All language subtitles for FIRES DOWN BELOW 1974 - TubePornClassic.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,220 --> 00:00:24,600
I've been a long, boring day ahead.
2
00:00:25,780 --> 00:00:28,940
Life is so empty since Brian was killed
in Vietnam.
3
00:00:30,220 --> 00:00:35,020
It might be better if I could go out and
meet some new people, but after two
4
00:00:35,020 --> 00:00:37,120
years of marriage, I don't know how to
begin again.
5
00:00:37,880 --> 00:00:42,940
But I shouldn't have any problem. After
all, I'm young and attractive, and I do
6
00:00:42,940 --> 00:00:46,040
have needs that, like any other woman,
should be satisfied.
7
00:00:47,100 --> 00:00:52,320
My bed gets so cold and empty without a
man in it, without the warm, hard touch
8
00:00:52,320 --> 00:00:53,320
of a male body.
9
00:00:55,120 --> 00:00:56,900
I don't know what I'm going to do.
10
00:00:57,680 --> 00:00:59,520
Oh, I don't want to read this book.
11
00:01:03,220 --> 00:01:10,020
That's pretty dead, but... Tell me I had
someone to talk to.
12
00:01:13,080 --> 00:01:15,500
Oh, being alone is so hard.
13
00:01:22,640 --> 00:01:24,360
Getting harder all the time.
14
00:01:28,400 --> 00:01:29,059
Oh,
15
00:01:29,060 --> 00:01:38,240
I
16
00:01:38,240 --> 00:01:40,840
wish Brian were here.
17
00:01:43,440 --> 00:01:45,800
Almost to the point where I wish anybody
would.
18
00:02:02,600 --> 00:02:06,000
Only a friend would come by. Somebody
just to talk to.
19
00:02:06,400 --> 00:02:09,120
I'm getting so lonesome and bored.
20
00:02:12,660 --> 00:02:17,100
I miss a man so much. They're getting to
me.
21
00:02:21,840 --> 00:02:25,640
I just can't bear this anymore.
22
00:02:26,320 --> 00:02:29,220
I have to do something about it.
23
00:05:33,630 --> 00:05:35,190
Yes, this is Lila Martin.
24
00:05:36,790 --> 00:05:38,650
Oh, you knew Brian?
25
00:05:39,950 --> 00:05:41,690
Oh, you were in Vietnam together.
26
00:05:42,130 --> 00:05:43,130
Well, how wonderful.
27
00:05:44,650 --> 00:05:46,650
Well, how long did you know each other?
28
00:05:47,830 --> 00:05:50,530
Oh, you must have gotten to be very good
friends then.
29
00:05:52,550 --> 00:05:54,490
Yes, he was a wonderful person.
30
00:05:55,750 --> 00:06:00,690
Well, I'd really love to hear about your
experiences.
31
00:06:02,320 --> 00:06:03,780
How you and Brian were friends.
32
00:06:05,180 --> 00:06:06,159
Oh, sure.
33
00:06:06,160 --> 00:06:07,300
I'd love you to come over.
34
00:06:08,400 --> 00:06:09,400
Yes.
35
00:06:09,880 --> 00:06:13,180
Well, I live at 23 Pine Street in
Pomona.
36
00:06:13,960 --> 00:06:15,320
You know how to get here? Fine.
37
00:06:15,760 --> 00:06:16,760
Fine.
38
00:06:17,360 --> 00:06:19,440
Okay. I'll expect you in a couple hours
then.
39
00:06:20,680 --> 00:06:22,580
Okay. Thank you very much.
40
00:06:23,100 --> 00:06:24,100
Bye -bye.
41
00:07:07,690 --> 00:07:08,790
that you were able to come.
42
00:07:09,230 --> 00:07:10,230
What?
43
00:07:14,150 --> 00:07:15,150
Oh,
44
00:07:19,490 --> 00:07:20,790
thank you.
45
00:07:22,950 --> 00:07:24,690
Oh, tell me all about yourself.
