All language subtitles for GHLS-24 Glamour Mask VS Illusion Mask -Heat Love Lesson - Nao Mizuki,Rui Hiduki,Kanon Cyura.ja

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:03,632 ややっ! このたわわに弾む健やかに美しいおっぱい。 真紅のロングブーツに包まれた美しく伸びる御脚。 2 00:00:03,632 --> 00:00:06,479 艶やかな美尻に魅惑的グラマラスの白い柔マシュマロ肌が眩し過ぎる水城奈緒さんと、 3 00:00:06,479 --> 00:00:09,610 これまた美ボディースタイル抜群の新鋭まぼろしヒロイン妃月るいさんが奇跡の初共演にして、 4 00:00:09,610 --> 00:00:14,000 GWS的初挑戦コラボ作品ですわぁ〜! ! 素顔を隠し、 惜しげも無くその美しい裸体を全快に晒して戦わなければならないそのワケ。 5 00:00:14,000 --> 00:00:16,990 颯爽と現れ、 叫び、 喘ぎ、 悶え抜く、 特異なヒロインの核心的な心理描写を目指した本作。 6 00:00:16,990 --> 00:00:20,270 これまたシンプルの極み的コスチュームにマスクで正体だけを秘めて、 最後の戦いに挑むお姉さま。 7 00:00:20,270 --> 00:00:22,760 その憧れの人と感動の初対面と思いきや、 敵対してしまう不可思議な展開。 8 00:00:22,760 --> 00:00:27,210 そして新聞部部長:沢口夏希の複雑な愛憎行為も加わって、 大胆素敵な挑戦を試みた奇跡の前作「まぼろしマスク」に引き続きまして、 9 00:00:27,210 --> 00:00:32,030 原案・脚本には寿々美殿渾身の執筆やでぇ〜♪そしてもちろん、 これまでのグラマー仮面全作に渡る企画原案者まてうす氏監修のお墨付きですわ。 10 00:00:32,030 --> 00:00:35,170 企画当初から、 一体どないな作品に仕上がるのんか、 GWS一同もまったく予測不可能ですわ。 11 00:00:35,170 --> 00:00:38,314 なんともかんとも、 あの完全無敵のグラマー仮面が、 豊潤な女の熟れた肉体と官能が仇となり、 12 00:00:38,314 --> 00:00:40,870 最大の武器となるはずのスーパーグラマラスボディが枷となって大ピンチに! 13 00:00:40,870 --> 00:00:45,900 ?まぼろしマスクを悪漢痴女として完全否定の美女管理官に追い討ちされる美鈴・・・夏希にも心責められて! ?さぁさぁ、 今こそとくとお見せしよう。 14 00:00:45,900 --> 00:00:50,800 究極マスクヒロインの赤裸々な本心をひん剥いてのぉ〜ガハハハハ〜! と、 皆さまこぞってご賞味ご堪能の程どうぞよろしゅうグラマラスでガスっ♪ 15 00:00:51,950 --> 00:00:56,950 超豪快巻!グラマー仮面VSまぼろしマスク ~お姉さま熱&愛レッスンの巻~ 16 00:01:01,000 --> 00:01:05,599 あの時、私、幻マスクは負けたの。 17 00:01:09,930 --> 00:01:16,329 全校生徒の前で悪徳教師に書書を奪われ、この大事なマスクを奪われた。 18 00:01:18,010 --> 00:01:28,730 幻マスクの正体が、私、富士、ミスズであることを暴かれ、露出教の変態ヒロインと落因をされてしまったわ。 19 00:01:29,829 --> 00:01:34,689 そんな絶望の私を救ってくれたのは、お姉さま。 20 00:01:35,209 --> 00:01:40,390 グラマーのお姉さまは、学園長たちを退治して救ってくれただけでなく、 21 00:01:41,409 --> 00:01:47,469 私が、再び学園生活を遅れるようにと、幻マスクに変身して、 22 00:01:48,049 --> 00:01:54,049 富士会長は面在被害者だと叫び、早手のように去っていった。 23 00:01:54,909 --> 00:02:00,049 おかげで私は、また、生徒会長としての平穏な日々。 24 00:02:02,069 --> 00:02:05,010 でも、ちょっと複雑。 25 00:02:08,319 --> 00:02:16,819 別れ際に、お姉さまから手渡された、このマスクパンティ。 26 00:02:18,159 --> 00:02:23,599 再び、愛と正義の心が芽生えた時、使いなさい。 27 00:02:25,229 --> 00:02:29,770 と、だけど、私は、 28 00:02:31,870 --> 00:02:35,810 あ、お姉さま、ごめんなさい。 29 00:02:36,569 --> 00:02:38,490 私、もうできない。 30 00:02:39,909 --> 00:02:46,770 見せずが、生徒会長が、幻マスクの正体だと知った時の、 31 00:02:47,569 --> 00:02:52,129 あの、みんなの、恥ずかしい思いに耐えて、 32 00:02:52,129 --> 00:03:01,009 みんなのために戦った私を、こんな、よろしい目で見るなんて、 33 00:03:01,370 --> 00:03:05,229 ひどい、絶対無理よ。 34 00:03:07,430 --> 00:03:09,590 私、もう、耐えられない。 35 00:03:12,039 --> 00:03:15,800 幻マスクなんて、慣れないわ。 36 00:03:18,280 --> 00:03:21,300 いや、だめ。 37 00:03:24,229 --> 00:03:30,069 私は、このマスクパンティのおかげで、勇気を出せたのよ。 38 00:03:31,530 --> 00:03:34,789 このマスクこそ、私の親友。 39 00:03:36,229 --> 00:03:39,729 なのに、ごめんね。 40 00:03:45,630 --> 00:03:49,811 もはやその艶熟な肉体が仇となり孤軍奮闘するグラマー仮面。 41 00:03:49,811 --> 00:03:52,948 露出狂変態ヒロインの烙印に苦悩する美鈴は、 42 00:03:52,948 --> 00:03:56,980 再びまぼろしマスクとして立ち上がり悪と対峙出来るのか! 43 00:03:56,980 --> 00:03:59,220 ?次々に返り討ちされる必殺技! 44 00:03:59,220 --> 00:04:03,700 熱く豊潤なる最愛のラストレッスン・・・。 [BAD END] 45 00:04:22,360 --> 00:04:26,620 話にならないわ。なんて学園なのここは。 46 00:04:30,870 --> 00:04:31,230 はい。 47 00:04:33,089 --> 00:04:36,089 生徒会長の、藤見鈴です。 48 00:04:37,329 --> 00:04:40,689 コモンから、お挨拶に伺うように言われてまいりました。 49 00:04:42,689 --> 00:04:45,589 そう。どうぞ。 50 00:04:53,699 --> 00:04:58,339 私、今期の、教育局から派遣された、管理官の水木よ。 51 00:05:00,120 --> 00:05:05,899 この学園の再生のため、生徒会にもいろいろお願いするかと思うけど、よろしくね。 52 00:05:05,899 --> 00:05:11,899 えっと、2年の体組の藤見鈴です。 53 00:05:13,699 --> 00:05:14,899 いい?藤さん。 54 00:05:17,120 --> 00:05:23,899 学園が後輩したのは、問題の教師たちだけでなく、あなたたち生徒にも問題があったからよ。 55 00:05:27,850 --> 00:05:32,889 そう。この学園には、幻マスクとか名乗る知女がいるでしょ? 56 00:05:34,009 --> 00:05:34,410 知? 57 00:05:35,410 --> 00:05:42,709 女性とか正義のヒロイン気取りで、学園内を裸で暴れ回る。許されないわ。 58 00:05:43,790 --> 00:05:49,910 水木管理官、それは誤解です。幻マスクは、私たちを守るために。 59 00:05:50,089 --> 00:05:57,129 いいえ。彼女が諸悪の根源。あなただって被害者のはずよ。 60 00:05:58,529 --> 00:06:06,129 学園長に濡れ着ねを着せられ、幻マスクとして、全校生徒の前で恥ずかしい目にあったそうじゃない。 61 00:06:09,279 --> 00:06:12,480 それもその変態女のせいでしょ?違う? 62 00:06:15,360 --> 00:06:21,620 違います。幻マスクは、愛と正義の人、私たちを守るために。 63 00:06:21,779 --> 00:06:28,399 どうして裸で?そんな必要ある?女性が人前で自ら肌を晒すなんて。 64 00:06:29,279 --> 00:06:35,019 それを正義だなんて。理由はどうあれ、絶対にありえないわ。 65 00:06:46,160 --> 00:06:53,220 幻マスクが裸で戦っているのは、あなたが信じる愛や正義のためなんかじゃないの。 66 00:06:59,259 --> 00:07:00,620 これがその証拠よ。 67 00:07:11,319 --> 00:07:15,740 すごいわ。私、こんなになってたの。 68 00:07:17,000 --> 00:07:23,420 マスクパンティで顔を隠していたとしても、こんな恥ずかしい姿で人前に。 69 00:07:26,579 --> 00:07:31,160 でも、でも、グラウァーのお姉様は、パンティーさんも付けて。 70 00:07:33,220 --> 00:07:35,459 もう、想像しただけで。 71 00:07:43,399 --> 00:07:48,240 いい?目を覚ますのよ、富士ミスジュさん。 72 00:07:51,709 --> 00:07:53,709 学生の本文は学業のはず。 73 00:07:53,709 --> 00:07:59,709 なのに、幻マスクはあんなハレンチな姿をして、自分に倒水して。 74 00:08:01,910 --> 00:08:07,050 あきれるわ。私が彼女の性癖を正してあげる。 75 00:08:08,689 --> 00:08:13,089 なんて人なの?今度は、この人が敵に? 76 00:08:15,670 --> 00:08:16,610 お姉様! 77 00:08:47,419 --> 00:08:49,500 さあ、今こそお見せしよう。 78 00:08:50,600 --> 00:08:50,879 ドン! 79 00:09:10,399 --> 00:09:10,820 ドン! 80 00:09:22,740 --> 00:09:23,159 ドン! 81 00:09:23,159 --> 00:09:23,659 しまった! 82 00:09:26,750 --> 00:09:27,230 引き穴! 83 00:09:29,450 --> 00:09:34,909 何が引き穴?こんな格好で俺たちの前に現れやがって。 84 00:09:36,610 --> 00:09:40,490 そうだ、こんなエロい体全開の、お前が悪いんだ。 85 00:10:02,169 --> 00:10:03,570 ドン! 86 00:10:42,440 --> 00:10:43,840 ドン! 87 00:10:59,759 --> 00:11:00,639 そんなに。 88 00:11:02,179 --> 00:11:05,620 だ、だめよ。感じさせないで。 89 00:11:09,149 --> 00:11:15,070 聞いたか?すげえぜ。俺たちがこのグラマアカメを感じさせてるぜ。 90 00:11:16,389 --> 00:11:22,370 こんなに悩ましい声で感情食って、この女、本当にグラマアカメなのかな? 91 00:11:39,809 --> 00:11:46,710 こんな音では、確かに久しぶりの参上だけど、こんなに。 92 00:11:49,570 --> 00:11:55,169 さすがのグラマアカメも、俺たちにかかれば、ただの女よ。 93 00:11:58,570 --> 00:12:03,289 マスクで正体は隠せても、女の本性は隠せないようだな。 94 00:12:04,450 --> 00:12:05,289 ほら、ほら。 95 00:12:08,950 --> 00:12:13,230 モンドラムよ。あなたたち、絶対ここ。 96 00:13:24,840 --> 00:13:30,759 できないわ。こんなに感じちゃうなんて。 97 00:13:33,990 --> 00:13:38,289 こんな濡れ濡れおまんこさらしといて、まだ強気か? 98 00:13:41,519 --> 00:13:46,919 おい、グラマアカメ、感じまくってるじゃねえか、おい。 99 00:13:48,320 --> 00:13:50,320 いったいどうしちゃったの、私の体。 100 00:13:52,500 --> 00:13:58,120 ましかして、男性を知った肉体が、女としての。 101 00:14:06,429 --> 00:14:10,169 女の喜びを、何よりも譲りしちゃうの。 102 00:14:16,740 --> 00:14:22,279 見てみろ、グラマアカメのあそこ、もう入れてほしいって言ってるぜ。 103 00:14:27,740 --> 00:14:29,500 出かしたぞ、お前ら。 104 00:14:33,850 --> 00:14:41,850 このマスクを入れ、感じまくってる生き顔を拝みながら、ぶち込んでやれ。 105 00:14:47,429 --> 00:14:50,429 ほら、さらけだすのじゃ。 106 00:14:51,830 --> 00:14:52,809 ほら、押さえる。 107 00:14:55,509 --> 00:14:57,830 お上品が悪いぞ。 108 00:14:58,690 --> 00:15:01,169 ほら、顔を見せろ。 109 00:15:08,929 --> 00:15:11,070 ほら、もう少しだ。 110 00:15:12,289 --> 00:15:15,789 ほら、もう少しだ。 111 00:15:18,110 --> 00:15:20,830 きれいなくちびる。 112 00:15:22,370 --> 00:15:25,129 たまらん、やっぱり美人じゃの。 