38:43,380
ほれ、思う存分で、味わってみよう。
719
01:38:44,580 --> 01:38:53,260
やめなさい、それのとこは。
720
01:39:18,020 --> 01:39:19,900
やめなさい。
721
01:40:01,500 --> 01:40:03,930
早く話しなさい。
722
01:40:26,340 --> 01:40:28,000
やめなさい。
723
01:40:48,570 --> 01:40:52,410
いい顔になってきたぞい。
724
01:40:52,600 --> 01:40:53,860
黙らないだろ。
725
01:41:47,320 --> 01:41:51,160
もうやめて。
726
01:41:54,080 --> 01:42:00,770
そう、その口とは別に、きれいなチクビは固くおったち、
727
01:42:01,240 --> 01:42:04,650
まだまだ求めているようじゃぞ。
728
01:42:05,080 --> 01:42:12,720
ほれ、もっと水木管理官とのブーツに積まれたおみやしを、堪能せい。
729
01:42:44,450 --> 01:42:52,090
さすがのお役人さんも、女の喜びには逆らえないか。
730
01:42:53,970 --> 01:42:57,420
私は教育局、管理官よ。
731
01:42:58,140 --> 01:42:58,900
こんなこと、女の子のこと、女の子のこと、女の子のこと、女の子のこと、女の子のこと、女の子のこと、女の子のこと。
732
01:42:58,900 --> 01:43:00,110
認めないわ。
733
01:43:00,870 --> 01:43:06,140
そう、ならこれはどうだ?
734
01:43:30,090 --> 01:43:32,950
ようやく素直になったようじゃな。
735
01:43:34,020 --> 01:43:37,900
では、いよいよ放題じゃ。
736
01:44:16,160 --> 01:44:20,850
また別のグラマーが、手まずくなしで現れたか。
737
01:44:24,200 --> 01:44:28,820
来い、グラマーかめ。一網打人にしてくれる。
738
01:44:29,920 --> 01:44:31,320
幻ます、参上。
739
01:44:33,140 --> 01:44:39,020
おー、藤見すずちゃんか。また遊んでほしいのか。
740
01:44:39,440 --> 01:44:41,090
うれ、来い、うれ。
741
01:44:41,320 --> 01:44:45,970
水木管理官に対するその行い、この幻ますくはよりしません。
742
01:44:46,610 --> 01:44:47,780
幻ますく。
743
01:44:48,110 --> 01:44:50,140
学園長、覚悟。
744
01:44:51,520 --> 01:44:54,830
コリーゼにまた、現れたくま虫。
745
01:44:55,610 --> 01:44:59,830
お黙りなさい。あの時、潔白は証明されたはず。
746
01:45:00,420 --> 01:45:03,200
私と藤さんは無関係よ。
747
01:45:03,520 --> 01:45:07,020
さあ、すぐにその女性を解放しなさい。
748
01:45:07,590 --> 01:45:10,970
でなければ、あなた達を制敗します。
749
01:45:13,820 --> 01:45:17,950
うーん、このゴミを呼んで生意気な。
750
01:45:18,860 --> 01:45:22,170
そのマスクパンティをはぎとれば分かること。
751
01:45:23,480 --> 01:45:27,650
さあ、姿を現せ、幻ますく。
752
01:45:28,030 --> 01:45:29,570
どこにいるのじゃ。
753
01:45:34,030 --> 01:45:34,820
ここよ。
754
01:45:49,070 --> 01:45:53,040
幻ますく、一応お礼を言っとくわ。
755
01:45:57,850 --> 01:45:59,640
素直になれない人ね。
756
01:46:02,820 --> 01:46:05,490
飛んで来にいる、なんとやらせ。
757
01:46:08,950 --> 01:46:14,200
得意のエド攻撃も、こいつの前じゃ無駄だ。
758
01:46:16,470 --> 01:46:20,570
私が隠れにビストルを、そんなのありえない。
759
01:46:22,140 --> 01:46:25,420
安心しろ、殺しはしない。
760
01:46:27,070 --> 01:46:31,680
ライオンを一撃で眠らせるものだ。
761
01:46:35,070 --> 01:46:40,780
こうかな、強すぎて、ひょっとしてってことはあるかもしれないが。
762
01:46:52,940 --> 01:46:54,940
あはははは。
763
01:46:59,660 --> 01:47:01,110
ゲゲゲのキレイ!