46
00:07:25,330 --> 00:07:26,330
When were you discharged?
47
00:07:26,950 --> 00:07:27,950
Oh, just July.
48
00:07:28,590 --> 00:07:29,590
Oh,
49
00:07:29,970 --> 00:07:32,190
really? So it hasn't been very long at
all, has it?
50
00:07:32,470 --> 00:07:33,530
No, just a couple of months.
51
00:07:33,870 --> 00:07:35,610
Um, where were you stationed?
52
00:07:36,570 --> 00:07:39,650
Well, most of the time I was stationed
in North Carolina, a little bit of time
53
00:07:39,650 --> 00:07:44,490
in San Diego and Camp Pendleton here and
there. I did a 13 -month Vietnam, of
54
00:07:44,490 --> 00:07:45,690
course. Oh, yeah, right.
55
00:07:46,490 --> 00:07:48,310
Did you know Brian all that time?
56
00:07:48,810 --> 00:07:52,190
Well, you know, I went to the staging
battalion with Brian and everything, and
57
00:07:52,190 --> 00:07:54,110
we got to be pretty good friends there.
58
00:07:54,630 --> 00:07:59,870
And we went over together, and I was
with him, you know, when we got here. Uh
59
00:07:59,870 --> 00:08:00,910
-huh. Oh, really?
60
00:08:01,150 --> 00:08:02,390
Yeah. Oh.
61
00:08:04,810 --> 00:08:06,750
You must have gotten to be very good
friends.
62
00:08:07,410 --> 00:08:09,290
I'm sure he would have liked you very
much.
63
00:08:10,410 --> 00:08:14,330
We were quite close. We talked about you
a lot. Oh, really? He did, huh?
64
00:08:15,290 --> 00:08:20,510
Did he like those little Vietnamese
girls a lot? I hear they're real cute,
65
00:08:20,510 --> 00:08:22,370
know he must have been lonely over
there.
66
00:08:23,090 --> 00:08:26,630
Oh, really, you know, you hear a lot of
stories about them, but you really don't
67
00:08:26,630 --> 00:08:29,650
have that much time to mess around over
there. Oh, really?
68
00:08:30,240 --> 00:08:33,760
You know, and, well, you know, even when
you do, you know, like, you know, you
69
00:08:33,760 --> 00:08:37,480
get kind of lonely over there, you know.
You're away from home. Your wife, your
70
00:08:37,480 --> 00:08:38,459
girl's not there.
71
00:08:38,460 --> 00:08:41,700
But nothing really serious wrong with
Brian, you know. He's really in love
72
00:08:41,700 --> 00:08:42,700
you.
73
00:08:43,120 --> 00:08:44,460
Well, that's sure nice to hear.
74
00:08:45,080 --> 00:08:46,860
Oh, I bet you didn't have any problem,
though.
75
00:08:47,100 --> 00:08:49,360
You're not married, are you? Oh, no, I'm
not married.
76
00:08:49,700 --> 00:08:54,280
You must have really had a good time
over there then with the little girls.
77
00:08:54,280 --> 00:08:55,520
I had a little bit of fun here and
there.
78
00:08:56,240 --> 00:08:57,420
Between all the shooting, huh?
79
00:08:57,720 --> 00:08:58,720
Between the shooting, right.
80
00:08:58,980 --> 00:08:59,769
All right.
81
00:08:59,770 --> 00:09:01,230
I had to watch out for them. They might
shoot you, too.
82
00:09:01,950 --> 00:09:04,390
Yeah, I can imagine. It must get
dangerous over there.
83
00:09:08,030 --> 00:09:11,810
Was he brave in action, Brian?
84
00:09:12,050 --> 00:09:13,050
Oh, yeah, he was great.
85
00:09:13,310 --> 00:09:17,030
In fact, you know, if he hadn't got it,
he would have been platoon commander in
86
00:09:17,030 --> 00:09:19,830
a couple of weeks. Oh, really? He was
really good. He really was.
87
00:09:20,490 --> 00:09:21,730
Yeah, I always knew he was.