113 00:15:25,129 --> 00:15:26,129 やっ! 114 00:15:41,100 --> 00:15:47,039 鎮獣高丸ひねり、どう、モンゴルのおじさまから習った必殺技よ。 115 00:15:49,100 --> 00:15:50,000 そこまでじゃ。 116 00:15:54,000 --> 00:15:57,720 おとなしく武器を捨てろ。 117 00:16:14,730 --> 00:16:16,159 もう上階されたはず。 118 00:16:16,159 --> 00:16:23,470 ああ、これは生徒会長、藤見鈴くん。 119 00:16:25,049 --> 00:16:29,009 元気とったっかいの、藤くん。 120 00:16:29,230 --> 00:16:37,529 いや、幻マスク。ご自慢のヌード、今日は見せんのか。 121 00:16:39,879 --> 00:16:47,490 さたんの槍の先、もはやこのクライス学園にお前の権限は何もないわよ。 122 00:16:47,919 --> 00:16:56,940 ざかし、わしに権限がないじゃと。こんな格好で暴れもある、エロんなが。 123 00:16:59,110 --> 00:17:05,049 パワハラの次はセクハラ?もはや教育者としての良心は何もないのね。 124 00:17:05,049 --> 00:17:06,099 変態! 125 00:17:08,660 --> 00:17:19,049 なんじゃと言わせておけば、その平津渔二度と危険療にしてくれるわ。 126 00:17:20,470 --> 00:17:25,589 拷問にかける前に、そのマスクを。 127 00:17:29,819 --> 00:17:33,759 こんな男たちにマスクを暴かれ、素顔を晒すなんて。 128 00:17:35,559 --> 00:17:36,779 ヘヘヘヘ。 129 00:17:41,369 --> 00:17:47,990 待って、恥ずかしいけど、わたしの脱ぎたてパンツと、フカフカパンティーもつけちゃうわ。 130 00:17:48,089 --> 00:17:50,210 えいっ! 131 00:17:50,210 --> 00:17:51,250 これは俺のだ! 132 00:17:51,509 --> 00:17:54,009 これは私のじゃ! 133 00:17:57,069 --> 00:17:57,670 いない! 134 00:17:59,069 --> 00:17:59,910 お前ら! 135 00:18:00,650 --> 00:18:01,670 探すのじゃ! 136 00:18:05,990 --> 00:18:07,410 ありがとう、ふきさん。 137 00:18:07,410 --> 00:18:12,009 いえ、幻マスク。 138 00:18:17,799 --> 00:18:18,519 お姉様! 139 00:18:22,579 --> 00:18:25,539 教育局から派遣されたカニカンでしょ? 140 00:18:27,000 --> 00:18:30,740 わたしの活動を知っているはずなのに、おかしいわね。 141 00:18:31,799 --> 00:18:34,579 そうでしょう、お姉様。やっぱり敵なのか。 142 00:18:36,180 --> 00:18:37,759 落ち着いて、ミスズさん。 143 00:18:39,119 --> 00:18:41,440 教育局の中でも課罰はあるの。 144 00:18:43,640 --> 00:18:47,339 この姿がいかがなものかって。 145 00:18:47,680 --> 00:18:51,079 自ら行動せずして意見だけ言う評論家はどこにでも。 146 00:18:53,720 --> 00:18:54,599 じゃあ... 147 00:18:54,599 --> 00:18:55,160 多分。 148 00:18:57,519 --> 00:18:59,460 でも、それでもいいんじゃない? 149 00:19:00,599 --> 00:19:00,960 え? 150 00:19:01,720 --> 00:19:05,039 彼らは権力を持って教育現場を統治するの。 151 00:19:06,480 --> 00:19:08,880 その力は永続的よ。 152 00:19:10,160 --> 00:19:17,059 それに比べ、力で悪を討伐しても、その場をされば再び悪事がはびこる。 153 00:19:17,619 --> 00:19:24,960 長い目で見れば、彼女、水木管理官にお任せした方が、この学園のためになるのよ。 154 00:19:26,259 --> 00:19:30,339 もう私の役目は終わったのかもね。 155 00:19:51,470 --> 00:19:52,109 そんな... 156 00:19:52,109 --> 00:19:56,609 女の体が求めてしまうもの。 157 00:19:57,190 --> 00:20:01,150 それが愛と正義でさえ、打ち負かされてしまうことをね。 158 00:20:09,000 --> 00:20:17,240 でも、女性としての喜びを知り、快楽に浸る。これはとっても幸せなこと。 159 00:20:19,359 --> 00:20:25,079 だけど、正義の使者グラマー仮面としての資格は失うことになる。 160 00:20:25,339 --> 00:20:27,299 お姉様... 161 00:20:31,089 --> 00:20:36,750 この素肌をさらしての戦いは、もう... 162 00:20:37,390 --> 00:20:43,099 ミスズ?もうモボロシマスクには変身しないつもりでしょ? 163 00:20:50,190 --> 00:20:50,910 私... 164 00:20:51,289 --> 00:20:52,109 それでいいの。 165 00:20:54,420 --> 00:21:02,079 これからは、生徒会長として、水木管理官をしっかりとサポートしてあげて。 166 00:21:03,720 --> 00:21:08,460 彼女なら、良き理解者になってくれるはずよ。 167 00:21:09,160 --> 00:21:11,420 もうあんな真似はしないで。 168 00:21:11,980 --> 00:21:13,519 分かったわね。 169 00:21:23,079 --> 00:21:30,859 お姉様、完全無敵でお強い...あのお方が、あんなに大きで... 170 00:21:33,680 --> 00:21:35,119 月ちゃん... 171 00:21:35,119 --> 00:21:40,180 もしかして、グラマーのお姉様にあって、もう一度モボロシマスクになる決心がついた? 172 00:21:40,880 --> 00:21:42,349 喜んでスクープするわよ。 173 00:21:43,000 --> 00:21:48,640 まあ、そんなことは、あきら... 174 00:21:48,640 --> 00:21:49,980 ショックだった。 175 00:21:51,700 --> 00:21:57,250 私、ミスズが後悔しうきで感じている姿を見て、私、たまらなく... 176 00:21:58,819 --> 00:22:00,700 月ちゃん... 177 00:22:02,299 --> 00:22:08,160 だけどあの時、素直な自分の気持ちをみんなの前で堂々と告白するミスズ。 178 00:22:08,619 --> 00:22:09,299 尊敬する。 179 00:22:11,099 --> 00:22:17,240 真面目な生徒会長より、モボロシマスクとなって、恥ずかしさを力に変え、悪を打つ。 180 00:22:17,940 --> 00:22:19,299 あなたの勇気に憧れるわ。 181 00:22:22,970 --> 00:22:26,529 こんな綺麗な体何度もの、見せつけて当然よ。 182 00:22:27,670 --> 00:22:31,609 そうよ、フジミスズは再び、モボロシマスクになるの。 183 00:22:33,170 --> 00:22:39,490 無理よ。私、恥ずかしくて、もうみんなの前で肌をそらすことなんてできない。 184 00:22:40,089 --> 00:22:41,490 無理よ。 185 00:22:41,970 --> 00:22:43,450 じゃあ、練習してみましょう。 186 00:22:43,970 --> 00:22:45,890 ちょっとだけ、上着だけ脱いでみて。 187 00:22:45,930 --> 00:22:48,410 ダメよ、絶対ダメ。 188 00:22:49,029 --> 00:22:49,970 無理よ。 189 00:22:54,210 --> 00:22:55,349 ああ、いいわ。 190 00:22:55,769 --> 00:22:57,650 もっと見せて。なんで隠すの? 191 00:22:57,950 --> 00:22:58,769 恥ずかしい。 192 00:23:01,900 --> 00:23:05,519 今更恥ずかしいなんて、そんなこと言わないで。 193 00:23:06,920 --> 00:23:08,140 その表情いいわ。 194 00:23:10,279 --> 00:23:11,039 こっち見て。 195 00:23:12,359 --> 00:23:13,400 ああ、かわいい。 196 00:23:22,369 --> 00:23:24,170 パジャンを外しちゃいましょうよ。 197 00:23:24,210 --> 00:23:25,569 無理、やっぱり無理。 198 00:23:25,589 --> 00:23:28,309 どうして?ないだじゃない、自分から。 199 00:23:28,609 --> 00:23:31,309 誰かに見られたら、見られたいでしょ。 200 00:23:33,299 --> 00:23:34,240 そんなことないでしょ。 201 00:23:34,240 --> 00:23:36,740 そんなこと言わないで。ほら。 202 00:24:10,750 --> 00:24:11,789 すごいかわいい。 203 00:24:11,789 --> 00:24:12,730 ああ、それ。 204 00:24:18,200 --> 00:24:19,400 すごい素敵。 205 00:24:28,480 --> 00:24:29,910 久しぶり。 206 00:24:31,440 --> 00:24:34,579 しかもなつきちゃんのカメラの前で脱いちゃうなんて。 207 00:25:13,440 --> 00:25:18,039 私、もう一度幻マスクになれるのかな? 208 00:25:42,009 --> 00:25:42,890 何を? 209 00:25:43,390 --> 00:25:46,410 これをかぶりなさい。そうすればできるはずよ。 210 00:25:49,180 --> 00:25:52,220 敵が来たわよ。さあ早く、幻します。 211 00:25:54,220 --> 00:25:54,480 はい。 212 00:25:58,700 --> 00:26:03,200 もう二度と、このマスクはかぶらないと誓ったけど。 213 00:26:04,220 --> 00:26:06,619 お姉様のため、そうよ。 214 00:26:07,740 --> 00:26:09,119 翻回しよう。 215 00:26:09,819 --> 00:26:14,819 今度は、私がグラウマーのお姉様を助けなきゃ。 216 00:26:15,440 --> 00:26:18,039 憧れのグラウマー仮面のために。 217 00:26:18,599 --> 00:26:25,200 私、再び、幻マスクになるわ。 218 00:29:02,720 --> 00:29:07,460 あの時、私、感じて。 219 00:29:08,779 --> 00:29:11,900 いえ、絶対に違うわ。 220 00:29:56,339 --> 00:29:57,799 このマスクさえあれば大丈夫。 221 00:29:59,359 --> 00:30:04,500 誰も見すが、幻マスクだなんて、絶対に思わない。 222 00:32:05,490 --> 00:32:19,589 私、藤に鈴は、裸で外を飛び回り、みんなの視線を集めながら、戦うヒロインよ。 223 00:33:18,170 --> 00:33:27,750 真面目な女子生徒の私が、このマスクパンテをかぶれば、どんな大胆な青さもできちゃうの。 224 00:33:29,799 --> 00:33:34,039 だ、だって、だって感じちゃう。 225 00:33:36,319 --> 00:33:43,019 それが、もう一人の私、私、ミススなの。 226 00:33:44,960 --> 00:33:52,900 だからお願い、みんな、もっと、もっと見て。 227 00:34:15,389 --> 00:34:21,210 おお、いいぞ、幻。もっと大胆に。 228 00:34:22,250 --> 00:34:23,769 そうじゃ、そうじゃ。 229 00:34:24,030 --> 00:34:26,349 お前のそのナイスバディ。 230 00:34:26,630 --> 00:34:28,429 みんなに見せて当然じゃ。 231 00:34:28,829 --> 00:34:29,409 そうだ。 232 00:34:30,050 --> 00:34:32,050 もっともっと見せつけるのじゃ。 233 00:34:32,429 --> 00:34:34,690 大胆に、もっと激しく。 234 00:34:36,130 --> 00:34:39,199 そうじゃ、いいぞ。 235 00:34:42,630 --> 00:34:45,329 それぞれ、それぞれ。 236 00:34:46,110 --> 00:34:48,670 そう言うわよ、お幻マスク。 237 00:34:49,090 --> 00:34:53,170 こんなに素敵なんだもの、みんなに見せつけて当然よ。 238 00:34:53,809 --> 00:34:58,550 もっともっと、重いのまま大胆に、すべてを晒してごらんなさい。 239 00:35:01,590 --> 00:35:02,610 ああ、いいわ。 240 00:35:18,889 --> 00:35:20,329 なんなの、この人たちは。 241 00:35:21,989 --> 00:35:30,070 この人たちはな、お前たち、広い人生を狂わされた人たちだ。 242 00:35:31,849 --> 00:35:37,489 グラマーを捕まえたと言ったら、みんな喜んで集まってくれたよ。 