764
01:47:01,850 --> 01:47:02,940
ま、まさか。
765
01:47:04,440 --> 01:47:05,300
何だぞ。
766
01:47:05,920 --> 01:47:07,020
まさか。
767
01:47:07,280 --> 01:47:08,450
クラマコメなのか。
768
01:47:09,940 --> 01:47:10,940
どこだよ。
769
01:47:11,920 --> 01:47:13,070
どこだよ。
770
01:47:15,050 --> 01:47:23,270
ワーシンクの仮面に、隠し見せちゃう。
771
01:47:23,270 --> 01:47:27,270
クラマボディ。
772
01:47:43,120 --> 01:47:49,390
学園長、イヤサ。失脚した、元学園長サターンの槍の先。
773
01:47:50,890 --> 01:47:53,890
お前の悪行は、すべてお見通しだ。
774
01:47:58,230 --> 01:48:00,730
お姉さま、やっぱり来てくれたのね。
775
01:48:01,110 --> 01:48:04,970
ええ、あなたがそのマスクを使わずに済むように。
776
01:48:04,970 --> 01:48:05,800
え?
777
01:48:08,250 --> 01:48:09,970
ゲゲゲのキレイ!
778
01:48:11,230 --> 01:48:13,780
クラマコメ、斬上!
779
01:48:28,790 --> 01:48:34,180
この正義の濡着の、ツイート消えよ!
780
01:48:37,490 --> 01:48:40,040
おお、クラマラスープ!
781
01:48:42,250 --> 01:48:43,450
お姉さま。
782
01:48:44,530 --> 01:48:46,120
くっそー!
783
01:48:46,250 --> 01:48:49,880
これなら、おくんの手じゃ、いれよ!
784
01:49:03,260 --> 01:49:05,310
お姉さま、これは?
785
01:49:08,890 --> 01:49:09,240
これは?
786
01:49:12,540 --> 01:49:22,800
貴様たちが正義のために、いくら恥と外文を押せたとしても、女である以上、中地心がゼロではない。
787
01:49:23,430 --> 01:49:31,760
おなれ自身の姿に囲まれ、どれだけ恥ずかしい姿でおるか、しっかりと見直すのじゃ。
788
01:49:32,390 --> 01:49:37,870
その中で、いつもと変わらぬ戦いができるかの。
789
01:49:41,370 --> 01:49:45,700
鏡に映る私の肉体、なんて見たらなの?
790
01:49:46,720 --> 01:49:49,720
頭がぼーっとして熱くなっちゃう。
791
01:49:49,720 --> 01:49:56,890
だめ、ミスズの顔、すごくやらしい表情してるのが、マスク越しに分かっちゃうわ。
792
01:49:58,130 --> 01:50:05,590
近身だって、あんなに生き立って、あそこも、もう限界よ!
793
01:50:06,000 --> 01:50:13,650
それ、マスクをはいてしまえ。この女、素顔を晒しては戦えまい。
794
01:50:14,040 --> 01:50:16,610
だめ、早く決着つけないと。
795
01:50:17,020 --> 01:50:22,540
この愛と正義とした方に、誇りを持つのよ。まぶらせマスク。
796
01:50:24,240 --> 01:50:25,950
はい、お姉さま。
797
01:50:27,190 --> 01:50:28,370
止まれよ。
798
01:50:29,240 --> 01:50:29,610
はい。
799
01:50:43,470 --> 01:50:44,200
なんだの?
800
01:52:42,530 --> 01:52:43,990
やめなさい。
801
01:52:46,300 --> 01:52:48,300
ふん。
802
01:52:50,130 --> 01:52:50,780
どうした?