88
00:09:23,230 --> 00:09:27,270
It's really lonesome, him being gone. I
hardly know what to do with myself.
89
00:09:28,680 --> 00:09:33,200
You know, it's odd. You kind of look a
little bit like him, even. I could see
90
00:09:33,200 --> 00:09:35,980
why you'd be such good friends. You're a
lot alike in many ways.
91
00:09:37,480 --> 00:09:38,700
You know,
92
00:09:41,820 --> 00:09:47,160
having you visit, it's almost like him
being back. That's really nice. I'm so
93
00:09:47,160 --> 00:09:48,160
glad you could come.
94
00:09:50,060 --> 00:09:51,900
Tell me about yourself. Where were you
born?
95
00:09:52,540 --> 00:09:53,540
Oh, Oklahoma.
96
00:09:53,940 --> 00:09:55,160
Oklahoma? Yeah.
97
00:09:55,570 --> 00:09:59,670
Brian's from around there. He was from
Colorado. It's kind of near. Yeah, I
98
00:09:59,670 --> 00:10:00,810
remember him telling me about that.
99
00:10:01,650 --> 00:10:05,630
We had a lot of things in common. Well,
let's not all talk about me.
100
00:10:06,150 --> 00:10:07,150
What about you?
101
00:10:07,490 --> 00:10:11,550
Brian talks about you quite frequently.
He said he really loved you. I said a
102
00:10:11,550 --> 00:10:12,550
wonderful relationship.
103
00:10:12,750 --> 00:10:17,570
Yes, he was such a wonderful man. We had
a beautiful relationship. He was such a
104
00:10:17,570 --> 00:10:18,570
good lover.
105
00:10:18,810 --> 00:10:23,370
Oh, he was just marvelous. What can I
say? He was indescribable.
106
00:10:24,469 --> 00:10:27,210
And having you here, it's almost like
having him here.
107
00:10:27,730 --> 00:10:29,970
Oh, I miss him so much.
108
00:10:30,790 --> 00:10:36,210
You just never know. I've been missing
him so much lately.
109
00:10:37,330 --> 00:10:44,270
Oh, Brian, it's so wonderful having you
back.
110
00:10:44,590 --> 00:10:47,450
I'm Chuck. I'm Chuck. I'm not Brian. No,
no. Brian.
111
00:10:48,950 --> 00:10:51,990
Come on. Let's go in the bedroom, Brian.
112
00:10:52,370 --> 00:10:53,860
Chuck. All right, I'm going.
113
00:10:58,640 --> 00:11:01,380
Sit down, Brian. Let me take your
clothes off.
114
00:11:01,800 --> 00:11:04,120
Oh, it's so wonderful having you back.
115
00:11:05,640 --> 00:11:06,640
Oh,
116
00:11:07,200 --> 00:11:08,780
yes, I've missed you so much.
117
00:11:10,480 --> 00:11:11,700
I've missed you a lot, babe.
118
00:11:17,020 --> 00:11:20,100
Oh, you just can't imagine how it's been
with you gone.
119
00:11:43,219 --> 00:11:45,660
Oh, it's so beautiful to have you here.
120
00:12:19,210 --> 00:12:20,410
Oh, yeah, suck it.
121
00:12:20,610 --> 00:12:21,309
Oh,
122
00:12:21,310 --> 00:12:36,670
yeah.
123
00:12:38,230 --> 00:12:39,330
Right there.
124
00:12:50,220 --> 00:12:51,700
Oh, you've got me so turned on.
125
00:12:54,480 --> 00:12:58,600
Oh, beautiful baby.
126
00:13:01,520 --> 00:13:03,220
I'm so glad you think so.
127
00:14:59,760 --> 00:15:00,599
I swear.
128
00:15:00,600 --> 00:15:01,600
Oh, you're great.
129
00:15:05,880 --> 00:15:07,600
That's such a nice mouthful.
130
00:15:32,360 --> 00:15:33,360
feels great.
131
00:16:42,700 --> 00:16:43,700
Oh, boom.