243 00:35:39,289 --> 00:35:39,730 そんな。 244 00:35:41,289 --> 00:35:47,269 みなさん、今夜のスペシャルゲストです。 245 00:35:49,460 --> 00:35:52,099 幻マスクに、拍手を。 246 00:36:02,860 --> 00:36:04,179 みなさん、どうかしてるわ。 247 00:36:04,940 --> 00:36:07,000 どうかしてるのは、あなたの方よ。 248 00:36:07,559 --> 00:36:08,320 そうよ。 249 00:36:08,619 --> 00:36:11,320 ほんと、はしたない女の子ね、そんな格好して。 250 00:36:11,599 --> 00:36:12,400 変態女。 251 00:36:14,179 --> 00:36:18,380 恥ずかしいと思わないの、その格好。 252 00:36:18,820 --> 00:36:21,940 ねえ、おっぱいの私で、信じらんないわ。 253 00:36:22,460 --> 00:36:23,559 恥ずかしいわ。 254 00:36:25,559 --> 00:36:26,860 恥ずかしいわね。 255 00:36:28,079 --> 00:36:30,599 どうやら説得は無理なのね。 256 00:36:30,880 --> 00:36:31,920 仕方ないわ。 257 00:36:32,280 --> 00:36:35,699 お得意の追いどき攻撃か。 258 00:36:39,079 --> 00:36:41,880 だが、今夜はやめたほうがいい。 259 00:36:46,469 --> 00:36:53,710 そうないと、ここだけじゃなく、ネットの世界でも、 260 00:36:57,469 --> 00:37:03,690 お前が、藤見鈴田と、バレると思う。 261 00:37:10,690 --> 00:37:17,469 俺が何の策もなく、お前を呼び出すと思うか。 262 00:37:19,519 --> 00:37:20,460 きもの。 263 00:37:29,829 --> 00:37:31,289 ある理由で、 264 00:37:33,389 --> 00:37:35,969 抵抗できなくなってたヒロイン。 265 00:37:39,380 --> 00:37:44,440 それなら、ヒロイン界の報道のせめだろう。 266 00:37:54,219 --> 00:37:55,179 さあ、 267 00:37:57,239 --> 00:37:58,880 おとなしくするんだ。 268 00:38:01,369 --> 00:38:01,849 そんな、 269 00:38:05,809 --> 00:38:08,329 さあ、みなさん。 270 00:38:09,570 --> 00:38:12,170 これからお待ちかねの、 271 00:38:14,219 --> 00:38:16,760 ヒロイン、 272 00:38:16,920 --> 00:38:19,000 涼熟症の始まりです。 273 00:38:37,650 --> 00:38:42,329 握手を。 274 00:39:11,980 --> 00:39:15,480 みなさんに、しっかりと、 275 00:39:15,900 --> 00:39:18,900 お前のはしたない姿を見せるんだ。 276 00:39:20,880 --> 00:39:25,320 嫌だな、嘘ばっかり。 277 00:39:25,599 --> 00:39:27,579 本当は、興奮してるくせに。 278 00:39:42,340 --> 00:39:44,019 いい顔してるじゃん。 279 00:39:51,940 --> 00:39:56,380 もう、踊られてるわよ。 280 00:40:11,340 --> 00:40:13,119 踊れて気持ちいいの? 281 00:40:25,829 --> 00:40:28,239 感じちゃってるんじゃないの? 282 00:40:30,050 --> 00:40:32,059 足も震えてる。 283 00:40:37,789 --> 00:40:38,900 どうした? 284 00:40:40,119 --> 00:40:40,619 幻。 285 00:40:40,619 --> 00:40:42,619 うめ。 286 00:40:52,760 --> 00:40:57,619 何だったら、ここで、 287 00:40:59,920 --> 00:41:02,280 お前の素顔をさらしてもいいんだぞ。 288 00:41:03,420 --> 00:41:06,000 ダメ、ダメ。 289 00:41:06,780 --> 00:41:07,980 こっちもいい。 290 00:41:07,980 --> 00:41:11,119 顔だけは構えない。 291 00:41:20,030 --> 00:41:21,650 見られるのも好きだもんね。 292 00:41:22,670 --> 00:41:24,550 よかったもんね。 293 00:41:57,420 --> 00:41:58,940 ダメ。 294 00:41:59,840 --> 00:42:03,659 マスクよりは、 295 00:42:05,840 --> 00:42:07,500 こっちのほうがいいんだな。 296 00:42:09,059 --> 00:42:09,500 ダメ。 297 00:42:13,769 --> 00:42:15,250 今更だ。 298 00:42:15,449 --> 00:42:17,889 ちゃんと見せてよ。 299 00:42:22,219 --> 00:42:23,400 綺麗な色。 300 00:42:29,159 --> 00:42:30,500 取らせて。 301 00:42:34,880 --> 00:42:39,380 ほら、皆さんもっと見たいって言ってるよ。 302 00:42:50,440 --> 00:42:53,300 気持ちよさそうな声出しちゃってる。 303 00:42:55,500 --> 00:42:56,519 嬉しいの? 304 00:43:01,719 --> 00:43:02,719 うめ。 305 00:43:04,900 --> 00:43:07,300 腰動いてるわね。 306 00:43:07,320 --> 00:43:09,599 腰動いてるわね。 307 00:43:15,380 --> 00:43:19,920 気持ちいい。 308 00:43:28,519 --> 00:43:30,679 こういうの、よく見せてよ。 309 00:43:35,289 --> 00:43:37,250 こういうの、してない姿。 310 00:43:38,099 --> 00:43:39,590 やめて。 311 00:43:39,849 --> 00:43:41,409 ちょっと開いてください。 312 00:43:42,210 --> 00:43:42,349 やめて。 313 00:43:51,440 --> 00:43:52,380 こっちから見ろ。 314 00:43:53,800 --> 00:43:54,539 違う。 315 00:44:31,119 --> 00:44:31,800 大丈夫? 316 00:45:12,340 --> 00:45:14,300 やめて。 317 00:45:14,780 --> 00:45:15,559 うめ。 318 00:45:18,800 --> 00:45:19,780 どうしたの? 319 00:45:20,519 --> 00:45:21,519 うめ。 320 00:45:34,389 --> 00:45:36,650 良い姿ね。 321 00:45:43,949 --> 00:45:45,829 食わえて話さないじゃない? 322 00:45:48,909 --> 00:45:50,170 本当に嫌がってるの? 323 00:45:57,269 --> 00:45:58,309 違うな。 324 00:45:59,130 --> 00:46:00,909 そんなにおまんこ出して。 325 00:46:04,090 --> 00:46:06,090 嫌がりそうね。 326 00:46:19,989 --> 00:46:22,349 どうしたの? 327 00:46:26,170 --> 00:46:27,909 嫌がってるそうだよね。 328 00:46:28,909 --> 00:46:31,929 もっとやりなさいよ。 329 00:46:48,400 --> 00:46:49,880 いい声だ。 330 00:46:57,119 --> 00:46:58,960 痛い。 331 00:47:01,659 --> 00:47:02,360 ある。 332 00:47:21,409 --> 00:47:24,289 どうしたの? 333 00:47:32,650 --> 00:47:34,650 腹だらん。 334 00:47:51,869 --> 00:47:53,369 腰が動いてる。 335 00:47:54,730 --> 00:47:56,789 腰が動いてる。 336 00:48:06,679 --> 00:48:08,699 見られてよかったね。 337 00:48:09,840 --> 00:48:10,940 それが好きなものね。 338 00:48:14,789 --> 00:48:16,449 いい顔してるね。 339 00:48:18,559 --> 00:48:24,880 やっぱり幻、こっちだけじゃなさそうでできないようだな。 340 00:48:50,820 --> 00:48:53,260 あんな気持ち悪くなっちゃって。 341 00:49:10,949 --> 00:49:12,530 変態だね。 342 00:49:13,030 --> 00:49:14,389 みなさん、見てください。 343 00:49:40,429 --> 00:49:43,449 もっと自分をさらげとしていいの? 344 00:49:43,849 --> 00:49:45,730 頑張って腕を伸ばせて。 345 00:49:51,250 --> 00:49:52,889 どうしたの? 346 00:49:55,989 --> 00:50:00,150 手首も伸びるね。 347 00:50:05,199 --> 00:50:06,440 お口が楽しまくなってる。 348 00:50:20,460 --> 00:50:21,960 よかったね。 349 00:51:10,849 --> 00:51:11,769 戻らしないか。 350 00:51:13,110 --> 00:51:14,010 どうなんだ? 351 00:51:17,690 --> 00:51:18,349 悪い。 352 00:51:21,610 --> 00:51:23,050 戻らしないか。 353 00:51:25,670 --> 00:51:29,989 びっちょびっちょ。 354 00:51:40,860 --> 00:51:46,219 気持ち悪いね。 355 00:51:50,780 --> 00:51:53,780 見られて興奮するなんて思った時に。 356 00:52:35,650 --> 00:52:36,550 汚れた。 357 00:52:55,750 --> 00:52:57,469 どうしたの? 358 00:52:57,469 --> 00:52:58,570 行ったのかも。 359 00:53:16,650 --> 00:53:18,610 さあ、こっちへ来い。 360 00:53:27,099 --> 00:53:28,639 みなさん、ちゃんとね。 361 00:54:07,539 --> 00:54:09,980 嬉しいお尻が伸びてるわよ。 362 00:54:10,619 --> 00:54:12,059 嬉しいよね。 363 00:54:12,820 --> 00:54:14,599 誰も嬉しくないの。 364 00:55:25,940 --> 00:55:28,320 さあ、もうお前は。 365 00:55:32,900 --> 00:55:34,500 おしまいだ。 366 00:55:43,800 --> 00:55:45,039 泣いてる。 367 00:55:53,250 --> 00:55:54,250 気持ちいい? 368 00:55:54,769 --> 00:55:57,210 疲れてるわよ。 369 00:56:38,199 --> 00:56:42,619 最後に汚れた顔を見てもらう。 370 00:58:00,500 --> 00:58:02,019 お腹が減って。 371 00:58:18,969 --> 00:58:23,809 気持ちよさそうな顔してるじゃないの。 372 00:58:25,889 --> 00:58:27,170 すごいヒクヒクしちゃった。 373 00:58:29,010 --> 00:58:30,670 やらしい。変態を読んだ。 374 00:58:38,710 --> 00:58:54,590 かわいい。 375 00:58:59,130 --> 00:59:04,610 もう悩むことなんてないわ。 376 00:59:28,699 --> 00:59:32,940 何度も、何度もたくさん言っちゃった。 377 00:59:33,920 --> 00:59:37,010 でも、これは正しいこと。 378 00:59:38,659 --> 00:59:40,199 何も恥じることじゃない。 379 00:59:41,400 --> 00:59:45,519 間違っているのは、あの水木管理官よ。 380 00:59:46,699 --> 00:59:51,260 こんな素晴らしい気持ちも知らず、何が管理官よ。 381 00:59:52,980 --> 00:59:59,880 そうだ。水木管理官に、幻マスクの復活を宣言するわ。 382 01:00:00,550 --> 01:00:04,280 幻マスク、またまた再び出陣よ。 383 01:00:07,059 --> 01:00:12,380 そうだわ。その前に、生まれ変わった幻としてのバージョンアップ。 384 01:00:12,960 --> 01:00:15,119 あの技を試す絶好のチャンスよ。 385 01:00:50,050 --> 01:00:54,050 オルシマックじゃねーかよ。 386 01:01:26,570 --> 01:01:28,960 ここしたんだ、しばらく行けなかった。 387 01:01:38,320 --> 01:01:43,260 いいのか? 388 01:01:45,290 --> 01:01:47,120 最強よ。 389 01:01:50,850 --> 01:01:55,620 もう、ぐすぐすしないで、早く持って寄ってきなさいよ。 