Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,601 --> 00:00:02,967
No!
2
00:00:03,035 --> 00:00:04,002
(gasping)
3
00:00:05,037 --> 00:00:07,772
(screaming)
4
00:00:09,608 --> 00:00:11,409
(yelling)
5
00:00:14,280 --> 00:00:17,048
Jack, I dropped it!
6
00:00:17,115 --> 00:00:18,449
JACK:
No, leave it, Ryan!
7
00:00:18,517 --> 00:00:20,418
The roof's collapsing!
8
00:00:20,453 --> 00:00:21,719
Come on!
9
00:00:21,787 --> 00:00:24,889
SYLVAN:
No, master!
10
00:00:46,779 --> 00:00:49,681
� �
11
00:01:16,876 --> 00:01:18,610
What the hell is that?!
12
00:01:18,678 --> 00:01:20,612
What was this place?
13
00:01:22,415 --> 00:01:23,915
Taxidermist shop.
14
00:01:23,983 --> 00:01:25,684
Wonder what they
were stuffing.
15
00:01:25,751 --> 00:01:26,851
I don't know.
16
00:01:26,919 --> 00:01:28,286
I don't want to know.
17
00:01:28,354 --> 00:01:29,987
Look, we tell anybody
about this place,
18
00:01:30,055 --> 00:01:31,956
the cops will be snooping
around for months.
19
00:01:32,024 --> 00:01:33,458
They'll shut the job down.
20
00:01:33,526 --> 00:01:35,527
Right, let's
just dump it.
21
00:01:52,311 --> 00:01:54,779
MAN:
I wish that slime
would show up.
22
00:01:54,847 --> 00:01:56,948
MAN 2:
I don't like this;
it makes me nervous.
23
00:01:57,015 --> 00:01:58,516
It's going to make
you rich, Briggs.
24
00:01:58,584 --> 00:02:01,419
That little hooker says
Koslow's got the cash on him.
25
00:02:01,487 --> 00:02:02,854
What if we get caught?
26
00:02:02,921 --> 00:02:06,257
Nobody's gonna know about
this but you, me and Koslow.
27
00:02:06,325 --> 00:02:08,526
And he's not going
to say anything.
28
00:02:08,594 --> 00:02:10,328
How can you be
sure of that?
29
00:02:10,396 --> 00:02:12,563
Do you want to
wind up like me?
30
00:02:12,631 --> 00:02:14,165
Laying your ass on the line
31
00:02:14,233 --> 00:02:16,468
for 20 years for
some lousy pension?
32
00:02:16,535 --> 00:02:18,803
We deserve that money.
33
00:02:18,871 --> 00:02:21,106
I guess we just have
to trust each other.
34
00:02:21,173 --> 00:02:23,808
That's right, partner.
35
00:02:23,876 --> 00:02:26,244
Koslow.
36
00:02:33,985 --> 00:02:35,586
Let's nail that bastard.
37
00:03:14,192 --> 00:03:16,094
Look, Briggs, a rat!
38
00:03:21,100 --> 00:03:23,235
Hey, I-I found that.
39
00:03:23,302 --> 00:03:24,869
Where's the money?
40
00:03:24,937 --> 00:03:26,104
Where is it, you little weasel?
41
00:03:26,172 --> 00:03:27,105
Goreman!
Tell me!
42
00:03:27,173 --> 00:03:29,407
Someplace safe.
43
00:03:29,475 --> 00:03:32,043
You know, you guys are
always one step behind.
44
00:03:32,111 --> 00:03:35,279
Nobody does a swap anymore.
45
00:03:35,347 --> 00:03:37,816
There's too many
rip-off artists around.
46
00:03:37,883 --> 00:03:38,616
(hammer cocks)
47
00:03:38,684 --> 00:03:39,917
Goreman! Goreman, no!
48
00:03:39,985 --> 00:03:41,018
Let go of me!
49
00:03:41,153 --> 00:03:42,386
You can't kill-- Oh!
50
00:03:49,295 --> 00:03:51,563
(groaning)
51
00:03:54,533 --> 00:03:55,900
Hey, hey...
52
00:03:55,968 --> 00:03:57,368
You can't kill me.
53
00:03:57,436 --> 00:03:58,569
You're a cop.
54
00:03:58,637 --> 00:04:00,671
Oh, yeah?
55
00:04:04,143 --> 00:04:05,076
Call it!
56
00:04:12,284 --> 00:04:13,918
(jingling)
57
00:04:43,716 --> 00:04:46,117
(thunder crashing)
58
00:05:01,333 --> 00:05:02,267
(phonograph powers up)
59
00:05:02,334 --> 00:05:05,403
(slow ragtime jazz playing)
60
00:05:11,576 --> 00:05:13,811
(mechanical creaking)
61
00:05:18,617 --> 00:05:21,585
(chimes tinkling)
62
00:05:23,355 --> 00:05:24,755
(thunder crashes)
63
00:05:37,169 --> 00:05:38,536
Johnny, we're leaving now.
64
00:05:38,603 --> 00:05:40,271
If anybody needs us, we're
at the Beerbaum Estates
65
00:05:40,339 --> 00:05:43,874
evaluating their
antiques, eh?
66
00:05:43,943 --> 00:05:45,776
You hear me?
67
00:05:46,912 --> 00:05:49,013
Oh, yeah, Micki gave
me the phone number.
68
00:05:49,815 --> 00:05:51,181
Is something wrong?
69
00:05:51,249 --> 00:05:53,084
No.
70
00:05:53,152 --> 00:05:55,086
It's just that me
and my dad, we...
71
00:05:55,154 --> 00:05:57,955
always went fishing
this time of the year.
72
00:05:59,658 --> 00:06:00,691
Johnny...
73
00:06:00,759 --> 00:06:03,594
I know the
emptiness you feel
74
00:06:03,662 --> 00:06:07,131
when you lose somebody you love.
75
00:06:07,199 --> 00:06:09,066
Just give it time.
76
00:06:09,134 --> 00:06:11,335
Micki and I will
always be here for you.
77
00:06:12,171 --> 00:06:14,505
Hey, thanks, guys.
78
00:06:14,573 --> 00:06:16,874
Hey, are you sure you
don't want to come with us?
79
00:06:16,942 --> 00:06:18,242
No, no, come on, huh?
I'm waiting for
80
00:06:18,310 --> 00:06:19,811
the body shop to
call me about my car.
81
00:06:19,878 --> 00:06:22,179
Come on, we could
use your help.
82
00:06:22,247 --> 00:06:24,782
No, I'll be okay, really.
83
00:06:25,651 --> 00:06:27,919
Well, we'll be back
before midnight.
84
00:06:27,986 --> 00:06:30,187
All right.
85
00:06:38,797 --> 00:06:40,798
(door chimes jangling)
86
00:06:40,866 --> 00:06:42,233
MAN:
"We approached the site
87
00:06:42,301 --> 00:06:43,834
"and followed our suspectwith guns down.