132
00:26:42,760 --> 00:26:45,200
I feel so good. Oh, baby, you're fucking
nice.
133
00:26:46,100 --> 00:26:49,680
You're an inspiration to me.
134
00:26:51,300 --> 00:26:56,840
Oh, baby.
135
00:26:57,420 --> 00:26:58,960
I feel so good.
136
00:26:59,280 --> 00:27:01,080
Oh, fuck me, baby.
137
00:27:01,340 --> 00:27:03,280
Oh, yeah. Oh, cut me a heart. Oh, I
will.
138
00:27:06,000 --> 00:27:07,060
I'm going to come, baby.
139
00:27:46,000 --> 00:27:50,120
Thank you for putting me through that. I
really didn't mean to. It's been such a
140
00:27:50,120 --> 00:27:51,620
long time since we've been here.
141
00:27:52,100 --> 00:27:56,960
It was just back. I couldn't help
myself. You're really great.
142
00:27:57,680 --> 00:27:59,920
Well, I'm certainly glad that I met you.
143
00:28:01,040 --> 00:28:03,860
Listen, I think we're really good for
each other.
144
00:28:04,100 --> 00:28:07,200
And you'd be welcome to move in and stay
for a while if you'd like.
145
00:28:07,960 --> 00:28:08,960
Well, I'd love to.
146
00:28:09,120 --> 00:28:10,400
We can give it a try, everyone.
147
00:28:10,740 --> 00:28:13,580
Yeah, it would really be nice having
someone around again.
148
00:28:15,139 --> 00:28:16,139
Great.
149
00:28:32,180 --> 00:28:37,360
Honey? Yeah? I'm going to go shopping
for a while, so I should be back in
150
00:28:37,360 --> 00:28:38,360
two hours or so.
151
00:28:38,960 --> 00:28:39,960
Okay, babe.
152
00:28:40,520 --> 00:28:44,040
Maybe I'll go for a drive or something
later. Okay. See you later. Okay. Bye
153
00:28:44,040 --> 00:28:45,040
-bye.
154
00:28:55,780 --> 00:28:57,340
Oh. You have a good head, man?
155
00:28:58,180 --> 00:28:59,180
Pretty good.
156
00:29:00,020 --> 00:29:01,020
I'll try it.
157
00:29:01,260 --> 00:29:03,800
Maybe I'll try that later. It may come
first, though.
158
00:29:04,120 --> 00:29:05,120
It's really great.
159
00:29:07,780 --> 00:29:10,660
I think you ought to try positions
pretty soon.
160
00:29:11,760 --> 00:29:12,760
Yeah, sure.
161
00:29:13,840 --> 00:29:16,100
Yeah, I'm really lucky running into
people. I don't need big swings.
162
00:29:17,020 --> 00:29:20,260
I like to watch football on my own.
163
00:29:25,070 --> 00:29:26,070
She's great, man.
164
00:29:33,150 --> 00:29:39,370
Better bring your old lady over.
165
00:29:39,650 --> 00:29:40,650
Try it sometime.
166
00:29:40,950 --> 00:29:42,870
I think my old lady's pretty square,
man, you know.
167
00:29:43,310 --> 00:29:45,470
She thinks I'm straight and everything.
168
00:29:48,030 --> 00:29:49,030
Never know.
169
00:29:50,430 --> 00:29:51,810
I'll be able to teach her something.
170
00:29:52,030 --> 00:29:53,030
Sure.
171
00:29:55,340 --> 00:29:57,120
I could probably show her something,
too.
172
00:29:57,480 --> 00:29:58,660
You could show her a lot, baby.
173
00:30:27,010 --> 00:30:28,630
Oh, this is kind of all the way down
here on end tube.
174
00:30:30,350 --> 00:30:32,370
I'd love to take some cum on my lap.
175
00:31:10,480 --> 00:31:11,480
Big ball, you know.
176
00:32:45,360 --> 00:32:46,360
what you do when you're alone.