390 01:01:56,540 --> 01:02:02,290 もしかして、パンティ履いてるとグラマーのお姉さんみたいにいかないのかしら。 391 01:02:03,600 --> 01:02:05,120 勉強になるわ。 392 01:02:20,650 --> 01:02:22,420 簡単にできたわ。 393 01:02:22,420 --> 01:02:27,670 このサド教師、セクシー攻撃を磨くのに良い練習台になる。 394 01:02:28,510 --> 01:02:30,220 もう少し遊んであげよう。 395 01:02:50,920 --> 01:02:52,760 もう締まりすぎちゃう。 396 01:02:59,720 --> 01:03:02,170 死ぬかと思ったよ。 397 01:03:02,700 --> 01:03:05,420 先生、ごめんなさい。 398 01:03:06,920 --> 01:03:20,450 ごめんなさい。 399 01:03:32,600 --> 01:03:46,280 先生、ごめんなさい。 400 01:03:51,780 --> 01:03:56,350 女生徒だよ。こんなことしていいと思ってるのか。 401 01:04:04,980 --> 01:04:07,510 私は幻マスク。 402 01:04:07,950 --> 01:04:10,510 この学園の生徒とは無関係よ。 403 01:04:22,950 --> 01:04:27,550 よし、アップグレードした私の技、これなら行ける。 404 01:04:29,010 --> 01:04:32,450 そうだわ、まだ一つ試したい技が。 405 01:04:37,660 --> 01:04:38,980 もう興奮しちゃった。 406 01:04:42,100 --> 01:04:42,490 先生。 407 01:04:48,080 --> 01:04:48,430 お? 408 01:04:51,420 --> 01:04:53,100 そんな良いこと? 409 01:04:54,540 --> 01:04:58,250 私の脱げたてのホカホカパンティーよ。 410 01:04:58,610 --> 01:05:00,290 欲しいでしょ? 411 01:05:02,520 --> 01:05:03,750 くれるのかな? 412 01:05:04,100 --> 01:05:05,750 先生にだけは。 413 01:05:10,110 --> 01:05:10,720 ありがとう。 414 01:05:15,670 --> 01:05:17,480 消えずにまぶしの。 415 01:05:22,180 --> 01:05:23,270 これだ。 416 01:05:27,670 --> 01:05:31,160 幻マスクにかかれば、男なんて力。 417 01:05:33,960 --> 01:05:38,750 水木管理官、待ってなさい。 418 01:05:49,340 --> 01:05:53,920 俺が科学教師だったのが運の月だな、幻。 419 01:05:54,020 --> 01:05:57,020 私としたことが。 420 01:06:10,620 --> 01:06:12,240 どうしたな、幻。 421 01:06:16,520 --> 01:06:18,670 体の自由が効かんだろう。 422 01:06:23,480 --> 01:06:24,900 こんな体だね。 423 01:06:25,340 --> 01:06:28,670 じゃあ、まずは見せてもらうぞ。 424 01:06:31,550 --> 01:06:32,430 ダメ。 425 01:06:38,030 --> 01:06:38,830 なるほど。 426 01:06:42,230 --> 01:06:48,650 しっかりと、お前の恥ずかしいところを記録させてもらうぞ。 427 01:06:55,170 --> 01:06:57,350 見事な。 428 01:06:59,800 --> 01:07:03,180 綺麗な形だし。 429 01:07:04,120 --> 01:07:06,540 良い色だな、幻を。 430 01:07:08,440 --> 01:07:13,350 こんな格好してるから、もっと遊んでるかと思ったよ。 431 01:07:14,670 --> 01:07:16,350 どうなんだ、おい。 432 01:07:21,100 --> 01:07:24,650 綺麗に処理してるな、さすがヒロイン様。 433 01:07:26,000 --> 01:07:28,590 それだけみんなに見てもらいたいの? 434 01:07:34,270 --> 01:07:38,980 こんな、かわいいお毛消して。 435 01:07:39,830 --> 01:07:44,730 肌も綺麗だし、何より。 436 01:07:45,500 --> 01:07:46,940 ほれ。 437 01:07:48,270 --> 01:07:52,170 いつも立ててる、自慢のおっぱい。 438 01:07:53,420 --> 01:07:54,600 感じるのか、幻。 439 01:07:59,530 --> 01:08:01,980 あの男を馬鹿にしてるの、いる? 440 01:08:09,720 --> 01:08:15,840 恨むなら、こんな格好で暴れ回った自分を恨むな。 441 01:08:23,800 --> 01:08:26,270 おっぱいも、ほら。 442 01:08:37,830 --> 01:08:39,540 綺麗な巻き上がって。 443 01:08:41,620 --> 01:08:42,540 たまんねえな。 444 01:08:43,540 --> 01:08:50,390 それに、いい香りだし。 445 01:08:57,240 --> 01:09:00,890 どうしたよ、さっきまで散々。 446 01:09:01,640 --> 01:09:06,540 俺のこと、いたぶってたわりには、ざまないな。 447 01:09:12,810 --> 01:09:15,780 本当に、幻しますか? 448 01:09:18,280 --> 01:09:20,450 私は、幻します。 449 01:09:21,970 --> 01:09:23,430 まあ、いい。 450 01:09:24,210 --> 01:09:26,190 本物を復活したんだ。 451 01:09:26,770 --> 01:09:27,870 それは、それでいい。 452 01:09:29,040 --> 01:09:30,200 そうだよな。 453 01:09:30,560 --> 01:09:32,250 こんな、美味しそうだから。 454 01:09:33,130 --> 01:09:35,340 他にはいないからな。 455 01:09:38,080 --> 01:09:38,890 ダメ。 456 01:09:39,680 --> 01:09:40,580 何がダメだ? 457 01:09:40,630 --> 01:09:44,390 お前さっき、俺に見せてたじゃねえか。 458 01:09:48,270 --> 01:09:51,670 お前、そんな野良しいものを見せつけて、 459 01:09:51,670 --> 01:09:53,940 慌て回ってたのな? 460 01:09:54,580 --> 01:09:55,670 微笑しい 461 01:09:57,780 --> 01:10:03,710 Auf geht! 462 01:10:04,640 --> 01:10:07,400 見せたいんだよ? 463 01:10:08,780 --> 01:10:10,360 見せたいんだろう? 464 01:10:20,270 --> 01:10:21,870 こんなパンティだけで 465 01:10:21,870 --> 01:10:23,320 隠せると思っているのか? 466 01:10:26,190 --> 01:10:28,930 見せたいから、こんなパンティ履いているのか。 467 01:10:29,590 --> 01:10:30,930 違うのか? 468 01:10:32,240 --> 01:10:32,310 うん 469 01:10:32,310 --> 01:10:33,930 まぼろしさんよ 470 01:10:35,280 --> 01:10:37,040 なんとか言ってくれよ 471 01:10:37,040 --> 01:10:38,880 そうだろ? 472 01:10:42,120 --> 01:10:44,240 なんでこんなちっちゃいパンティで 473 01:10:47,360 --> 01:10:47,830 おい 474 01:10:48,520 --> 01:10:51,070 本当のこと言えよ 475 01:10:51,070 --> 01:10:52,900 お前見せたいだけの 476 01:10:52,900 --> 01:10:54,640 変態女だろ? 477 01:10:57,790 --> 01:10:59,900 お前たまわらすがさ 478 01:11:01,880 --> 01:11:05,050 美しく尊いから 479 01:11:14,490 --> 01:11:16,500 そうか、おい 480 01:11:17,520 --> 01:11:19,670 小島のっぱい 481 01:11:28,670 --> 01:11:31,000 どうなってるかよーく 482 01:11:31,000 --> 01:11:35,190 先生が観察してやるよ 483 01:11:36,790 --> 01:11:40,210 さあ、だんだん足開いてきましたよ 484 01:11:40,210 --> 01:11:41,430 どうだ? 485 01:11:42,550 --> 01:11:44,420 感じてるのか?恥ずかしい 486 01:11:44,420 --> 01:11:45,190 どっちだ? 487 01:11:47,790 --> 01:11:49,570 言ってみなまぼろし 488 01:11:58,270 --> 01:11:59,690 綺麗なお前 489 01:12:05,490 --> 01:12:08,720 綺麗な肌だし 490 01:12:08,720 --> 01:12:10,820 何より 491 01:12:13,400 --> 01:12:15,400 白い肌によく 492 01:12:15,400 --> 01:12:19,360 変えるこのブーツ 493 01:12:19,360 --> 01:12:21,380 お前まぼろしこのブーツ 494 01:12:21,380 --> 01:12:23,380 自慢なんだろう? 495 01:12:25,080 --> 01:12:28,890 男たちの前でカツカツ歩き上がって。 496 01:12:31,030 --> 01:12:35,460 そのヒロイン様のブーツ、どんな香りがするのかな? 497 01:12:37,290 --> 01:12:38,720 何好き? 498 01:12:40,840 --> 01:12:48,080 お前の綺麗な足の香り、嗅がせていただくよ。 499 01:12:49,820 --> 01:12:50,680 どうして? 500 01:12:52,270 --> 01:12:53,700 ヒロインなんだろう? 501 01:12:56,110 --> 01:12:59,060 どんな香りがするのかな? 502 01:13:01,250 --> 01:13:03,300 恥ずかしいの?どうして? 503 01:13:04,630 --> 01:13:06,130 どうして恥ずかしいんだ? 504 01:13:07,560 --> 01:13:08,680 言ってみろよ。 505 01:13:15,170 --> 01:13:16,110 いい香りだね。 506 01:13:18,790 --> 01:13:23,400 お前、やっぱり本校の生徒だろ。 507 01:13:26,840 --> 01:13:30,320 一日、ローファーで漏れてたんじゃねえのか? 508 01:13:32,270 --> 01:13:34,220 幻ちゃんよ。 509 01:13:56,440 --> 01:13:57,920 どうしてダメなんだ? 510 01:13:58,290 --> 01:14:03,030 具体的に言わないと、科学の単位上げないよ。 511 01:14:06,030 --> 01:14:06,910 痛い。 512 01:14:12,410 --> 01:14:14,320 そんなこと聞いてんじゃん。 513 01:14:14,580 --> 01:14:23,300 でもだってお前、一日学校で授業を受けてたから、こんなにいい香りがするんじゃねえのか? 514 01:14:32,090 --> 01:14:36,970 ヒロインのブーツは臭くなんかねえんだろ?違うのか? 515 01:14:39,090 --> 01:14:41,310 臭くなくない。 516 01:14:42,450 --> 01:14:43,780 どうだ俺? 517 01:14:44,810 --> 01:14:46,710 やめなさい。 518 01:14:48,420 --> 01:14:51,760 どうだ?自分のブーツの臭い。 519 01:14:54,970 --> 01:14:57,810 さあ、彼女行ってみろよ。 520 01:15:05,540 --> 01:15:12,400 こんな綺麗な足を男たちに感じてたんだろ? 521 01:15:15,140 --> 01:15:17,170 違う。何が違うだろ? 522 01:15:17,170 --> 01:15:24,240 ここは、違わないって言ってるよ。 523 01:15:26,170 --> 01:15:26,670 どうした? 524 01:15:28,650 --> 01:15:31,200 どうなってるか教えてやろうか? 525 01:15:31,720 --> 01:15:43,130 しっかり記憶してるが、今お前の足は、キラキラキラって光ってるよ。 526 01:15:44,150 --> 01:15:44,910 どうしてだ? 527 01:15:46,180 --> 01:15:47,910 どうして光ってるの? 528 01:15:49,300 --> 01:15:54,150 言えよ、おい。 529 01:15:54,460 --> 01:15:55,340 そんなはずない。 530 01:15:56,040 --> 01:15:57,130 そんなはずない? 531 01:16:00,800 --> 01:16:02,410 そんなはずないって? 532 01:16:02,420 --> 01:16:03,460 飲みないで。 