88
00:06:43,902 --> 00:06:46,937
"Officer Briggs fell
and I gave chase.
89
00:06:47,005 --> 00:06:49,307
"I wounded the assailant,
but he eluded me.
90
00:06:49,374 --> 00:06:51,442
"As I searched the area,
I heard a scream
91
00:06:51,510 --> 00:06:53,244
"and discovered Koslow dead,
92
00:06:53,312 --> 00:06:55,879
his face marked with a brand."
93
00:06:55,947 --> 00:06:56,980
That everything?
94
00:07:03,188 --> 00:07:06,857
I'm, uh, sorry about Briggs.
95
00:07:06,925 --> 00:07:08,826
Yeah.
96
00:07:08,894 --> 00:07:11,963
Why don't you take
a few days off?
97
00:07:12,030 --> 00:07:13,297
No, I'd rather not.
98
00:07:13,364 --> 00:07:15,966
(sighing):
Yeah, okay.
99
00:07:16,034 --> 00:07:17,435
Homicide will probably want to
100
00:07:17,502 --> 00:07:19,470
talk to you anyway
about this burn.
101
00:07:19,538 --> 00:07:22,240
They ever see anything
like this before?
102
00:07:22,307 --> 00:07:24,775
Yeah, they've got a couple
unsolveds with the same MO.
103
00:07:24,843 --> 00:07:25,977
They do?
104
00:07:26,044 --> 00:07:28,112
Yeah, one was
a Times reporter
105
00:07:28,180 --> 00:07:29,279
named, uh, Hewitt.
106
00:07:29,347 --> 00:07:31,348
They ran a story about it
being related to witchcraft
107
00:07:31,416 --> 00:07:33,384
but, uh, nothing
ever came of it.
108
00:07:35,387 --> 00:07:37,087
Take care.
109
00:07:45,897 --> 00:07:47,398
(music plays on TV)
110
00:07:47,466 --> 00:07:49,300
JACK:
Johnny, we're back!
111
00:07:49,368 --> 00:07:50,834
Beerbaum's had nothing
from the manifest.
112
00:07:50,902 --> 00:07:52,603
But they gave us
this for our trouble.
113
00:07:52,671 --> 00:07:54,005
Isn't she beautiful?
Shh...
114
00:07:54,072 --> 00:07:56,374
NEWS ANCHOR: A shootout between
police and a known drug dealer
115
00:07:56,441 --> 00:07:59,043
has left one officer
and his attacker dead.
116
00:07:59,110 --> 00:08:02,446
Officer Edward Briggs was
declared dead at the scene.
117
00:08:02,514 --> 00:08:03,981
And in a bizarre twist,
118
00:08:04,049 --> 00:08:05,850
the drug dealer, Romeo Koslow,
119
00:08:05,917 --> 00:08:09,086
was also found dead
near the shootout site,
120
00:08:09,154 --> 00:08:12,423
a ram's head branded
into his forehead.
121
00:08:12,490 --> 00:08:14,292
Micki!
ANCHOR:
A year ago
122
00:08:14,360 --> 00:08:16,427
two similarly mutilated bodies
123
00:08:16,495 --> 00:08:18,062
were found in a local cemetery.
124
00:08:18,130 --> 00:08:21,632
Those deaths remain unexplained
125
00:08:21,699 --> 00:08:24,435
but police sources speculate
that they may be murder rituals
126
00:08:24,503 --> 00:08:26,704
performed by a Satanic cult.
127
00:08:26,771 --> 00:08:28,606
Turn that off!
128
00:08:28,674 --> 00:08:30,608
Micki, we don't know
that this is the coin.
129
00:08:30,676 --> 00:08:33,344
No... it's back!
130
00:08:34,112 --> 00:08:36,413
Micki!
131
00:08:36,481 --> 00:08:37,782
What's the matter with her?
132
00:08:37,849 --> 00:08:39,584
What is this coin
you're talking about?
133
00:08:44,957 --> 00:08:47,491
Some time ago...
134
00:08:49,461 --> 00:08:52,997
...we tracked down
an antique coin.
135
00:08:53,064 --> 00:08:55,633
The coin of Zaecles.
136
00:08:55,701 --> 00:08:58,736
It was owned by the
leader of a Satanic cult.
137
00:08:58,804 --> 00:09:00,071
What did it do?
138
00:09:00,139 --> 00:09:03,641
First it killed people.
139
00:09:03,709 --> 00:09:06,044
Then it could bring others
back from the dead.
140
00:09:07,780 --> 00:09:08,912
But why is Micki so...
141
00:09:08,980 --> 00:09:11,181
The coin killed her.
142
00:09:12,117 --> 00:09:14,118
What?
143
00:09:16,021 --> 00:09:17,889
Ryan and I were able to
144
00:09:17,956 --> 00:09:21,759
trick the coven
into bringing her back.
145
00:09:21,827 --> 00:09:23,026
Well, how? I mean...
146
00:09:23,094 --> 00:09:24,862
We swapped her
147
00:09:24,930 --> 00:09:27,398
for a corpse that
they wanted to revive.
148
00:09:27,465 --> 00:09:30,334
When the coin was placed on her
forehead, she came back to us.
149
00:09:30,402 --> 00:09:32,537
And the coven escaped
with this coin?
150
00:09:33,472 --> 00:09:34,605
No.
151
00:09:38,076 --> 00:09:40,678
No, the coven was destroyed.
152
00:09:43,381 --> 00:09:45,983
It was destroyed and
the coin was buried
153
00:09:46,051 --> 00:09:49,420
under thousands
of tons of rubble
154
00:09:49,487 --> 00:09:51,422
when the temple collapsed.
155
00:09:53,759 --> 00:09:55,893
Rubble and debris.
156
00:09:55,961 --> 00:09:58,228
And you think somebody
dug this thing up?
157
00:10:00,566 --> 00:10:02,499
I don't know.
158
00:10:11,009 --> 00:10:14,245
Hewitt... Hewitt!
159
00:10:19,217 --> 00:10:20,150
(people chattering)
160
00:10:20,218 --> 00:10:21,852
WOMAN: File those
in the morning!
161
00:10:21,920 --> 00:10:22,953
Let's get
something to eat.
162
00:10:34,466 --> 00:10:37,268
The ram's head.
163
00:10:48,780 --> 00:10:51,649
I-I think she can be fixed.
164
00:10:52,551 --> 00:10:58,122
With a little of the
right kind of glue,
165
00:10:58,190 --> 00:11:00,191
she'll be as good as ever.
166
00:11:02,093 --> 00:11:04,862
I'm scared.
167
00:11:07,566 --> 00:11:10,201
Yeah...
168
00:11:10,269 --> 00:11:13,638
So am I.
169
00:11:13,705 --> 00:11:15,406
It killed me once.