177
00:32:46,520 --> 00:32:47,760
You know, I can do watching.
178
00:32:51,780 --> 00:32:52,780
Okay.
179
00:32:55,240 --> 00:32:57,220
Want to help me with that pop -up check?
180
00:32:57,620 --> 00:32:58,620
Oh, sure.
181
00:38:38,220 --> 00:38:39,860
I thought you said it was all right. I'm
sorry.
182
00:38:40,520 --> 00:38:41,520
She'll be okay.
183
00:38:41,640 --> 00:38:42,960
It was all right, huh?
184
00:38:43,280 --> 00:38:47,380
Well, that's really great. I love the
way you asked me about it. Come here,
185
00:38:47,400 --> 00:38:48,920
Rosie. Let me talk to you for a minute.
186
00:38:49,760 --> 00:38:52,720
I don't want to even hear about it. I
just want you to get out.
187
00:38:53,180 --> 00:38:54,240
Just leave.
188
00:38:54,960 --> 00:38:56,460
You didn't know I had a little late in
the night.
189
00:38:57,360 --> 00:38:58,960
Come here.
190
00:39:03,540 --> 00:39:04,720
Get your things and go.
191
00:39:04,980 --> 00:39:06,020
Okay, we're going.
192
00:39:11,990 --> 00:39:17,190
Let me talk to you. I don't want to hear
it. I don't want to hear it. Leave me
193
00:39:17,190 --> 00:39:20,250
alone. It's nothing, baby. Let me talk
to you. We'll talk about it later. Calm
194
00:39:20,250 --> 00:39:21,270
down for a minute, please.
195
00:39:21,490 --> 00:39:22,570
We'll talk about it later.
196
00:39:43,050 --> 00:39:45,270
But, you know, nothing I'd really want
to go into.
197
00:39:46,670 --> 00:39:48,050
You'll be in town next Saturday?
198
00:39:48,590 --> 00:39:50,530
Well, come on by. I'd love to have you
come.
199
00:39:51,490 --> 00:39:54,930
Sure, and you can stay the night, too.
You and your husband.
200
00:39:56,470 --> 00:39:57,470
Okay.
201
00:39:57,590 --> 00:39:58,990
Sure, I'll be expecting you.
202
00:39:59,730 --> 00:40:00,730
Bye -bye.
203
00:40:26,220 --> 00:40:27,078
Everything okay?
204
00:40:27,080 --> 00:40:28,840
Yeah, how was your trip from San Diego?
205
00:40:29,460 --> 00:40:30,620
Terrible. Yeah. Oh,
206
00:40:31,320 --> 00:40:32,320
really? Yeah.
207
00:40:32,560 --> 00:40:33,560
Yeah, I can imagine.
208
00:40:34,700 --> 00:40:35,740
You doing all right?
209
00:40:36,000 --> 00:40:39,880
Yeah, I've been doing pretty good. I,
uh, found a settle before.
210
00:40:40,540 --> 00:40:43,320
Well, I just kind of had a crazy
experience.
211
00:40:43,580 --> 00:40:44,600
But, you know, it's not important.
212
00:40:45,000 --> 00:40:47,480
So tell me what you've been doing
lately. How's the business going?
213
00:40:47,740 --> 00:40:51,020
Oh, usual old thing, uh, making money
and spending money.
214
00:40:52,600 --> 00:40:55,540
We've only had to stay too long because
we'll have to get going back.
215
00:41:11,770 --> 00:41:13,050
You know,
216
00:41:18,610 --> 00:41:20,410
it's a shame about Lila.
217
00:41:21,490 --> 00:41:24,690
I mean, I bet she really misses Brian.
218
00:41:27,940 --> 00:41:34,060
I don't know.
219
00:41:36,960 --> 00:41:37,080
I
220
00:41:37,080 --> 00:41:45,700
wouldn't
221
00:41:45,700 --> 00:41:50,800
have thought so.
222
00:41:51,180 --> 00:41:52,180
Lila.
223
00:41:52,480 --> 00:41:53,680
She seems too innocent.