533 01:16:04,010 --> 01:16:05,700 しっかり見せておら。 534 01:16:06,270 --> 01:16:07,410 触らないで。 535 01:16:07,840 --> 01:16:12,030 お前はそんなはずないっていうか、もう一回しっかり見せてもらう。 536 01:16:12,030 --> 01:16:17,110 おかしいな。 537 01:16:17,490 --> 01:16:24,510 ひだひだちゃんの奥から、トクトクって何か出てるぞ。 538 01:16:25,080 --> 01:16:25,890 これ違うのか? 539 01:16:31,820 --> 01:16:35,770 実験してみような、まぼろしちゃん。 540 01:16:37,560 --> 01:16:41,750 さあ、まぼろしちゃんの液体は何かな? 541 01:16:41,750 --> 01:16:44,750 潜水が。 542 01:17:09,990 --> 01:17:12,340 はずなこびし。 543 01:17:15,530 --> 01:17:17,150 まぼろしちゃん。 544 01:17:19,990 --> 01:17:21,050 欲しかったの? 545 01:17:23,670 --> 01:17:25,960 これでも濡れてないって言うのか? 546 01:17:28,020 --> 01:17:29,590 どうなんだ、おい。 547 01:17:33,610 --> 01:17:37,330 違う、違うばっかりだって。 548 01:17:37,680 --> 01:17:38,870 違うのに。 549 01:17:40,870 --> 01:17:42,260 じゃあ、これはどうしてた? 550 01:17:57,550 --> 01:18:00,150 ダメだ、違うだ。 551 01:18:00,440 --> 01:18:03,570 それしか言わないのか、ヒロインちゃん。 552 01:18:15,550 --> 01:18:17,260 かわいいくちびるかな。 553 01:18:22,720 --> 01:18:23,940 あぶね、あぶね。 554 01:18:24,260 --> 01:18:27,330 あんまり取れぬ薬が効いてしまう。 555 01:18:36,940 --> 01:18:39,240 さあ、じゃあ徐々に足から。 556 01:18:40,350 --> 01:18:40,780 ここ? 557 01:18:42,410 --> 01:18:45,240 ちくびもしっかりとがってるのか? 558 01:18:50,350 --> 01:18:53,240 脇の香りどんなのか教えてほしい。 559 01:18:58,720 --> 01:18:59,370 どうして? 560 01:19:02,460 --> 01:19:04,910 お前、ヒロインなんだろ? 561 01:19:06,890 --> 01:19:11,180 幻マスクの脇が今どうなってるか? 562 01:19:11,330 --> 01:19:14,200 ちゃんと記録させてくれよ。 563 01:19:14,610 --> 01:19:18,960 まずは被験者の感想を聞くのが大事だ。 564 01:19:21,260 --> 01:19:21,910 言えよ。 565 01:19:24,280 --> 01:19:25,110 言わないのか? 566 01:19:25,960 --> 01:19:27,570 言わない人には? 567 01:19:28,170 --> 01:19:28,780 ほれ。 568 01:19:32,910 --> 01:19:34,310 何するって、お前。 569 01:19:36,350 --> 01:19:42,090 マスクかぶって、暴れ回ってる女なんだろ? 570 01:19:43,410 --> 01:19:45,960 そうすると、やりたいことは? 571 01:19:48,280 --> 01:19:51,670 正体を暴きたいって、当たり前だよ。 572 01:19:55,390 --> 01:19:57,000 じゃあ言えよ。 573 01:19:57,410 --> 01:20:00,050 お前の脇が今どうなってるか。 574 01:20:00,740 --> 01:20:03,670 ちゃんと言えたら、勘弁してやる。 575 01:20:05,110 --> 01:20:06,670 さあ、ほら。 576 01:20:11,340 --> 01:20:13,320 ほら、言ってみろよ。 577 01:20:16,470 --> 01:20:19,580 嘘つくと、分かってるよね。 578 01:20:27,340 --> 01:20:28,950 早く言え。 579 01:20:34,840 --> 01:20:36,270 言ってみろよ。 580 01:20:38,950 --> 01:20:41,970 まぼろしのマスクの脇は、今どうなってるんだ? 581 01:20:55,740 --> 01:20:56,940 いただくよ。 582 01:21:02,000 --> 01:21:04,050 それだけはダメ? 583 01:21:05,330 --> 01:21:07,960 じゃあ、これが今何度もいいのか? 584 01:21:09,500 --> 01:21:10,720 まぼろしちゃん。 585 01:21:10,720 --> 01:21:11,720 ああ、ダメ。 586 01:21:16,320 --> 01:21:17,010 お願い。 587 01:21:18,170 --> 01:21:21,670 どんなことでも、していいから。 588 01:21:22,580 --> 01:21:23,860 どんなことでも? 589 01:21:25,170 --> 01:21:27,230 マスクだけは、やめて。 590 01:21:30,750 --> 01:21:32,770 どんなことでもか。 591 01:21:34,270 --> 01:21:35,170 本当だな。 592 01:21:36,450 --> 01:21:39,160 はい、どんなことでも。 593 01:21:42,280 --> 01:21:43,670 そうか。 594 01:21:43,700 --> 01:21:48,070 まあ、この体、この肌。 595 01:21:48,830 --> 01:21:56,570 お前が本校の生徒だっていうことは、ほぼ間違いない。 596 01:21:56,680 --> 01:22:06,150 すると、このマスクの下から、顔が出ちゃって、正体ばれてしまうと、 597 01:22:07,000 --> 01:22:11,960 こんな格好、まぼろしをもう見れなくなるからな。 598 01:22:15,390 --> 01:22:17,200 わかったよ。 599 01:22:17,810 --> 01:22:20,850 その取引、乗った。 600 01:22:21,870 --> 01:22:25,330 その代わり、何してもいいんだな。 601 01:22:37,310 --> 01:22:45,670 何もしてもいいけど、薬で体が、待って。 602 01:22:48,990 --> 01:22:52,800 まぼろし、それは安心していいぞ。 603 01:22:53,600 --> 01:22:58,430 まあ、薬の効き目は、あと30分くらい。 604 01:22:58,710 --> 01:23:08,190 それに、こうやって色々動いて、汗かくと、もっと早く、 605 01:23:08,660 --> 01:23:14,010 このピチピチの体が動くようになるから、安心しろ。 606 01:23:15,320 --> 01:23:19,580 だから、もうそんな時間かけずになって、な。 607 01:23:25,960 --> 01:23:29,420 こうなれば、寝技も磨くのよ。 608 01:23:29,720 --> 01:23:34,200 処女を失った私だからこそできれば、必殺技も探るのよ。 609 01:23:39,680 --> 01:23:47,700 どんなことをしてもいいっていうのは、いい心分けだよ、まぼろしマスク。 610 01:23:50,500 --> 01:23:56,050 どうした、自慢のおっぱい。 611 01:23:56,260 --> 01:23:58,630 こんなにチクビ、尖ってる。 612 01:24:13,610 --> 01:24:25,810 さっきより、固くなってるよ。 613 01:24:26,760 --> 01:24:28,760 感じてんの? 614 01:24:29,980 --> 01:24:32,670 どんなことをしてもいいんだろう? 615 01:24:33,150 --> 01:24:34,720 正直に言えよ。 616 01:24:35,090 --> 01:24:38,070 じゃないと、分かってるのか? 617 01:24:42,220 --> 01:24:44,570 まぼろしマスクのチクビ、どうなってんだ? 618 01:24:45,570 --> 01:24:47,760 言ってみろよ。 619 01:24:51,980 --> 01:24:53,050 どうなってんだ? 620 01:24:54,090 --> 01:24:54,920 私の? 621 01:24:55,920 --> 01:24:57,390 私の。 622 01:25:02,130 --> 01:25:03,330 鈴木、どうした? 623 01:25:04,240 --> 01:25:05,870 私の? 624 01:25:08,570 --> 01:25:11,050 先生に触られて。 625 01:25:26,740 --> 01:25:29,700 私が裸でいる理由は何だ? 626 01:25:45,970 --> 01:25:48,600 気持ちいいから。 627 01:25:49,830 --> 01:25:51,090 気持ちいい? 628 01:25:53,130 --> 01:25:56,310 こうやって、おっぱい見せつけて。 629 01:26:04,370 --> 01:26:09,460 女の子の大事なところ、送られてるんだろう? 630 01:26:12,330 --> 01:26:13,940 まぼろしじゃんよ。 631 01:26:23,970 --> 01:26:25,920 綺麗な足だもんな。 632 01:26:34,120 --> 01:26:40,620 この自慢の美脚を、自慢のブーツに積んで、 633 01:26:40,860 --> 01:26:42,670 どんなこと考えてたんだ? 634 01:26:43,450 --> 01:26:47,530 言ってみろよ、おい。 635 01:26:47,770 --> 01:26:54,510 正直に言って、大胆に、こんなヒールで、戦いにくいだろう。 636 01:26:57,300 --> 01:26:58,320 どうしてだ? 637 01:26:59,210 --> 01:27:03,320 おい、正直に言わないと。 638 01:27:11,220 --> 01:27:15,420 どうして、こんなブーツで戦ってたんだ? 639 01:27:24,320 --> 01:27:30,060 私の足に積まれるのが好きだから。 640 01:27:42,900 --> 01:27:46,270 やっぱり自慢なんだろう?この足。 641 01:27:54,870 --> 01:27:57,760 おい、何だこれ? 642 01:27:58,130 --> 01:27:59,590 正直に言ってみろよ。 643 01:28:17,030 --> 01:28:18,030 恐るじゃん。 644 01:28:19,840 --> 01:28:26,120 この綺麗な足の大事なところを、いただくよ。 645 01:28:31,820 --> 01:28:34,230 早く薬の効果から抜けないと。 646 01:28:35,470 --> 01:28:41,400 そうだ、あえて乱れて、体温を上げるのよ。 647 01:28:42,120 --> 01:28:43,900 何やってもいいんだろう、幻。 648 01:28:47,640 --> 01:28:49,900 いい心がけだ。 649 01:28:52,160 --> 01:28:56,060 じゃあ、いただくぜ。 650 01:28:59,140 --> 01:29:04,010 ああ!! 651 01:30:17,020 --> 01:30:18,700 どうしたの? 652 01:30:19,760 --> 01:30:22,590 私のことを犯すんじゃなかったの? 653 01:30:49,640 --> 01:30:57,060 うわぁぁああ、さあ… 654 01:31:00,580 --> 01:31:08,210 あの恥ずかしい経験で、確実にパーップしたわ 655 01:31:09,560 --> 01:31:12,620 まずは?珍女管理官に宣誓報告よ 656 01:31:20,980 --> 01:31:22,870 何事です? 657 01:31:24,790 --> 01:31:28,110 ごきげんよう、水木管理官殿。 658 01:31:29,170 --> 01:31:31,460 全学園長が何のようです? 659 01:31:32,960 --> 01:31:36,180 この学園は教育局管理課に入りました。 660 01:31:37,680 --> 01:31:40,000 もうあなたには権限はありませんわ。 661 01:31:41,320 --> 01:31:42,360 いっちゃいかしれ! 662 01:31:43,640 --> 01:31:45,350 この女を引っ取れ! 663 01:31:53,450 --> 01:31:56,420 無礼な歓迎かと思えば、今度は暴力? 664 01:31:57,590 --> 01:32:02,050 もはや教育者としての両親のかけらもないようね、サターの槍の先! 665 01:32:19,070 --> 01:32:19,880 しまった。 666 01:32:20,010 --> 01:32:21,550 残念だったな。 667 01:32:22,910 --> 01:32:23,980 夏目良子。 668 01:32:25,480 --> 01:32:30,540 私は教育局から派遣された、クライス学園の水木直よ。 669 01:32:30,540 --> 01:32:31,350 何? 670 01:32:32,790 --> 01:32:40,130 すると、貴様が昨夜現れたグラマー仮面の正体か? 