803
01:52:54,800 --> 01:52:56,980
いい姿だ。
804
01:52:58,170 --> 01:52:58,850
ねえ。
805
01:53:01,260 --> 01:53:03,240
見てみろ、お互い姿。
806
01:53:07,130 --> 01:53:10,830
どれくらい見たのな、顔をしているのか。
807
01:53:12,260 --> 01:53:13,000
ほら。
808
01:53:13,000 --> 01:53:16,910
やめなさい。
809
01:53:27,790 --> 01:53:33,990
こんなすけべな声を出して、興奮しているのか。
810
01:53:45,080 --> 01:53:49,270
己の見たの姿を見られて、興奮しているのか。
811
01:53:50,380 --> 01:53:51,210
そんなこと。
812
01:53:58,190 --> 01:54:04,240
それとも、自分の姿によっているのか。
813
01:54:07,520 --> 01:54:08,670
やめなさい。
814
01:54:15,090 --> 01:54:18,670
こんなにして。
815
01:54:27,870 --> 01:54:31,240
悲しい味だ。
816
01:55:08,160 --> 01:55:08,900
なんだ?
817
01:55:15,670 --> 01:55:17,670
お互いよくしまう。
818
01:55:42,150 --> 01:55:44,830
さすが、ミスター・チンの攻めだ。
819
01:55:47,630 --> 01:55:51,330
この女の子も、いい顔になってきたぞ。
820
01:56:05,010 --> 01:56:11,490
ここから更に、女としての本性を、存分に見せてもらうとしよう。
821
01:56:22,580 --> 01:56:22,970
なんだ?
822
01:56:25,420 --> 01:56:37,880
あなたのように、暴力や権力を使って、弱き者たちをねじって、自らの役を知るような悪人に、私は絶対に屈しない。
823
01:56:39,470 --> 01:56:43,730
何だと?まだそんな口が聞けるとは、見やすい。
824
01:56:43,730 --> 01:56:46,510
あなたが言ったことは、グラマーだ。
825
01:56:53,420 --> 01:57:05,010
私は、この姿を恥ずかしいと思わない。人は、裸で生まれてくる。生まれたままの姿で悪をつくる。
826
01:57:05,360 --> 01:57:08,050
とも、気がきなかったか?
827
01:57:09,310 --> 01:57:13,710
私の全てを晒すことに、喜びを感じながら、
828
01:57:15,200 --> 01:57:25,860
私、聖義の使者、幻マスクは、よく生きていくわ。それが、私の方向よ。
829
01:57:29,360 --> 01:57:37,680
ならば、そんな安定マスクで、正体を隠さず、素顔を晒したらどうだ。
830
01:57:40,400 --> 01:57:43,310
それが、それが女の子のの。
831
01:57:44,160 --> 01:57:50,770
ここを隠して、肌を晒す。そうすれば、股間が溶き澄まされるの。
832
01:57:53,530 --> 01:57:58,250
幻マスク。すごいわ、この子。
833
01:58:00,580 --> 01:58:09,360
この感覚は、全ての女の子に、正体は、お姉様、見せてあげましょうよ。
834
01:58:10,450 --> 01:58:18,400
裸でいることは、変態だという、血だらみの中で、折り替えをつけながら、生きる、変わるの。
835
01:58:20,510 --> 01:58:22,840
私たちの姿を、反射を。
836
01:58:23,990 --> 01:58:29,200
ねえ、貴様。この私に説教など。
837
01:58:44,700 --> 01:58:50,450
好きなように、自分の覚悟で、気持ちを解放して生きる。
838
01:58:50,450 --> 01:58:57,560
両親の恥じない行いをして、心地よい感覚を楽しみ、慈しみ。
839
01:58:57,950 --> 01:59:01,870
時に溺れることでこそ、私も望む人生。
840
01:59:03,130 --> 01:59:09,170
初めの顔で、常識ぶる、水着管理官のような女性に言いたいわ。
841
01:59:09,950 --> 01:59:12,800
それで、貴方の人生は、まっとうしたと言える?
842
01:59:14,460 --> 01:59:18,760
って、澄ました顔で、本心を抑えて、何のため?
843
01:59:19,610 --> 01:59:21,060
仕事のため?
844
01:59:21,980 --> 01:59:27,150
そんなもののために、授かったこの素晴らしい感覚を我慢するの?