224
00:41:54,040 --> 00:41:55,600
It's Lila that's worried about us.
225
00:41:59,100 --> 00:42:00,100
Come on, honey.
226
00:42:06,120 --> 00:42:06,580
You
227
00:42:06,580 --> 00:42:19,120
know,
228
00:42:19,140 --> 00:42:22,000
darling, it must be a week again now,
huh?
229
00:42:22,720 --> 00:42:24,860
Because it's a week, yeah. Saturday
night.
230
00:42:25,260 --> 00:42:26,198
Oh, yeah.
231
00:42:26,200 --> 00:42:27,200
Oh, yeah.
232
00:42:27,280 --> 00:42:28,760
Oh, baby.
233
00:42:29,720 --> 00:42:31,060
Oh, yeah.
234
00:42:33,020 --> 00:42:34,020
Oh.
235
00:42:36,760 --> 00:42:38,620
Oh. Oh.
236
00:42:54,000 --> 00:42:55,000
All right, I got you.
237
00:42:56,600 --> 00:42:59,960
All the way in, baby.
238
00:43:00,260 --> 00:43:01,260
All the way in.
239
00:43:02,500 --> 00:43:07,700
All the way down so I can get out of it.
240
00:44:04,270 --> 00:44:05,270
He's just a biotic.
241
00:44:47,800 --> 00:44:53,300
I thought we'd done everything already.
242
00:44:54,780 --> 00:44:56,520
I'm not sure we've even done it.
243
00:46:25,130 --> 00:46:28,070
My fingers slipped up here the other
night, and it felt good after a little
244
00:46:29,230 --> 00:46:31,050
What does that do for you? Tell me.
245
00:46:32,150 --> 00:46:33,730
Oh, the sensation's greater.
246
00:46:34,090 --> 00:46:35,090
Yeah? Yeah.
247
00:46:35,830 --> 00:46:39,030
It seems like you're touching my foot
and everything, all the things, huh?
248
00:46:39,330 --> 00:46:40,330
Yeah.
249
00:46:42,810 --> 00:46:44,090
Oh, baby,
250
00:46:45,250 --> 00:46:46,250
try it.
251
00:47:43,600 --> 00:47:44,600
or something?
252
00:47:45,280 --> 00:47:46,840
There's nothing around here, huh? Is
there?
253
00:47:48,680 --> 00:47:49,680
Is there an gasoline?
254
00:47:49,880 --> 00:47:50,880
I don't know.
255
00:47:52,200 --> 00:47:53,200
Oh, there.
256
00:47:55,240 --> 00:47:56,198
There's a new.
257
00:47:56,200 --> 00:47:57,260
Oh, you knew it was there.
258
00:47:57,940 --> 00:47:58,940
Did you put it there?
259
00:47:59,520 --> 00:48:00,520
Yeah.
260
00:48:02,060 --> 00:48:03,060
Oh.
261
00:48:03,600 --> 00:48:05,000
I think there must be something.
262
00:51:19,020 --> 00:51:21,560
Oh, come on, baby, now.
263
00:51:22,100 --> 00:51:23,100
Yeah.
264
00:51:24,380 --> 00:51:26,540
Wait a minute, baby. I'm not really
ready yet.
265
00:51:28,040 --> 00:51:29,040
Oh,
266
00:51:29,760 --> 00:51:30,760
don't be too long.
267
00:51:32,280 --> 00:51:35,700
You ready to come, honey?
268
00:51:35,920 --> 00:51:36,920
Yeah?
269
00:51:40,380 --> 00:51:41,480
Come on, together.
270
00:51:41,780 --> 00:51:42,780
Oh, stay with me.
271
00:51:46,570 --> 00:51:47,830
Maybe I can feel it. It's coming.
272
00:52:57,640 --> 00:53:00,280
a nice home here, so you must do pretty
well in your profession.
273
00:53:00,580 --> 00:53:05,500
Thank you. Yes, well, we suffer by now
living with other jobs. Jeanette dances,
274
00:53:05,740 --> 00:53:07,680
and I'm a musician.