671 01:32:42,100 --> 01:32:43,260 何を言ってるの? 672 01:32:44,380 --> 01:32:46,600 私はグラマー仮面なんかじゃありません。 673 01:32:55,490 --> 01:32:56,680 となしくしろ! 674 01:33:01,070 --> 01:33:03,740 私は管理官よ。 675 01:33:04,520 --> 01:33:10,300 こんなことして、あなたたち、後悔するわよ。 676 01:33:10,990 --> 01:33:12,790 うるさい。 677 01:33:18,700 --> 01:33:21,560 早くこの縄をほどきなさい。 678 01:33:23,790 --> 01:33:25,040 なんだって? 679 01:33:26,260 --> 01:33:28,170 分かってるの、これは命令よ。 680 01:33:30,760 --> 01:33:33,290 いちいちうるさい女だ。 681 01:33:43,950 --> 01:33:45,480 なんだお前? 682 01:33:46,810 --> 01:33:51,910 まさか、この縄の締め付けに酔ってるんじゃなかろうな。 683 01:33:53,880 --> 01:33:57,160 さすが、ミスター・チンの神沢じゃん。 684 01:33:57,160 --> 01:34:08,600 お堅い小役人め、本当は心の中で、何やら禁断の刺激を求めているんじゃなかろうな。 685 01:34:12,950 --> 01:34:15,160 本当にゲツな奴らね。 686 01:34:16,920 --> 01:34:20,030 いいから、早くこの縄を解きなさい。 687 01:34:21,630 --> 01:34:23,450 また命令か。 688 01:34:23,450 --> 01:34:28,360 平津口よ、後悔するのは貴様の方じゃ。 689 01:34:29,470 --> 01:34:35,190 グラマー仮面かどうか、その身体に効くば分かることは、 690 01:34:35,190 --> 01:34:41,030 わしが、旧格と触覚からは言い逃れできんぞ。 691 01:34:49,070 --> 01:34:52,070 こんな男たちの前で感じちゃダメよ。 692 01:34:53,060 --> 01:34:55,010 話しなさいって言ってるでしょ。 693 01:34:55,010 --> 01:34:56,510 何がだ? 694 01:35:06,410 --> 01:35:08,730 なかなかセクシーな。 695 01:35:10,080 --> 01:35:11,200 何言ってるの? 696 01:35:23,980 --> 01:35:25,170 ほら。 697 01:35:37,950 --> 01:35:38,960 どうした? 698 01:35:41,880 --> 01:35:44,310 息が早くなってるぞ。 699 01:35:45,990 --> 01:35:49,010 そんなことないわよ。 700 01:35:53,870 --> 01:35:55,110 グラマーらす。 701 01:35:56,390 --> 01:35:59,610 これぞ、グラマー仮面のおっぱいじゃ。 702 01:36:29,010 --> 01:36:32,190 仕首が感じてるようじゃな。 703 01:36:35,550 --> 01:36:37,320 そんなことないわよ。 704 01:36:39,780 --> 01:36:41,080 直ちにおやめなさい。 705 01:36:57,630 --> 01:36:59,950 いや、ダメ。 706 01:37:01,630 --> 01:37:02,210 でも、 707 01:37:04,010 --> 01:37:08,270 どうして生のしみつけが、こんなに落としよう。 708 01:37:10,510 --> 01:37:13,830 どうして、体が熱くなって。 709 01:37:36,190 --> 01:37:37,110 どうだ? 710 01:37:37,900 --> 01:37:38,900 気持ちいいか? 711 01:37:44,250 --> 01:37:46,190 やめなさい。 712 01:37:48,250 --> 01:37:51,380 その強気が、いつまで持つかの。 713 01:37:52,370 --> 01:37:57,050 では、もっと違った攻めを、試させてもらうとしよう。 714 01:38:11,280 --> 01:38:16,280 こやつらは、女の足が大好きでな。 715 01:38:16,520 --> 01:38:22,340 特に、貴様のようなエリート女が着とって、 716 01:38:23,110 --> 01:38:30,280 一日履いたブーツに積まれ、じっくりと熟成された、 717 01:38:30,870 --> 01:38:36,200 美客への収客は、問えないものなのじゃ。 718 01:38:37,690 --> 01:38:43,380 ほれ、思う存分で、味わってみよう。 719 01:38:44,580 --> 01:38:53,260 やめなさい、それのとこは。 720 01:39:18,020 --> 01:39:19,900 やめなさい。 721 01:40:01,500 --> 01:40:03,930 早く話しなさい。 722 01:40:26,340 --> 01:40:28,000 やめなさい。 723 01:40:48,570 --> 01:40:52,410 いい顔になってきたぞい。 724 01:40:52,600 --> 01:40:53,860 黙らないだろ。 725 01:41:47,320 --> 01:41:51,160 もうやめて。 726 01:41:54,080 --> 01:42:00,770 そう、その口とは別に、きれいなチクビは固くおったち、 727 01:42:01,240 --> 01:42:04,650 まだまだ求めているようじゃぞ。 728 01:42:05,080 --> 01:42:12,720 ほれ、もっと水木管理官とのブーツに積まれたおみやしを、堪能せい。 729 01:42:44,450 --> 01:42:52,090 さすがのお役人さんも、女の喜びには逆らえないか。 730 01:42:53,970 --> 01:42:57,420 私は教育局、管理官よ。 731 01:42:58,140 --> 01:42:58,900 こんなこと、女の子のこと、女の子のこと、女の子のこと、女の子のこと、女の子のこと、女の子のこと、女の子のこと。 732 01:42:58,900 --> 01:43:00,110 認めないわ。 733 01:43:00,870 --> 01:43:06,140 そう、ならこれはどうだ? 734 01:43:30,090 --> 01:43:32,950 ようやく素直になったようじゃな。 735 01:43:34,020 --> 01:43:37,900 では、いよいよ放題じゃ。 736 01:44:16,160 --> 01:44:20,850 また別のグラマーが、手まずくなしで現れたか。 737 01:44:24,200 --> 01:44:28,820 来い、グラマーかめ。一網打人にしてくれる。 738 01:44:29,920 --> 01:44:31,320 幻ます、参上。 739 01:44:33,140 --> 01:44:39,020 おー、藤見すずちゃんか。また遊んでほしいのか。 740 01:44:39,440 --> 01:44:41,090 うれ、来い、うれ。 741 01:44:41,320 --> 01:44:45,970 水木管理官に対するその行い、この幻ますくはよりしません。 742 01:44:46,610 --> 01:44:47,780 幻ますく。 743 01:44:48,110 --> 01:44:50,140 学園長、覚悟。 744 01:44:51,520 --> 01:44:54,830 コリーゼにまた、現れたくま虫。 745 01:44:55,610 --> 01:44:59,830 お黙りなさい。あの時、潔白は証明されたはず。 746 01:45:00,420 --> 01:45:03,200 私と藤さんは無関係よ。 747 01:45:03,520 --> 01:45:07,020 さあ、すぐにその女性を解放しなさい。 748 01:45:07,590 --> 01:45:10,970 でなければ、あなた達を制敗します。 749 01:45:13,820 --> 01:45:17,950 うーん、このゴミを呼んで生意気な。 750 01:45:18,860 --> 01:45:22,170 そのマスクパンティをはぎとれば分かること。 751 01:45:23,480 --> 01:45:27,650 さあ、姿を現せ、幻ますく。 752 01:45:28,030 --> 01:45:29,570 どこにいるのじゃ。 753 01:45:34,030 --> 01:45:34,820 ここよ。 754 01:45:49,070 --> 01:45:53,040 幻ますく、一応お礼を言っとくわ。 755 01:45:57,850 --> 01:45:59,640 素直になれない人ね。 756 01:46:02,820 --> 01:46:05,490 飛んで来にいる、なんとやらせ。 757 01:46:08,950 --> 01:46:14,200 得意のエド攻撃も、こいつの前じゃ無駄だ。 758 01:46:16,470 --> 01:46:20,570 私が隠れにビストルを、そんなのありえない。 759 01:46:22,140 --> 01:46:25,420 安心しろ、殺しはしない。 760 01:46:27,070 --> 01:46:31,680 ライオンを一撃で眠らせるものだ。 761 01:46:35,070 --> 01:46:40,780 こうかな、強すぎて、ひょっとしてってことはあるかもしれないが。 762 01:46:52,940 --> 01:46:54,940 あはははは。 763 01:46:59,660 --> 01:47:01,110 ゲゲゲのキレイ! 764 01:47:01,850 --> 01:47:02,940 ま、まさか。 765 01:47:04,440 --> 01:47:05,300 何だぞ。 766 01:47:05,920 --> 01:47:07,020 まさか。 767 01:47:07,280 --> 01:47:08,450 クラマコメなのか。 768 01:47:09,940 --> 01:47:10,940 どこだよ。 769 01:47:11,920 --> 01:47:13,070 どこだよ。 770 01:47:15,050 --> 01:47:23,270 ワーシンクの仮面に、隠し見せちゃう。 771 01:47:23,270 --> 01:47:27,270 クラマボディ。 772 01:47:43,120 --> 01:47:49,390 学園長、イヤサ。失脚した、元学園長サターンの槍の先。 773 01:47:50,890 --> 01:47:53,890 お前の悪行は、すべてお見通しだ。 774 01:47:58,230 --> 01:48:00,730 お姉さま、やっぱり来てくれたのね。 775 01:48:01,110 --> 01:48:04,970 ええ、あなたがそのマスクを使わずに済むように。 776 01:48:04,970 --> 01:48:05,800 え? 777 01:48:08,250 --> 01:48:09,970 ゲゲゲのキレイ! 778 01:48:11,230 --> 01:48:13,780 クラマコメ、斬上! 779 01:48:28,790 --> 01:48:34,180 この正義の濡着の、ツイート消えよ! 780 01:48:37,490 --> 01:48:40,040 おお、クラマラスープ! 781 01:48:42,250 --> 01:48:43,450 お姉さま。 782 01:48:44,530 --> 01:48:46,120 くっそー! 783 01:48:46,250 --> 01:48:49,880 これなら、おくんの手じゃ、いれよ! 784 01:49:03,260 --> 01:49:05,310 お姉さま、これは? 785 01:49:08,890 --> 01:49:09,240 これは? 786 01:49:12,540 --> 01:49:22,800 貴様たちが正義のために、いくら恥と外文を押せたとしても、女である以上、中地心がゼロではない。 787 01:49:23,430 --> 01:49:31,760 おなれ自身の姿に囲まれ、どれだけ恥ずかしい姿でおるか、しっかりと見直すのじゃ。 788 01:49:32,390 --> 01:49:37,870 その中で、いつもと変わらぬ戦いができるかの。 789 01:49:41,370 --> 01:49:45,700 鏡に映る私の肉体、なんて見たらなの? 790 01:49:46,720 --> 01:49:49,720 頭がぼーっとして熱くなっちゃう。 791 01:49:49,720 --> 01:49:56,890 だめ、ミスズの顔、すごくやらしい表情してるのが、マスク越しに分かっちゃうわ。 792 01:49:58,130 --> 01:50:05,590 近身だって、あんなに生き立って、あそこも、もう限界よ! 793 01:50:06,000 --> 01:50:13,650 それ、マスクをはいてしまえ。この女、素顔を晒しては戦えまい。 794 01:50:14,040 --> 01:50:16,610 だめ、早く決着つけないと。 795 01:50:17,020 --> 01:50:22,540 この愛と正義とした方に、誇りを持つのよ。まぶらせマスク。 796 01:50:24,240 --> 01:50:25,950 はい、お姉さま。 797 01:50:27,190 --> 01:50:28,370 止まれよ。 798 01:50:29,240 --> 01:50:29,610 はい。 799 01:50:43,470 --> 01:50:44,200 なんだの? 800 01:52:42,530 --> 01:52:43,990 やめなさい。 801 01:52:46,300 --> 01:52:48,300 ふん。 802 01:52:50,130 --> 01:52:50,780 どうした? 803 01:52:54,800 --> 01:52:56,980 いい姿だ。 804 01:52:58,170 --> 01:52:58,850 ねえ。 805 01:53:01,260 --> 01:53:03,240 見てみろ、お互い姿。 