845
01:59:28,200 --> 01:59:32,090
そんなの、私、絶対に嫌!
846
01:59:34,780 --> 01:59:36,760
うん。一人で頑張ってきたからね。
847
01:59:38,040 --> 01:59:42,780
常に危険と背中合わせて戦ってきたことで極めたのね、この世界を。
848
01:59:42,780 --> 01:59:50,780
ああ、そうよ。私たちのこの姿、平気とも。今こそお見せしましょう。
849
01:59:52,200 --> 01:59:52,560
はい。
850
02:00:41,180 --> 02:00:46,030
幻マスク。もっと思いのままに乱れていいのよ。
851
02:00:48,210 --> 02:00:56,230
お姉さま、私、どうしてもパンティを脱げたかったの。許して。
852
02:01:00,560 --> 02:01:08,150
そんなことは、その恥じらい、愛しいわ。
853
02:01:10,280 --> 02:01:15,040
でも、そこは最高の武器になるのよ。
854
02:01:15,480 --> 02:01:20,040
ほら、あの男たちに見せつけてごらんなさい。
855
02:01:23,590 --> 02:01:31,650
ああ、恥ずかしい。でも、とっても気持ちいい。
856
02:01:57,520 --> 02:02:05,830
さて、そろそろ素顔をさらしてもらおうか。
857
02:02:20,910 --> 02:02:26,500
おい、簡単に素顔をさらしたいじゃん。面白くない?
858
02:02:33,200 --> 02:02:41,620
どうすんだったら、たっぷり乱らな顔を見せたらおうか。
859
02:03:24,080 --> 02:03:25,250
どうする?
860
02:03:33,270 --> 02:03:35,450
こっちが嫌ならば、こっちか。
861
02:03:45,530 --> 02:03:48,380
それはもう、よく見えよ。
862
02:04:01,580 --> 02:04:03,700
どうすんだ?
863
02:06:04,600 --> 02:06:06,710
どうした?
864
02:06:12,870 --> 02:06:17,640
これをやって恥ずかしめられるのは、どんな気分だ?
865
02:06:54,640 --> 02:07:13,770
もう、仕舞いながらだ。
866
02:07:22,850 --> 02:07:24,540
もう、仕舞いながらだ。
867
02:07:28,560 --> 02:07:30,910
もう、仕舞いながらだ。
868
02:07:31,230 --> 02:07:34,040
素顔を見せながらだ。
869
02:07:39,730 --> 02:07:51,730
いや、そうじゃったか。
870
02:07:58,310 --> 02:08:02,950
貴様らに本当の女の喜びを教えてやるぞ。
871
02:08:05,750 --> 02:08:07,230
覚えてるな。
872
02:08:17,270 --> 02:08:20,870
これを覚えてるだろう。
873
02:09:09,250 --> 02:09:14,460
そろそろ、どんな顔してるか見せてもらおうか。
874
02:09:19,180 --> 02:09:20,480
だめだ。
875
02:09:22,460 --> 02:09:24,180
すぐに止まらない。
876
02:09:33,270 --> 02:09:41,120
この子娘が、生き様だ、誇りだと、偉そうなことをのたまっていたが、
877
02:09:41,480 --> 02:09:50,680
素顔を晒され、正体を暴露されてしまったら、まさに年後の収めときじゃのう。
878
02:09:51,370 --> 02:09:54,390
その顔は、間違いない。
879
02:10:07,770 --> 02:10:11,480
おう、やはり貴様、藤見鈴。
880
02:10:12,540 --> 02:10:21,270
裸で暴れまわる、変態女の正体は、生徒会長、藤見鈴なのじゃ。
881
02:10:22,520 --> 02:10:24,560
うれ、裏の赤面。
882
02:10:24,980 --> 02:10:28,140
自らの手で、仮面を脱ぐのじゃ。
883
02:10:29,040 --> 02:10:33,430
皆の前で、その素顔を晒すのじゃ。
884
02:10:35,640 --> 02:10:37,430
そうか、グラマー。
885
02:10:38,950 --> 02:10:42,430
ならば、お前は耐えれそうだな。
886
02:11:04,910 --> 02:11:06,180
いい顔だ。
887
02:11:49,520 --> 02:11:55,680
憎きグラマーの正体、中継カメラの前で、皆に晒すのじゃ。
888
02:11:57,370 --> 02:11:59,930
もうすぐ、見えるさ。
889
02:12:14,710 --> 02:12:17,370