275
00:53:08,780 --> 00:53:10,900
So you don't strictly make films.
276
00:53:11,120 --> 00:53:13,740
No. And you have worked on the stage as
well.
277
00:53:14,000 --> 00:53:15,560
Yes, sir. That's how we started.
278
00:53:15,780 --> 00:53:19,240
So you consider yourself technically as
actors, right? Yes.
279
00:53:19,620 --> 00:53:20,780
And you are married.
280
00:53:21,000 --> 00:53:23,400
Oh, yes. I know, as a team. Good.
281
00:53:24,460 --> 00:53:25,520
Do you have any children?
282
00:53:25,840 --> 00:53:27,080
Yes. You got two.
283
00:53:27,320 --> 00:53:28,900
Two. How old are they?
284
00:53:29,580 --> 00:53:31,340
Five and three.
285
00:53:32,240 --> 00:53:34,300
So you've been married eight years.
286
00:53:35,060 --> 00:53:36,060
It's quite a long time.
287
00:53:36,740 --> 00:53:39,720
And as I say, you're doing well with a
nice home like this.
288
00:53:41,480 --> 00:53:46,400
I'm curious, too. Now, the very first
film that you did, I don't know what to
289
00:53:46,400 --> 00:53:47,860
call it. As you say, skin flick.
290
00:53:48,300 --> 00:53:52,460
Let's say skin flick. That kind of
covers them all, doesn't it? So in your
291
00:53:52,460 --> 00:53:55,200
skin flick, how did you feel?
292
00:53:55,920 --> 00:53:59,420
What was your reaction about, I know
you're married and naturally you've had
293
00:53:59,420 --> 00:54:04,520
sexual relations for many, many years,
but how did you actually feel about
294
00:54:04,520 --> 00:54:10,400
taking off your clothes and either
assimilating or actually
295
00:54:10,400 --> 00:54:16,760
having intercourse in front of a
cameraman and script girls and other
296
00:54:16,760 --> 00:54:18,300
running around? I mean, what was your
feeling?
297
00:54:18,520 --> 00:54:23,900
We're actually, we're actors and
actresses. So you played the role as an
298
00:54:23,900 --> 00:54:24,900
and an actress.
299
00:54:24,990 --> 00:54:28,030
No matter what the role, you put your
person into that part.
300
00:54:29,350 --> 00:54:34,150
But you've got to admit, you were a
little more, I think, a little
301
00:54:34,190 --> 00:54:37,590
perhaps? Well, not really, because we're
both nudists. We belong to a nudist
302
00:54:37,590 --> 00:54:38,590
family.
303
00:54:38,810 --> 00:54:43,470
And we've been, you know, we've been
going to nudist camp for years, so it
304
00:54:43,470 --> 00:54:47,030
nothing new to us to strip off. It was
just another form of acting we've both
305
00:54:47,030 --> 00:54:48,030
done.
306
00:54:48,330 --> 00:54:52,530
We've both had stage experience, and
we're going to an actor's workshop now
307
00:54:52,530 --> 00:54:54,310
further our career.
308
00:54:54,940 --> 00:54:58,660
How long ago was the first input that
you did?
309
00:55:00,360 --> 00:55:05,460
About a year. About a year. So you're
still fair novices in it, right?
310
00:55:05,740 --> 00:55:10,680
Yes. But you've been in long enough.
You've been in a year, and I assume
311
00:55:10,680 --> 00:55:12,780
made more than just one or two, right?
Oh, yeah.
312
00:55:13,160 --> 00:55:15,140
Can you give me a general idea how many
you've done?
313
00:55:17,220 --> 00:55:21,080
30 and 40. 30 and 40. I should say two
minutes, madam. They just get the wrong
314
00:55:21,080 --> 00:55:23,280
impression of us, I think. We're just...
315
00:55:23,820 --> 00:55:25,900
A bunch of strippers, you know.