170
00:11:15,474 --> 00:11:19,076
What's to stop it
from killing me again?
171
00:11:19,144 --> 00:11:22,613
We have to go
after it, Micki.
172
00:11:22,681 --> 00:11:25,216
Oh, no, no, no.
173
00:11:25,284 --> 00:11:27,818
You and Ryan got
lucky last time.
174
00:11:27,886 --> 00:11:30,154
I'm not going to trust
we'll get lucky again.
175
00:11:30,222 --> 00:11:31,489
Unh-unh, that
thing's after me.
176
00:11:31,557 --> 00:11:34,292
Now, now, we don't
know that, Micki.
177
00:11:34,359 --> 00:11:35,459
Jack!
178
00:11:35,527 --> 00:11:37,695
Don't get yourself
all worked up.
179
00:11:37,762 --> 00:11:40,064
You tricked it
into letting me go.
180
00:11:40,131 --> 00:11:42,567
It wants me back.
181
00:11:46,171 --> 00:11:47,538
GOREMAN:
"The most unusual aspect
182
00:11:47,605 --> 00:11:50,207
"of this case isthe ram's head burn.
183
00:11:50,275 --> 00:11:52,609
"Research indicatesthe imprint resembles an item
184
00:11:52,678 --> 00:11:57,214
"known to Satanic investigatorsas the coin of Zaecles,
185
00:11:57,282 --> 00:11:59,583
"which followers of witchcraftbelieve has
186
00:11:59,651 --> 00:12:04,088
the power to killand raise the dead."
187
00:12:09,394 --> 00:12:12,563
To kill...
188
00:12:12,631 --> 00:12:15,133
and raise the dead.
189
00:12:39,891 --> 00:12:41,892
� �
190
00:13:04,149 --> 00:13:05,949
(jangling)
191
00:13:07,986 --> 00:13:10,754
� �
192
00:13:15,827 --> 00:13:17,895
Welcome back,
partner.
193
00:13:42,553 --> 00:13:44,488
Well, this is it.
194
00:13:44,555 --> 00:13:46,690
This is where the
taxidermist's shop was?
195
00:13:46,758 --> 00:13:48,592
Yeah.
196
00:13:48,660 --> 00:13:53,330
It had, uh, caverns beneath it
where the coven used to meet.
197
00:13:55,333 --> 00:13:57,501
Look, you guys
stay here.
198
00:13:57,568 --> 00:13:59,603
I'm just going to take
a look around, huh?
199
00:14:14,319 --> 00:14:17,989
So... another visitor.
200
00:14:18,056 --> 00:14:20,724
I didn't see anything.
201
00:14:20,791 --> 00:14:22,460
I didn't see anything!
202
00:14:22,527 --> 00:14:24,362
No?
203
00:14:24,429 --> 00:14:27,564
Then perhaps
you'd like a closer look.
204
00:14:29,100 --> 00:14:31,235
(gasps)
205
00:14:56,428 --> 00:14:59,830
Micki, tell me
what happened in there.
206
00:15:02,567 --> 00:15:04,435
I died.
207
00:15:06,471 --> 00:15:08,539
It happened so fast, there
was nothing I could do.
208
00:15:08,606 --> 00:15:11,742
I... I just died.
209
00:15:13,245 --> 00:15:14,945
What was it like?
210
00:15:15,047 --> 00:15:17,081
What was it like
to be dead?
211
00:15:17,149 --> 00:15:18,749
I got to know.
212
00:15:18,816 --> 00:15:22,986
It was cold and empty,
213
00:15:23,021 --> 00:15:25,422
and he was waiting
there for me.
214
00:15:25,557 --> 00:15:26,490
I could feel him.
215
00:15:26,558 --> 00:15:29,726
Who?
216
00:15:29,794 --> 00:15:31,462
Satan.
217
00:15:31,530 --> 00:15:33,731
Ah, Micki, come on,
don't talk like that.
218
00:15:33,798 --> 00:15:37,034
Chances are
that coin is still buried.
219
00:15:37,102 --> 00:15:39,002
No, it's not.
220
00:15:39,071 --> 00:15:42,573
Listen, I... I
can't wait here.
221
00:15:42,640 --> 00:15:45,008
I'll meet you
back at the store.
222
00:15:49,814 --> 00:15:52,516
Do you realize
what we can do with this?
223
00:15:52,584 --> 00:15:54,218
We can bring Koslow back to life
224
00:15:54,286 --> 00:15:56,786
and find out
where he hid the money.
225
00:15:56,854 --> 00:15:58,788
Then I'll get
to kill him myself.
226
00:15:58,856 --> 00:16:00,790
(laughing):
Yeah. In 24 hours
227
00:16:00,858 --> 00:16:03,494
we'll be in Rio
with over a million bucks.
228
00:16:03,561 --> 00:16:05,562
Hey, we'll have enough money
to get you patched up
229
00:16:05,630 --> 00:16:08,932
real good, too, pal.
230
00:16:09,000 --> 00:16:11,668
What about
the coin?
231
00:16:11,736 --> 00:16:13,504
I'm holding on to it.
232
00:16:13,571 --> 00:16:17,241
Who knows when we
may need it again?
233
00:16:17,308 --> 00:16:20,910
So who are you going to kill
so we can get Koslow back?
234
00:16:20,978 --> 00:16:22,546
Rita.
235
00:16:22,614 --> 00:16:25,015
That little hooker
who tipped us off to him.
236
00:16:25,083 --> 00:16:27,651
Yeah, Rita.
237
00:16:27,718 --> 00:16:29,520
Tonight
we pay her back,
238
00:16:29,587 --> 00:16:33,857
find Koslow's money, and retire.
239
00:16:34,826 --> 00:16:39,096
Whatever you say, partner.
240
00:16:46,171 --> 00:16:47,437
Where's Micki?
241
00:16:47,505 --> 00:16:48,773
Uh, she couldn't
hang around anymore.
242
00:16:48,840 --> 00:16:51,575
She went back
to the store.
243
00:16:51,643 --> 00:16:53,010
(sighs)
244
00:16:53,078 --> 00:16:54,178
Did you find
anything out?
245
00:16:54,245 --> 00:16:56,546
I couldn't get past
the police barricade.
246
00:16:56,614 --> 00:16:57,948
That's where the shoot-out
happened last night,
247
00:16:58,016 --> 00:16:59,016
all right.
248
00:16:59,084 --> 00:16:59,950
The drug dealer
with the brand?
249
00:17:00,018 --> 00:17:01,118
Hmm.
250
00:17:01,186 --> 00:17:03,987
Had to be that coin
of ours, I'm afraid.
251
00:17:04,055 --> 00:17:05,656
So, what are you going
to tell Micki?
252
00:17:05,723 --> 00:17:07,158
I think I should do
everything I can
253
00:17:07,225 --> 00:17:09,326
to keep Micki
out of this one.