逃げれると思ってるのか、グラマー。
890
02:12:28,600 --> 02:12:32,500
多少しみ、それでない。さあ、藤見鈴。
891
02:12:34,540 --> 02:12:36,960
しっかりと、グラマーの正体を見んと。
892
02:12:37,120 --> 02:12:40,210
皆の衆、いよいよ、クライマックスじゃ。
893
02:12:52,410 --> 02:12:56,060
おい、藤見鈴も連れて来い。
894
02:12:56,450 --> 02:12:58,500
並べて、大航海じゃ。
895
02:12:59,960 --> 02:13:02,770
この状況、無理。
896
02:13:06,750 --> 02:13:10,140
ほら、もう少しだ。
897
02:13:11,060 --> 02:13:12,890
見えるさ、見られて。
898
02:13:22,850 --> 02:13:27,080
カメラマン、しっかりと、この2人を映すのじゃ。
899
02:13:36,330 --> 02:13:39,120
見てみせてもらおうか、その素顔。
900
02:13:39,660 --> 02:13:41,810
あなただけでは、見られたくない。
901
02:13:46,080 --> 02:13:47,890
やはり、貴様だったか。
902
02:13:48,250 --> 02:13:48,710
ん?
903
02:13:51,060 --> 02:13:55,370
この身体を、どこかで見たことあるの?
904
02:13:55,850 --> 02:13:56,710
な、なんですか?
905
02:14:26,680 --> 02:14:29,730
まさか、貴様を、まっすぐに置くか。
906
02:14:31,000 --> 02:14:32,250
どうしてここにいるの?
907
02:14:35,410 --> 02:14:36,910
じゃねえだわ。
908
02:14:38,160 --> 02:14:39,330
それも覚悟の上。
909
02:14:44,540 --> 02:14:45,460
あの槍の先。
910
02:14:46,810 --> 02:14:48,060
これまでの悪行は、
911
02:14:48,660 --> 02:14:50,810
すべて、たくさんの防犯。
912
02:14:53,250 --> 02:14:54,430
な、なに?
913
02:14:54,600 --> 02:14:58,500
もう間もなく、特装部が到着するはずよ。
914
02:15:01,890 --> 02:15:03,620
報道散歩期を受けると言うわ。
915
02:15:05,500 --> 02:15:07,310
そ、それは、だめだよ。
916
02:15:08,230 --> 02:15:10,640
今がい付き合いだの、リョーカちゃん。
917
02:15:11,640 --> 02:15:13,930
お、おとなり、おとなり。
918
02:15:32,310 --> 02:15:33,330
おさまりなさい。
919
02:15:34,850 --> 02:15:37,770
おい、ミ、ミスターシーン、なんとかしてくれ。
920
02:15:38,750 --> 02:15:40,770
だ、だれもおらん。
921
02:15:41,770 --> 02:15:43,910
これで私の戦いは見を覚めよう。
922
02:15:45,870 --> 02:15:49,410
我がグラマー仮面に悔はなし。
923
02:16:12,060 --> 02:16:13,980
グラマラス。
924
02:16:52,180 --> 02:16:53,270
欲しい。
925
02:16:54,770 --> 02:17:01,480
たっぷり見せちゃう、グラマボリー。
926
02:17:08,310 --> 02:17:08,960
ミスズ。
927
02:17:10,790 --> 02:17:12,430
これでお別れね。
928
02:17:14,910 --> 02:17:18,020
私は、この学園を再生したかったの。
929
02:17:21,230 --> 02:17:24,020
マボロシマスクのことを口汚く喉したのは、
930
02:17:24,680 --> 02:17:28,020
これ以上あなたに危ない真似をしてほしくなかったの。
931
02:17:31,460 --> 02:17:34,310
でも、余計が心配だったわ。
932
02:17:36,850 --> 02:17:40,640
マボロシマスクこそ、愛と正義の使者よ。
933
02:17:43,310 --> 02:17:50,810
でも、夏目先生、私には、まだ元の支えが。
934
02:17:56,480 --> 02:18:00,580
大丈夫。あなたの思う正義を貫きなさい。
935
02:18:02,870 --> 02:18:06,230
それに、あなたにはもう仲間がいるじゃない。
936
02:18:08,710 --> 02:18:09,200
仲間?