316
00:55:26,940 --> 00:55:30,120
I guess maybe one or two in the
business. That's all they can do.
317
00:55:31,460 --> 00:55:34,320
We pride ourselves in being able to act
as well.
318
00:55:35,940 --> 00:55:40,340
I think they're setting the whole idea
of pornography on a higher scale.
319
00:55:41,620 --> 00:55:46,440
After 30 films, perhaps, are you getting
some sort of a vicarious thrill in
320
00:55:46,440 --> 00:55:47,600
doing this now in front of people?
321
00:55:47,960 --> 00:55:51,960
Perhaps when you're alone, you might not
be able to enjoy each other so much
322
00:55:51,960 --> 00:55:52,960
anymore. I don't know.
323
00:55:52,990 --> 00:55:56,250
Has this affected your private life at
all?
324
00:55:57,090 --> 00:56:01,870
I think it's enriched it because before
we were working separately, and now
325
00:56:01,870 --> 00:56:03,050
we're almost always together.
326
00:56:03,470 --> 00:56:08,250
So do skin flicks, Mr. and Mrs. America,
for family unity. That's beautiful.
327
00:56:09,550 --> 00:56:16,310
Have you ever gotten into any trouble by
doing what you're doing now?
328
00:56:16,910 --> 00:56:21,170
Yes, we've been arrested twice for doing
a stage show.
329
00:56:22,350 --> 00:56:28,350
It was simulated sex, but they're trying
to prove that it was hardcore, you
330
00:56:28,350 --> 00:56:29,350
know, the insertion.
331
00:56:30,850 --> 00:56:35,410
And if we win the case and we'll get an
injunction, we'll be going back to work
332
00:56:35,410 --> 00:56:36,630
on the stage show.
333
00:56:37,830 --> 00:56:41,450
When they first arrested you, how did
they do this? Did they come backstage at
334
00:56:41,450 --> 00:56:45,570
the theater and arrest you? They waited
until you were through with your show,
335
00:56:45,670 --> 00:56:48,690
right? Were you dressed at the time or
were you naked?
336
00:56:50,030 --> 00:56:51,310
Partially dressed. Partially dressed.
337
00:56:51,770 --> 00:56:54,810
Did they give you a chance to finish
pressing?
338
00:56:55,090 --> 00:56:57,030
No, they wouldn't allow me to put my
pants back on.
339
00:56:58,170 --> 00:56:59,450
It becomes legal.
340
00:56:59,990 --> 00:57:01,170
Where do we go from here?
341
00:57:02,530 --> 00:57:05,510
Well, from our point of view, the movies
are getting too heavy.
342
00:57:06,210 --> 00:57:11,330
They've started using animals, and we're
turning flicks down there where they
343
00:57:11,330 --> 00:57:18,170
want my wife to go with other men,
insertion on insertion, and myself to go
344
00:57:18,170 --> 00:57:21,010
other women, and we won't do this. So we
want to get out.
345
00:57:22,800 --> 00:57:24,320
and get back into regular acting.
346
00:57:24,540 --> 00:57:28,480
So then you do believe there should be
some limitations placed on what we
347
00:57:28,480 --> 00:57:30,860
actually do or what can be done on the
film?
348
00:57:31,800 --> 00:57:36,580
If that's their thing, some actors want
to go all the way with animals and
349
00:57:36,580 --> 00:57:40,580
whatever, it's up to them. But
personally, we don't want to go that
350
00:57:41,820 --> 00:57:45,960
And you think it's permissible for an
audience to see what they want to see?
351
00:57:46,160 --> 00:57:48,300
Sure. Even if that's their angle?
352
00:57:48,700 --> 00:57:51,080
They know more or less what they're
going to see before they go in there.
353
00:57:51,080 --> 00:57:54,540
the box office it says if you're
offended by this kind of shit, the whole
354
00:57:54,780 --> 00:57:55,780
We've got no complaints.
355
00:57:56,380 --> 00:57:57,380
Right.
356
00:57:57,660 --> 00:58:00,600
So the whole thing boils down...
25945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.