254
00:17:09,394 --> 00:17:11,495
All right.
255
00:17:11,562 --> 00:17:12,696
What's the next step?
256
00:17:12,764 --> 00:17:14,431
We have to find out
who was here last night.
257
00:17:14,499 --> 00:17:16,032
I'll go on down
to the police station
258
00:17:16,100 --> 00:17:18,568
and see what I can turn up
without arousing suspicion.
259
00:17:18,636 --> 00:17:20,004
No, no, Jack, let me do that.
260
00:17:20,071 --> 00:17:22,106
My father had a lot of friends
in the force,
261
00:17:22,173 --> 00:17:24,308
and besides, they're more likely
to help me than you.
262
00:17:27,778 --> 00:17:30,647
(indistinct chatter)
263
00:17:33,584 --> 00:17:35,518
Hey, Johnny.
264
00:17:35,586 --> 00:17:36,653
Sarge.
265
00:17:36,721 --> 00:17:37,955
It's been too long.
266
00:17:38,022 --> 00:17:39,056
Yeah.
267
00:17:39,123 --> 00:17:40,357
What brings you here?
268
00:17:40,425 --> 00:17:42,159
I heard about that cop
that got killed last night.
269
00:17:42,227 --> 00:17:45,863
It reminded me I haven't
seen you since my dad died.
270
00:17:45,930 --> 00:17:47,164
You still miss Vince, don't you?
271
00:17:47,232 --> 00:17:49,833
Yeah.
272
00:17:49,901 --> 00:17:51,101
Sarge,
273
00:17:51,169 --> 00:17:55,806
about last night, that
drug dealer, uh, Koslow...
274
00:17:55,874 --> 00:17:57,007
what happened?
275
00:17:57,075 --> 00:17:58,341
It's weird, all right.
276
00:17:58,410 --> 00:18:00,411
Nobody was there except
the dead officer's partner.
277
00:18:00,478 --> 00:18:01,612
He didn't see much.
278
00:18:01,679 --> 00:18:03,213
Anybody I know?
279
00:18:03,280 --> 00:18:05,382
I don't think so;
Parker Goreman is his name.
280
00:18:05,450 --> 00:18:06,650
Look,
I got to run
281
00:18:06,718 --> 00:18:08,118
these reports upstairs.
282
00:18:08,186 --> 00:18:09,420
Um, I'll be back,
though.
283
00:18:09,487 --> 00:18:11,555
Why don't you, uh, sit down
and get yourself a coffee?
284
00:18:11,623 --> 00:18:12,856
Okay?
Thanks.
285
00:18:28,073 --> 00:18:31,074
Jack, Jack,
I found something out.
286
00:18:31,142 --> 00:18:33,344
Shh, I just got Micki
to take a nap.
287
00:18:33,411 --> 00:18:35,612
How is she doing?
288
00:18:36,581 --> 00:18:38,582
About the same.
289
00:18:38,650 --> 00:18:41,985
She's convinced that whoever has
the coin has her targeted.
290
00:18:42,053 --> 00:18:43,454
This might make her feel better.
291
00:18:43,521 --> 00:18:44,888
Briggs, the cop that died,
292
00:18:44,956 --> 00:18:48,124
had a partner named Goreman,
who was the only witness.
293
00:18:48,192 --> 00:18:49,827
The papers said
he didn't see a thing.
294
00:18:49,894 --> 00:18:52,529
Well, they might be wrong
'cause while I was there,
295
00:18:52,597 --> 00:18:54,264
a report came in
from the morgue.
296
00:18:54,332 --> 00:18:55,699
Another killing?
297
00:18:55,766 --> 00:18:58,034
Briggs' body has disappeared.
298
00:18:58,102 --> 00:19:00,737
Oh, my God.
MICKI:
So the coin is back
299
00:19:00,805 --> 00:19:03,607
and someone's using it.
300
00:19:03,675 --> 00:19:05,075
Micki, maybe
it's okay.
301
00:19:05,142 --> 00:19:07,111
It's given life.
Now it's ready to kill again.
302
00:19:07,178 --> 00:19:08,812
JACK:
Micki,
303
00:19:08,879 --> 00:19:11,948
let's be sure of all this before
we jump to any conclusions.
304
00:19:12,016 --> 00:19:13,217
Goreman's a cop.
305
00:19:13,285 --> 00:19:15,553
I mean, he just wants to see
his partner alive again.
306
00:19:15,620 --> 00:19:16,820
I can understand
how he feels.
307
00:19:16,888 --> 00:19:18,321
JACK:
Johnny, it doesn't
work that way.
308
00:19:18,389 --> 00:19:20,124
Well, Micki was dead
and she's okay.
309
00:19:20,191 --> 00:19:22,426
That coin didn't turn
her into some zombie.
310
00:19:22,494 --> 00:19:23,227
No, it didn't.
311
00:19:23,361 --> 00:19:24,628
So what's the
difference?
312
00:19:24,696 --> 00:19:26,830
Briggs will be the same way
he was before he died--
313
00:19:26,897 --> 00:19:28,064
a good cop.
314
00:19:29,567 --> 00:19:32,168
Johnny, we'll talk
about all this later.
315
00:19:32,236 --> 00:19:34,170
All right?
316
00:19:46,250 --> 00:19:49,820
You ready to roll?
317
00:19:49,888 --> 00:19:51,788
Yeah.
318
00:20:18,115 --> 00:20:20,617
(car doors opening)
319
00:20:20,685 --> 00:20:21,618
(car doors closing)
320
00:20:21,753 --> 00:20:22,886
(car starts)
321
00:20:34,766 --> 00:20:37,033
Want a date?
(horn honking)
322
00:20:40,638 --> 00:20:42,573
WOMAN:
Taxi!
323
00:20:44,675 --> 00:20:45,843
Hop in, Rita.
324
00:20:45,910 --> 00:20:47,911
We're taking you downtown.
325
00:20:47,978 --> 00:20:49,012
Briggs.
326
00:20:49,079 --> 00:20:50,147
I heard you were dead.
327
00:20:50,215 --> 00:20:51,414
You heard wrong.
328
00:20:51,482 --> 00:20:53,116
Get in the car.
No way.
329
00:20:53,184 --> 00:20:54,318
I haven't done anything.
330
00:20:54,385 --> 00:20:54,985
Yeah?
331
00:20:55,053 --> 00:20:56,719
(grunts)
332
00:20:57,888 --> 00:20:59,456
RITA:
Hey.
333
00:21:15,974 --> 00:21:17,941
Move it.
334
00:21:18,009 --> 00:21:20,910
Hey, I don't do freebies
for anyone, especially cops.
335
00:21:20,978 --> 00:21:21,978
Shut up.
336
00:21:22,046 --> 00:21:24,514
Just do it to her, Goreman.
337
00:21:24,582 --> 00:21:25,616
(chuckles)
338
00:21:25,683 --> 00:21:28,886
What is this, two-for-one night?