937
02:18:12,640 --> 02:18:14,040
今にわかるわ。
938
02:18:39,980 --> 02:18:40,430
ありがとう。
939
02:18:41,870 --> 02:18:45,140
お姉様、グラマー仮面。
940
02:18:50,680 --> 02:18:52,390
グラマー仮面、参上。
941
02:18:55,450 --> 02:18:57,390
って、なんかすごい感覚。
942
02:18:58,080 --> 02:19:00,830
顔を隠してると、なんでもできちゃいそう。
943
02:19:01,060 --> 02:19:02,140
ね、ミスズちゃん。
944
02:19:03,710 --> 02:19:05,290
ダメよ、グラマー仮面。
945
02:19:05,620 --> 02:19:08,500
この姿でいるときは、マボロシマスクって呼んで。
946
02:19:11,560 --> 02:19:13,040
了解、マボロシマスク。
947
02:19:14,020 --> 02:19:19,290
ほんと、せっかく返信したんだから、早速正義のために活躍したいわ。
948
02:19:26,850 --> 02:19:29,350
そんな都合よく敵になった時なのよ。
949
02:19:32,790 --> 02:19:35,930
それに、初めてのグラマー仮面でしょ。
950
02:19:37,000 --> 02:19:39,000
最初から...
951
02:19:39,000 --> 02:19:43,000
この姿、すごく興奮しちゃう。
952
02:19:46,770 --> 02:19:50,210
そうでしょ、グラマー仮面。
953
02:19:51,580 --> 02:19:56,600
ごめんなさい、今だけ、なつきちゃんと呼ばせて。
954
02:20:00,750 --> 02:20:01,960
なつきちゃん。
955
02:20:03,350 --> 02:20:08,810
あの時みたいに、私のこと、いしめて。
956
02:20:33,490 --> 02:20:34,270
何回目ですか?
957
02:20:34,960 --> 02:20:35,940
え、GIGAさんですか?
958
02:20:36,740 --> 02:20:41,740
GIGAさんも月1を1年くらいしていただいたんですけど。
959
02:20:41,740 --> 02:20:42,080
黒ですね。
960
02:20:42,890 --> 02:20:43,950
お世話になってます。
961
02:20:45,660 --> 02:20:53,150
今日はなんと、GIGAさんで初めて撮ってもらった作品のリターンズです。
962
02:20:54,470 --> 02:20:55,320
思い出深いですね。
963
02:20:55,320 --> 02:20:57,930
思い出深いですね。びっくりしますよ。
964
02:21:00,360 --> 02:21:06,800
おねがいします。頑張りまーす。
965
02:21:23,250 --> 02:21:24,080
音を聞かれます。
966
02:22:06,600 --> 02:22:07,190
あ、してない。
967
02:22:08,880 --> 02:22:10,520
それをね、見ないでいい。
968
02:22:10,960 --> 02:22:11,800
大変な。
969
02:22:13,860 --> 02:22:14,660
この辺まで来て。
970
02:22:14,990 --> 02:22:16,800
この辺まで来て。
971
02:22:16,940 --> 02:22:17,880
この辺まで来て。
972
02:22:19,600 --> 02:22:20,380
目は合わせない。
973
02:22:20,380 --> 02:22:22,210
音を聞かれますよ。
974
02:22:26,290 --> 02:22:29,160
教育局から派遣されてきた。
975
02:22:29,440 --> 02:22:32,300
あの、私、こんぴの先生。
976
02:22:32,360 --> 02:22:34,380
教育局から派遣されたおみずきよ。
977
02:22:36,600 --> 02:22:37,880
この額、あ、ごめんなさい。
978
02:22:40,340 --> 02:22:42,890
教育局から派遣された、
979
02:22:43,900 --> 02:22:45,110
音で出かけました。
980
02:22:45,230 --> 02:22:45,670
一人見えます?