806 01:53:07,130 --> 01:53:10,830 どれくらい見たのな、顔をしているのか。 807 01:53:12,260 --> 01:53:13,000 ほら。 808 01:53:13,000 --> 01:53:16,910 やめなさい。 809 01:53:27,790 --> 01:53:33,990 こんなすけべな声を出して、興奮しているのか。 810 01:53:45,080 --> 01:53:49,270 己の見たの姿を見られて、興奮しているのか。 811 01:53:50,380 --> 01:53:51,210 そんなこと。 812 01:53:58,190 --> 01:54:04,240 それとも、自分の姿によっているのか。 813 01:54:07,520 --> 01:54:08,670 やめなさい。 814 01:54:15,090 --> 01:54:18,670 こんなにして。 815 01:54:27,870 --> 01:54:31,240 悲しい味だ。 816 01:55:08,160 --> 01:55:08,900 なんだ? 817 01:55:15,670 --> 01:55:17,670 お互いよくしまう。 818 01:55:42,150 --> 01:55:44,830 さすが、ミスター・チンの攻めだ。 819 01:55:47,630 --> 01:55:51,330 この女の子も、いい顔になってきたぞ。 820 01:56:05,010 --> 01:56:11,490 ここから更に、女としての本性を、存分に見せてもらうとしよう。 821 01:56:22,580 --> 01:56:22,970 なんだ? 822 01:56:25,420 --> 01:56:37,880 あなたのように、暴力や権力を使って、弱き者たちをねじって、自らの役を知るような悪人に、私は絶対に屈しない。 823 01:56:39,470 --> 01:56:43,730 何だと?まだそんな口が聞けるとは、見やすい。 824 01:56:43,730 --> 01:56:46,510 あなたが言ったことは、グラマーだ。 825 01:56:53,420 --> 01:57:05,010 私は、この姿を恥ずかしいと思わない。人は、裸で生まれてくる。生まれたままの姿で悪をつくる。 826 01:57:05,360 --> 01:57:08,050 とも、気がきなかったか? 827 01:57:09,310 --> 01:57:13,710 私の全てを晒すことに、喜びを感じながら、 828 01:57:15,200 --> 01:57:25,860 私、聖義の使者、幻マスクは、よく生きていくわ。それが、私の方向よ。 829 01:57:29,360 --> 01:57:37,680 ならば、そんな安定マスクで、正体を隠さず、素顔を晒したらどうだ。 830 01:57:40,400 --> 01:57:43,310 それが、それが女の子のの。 831 01:57:44,160 --> 01:57:50,770 ここを隠して、肌を晒す。そうすれば、股間が溶き澄まされるの。 832 01:57:53,530 --> 01:57:58,250 幻マスク。すごいわ、この子。 833 01:58:00,580 --> 01:58:09,360 この感覚は、全ての女の子に、正体は、お姉様、見せてあげましょうよ。 834 01:58:10,450 --> 01:58:18,400 裸でいることは、変態だという、血だらみの中で、折り替えをつけながら、生きる、変わるの。 835 01:58:20,510 --> 01:58:22,840 私たちの姿を、反射を。 836 01:58:23,990 --> 01:58:29,200 ねえ、貴様。この私に説教など。 837 01:58:44,700 --> 01:58:50,450 好きなように、自分の覚悟で、気持ちを解放して生きる。 838 01:58:50,450 --> 01:58:57,560 両親の恥じない行いをして、心地よい感覚を楽しみ、慈しみ。 839 01:58:57,950 --> 01:59:01,870 時に溺れることでこそ、私も望む人生。 840 01:59:03,130 --> 01:59:09,170 初めの顔で、常識ぶる、水着管理官のような女性に言いたいわ。 841 01:59:09,950 --> 01:59:12,800 それで、貴方の人生は、まっとうしたと言える? 842 01:59:14,460 --> 01:59:18,760 って、澄ました顔で、本心を抑えて、何のため? 843 01:59:19,610 --> 01:59:21,060 仕事のため? 844 01:59:21,980 --> 01:59:27,150 そんなもののために、授かったこの素晴らしい感覚を我慢するの? 845 01:59:28,200 --> 01:59:32,090 そんなの、私、絶対に嫌! 846 01:59:34,780 --> 01:59:36,760 うん。一人で頑張ってきたからね。 847 01:59:38,040 --> 01:59:42,780 常に危険と背中合わせて戦ってきたことで極めたのね、この世界を。 848 01:59:42,780 --> 01:59:50,780 ああ、そうよ。私たちのこの姿、平気とも。今こそお見せしましょう。 849 01:59:52,200 --> 01:59:52,560 はい。 850 02:00:41,180 --> 02:00:46,030 幻マスク。もっと思いのままに乱れていいのよ。 851 02:00:48,210 --> 02:00:56,230 お姉さま、私、どうしてもパンティを脱げたかったの。許して。 852 02:01:00,560 --> 02:01:08,150 そんなことは、その恥じらい、愛しいわ。 853 02:01:10,280 --> 02:01:15,040 でも、そこは最高の武器になるのよ。 854 02:01:15,480 --> 02:01:20,040 ほら、あの男たちに見せつけてごらんなさい。 855 02:01:23,590 --> 02:01:31,650 ああ、恥ずかしい。でも、とっても気持ちいい。 856 02:01:57,520 --> 02:02:05,830 さて、そろそろ素顔をさらしてもらおうか。 857 02:02:20,910 --> 02:02:26,500 おい、簡単に素顔をさらしたいじゃん。面白くない? 858 02:02:33,200 --> 02:02:41,620 どうすんだったら、たっぷり乱らな顔を見せたらおうか。 859 02:03:24,080 --> 02:03:25,250 どうする? 860 02:03:33,270 --> 02:03:35,450 こっちが嫌ならば、こっちか。 861 02:03:45,530 --> 02:03:48,380 それはもう、よく見えよ。 862 02:04:01,580 --> 02:04:03,700 どうすんだ? 863 02:06:04,600 --> 02:06:06,710 どうした? 864 02:06:12,870 --> 02:06:17,640 これをやって恥ずかしめられるのは、どんな気分だ? 865 02:06:54,640 --> 02:07:13,770 もう、仕舞いながらだ。 866 02:07:22,850 --> 02:07:24,540 もう、仕舞いながらだ。 867 02:07:28,560 --> 02:07:30,910 もう、仕舞いながらだ。 868 02:07:31,230 --> 02:07:34,040 素顔を見せながらだ。 869 02:07:39,730 --> 02:07:51,730 いや、そうじゃったか。 870 02:07:58,310 --> 02:08:02,950 貴様らに本当の女の喜びを教えてやるぞ。 871 02:08:05,750 --> 02:08:07,230 覚えてるな。 872 02:08:17,270 --> 02:08:20,870 これを覚えてるだろう。 873 02:09:09,250 --> 02:09:14,460 そろそろ、どんな顔してるか見せてもらおうか。 874 02:09:19,180 --> 02:09:20,480 だめだ。 875 02:09:22,460 --> 02:09:24,180 すぐに止まらない。 876 02:09:33,270 --> 02:09:41,120 この子娘が、生き様だ、誇りだと、偉そうなことをのたまっていたが、 877 02:09:41,480 --> 02:09:50,680 素顔を晒され、正体を暴露されてしまったら、まさに年後の収めときじゃのう。 878 02:09:51,370 --> 02:09:54,390 その顔は、間違いない。 879 02:10:07,770 --> 02:10:11,480 おう、やはり貴様、藤見鈴。 880 02:10:12,540 --> 02:10:21,270 裸で暴れまわる、変態女の正体は、生徒会長、藤見鈴なのじゃ。 881 02:10:22,520 --> 02:10:24,560 うれ、裏の赤面。 882 02:10:24,980 --> 02:10:28,140 自らの手で、仮面を脱ぐのじゃ。 883 02:10:29,040 --> 02:10:33,430 皆の前で、その素顔を晒すのじゃ。 884 02:10:35,640 --> 02:10:37,430 そうか、グラマー。 885 02:10:38,950 --> 02:10:42,430 ならば、お前は耐えれそうだな。 886 02:11:04,910 --> 02:11:06,180 いい顔だ。 887 02:11:49,520 --> 02:11:55,680 憎きグラマーの正体、中継カメラの前で、皆に晒すのじゃ。 888 02:11:57,370 --> 02:11:59,930 もうすぐ、見えるさ。 889 02:12:14,710 --> 02:12:17,370 逃げれると思ってるのか、グラマー。 890 02:12:28,600 --> 02:12:32,500 多少しみ、それでない。さあ、藤見鈴。 891 02:12:34,540 --> 02:12:36,960 しっかりと、グラマーの正体を見んと。 892 02:12:37,120 --> 02:12:40,210 皆の衆、いよいよ、クライマックスじゃ。 893 02:12:52,410 --> 02:12:56,060 おい、藤見鈴も連れて来い。 894 02:12:56,450 --> 02:12:58,500 並べて、大航海じゃ。 895 02:12:59,960 --> 02:13:02,770 この状況、無理。 896 02:13:06,750 --> 02:13:10,140 ほら、もう少しだ。 897 02:13:11,060 --> 02:13:12,890 見えるさ、見られて。 898 02:13:22,850 --> 02:13:27,080 カメラマン、しっかりと、この2人を映すのじゃ。 899 02:13:36,330 --> 02:13:39,120 見てみせてもらおうか、その素顔。 900 02:13:39,660 --> 02:13:41,810 あなただけでは、見られたくない。 901 02:13:46,080 --> 02:13:47,890 やはり、貴様だったか。 902 02:13:48,250 --> 02:13:48,710 ん? 903 02:13:51,060 --> 02:13:55,370 この身体を、どこかで見たことあるの? 904 02:13:55,850 --> 02:13:56,710 な、なんですか? 905 02:14:26,680 --> 02:14:29,730 まさか、貴様を、まっすぐに置くか。 906 02:14:31,000 --> 02:14:32,250 どうしてここにいるの? 907 02:14:35,410 --> 02:14:36,910 じゃねえだわ。 908 02:14:38,160 --> 02:14:39,330 それも覚悟の上。 909 02:14:44,540 --> 02:14:45,460 あの槍の先。 910 02:14:46,810 --> 02:14:48,060 これまでの悪行は、 911 02:14:48,660 --> 02:14:50,810 すべて、たくさんの防犯。 912 02:14:53,250 --> 02:14:54,430 な、なに? 913 02:14:54,600 --> 02:14:58,500 もう間もなく、特装部が到着するはずよ。 914 02:15:01,890 --> 02:15:03,620 報道散歩期を受けると言うわ。 915 02:15:05,500 --> 02:15:07,310 そ、それは、だめだよ。 916 02:15:08,230 --> 02:15:10,640 今がい付き合いだの、リョーカちゃん。 917 02:15:11,640 --> 02:15:13,930 お、おとなり、おとなり。 918 02:15:32,310 --> 02:15:33,330 おさまりなさい。 919 02:15:34,850 --> 02:15:37,770 おい、ミ、ミスターシーン、なんとかしてくれ。 920 02:15:38,750 --> 02:15:40,770 だ、だれもおらん。 921 02:15:41,770 --> 02:15:43,910 これで私の戦いは見を覚めよう。 922 02:15:45,870 --> 02:15:49,410 我がグラマー仮面に悔はなし。 923 02:16:12,060 --> 02:16:13,980 グラマラス。 924 02:16:52,180 --> 02:16:53,270 欲しい。 925 02:16:54,770 --> 02:17:01,480 たっぷり見せちゃう、グラマボリー。 926 02:17:08,310 --> 02:17:08,960 ミスズ。 927 02:17:10,790 --> 02:17:12,430 これでお別れね。 928 02:17:14,910 --> 02:17:18,020 私は、この学園を再生したかったの。 929 02:17:21,230 --> 02:17:24,020 マボロシマスクのことを口汚く喉したのは、 930 02:17:24,680 --> 02:17:28,020 これ以上あなたに危ない真似をしてほしくなかったの。 931 02:17:31,460 --> 02:17:34,310 でも、余計が心配だったわ。 932 02:17:36,850 --> 02:17:40,640 マボロシマスクこそ、愛と正義の使者よ。 933 02:17:43,310 --> 02:17:50,810 でも、夏目先生、私には、まだ元の支えが。 934 02:17:56,480 --> 02:18:00,580 大丈夫。あなたの思う正義を貫きなさい。 