339
00:21:28,953 --> 00:21:30,353
I won't keep quiet about this.
340
00:21:30,421 --> 00:21:32,288
I'll scream
bloody murder
341
00:21:32,356 --> 00:21:34,725
if you two even touch me.
342
00:21:34,792 --> 00:21:36,493
Don't worry, Rita.
343
00:21:36,561 --> 00:21:40,030
Nobody's going to
lay a finger on you.
344
00:21:40,098 --> 00:21:42,332
(air whipping)
345
00:21:46,004 --> 00:21:47,771
(jangling)
346
00:21:48,039 --> 00:21:48,972
Aah!
347
00:21:52,543 --> 00:21:55,678
(panting)
348
00:22:06,024 --> 00:22:07,491
Go dump her.
349
00:22:25,143 --> 00:22:27,344
Get away from that!
350
00:22:27,411 --> 00:22:28,444
(grunting)
351
00:22:41,759 --> 00:22:43,760
MICKI:
"Dear Ryan...
352
00:22:43,828 --> 00:22:45,762
"I miss you.
353
00:22:45,830 --> 00:22:48,765
"I used to talk to youwhen I was scared.
354
00:22:48,833 --> 00:22:51,768
"And I really needto talk to you now.
355
00:22:51,836 --> 00:22:54,771
"I don't know what to do...
356
00:22:54,839 --> 00:22:57,774
and I can feel my timerunning out."
357
00:23:01,812 --> 00:23:03,613
(sniffling)
358
00:23:04,948 --> 00:23:07,117
What're you doing?
359
00:23:11,489 --> 00:23:13,490
I'm writing a letter to Ryan.
360
00:23:14,459 --> 00:23:15,959
So maybe
361
00:23:16,027 --> 00:23:17,961
he'll-he'll understand
what happened
362
00:23:18,029 --> 00:23:20,430
after I'm dead.
363
00:23:20,497 --> 00:23:22,399
(sighs)
364
00:23:22,467 --> 00:23:25,402
Micki, please.
365
00:23:26,570 --> 00:23:28,505
I wish you'd--
366
00:23:28,572 --> 00:23:31,508
you'd stop talking
like this.
367
00:23:31,575 --> 00:23:33,510
Jack, he had a chance
368
00:23:33,577 --> 00:23:35,512
to live his life
all over again.
369
00:23:37,781 --> 00:23:40,317
I don't think I'm gonna
get that chance.
370
00:23:40,385 --> 00:23:42,219
We have our lives.
371
00:23:42,287 --> 00:23:43,486
We have each other.
372
00:23:43,554 --> 00:23:45,288
But for how long?
373
00:23:45,356 --> 00:23:47,123
How long before both
of us are killed
374
00:23:47,191 --> 00:23:49,125
by one of those objects?
375
00:23:49,193 --> 00:23:51,562
If you give up your will
to live
376
00:23:51,629 --> 00:23:53,429
you're letting this thing
destroy you!
377
00:23:54,432 --> 00:23:56,433
It's after me, Jack!
378
00:23:56,501 --> 00:23:58,101
There's no escape.
379
00:23:58,169 --> 00:23:59,602
I'm sure of it!
380
00:23:59,670 --> 00:24:01,604
Listen to yourself,
Micki.
381
00:24:13,017 --> 00:24:14,951
I'm scared, Jack.
382
00:24:16,854 --> 00:24:18,789
I don't want to die.
383
00:24:18,856 --> 00:24:20,990
I know.
384
00:24:50,888 --> 00:24:52,823
� �
385
00:25:22,252 --> 00:25:24,187
� �
386
00:25:29,293 --> 00:25:31,227
(sighs)
387
00:25:35,299 --> 00:25:37,233
(grunts)
388
00:25:44,975 --> 00:25:46,242
� �
389
00:25:46,310 --> 00:25:48,244
(grunting)
390
00:26:13,871 --> 00:26:15,171
(jangling)
391
00:26:21,812 --> 00:26:23,947
(thunderclap)
392
00:26:35,059 --> 00:26:37,060
Pop?
393
00:26:37,128 --> 00:26:38,427
Johnny?
394
00:26:38,495 --> 00:26:40,530
What's going on?
395
00:26:40,598 --> 00:26:42,666
Never mind, Pop.
396
00:26:42,734 --> 00:26:44,568
Come on, let's get
out of here.
397
00:26:54,745 --> 00:26:55,679
Come on.
398
00:26:55,746 --> 00:26:57,347
This way.
399
00:26:57,415 --> 00:26:59,116
Why didn't you
kill him?
400
00:26:59,183 --> 00:27:00,984
I didn't have a chance.
401
00:27:01,052 --> 00:27:03,286
Maybe you didn't have the guts.
402
00:27:03,354 --> 00:27:05,588
Don't worry. I got a pretty good
idea where he's going.
403
00:27:05,656 --> 00:27:06,423
Where?
404
00:27:06,557 --> 00:27:08,258
Same place we'd go
if we had it--
405
00:27:08,326 --> 00:27:09,960
the cemetery.
406
00:27:10,861 --> 00:27:12,428
The cemetery?
407
00:27:12,497 --> 00:27:13,596
Yeah.
408
00:27:13,664 --> 00:27:15,465
I overheard him talking
409
00:27:15,532 --> 00:27:18,468
to the Sarge this afternoon.
410
00:27:18,535 --> 00:27:21,938
He's got somebody
he'd like to have back, too.
411
00:27:22,006 --> 00:27:24,808
His father.
412
00:27:35,019 --> 00:27:36,886
Okay, let's go.
413
00:27:36,954 --> 00:27:38,888
I remember
this place.
414
00:27:38,956 --> 00:27:40,223
Yeah.
415
00:27:40,291 --> 00:27:42,125
I thought we could
be alone here.
416
00:27:42,193 --> 00:27:44,060
You know, like
old times.
417
00:27:45,263 --> 00:27:47,197
Are you okay, Pop?
418
00:27:47,265 --> 00:27:50,033
Since I've seen you
I feel like a new man.
419
00:27:50,067 --> 00:27:52,002
How about your
bullet wound?
420
00:27:52,103 --> 00:27:53,203
Ah, that's nothing.
421
00:27:53,271 --> 00:27:54,538
It's just like
a scratch.
422
00:27:54,605 --> 00:27:56,540
I don't even feel it.
423
00:27:58,842 --> 00:28:01,545
Listen, Pop, I'm gonna go to
the lodge to make a phone call.
424
00:28:01,612 --> 00:28:03,580
I'll be back in a little
while, all right?
425
00:28:05,216 --> 00:28:07,150
(laughing)
426
00:28:07,218 --> 00:28:10,387
You can't leave those women
alone, can you?
427
00:28:11,388 --> 00:28:13,390
Hey, Johnny,
428
00:28:13,457 --> 00:28:15,758
did you find anybody
special yet?