981
02:22:45,840 --> 02:22:47,060
ここの人間を、
982
02:22:47,740 --> 02:22:49,180
捕まえる感じで、
983
02:22:50,550 --> 02:22:51,840
っていうんじゃないですか?
984
02:22:52,110 --> 02:22:52,950
動かしてくるの!
985
02:22:54,730 --> 02:22:55,010
取り外して Disney2、
986
02:22:55,010 --> 02:22:56,860
そっちお前やろです...
987
02:22:56,860 --> 02:22:57,360
ありがとうございます。
988
02:22:57,670 --> 02:22:59,450
お願いいたします、ゆっくりで…
989
02:23:01,550 --> 02:23:02,340
うわー!
990
02:23:05,150 --> 02:23:06,330
誰かが入りました!
991
02:23:08,770 --> 02:23:11,030
あぁ、止められれなかった!
992
02:23:12,020 --> 02:23:14,740
じゃぁ、hte気になっちゃってね!
993
02:23:17,020 --> 02:23:20,480
ガマガスー、このも童!
994
02:23:21,150 --> 02:23:28,330
ガマガメンのおっぱいじゃ!どうじゃ、 乳首が感じているようじゃのう。
995
02:23:31,840 --> 02:23:33,610
そんなことないわよ..
996
02:23:34,210 --> 02:23:34,650
tragedy
997
02:23:41,830 --> 02:23:46,110
やめなさいって言ってるでしょ。俺は命令よ。
998
02:23:52,230 --> 02:23:53,120
そんな命令。
999
02:23:55,010 --> 02:23:57,210
こいつが引くと、頑張ってるから。
1000
02:24:04,280 --> 02:24:05,550
癖もあるときに、もうキャー。
1001
02:24:05,610 --> 02:24:06,110
もういい、だって。
1002
02:24:06,840 --> 02:24:08,010
はい、よーい。
1003
02:24:08,010 --> 02:24:09,830
はい、けやっ。
1004
02:24:13,010 --> 02:24:13,610
えー。
1005
02:24:17,210 --> 02:24:18,060
うーうーん。
1006
02:24:18,360 --> 02:24:20,430
うーうーうー。
1007
02:24:20,840 --> 02:24:25,230
えっなんすんじゃないけど、
1008
02:24:32,520 --> 02:24:33,550
はぁやめて、
1009
02:25:04,410 --> 02:25:05,380
僕たり初対面。
1010
02:25:05,590 --> 02:25:09,270
それ、せーのーせー。
1011
02:25:16,840 --> 02:25:18,750
何か、そんな気もしない。
1012
02:25:19,010 --> 02:25:20,190
そんな気もしないね!
1013
02:25:20,650 --> 02:25:22,310
姫ですけどね。
1014
02:25:24,440 --> 02:25:26,880
keerつぼ。
1015
02:25:32,970 --> 02:25:37,820
最初は10枚あるね。
1016
02:25:38,970 --> 02:25:41,320
始めるね。
1017
02:25:41,320 --> 02:25:42,260
いくよ、OK?
1018
02:25:42,440 --> 02:25:45,710
いくよー。
1019
02:25:48,700 --> 02:25:50,290
いくよ、せーのーせー。
1020
02:25:55,090 --> 02:25:56,380
すいません。
1021
02:25:59,250 --> 02:26:01,220
変顔が、ひどい。
1022
02:26:02,070 --> 02:26:03,540
あと少しですよ、今日。
1023
02:26:06,220 --> 02:26:07,390
すごい。水木さん。
1024
02:26:13,150 --> 02:26:13,880
水木さん。
1025
02:26:15,140 --> 02:26:16,090
オールアップです。
1026
02:26:16,470 --> 02:26:19,440
お疲れ様でした。
1027
02:26:23,830 --> 02:26:24,250
すごい。
1028
02:26:25,870 --> 02:26:26,270
ありがとうございました。
1029
02:26:38,710 --> 02:26:40,500
じゃあ最後のコメントを。
1030
02:26:41,480 --> 02:26:50,040
水木さんはね、グラマーカメの、ずっともう、2010年の形で頑張って頂いてから、
1031
02:26:51,310 --> 02:26:55,810
頑張って頂いて、2020年、令和にしてるんですけど、
1032
02:26:57,330 --> 02:26:59,540
今月で頂いてもいいってことですか?