935 02:18:02,870 --> 02:18:06,230 それに、あなたにはもう仲間がいるじゃない。 936 02:18:08,710 --> 02:18:09,200 仲間? 937 02:18:12,640 --> 02:18:14,040 今にわかるわ。 938 02:18:39,980 --> 02:18:40,430 ありがとう。 939 02:18:41,870 --> 02:18:45,140 お姉様、グラマー仮面。 940 02:18:50,680 --> 02:18:52,390 グラマー仮面、参上。 941 02:18:55,450 --> 02:18:57,390 って、なんかすごい感覚。 942 02:18:58,080 --> 02:19:00,830 顔を隠してると、なんでもできちゃいそう。 943 02:19:01,060 --> 02:19:02,140 ね、ミスズちゃん。 944 02:19:03,710 --> 02:19:05,290 ダメよ、グラマー仮面。 945 02:19:05,620 --> 02:19:08,500 この姿でいるときは、マボロシマスクって呼んで。 946 02:19:11,560 --> 02:19:13,040 了解、マボロシマスク。 947 02:19:14,020 --> 02:19:19,290 ほんと、せっかく返信したんだから、早速正義のために活躍したいわ。 948 02:19:26,850 --> 02:19:29,350 そんな都合よく敵になった時なのよ。 949 02:19:32,790 --> 02:19:35,930 それに、初めてのグラマー仮面でしょ。 950 02:19:37,000 --> 02:19:39,000 最初から... 951 02:19:39,000 --> 02:19:43,000 この姿、すごく興奮しちゃう。 952 02:19:46,770 --> 02:19:50,210 そうでしょ、グラマー仮面。 953 02:19:51,580 --> 02:19:56,600 ごめんなさい、今だけ、なつきちゃんと呼ばせて。 954 02:20:00,750 --> 02:20:01,960 なつきちゃん。 955 02:20:03,350 --> 02:20:08,810 あの時みたいに、私のこと、いしめて。 956 02:20:33,490 --> 02:20:34,270 何回目ですか? 957 02:20:34,960 --> 02:20:35,940 え、GIGAさんですか? 958 02:20:36,740 --> 02:20:41,740 GIGAさんも月1を1年くらいしていただいたんですけど。 959 02:20:41,740 --> 02:20:42,080 黒ですね。 960 02:20:42,890 --> 02:20:43,950 お世話になってます。 961 02:20:45,660 --> 02:20:53,150 今日はなんと、GIGAさんで初めて撮ってもらった作品のリターンズです。 962 02:20:54,470 --> 02:20:55,320 思い出深いですね。 963 02:20:55,320 --> 02:20:57,930 思い出深いですね。びっくりしますよ。 964 02:21:00,360 --> 02:21:06,800 おねがいします。頑張りまーす。 965 02:21:23,250 --> 02:21:24,080 音を聞かれます。 966 02:22:06,600 --> 02:22:07,190 あ、してない。 967 02:22:08,880 --> 02:22:10,520 それをね、見ないでいい。 968 02:22:10,960 --> 02:22:11,800 大変な。 969 02:22:13,860 --> 02:22:14,660 この辺まで来て。 970 02:22:14,990 --> 02:22:16,800 この辺まで来て。 971 02:22:16,940 --> 02:22:17,880 この辺まで来て。 972 02:22:19,600 --> 02:22:20,380 目は合わせない。 973 02:22:20,380 --> 02:22:22,210 音を聞かれますよ。 974 02:22:26,290 --> 02:22:29,160 教育局から派遣されてきた。 975 02:22:29,440 --> 02:22:32,300 あの、私、こんぴの先生。 976 02:22:32,360 --> 02:22:34,380 教育局から派遣されたおみずきよ。 977 02:22:36,600 --> 02:22:37,880 この額、あ、ごめんなさい。 978 02:22:40,340 --> 02:22:42,890 教育局から派遣された、 979 02:22:43,900 --> 02:22:45,110 音で出かけました。 980 02:22:45,230 --> 02:22:45,670 一人見えます? 981 02:22:45,840 --> 02:22:47,060 ここの人間を、 982 02:22:47,740 --> 02:22:49,180 捕まえる感じで、 983 02:22:50,550 --> 02:22:51,840 っていうんじゃないですか? 984 02:22:52,110 --> 02:22:52,950 動かしてくるの! 985 02:22:54,730 --> 02:22:55,010 取り外して Disney2、 986 02:22:55,010 --> 02:22:56,860 そっちお前やろです... 987 02:22:56,860 --> 02:22:57,360 ありがとうございます。 988 02:22:57,670 --> 02:22:59,450 お願いいたします、ゆっくりで… 989 02:23:01,550 --> 02:23:02,340 うわー! 990 02:23:05,150 --> 02:23:06,330 誰かが入りました! 991 02:23:08,770 --> 02:23:11,030 あぁ、止められれなかった! 992 02:23:12,020 --> 02:23:14,740 じゃぁ、hte気になっちゃってね! 993 02:23:17,020 --> 02:23:20,480 ガマガスー、このも童! 994 02:23:21,150 --> 02:23:28,330 ガマガメンのおっぱいじゃ!どうじゃ、 乳首が感じているようじゃのう。 995 02:23:31,840 --> 02:23:33,610 そんなことないわよ.. 996 02:23:34,210 --> 02:23:34,650 tragedy 997 02:23:41,830 --> 02:23:46,110 やめなさいって言ってるでしょ。俺は命令よ。 998 02:23:52,230 --> 02:23:53,120 そんな命令。 999 02:23:55,010 --> 02:23:57,210 こいつが引くと、頑張ってるから。 1000 02:24:04,280 --> 02:24:05,550 癖もあるときに、もうキャー。 1001 02:24:05,610 --> 02:24:06,110 もういい、だって。 1002 02:24:06,840 --> 02:24:08,010 はい、よーい。 1003 02:24:08,010 --> 02:24:09,830 はい、けやっ。 1004 02:24:13,010 --> 02:24:13,610 えー。 1005 02:24:17,210 --> 02:24:18,060 うーうーん。 1006 02:24:18,360 --> 02:24:20,430 うーうーうー。 1007 02:24:20,840 --> 02:24:25,230 えっなんすんじゃないけど、 1008 02:24:32,520 --> 02:24:33,550 はぁやめて、 1009 02:25:04,410 --> 02:25:05,380 僕たり初対面。 1010 02:25:05,590 --> 02:25:09,270 それ、せーのーせー。 1011 02:25:16,840 --> 02:25:18,750 何か、そんな気もしない。 1012 02:25:19,010 --> 02:25:20,190 そんな気もしないね! 1013 02:25:20,650 --> 02:25:22,310 姫ですけどね。 1014 02:25:24,440 --> 02:25:26,880 keerつぼ。 1015 02:25:32,970 --> 02:25:37,820 最初は10枚あるね。 1016 02:25:38,970 --> 02:25:41,320 始めるね。 1017 02:25:41,320 --> 02:25:42,260 いくよ、OK? 1018 02:25:42,440 --> 02:25:45,710 いくよー。 1019 02:25:48,700 --> 02:25:50,290 いくよ、せーのーせー。 1020 02:25:55,090 --> 02:25:56,380 すいません。 1021 02:25:59,250 --> 02:26:01,220 変顔が、ひどい。 1022 02:26:02,070 --> 02:26:03,540 あと少しですよ、今日。 1023 02:26:06,220 --> 02:26:07,390 すごい。水木さん。 1024 02:26:13,150 --> 02:26:13,880 水木さん。 1025 02:26:15,140 --> 02:26:16,090 オールアップです。 1026 02:26:16,470 --> 02:26:19,440 お疲れ様でした。 1027 02:26:23,830 --> 02:26:24,250 すごい。 1028 02:26:25,870 --> 02:26:26,270 ありがとうございました。 1029 02:26:38,710 --> 02:26:40,500 じゃあ最後のコメントを。 1030 02:26:41,480 --> 02:26:50,040 水木さんはね、グラマーカメの、ずっともう、2010年の形で頑張って頂いてから、 1031 02:26:51,310 --> 02:26:55,810 頑張って頂いて、2020年、令和にしてるんですけど、 1032 02:26:57,330 --> 02:26:59,540 今月で頂いてもいいってことですか? 1033 02:26:59,810 --> 02:27:00,370 そうです。 1034 02:27:00,570 --> 02:27:02,540 伝えてた?休止?活動休止? 1035 02:27:02,630 --> 02:27:05,420 そう、活動休止ですね。長期。 1036 02:27:07,370 --> 02:27:10,600 そのあたり、グラマー行って頂いて。 1037 02:27:11,210 --> 02:27:14,070 ありがとうございます。めちゃめちゃ嬉しいです。 1038 02:27:14,570 --> 02:27:16,580 グラマーカメファンの皆さんからね、 1039 02:27:17,950 --> 02:27:20,650 会議クエストが来て、水木さんのグラマーカメ。 1040 02:27:20,840 --> 02:27:21,570 嬉しいです。 1041 02:27:23,540 --> 02:27:25,900 私、めちゃめちゃセリフとか超苦手なのに。 1042 02:27:27,830 --> 02:27:32,190 こんなにいっぱいシリーズに出させて頂いて、すごく幸せでした。 1043 02:27:32,630 --> 02:27:33,070 はい。 1044 02:27:33,540 --> 02:27:38,280 じゃあ、ファンの方々にね、最後、直さんからメッセージをお願いします。 1045 02:27:38,690 --> 02:27:43,210 えー、いつも見てくださってありがとうございました。 1046 02:27:44,900 --> 02:27:49,460 えー、私は引退ですが、グラマーカメはまだまだ。 1047 02:27:50,570 --> 02:27:59,250 えー、で、永遠にヒーローとして、私の中にもいるので、 1048 02:27:59,980 --> 02:28:06,310 ぜひ、ずっとずっと、見てくださると嬉しいなと思います。 1049 02:28:07,420 --> 02:28:07,840 ありがとうございます。 1050 02:28:07,890 --> 02:28:10,420 私もグラマーカメも愛してください。 1051 02:28:12,020 --> 02:28:13,450 どうもありがとうございました。 1052 02:28:14,710 --> 02:28:17,160 すいません、なんか泣いちゃって、申し訳ない。 1053 02:28:17,840 --> 02:28:18,150 ありがとうございました。 1054 02:28:19,130 --> 02:28:19,540 ありがとうございました。 1055 02:28:22,160 --> 02:28:25,600 私、演技じゃ無理って泣けなかったのに。 1056 02:28:26,150 --> 02:28:27,130 終わりですよ。 1057 02:28:28,840 --> 02:28:31,690 一体、なんでそのままなんですよ。 1058 02:28:32,420 --> 02:28:34,270 お会いできて、よかったです。 1059 02:28:34,270 --> 02:28:35,370 やばい。 1060 02:28:37,220 --> 02:28:38,070 ありがとうございます。 1061 02:28:38,070 --> 02:28:46,950 最後にめちゃめちゃ良い人と共演ができてすごく嬉しかったです。 1062 02:28:47,150 --> 02:28:50,540 本当に瑞月さんがお姉さまで良かったです。 1063 02:28:51,870 --> 02:28:59,130 めちゃめちゃ人見知りなんだけど、あんまりこうやって話せたりすることが危ないから。 1064 02:28:59,830 --> 02:29:00,830 嬉しいです。 1065 02:29:01,830 --> 02:29:03,420 ありがとうございました。 1066 02:29:04,920 --> 02:29:06,680 お疲れ様でした。 1067 02:29:08,230 --> 02:29:08,940 ありがとうございます。 1068 02:29:09,900 --> 02:29:16,040 お疲れ様でした。 1069 02:29:16,300 --> 02:29:17,400 お疲れ様でした。 87660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.