429
00:28:15,826 --> 00:28:17,860
Well, don't worry.
430
00:28:17,928 --> 00:28:19,462
It'll happen.
431
00:28:19,530 --> 00:28:22,198
Somebody'll come along
just like Ma.
432
00:28:22,266 --> 00:28:26,135
When it happens,
you'll know it.
433
00:28:26,203 --> 00:28:29,939
Just like that, you know it.
434
00:28:32,042 --> 00:28:33,810
Go ahead.
435
00:28:33,877 --> 00:28:35,645
I'll pitch the tent.
436
00:28:35,712 --> 00:28:38,648
It never was
your specialty, was it?
437
00:28:50,594 --> 00:28:51,861
(sighs)
438
00:28:51,929 --> 00:28:53,830
What now, partner?
439
00:28:53,898 --> 00:28:56,366
We look for a guy
named Johnny Ventura.
440
00:28:56,434 --> 00:28:58,368
Come on.
441
00:29:06,711 --> 00:29:09,646
Where's Johnny?
442
00:29:09,714 --> 00:29:11,648
I don't know.
443
00:29:11,716 --> 00:29:13,483
Phoned his apartment
444
00:29:13,551 --> 00:29:15,485
and I get some message
about "gone fishing."
445
00:29:15,553 --> 00:29:16,820
What?
446
00:29:16,888 --> 00:29:17,821
It doesn't make sense.
447
00:29:17,889 --> 00:29:19,255
He wouldn't walk out
on us now
448
00:29:19,323 --> 00:29:20,690
at a time like this,
would he?
449
00:29:20,758 --> 00:29:22,692
(phone ringing)
450
00:29:23,761 --> 00:29:25,194
Is that you, Johnny?!
451
00:29:25,262 --> 00:29:26,462
Listen, Jack...
Where are you?
452
00:29:26,531 --> 00:29:28,464
It doesn't matter.
453
00:29:28,533 --> 00:29:30,867
Um, Goreman and Briggs have the
coin and I'm following them.
454
00:29:30,935 --> 00:29:33,603
I'm sure I can get it back,
but it might take a couple days.
455
00:29:33,671 --> 00:29:34,670
Stay away from them, Johnny.
456
00:29:34,738 --> 00:29:36,306
That coin's far too dangerous.
You don't know!
457
00:29:36,374 --> 00:29:38,674
Listen, I can take care of this,
Jack. Believe me.
458
00:29:38,742 --> 00:29:40,410
Johnny, no, wait!
459
00:29:40,477 --> 00:29:42,412
(dial tone)
460
00:29:42,479 --> 00:29:43,446
Damn!
461
00:29:44,448 --> 00:29:47,817
First Ryan, now Johnny.
462
00:29:47,885 --> 00:29:49,552
Micki, if you're going to let
your fear get the better of you,
463
00:29:49,619 --> 00:29:51,121
you're no use to either of us.
464
00:29:51,188 --> 00:29:53,723
You weren't the one
who was killed by this thing.
465
00:29:53,791 --> 00:29:54,824
That's in the past!
466
00:29:54,892 --> 00:29:56,159
Let it go and get on
with your life!
467
00:29:56,226 --> 00:29:58,127
You don't know what it's like
to be dead!
468
00:29:58,195 --> 00:29:59,462
You're not dead now!
469
00:29:59,529 --> 00:30:01,564
You're alive.
So start acting that way.
470
00:30:01,632 --> 00:30:04,501
It's happening all over again.
471
00:30:05,569 --> 00:30:08,505
They're gonna kill Johnny.
472
00:30:08,572 --> 00:30:11,407
And they're gonna bring more
people back from the dead.
473
00:30:11,475 --> 00:30:14,744
That's the point-- they will
unless we stop them!
474
00:30:44,808 --> 00:30:46,075
(beeping)
475
00:30:46,143 --> 00:30:47,743
JOHNNY:
Hi, I'm out of town this week.
476
00:30:47,811 --> 00:30:49,245
Gone fishing.
Please leave a message
477
00:30:49,313 --> 00:30:52,248
when you hear the sound
of the tone.
478
00:30:52,316 --> 00:30:54,250
(beeping)
479
00:30:54,318 --> 00:30:55,584
(dial tone)
480
00:30:55,652 --> 00:30:57,320
(beeping)
481
00:30:57,388 --> 00:31:00,223
BRIGGS: Looks like
we're going camping.
482
00:31:13,204 --> 00:31:16,039
I used to come here
when I was your age--
483
00:31:16,107 --> 00:31:19,408
whenever I wanted
to be alone.
484
00:31:19,476 --> 00:31:23,279
I'd look up at that
big blanket of stars,
485
00:31:23,347 --> 00:31:27,450
and whatever it was
that was bothering me
486
00:31:27,518 --> 00:31:31,420
didn't seem so important
anymore.
487
00:31:33,023 --> 00:31:35,124
You should try it.
488
00:31:35,192 --> 00:31:37,994
I don't get much of a chance,
Pop.
489
00:31:38,062 --> 00:31:40,964
Things have changed since you--
490
00:31:41,031 --> 00:31:44,267
since we last
talked.
491
00:31:44,335 --> 00:31:47,070
I'm dealing with things that
I never thought I'd have to.
492
00:31:47,138 --> 00:31:49,038
Some of it's really hard.
493
00:31:49,106 --> 00:31:50,974
It'll get better.
494
00:31:51,042 --> 00:31:53,876
It always does.
495
00:31:53,944 --> 00:31:56,879
Problems don't go on forever.
496
00:31:56,947 --> 00:31:59,682
Now that lasts.
497
00:31:59,749 --> 00:32:03,319
That goes on
forever.
498
00:32:04,221 --> 00:32:07,557
Everything else passes.
499
00:32:07,625 --> 00:32:09,626
Remember that.
500
00:32:20,704 --> 00:32:22,705
I missed you, Pop.
501
00:32:24,074 --> 00:32:25,642
Where's your ma,
502
00:32:25,709 --> 00:32:27,577
Johnny?
503
00:32:27,645 --> 00:32:29,078
She should
be here.
504
00:32:29,146 --> 00:32:31,013
Where is she?
505
00:32:31,081 --> 00:32:33,916
Maybe it's okay.
506
00:32:34,985 --> 00:32:36,919
Maybe she knows.
507
00:32:38,455 --> 00:32:42,025
She knows that there
were lots of things
508
00:32:42,092 --> 00:32:45,228
I never got to say to you.
509
00:32:49,700 --> 00:32:51,000
Where's the coin?
510
00:32:51,068 --> 00:32:53,035
I don't have it.
That's too bad.
511
00:32:53,103 --> 00:32:56,005
I guess I'll just have
to kill your old man.
512
00:32:56,073 --> 00:32:59,008
Johnny,
what's going on?