1033
02:26:59,810 --> 02:27:00,370
そうです。
1034
02:27:00,570 --> 02:27:02,540
伝えてた?休止?活動休止?
1035
02:27:02,630 --> 02:27:05,420
そう、活動休止ですね。長期。
1036
02:27:07,370 --> 02:27:10,600
そのあたり、グラマー行って頂いて。
1037
02:27:11,210 --> 02:27:14,070
ありがとうございます。めちゃめちゃ嬉しいです。
1038
02:27:14,570 --> 02:27:16,580
グラマーカメファンの皆さんからね、
1039
02:27:17,950 --> 02:27:20,650
会議クエストが来て、水木さんのグラマーカメ。
1040
02:27:20,840 --> 02:27:21,570
嬉しいです。
1041
02:27:23,540 --> 02:27:25,900
私、めちゃめちゃセリフとか超苦手なのに。
1042
02:27:27,830 --> 02:27:32,190
こんなにいっぱいシリーズに出させて頂いて、すごく幸せでした。
1043
02:27:32,630 --> 02:27:33,070
はい。
1044
02:27:33,540 --> 02:27:38,280
じゃあ、ファンの方々にね、最後、直さんからメッセージをお願いします。
1045
02:27:38,690 --> 02:27:43,210
えー、いつも見てくださってありがとうございました。
1046
02:27:44,900 --> 02:27:49,460
えー、私は引退ですが、グラマーカメはまだまだ。
1047
02:27:50,570 --> 02:27:59,250
えー、で、永遠にヒーローとして、私の中にもいるので、
1048
02:27:59,980 --> 02:28:06,310
ぜひ、ずっとずっと、見てくださると嬉しいなと思います。
1049
02:28:07,420 --> 02:28:07,840
ありがとうございます。
1050
02:28:07,890 --> 02:28:10,420
私もグラマーカメも愛してください。
1051
02:28:12,020 --> 02:28:13,450
どうもありがとうございました。
1052
02:28:14,710 --> 02:28:17,160
すいません、なんか泣いちゃって、申し訳ない。
1053
02:28:17,840 --> 02:28:18,150
ありがとうございました。
1054
02:28:19,130 --> 02:28:19,540
ありがとうございました。
1055
02:28:22,160 --> 02:28:25,600
私、演技じゃ無理って泣けなかったのに。
1056
02:28:26,150 --> 02:28:27,130
終わりですよ。
1057
02:28:28,840 --> 02:28:31,690
一体、なんでそのままなんですよ。
1058
02:28:32,420 --> 02:28:34,270
お会いできて、よかったです。
1059
02:28:34,270 --> 02:28:35,370
やばい。
1060
02:28:37,220 --> 02:28:38,070
ありがとうございます。
1061
02:28:38,070 --> 02:28:46,950
最後にめちゃめちゃ良い人と共演ができてすごく嬉しかったです。
1062
02:28:47,150 --> 02:28:50,540
本当に瑞月さんがお姉さまで良かったです。
1063
02:28:51,870 --> 02:28:59,130
めちゃめちゃ人見知りなんだけど、あんまりこうやって話せたりすることが危ないから。
1064
02:28:59,830 --> 02:29:00,830
嬉しいです。
1065
02:29:01,830 --> 02:29:03,420
ありがとうございました。
1066
02:29:04,920 --> 02:29:06,680
お疲れ様でした。
1067
02:29:08,230 --> 02:29:08,940
ありがとうございます。
1068
02:29:09,900 --> 02:29:16,040
お疲れ様でした。
1069
02:29:16,300 --> 02:29:17,400
お疲れ様でした。
87660