513
00:32:59,075 --> 00:32:59,843
Don't do it!
514
00:32:59,910 --> 00:33:01,210
Hand it over!
515
00:33:04,248 --> 00:33:06,182
What...
516
00:33:06,250 --> 00:33:09,352
what do you say we flip for it?
517
00:33:09,419 --> 00:33:12,121
Nah, nah, give us the coin,
518
00:33:12,189 --> 00:33:15,024
and-and you and your father
can walk out of here.
519
00:33:15,960 --> 00:33:18,394
Get in the car, Pop.
520
00:33:23,667 --> 00:33:25,334
Come on!
Hand it over.
521
00:33:29,072 --> 00:33:30,106
Whoa!
522
00:33:32,076 --> 00:33:33,409
Whoa!
523
00:33:47,391 --> 00:33:48,524
Let him go.
524
00:33:48,592 --> 00:33:49,926
We got what we want.
525
00:33:49,993 --> 00:33:52,529
I'm going
to nail that kid.
526
00:33:52,596 --> 00:33:55,197
What, are you insane?
527
00:33:55,265 --> 00:33:57,267
In a few days, they'll
be looking for us.
528
00:33:57,334 --> 00:33:58,701
So, let them look.
529
00:33:58,769 --> 00:34:00,637
We can take care
of anybody we want
530
00:34:00,704 --> 00:34:02,672
with a flip of that coin.
531
00:34:02,739 --> 00:34:03,939
Give it to me.
532
00:34:04,007 --> 00:34:05,808
No, no, it's safer with me.
533
00:34:05,876 --> 00:34:07,610
Give me the coin.
534
00:34:09,279 --> 00:34:10,413
(chuckles softly)
What?
535
00:34:10,481 --> 00:34:12,348
What are you going to do,
Briggs, kill me?
536
00:34:12,416 --> 00:34:13,949
Sorry, partner.
537
00:34:14,017 --> 00:34:14,851
(gun firing)
538
00:34:39,976 --> 00:34:42,078
We're too late.
539
00:34:42,146 --> 00:34:44,513
I don't think Johnny was
here when this happened.
540
00:34:44,581 --> 00:34:45,882
JOHNNY:
I wasn't.
541
00:34:49,719 --> 00:34:51,020
Vince?
542
00:34:52,756 --> 00:34:54,356
Who are these people?
543
00:34:58,495 --> 00:35:00,563
You used that coin...
544
00:35:00,630 --> 00:35:02,265
to bring him back.
545
00:35:02,333 --> 00:35:03,899
Jack used it to get you back.
546
00:35:04,969 --> 00:35:06,902
What the hell were
you thinking of?!
547
00:35:06,970 --> 00:35:08,137
He's fine.
548
00:35:09,473 --> 00:35:11,073
He's... he's just the
way I remember him.
549
00:35:11,141 --> 00:35:12,141
How could
you do this?
550
00:35:12,209 --> 00:35:13,476
How could you
lie to us?
551
00:35:13,543 --> 00:35:16,379
Johnny... what's going on?
552
00:35:16,447 --> 00:35:17,747
Will you get out
of here?!
553
00:35:17,815 --> 00:35:18,981
Leave us alone.
554
00:35:19,049 --> 00:35:21,718
Johnny,
he's not your father.
555
00:35:21,785 --> 00:35:23,118
It's just...
556
00:35:23,186 --> 00:35:25,955
it's whatever's
left of his body.
557
00:35:26,022 --> 00:35:27,824
Get out!
Where's the coin?
558
00:35:27,892 --> 00:35:29,325
What have you
done with it?
559
00:35:29,393 --> 00:35:32,495
I was going to bring it
back to you after...
Where is the coin?
560
00:35:32,562 --> 00:35:34,130
Goreman's got it back!
561
00:35:34,198 --> 00:35:35,264
Oh, my God.
562
00:35:35,332 --> 00:35:36,900
He's probably on his way
to the cemetery.
563
00:35:36,967 --> 00:35:38,200
We better get there first.
564
00:35:38,268 --> 00:35:39,402
Jack.
565
00:35:39,469 --> 00:35:40,903
You stay out of this.
566
00:35:40,971 --> 00:35:43,272
And stay out of everything
we do from now on.
567
00:35:51,414 --> 00:35:53,049
Johnny...
568
00:35:53,116 --> 00:35:55,218
what's going on?
569
00:36:00,190 --> 00:36:02,124
(thunder rumbling)
570
00:36:14,204 --> 00:36:16,138
What do you think?
571
00:36:17,875 --> 00:36:21,110
It's certainly newly
dug up, isn't it?
572
00:36:24,214 --> 00:36:26,782
Jack, what about that car?
573
00:36:28,285 --> 00:36:29,518
JACK:
It could be them.
574
00:36:30,887 --> 00:36:33,522
Well, if it is,
where are they?
575
00:36:46,303 --> 00:36:47,836
(gasps):
Jack!
576
00:36:51,241 --> 00:36:53,710
You showed up just in time.
577
00:36:57,548 --> 00:37:00,483
(panting)
578
00:37:06,957 --> 00:37:09,892
(panting)
579
00:37:14,031 --> 00:37:15,498
Don't be afraid.
580
00:37:17,768 --> 00:37:20,135
It only hurts for a moment.
581
00:37:20,938 --> 00:37:22,971
No!
582
00:37:22,973 --> 00:37:25,240
(shrieking)
583
00:37:25,308 --> 00:37:27,109
(engine rumbling)
584
00:37:27,177 --> 00:37:28,878
(yells)
585
00:37:28,945 --> 00:37:30,746
(tires squealing)
586
00:37:34,184 --> 00:37:35,350
(tires squealing)
587
00:37:35,418 --> 00:37:36,585
Micki!
588
00:37:36,653 --> 00:37:38,754
(gasping)
589
00:37:38,822 --> 00:37:40,056
Micki!
590
00:37:40,124 --> 00:37:41,524
(engine sputtering)
591
00:37:41,591 --> 00:37:42,725
Get out of
the car, Pop.
592
00:37:46,463 --> 00:37:47,830
Pop, get out of here.
593
00:37:49,566 --> 00:37:50,232
(gasping)
594
00:37:50,334 --> 00:37:51,868
Run, Pop-- get
out of here!
595
00:37:51,935 --> 00:37:53,035
Are you okay?
596
00:37:53,103 --> 00:37:54,303
Come on, come
on, come on.
597
00:37:54,305 --> 00:37:55,505
(gasps)
598
00:37:56,873 --> 00:37:58,240
Oh, my God... okay.
599
00:37:58,308 --> 00:38:00,242
Come on... r-run.
600
00:38:00,310 --> 00:38:01,577
Come on, Micki, run!
601
00:38:01,644 --> 00:38:03,946
(grunting)
602
00:38:06,917 --> 00:38:07,950
(engine starting)
603
00:38:11,188 --> 00:38:12,922
Johnny!
604
00:38:24,067 --> 00:38:25,935
(panting)
605
00:38:26,003 --> 00:38:27,202
(yells)
606
00:38:29,172 --> 00:38:30,839
Come on, hurry, hurry!
607
00:38:51,762 --> 00:38:52,829
(gasps)
608
00:38:52,896 --> 00:38:54,663
(panting)
609
00:38:59,169 --> 00:39:00,902
(screams)
610
00:39:02,172 --> 00:39:04,206
Stay down... stay down.
611
00:39:09,680 --> 00:39:10,779
(gun firing)
612
00:39:14,852 --> 00:39:16,986
JOHNNY:
Briggs, over here!
613
00:39:44,982 --> 00:39:47,249
(screaming)
614
00:39:49,186 --> 00:39:50,820
No!
615
00:39:52,689 --> 00:39:54,489
(grunting and groaning)
616
00:39:54,557 --> 00:39:56,926
(screaming)
617
00:39:56,993 --> 00:39:58,427
Micki, get the hell out
of there.
618
00:39:58,494 --> 00:40:00,362
Give me your hand--
hurry!
619
00:40:00,430 --> 00:40:01,597
(Micki yells)
620
00:40:02,933 --> 00:40:03,966
(grunting)
621
00:40:04,034 --> 00:40:05,333
No!
JOHNNY:
Micki...
Micki, hurry.
622
00:40:05,401 --> 00:40:07,269
Get out of there.
623
00:40:11,041 --> 00:40:12,008
(grunting)
624
00:40:12,075 --> 00:40:13,976
Micki, no!
625
00:40:14,044 --> 00:40:15,511
(Micki yelping)
626
00:40:15,578 --> 00:40:18,580
(sobbing)
627
00:40:18,648 --> 00:40:19,649
(shrieks)
628
00:40:21,718 --> 00:40:23,052
JOHNNY:
Micki!
629
00:40:23,119 --> 00:40:24,821
(yelling)
630
00:40:26,156 --> 00:40:29,358
(sobbing)
631
00:40:36,366 --> 00:40:38,300
(sobbing)
632
00:40:42,906 --> 00:40:43,873
Come on, Micki.
633
00:40:43,941 --> 00:40:44,941
Give me your hand.
634
00:40:45,008 --> 00:40:46,142
Come on.
635
00:40:46,210 --> 00:40:48,144
(grunting)
636
00:40:50,580 --> 00:40:52,581
Come on, come on.
637
00:40:52,649 --> 00:40:53,916
Are you okay?
638
00:40:53,984 --> 00:40:55,918
(sobbing)
639
00:41:03,627 --> 00:41:04,727
Jack!
640
00:41:04,794 --> 00:41:06,461
Oh, Micki.
Jack!
641
00:41:06,529 --> 00:41:07,663
Are you all right?
642
00:41:07,731 --> 00:41:09,197
Yes-- are you?
643
00:41:09,265 --> 00:41:10,866
I got it back.
644
00:41:10,934 --> 00:41:13,135
It's all over.
645
00:41:13,202 --> 00:41:15,838
No.
646
00:41:15,905 --> 00:41:17,405
No, it isn't.
647
00:41:22,713 --> 00:41:24,080
Pop?
648
00:41:24,114 --> 00:41:25,414
Johnny...
649
00:41:25,481 --> 00:41:26,949
what's going on?
650
00:41:29,152 --> 00:41:30,719
Are you okay?
651
00:41:31,588 --> 00:41:33,456
What's happening here?
652
00:41:35,692 --> 00:41:37,226
Pop...
653
00:41:37,293 --> 00:41:39,762
I used something
to bring you back.
654
00:41:39,830 --> 00:41:41,430
Something cursed.
655
00:41:41,498 --> 00:41:42,898
Johnny...
656
00:41:42,966 --> 00:41:44,733
what about your ma?
657
00:41:44,801 --> 00:41:47,469
Is she okay?
658
00:41:47,537 --> 00:41:49,105
I can't kill him.
659
00:41:49,172 --> 00:41:51,306
You've got to.
660
00:42:01,552 --> 00:42:04,119
Will this bring him back
to where he was?
661
00:42:04,187 --> 00:42:06,822
He earned a place in the
hereafter where he was happy.
662
00:42:06,890 --> 00:42:09,559
I don't think anything
can change that.
663
00:42:09,626 --> 00:42:11,928
VINCE:
Johnny.
664
00:42:11,962 --> 00:42:15,130
We'll talk again.
(thunder rumbling)
665
00:42:15,198 --> 00:42:16,999
I know we will.
666
00:42:17,066 --> 00:42:19,735
I know it.
667
00:42:34,618 --> 00:42:40,923
(jangling, whooshing)
668
00:42:43,093 --> 00:42:44,960
Pop!
669
00:42:46,830 --> 00:42:48,497
Pop!
670
00:42:53,870 --> 00:42:55,771
Pop.
671
00:42:55,838 --> 00:42:57,373
(sobbing)
672
00:42:57,440 --> 00:42:58,707
Oh, God.
673
00:42:58,775 --> 00:43:00,909
What have I done?
674
00:43:00,977 --> 00:43:02,911
What have I done?!
675
00:43:06,650 --> 00:43:08,584
(sobbing)
676
00:43:28,938 --> 00:43:30,406
How are you feeling?
677
00:43:32,141 --> 00:43:34,943
I'm okay.
678
00:43:35,011 --> 00:43:36,945
I don't know
about him.
679
00:43:45,021 --> 00:43:46,822
Johnny...
680
00:43:46,889 --> 00:43:50,225
remember Vince the way
he really was, huh?
681
00:43:52,028 --> 00:43:54,196
I killed him.
682
00:43:54,263 --> 00:43:57,299
No... no, you allowed him
to rest in peace.
683
00:43:59,936 --> 00:44:03,171
I... I shouldn't be here.
684
00:44:03,239 --> 00:44:06,041
I don't... I don't know
how to deal with this stuff.
685
00:44:06,108 --> 00:44:09,110
That's not true.
686
00:44:09,178 --> 00:44:13,215
You taught me that I
care more about you two
687
00:44:13,282 --> 00:44:16,552
than anything else,
even my own life.
688
00:44:19,956 --> 00:44:23,158
I'm really sorry
that this all happened.
689
00:44:23,226 --> 00:44:26,428
All I wanted
was my father back.
690
00:44:26,496 --> 00:44:29,832
But instead, I had to lose him
all over again.
691
00:44:29,899 --> 00:44:32,568
It's all right--
he understood.
692
00:44:32,635 --> 00:44:36,171
Johnny...
693
00:44:36,239 --> 00:44:38,774
you've got us.
694
00:44:38,842 --> 00:44:41,443
We'll always be
there for you.
695
00:44:41,511 --> 00:44:43,545
Always.
59753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.