All language subtitles for Earthquake.1974.TV.CUT.REPACK.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,439 --> 00:00:23,273 Virtually the entire Pacific coast 4 00:00:23,274 --> 00:00:27,319 of our hemisphere rests on a series of geologic faults. 5 00:00:27,320 --> 00:00:29,029 One of the most unstable of these 6 00:00:29,030 --> 00:00:32,408 is the San Andreas fault, running 600 miles 7 00:00:32,409 --> 00:00:34,119 through the state of California. 8 00:00:35,662 --> 00:00:37,913 Some sections of the fault are slipping. 9 00:00:37,914 --> 00:00:41,125 The two sides are sliding past each other slowly. 10 00:00:41,126 --> 00:00:43,752 The streams accumulating are being dissipated 11 00:00:43,753 --> 00:00:46,923 rather harmlessly without generating large earthquakes. 12 00:00:48,383 --> 00:00:51,969 At two points, however, the sides of the fault are locked, 13 00:00:51,970 --> 00:00:53,762 permitting no slippage. 14 00:00:53,763 --> 00:00:56,682 Elastic strain energy is being built up. 15 00:00:56,683 --> 00:01:00,144 Invisibly, the land is being compressed and warped, 16 00:01:00,145 --> 00:01:02,438 storing energy like a colossal spring 17 00:01:02,439 --> 00:01:03,815 under the crust of the earth. 18 00:01:04,774 --> 00:01:07,192 Many scientists feel this energy will break loose 19 00:01:07,193 --> 00:01:09,319 and a cataclysmic earthquake will occur 20 00:01:09,320 --> 00:01:10,572 within the next decade. 21 00:01:11,614 --> 00:01:13,408 Other feels it could happen tomorrow. 22 00:01:14,492 --> 00:01:16,243 One of the critical points 23 00:01:16,244 --> 00:01:18,162 is north of San Francisco. 24 00:01:18,163 --> 00:01:21,207 The other, just a few miles east of Los Angeles. 25 00:03:42,390 --> 00:03:43,183 Damn it! 26 00:03:44,851 --> 00:03:46,894 Your last words last night. 27 00:03:46,895 --> 00:03:49,771 The very first words you greet me with this morning. 28 00:03:49,772 --> 00:03:51,148 Don't you think you ought to do something about 29 00:03:51,149 --> 00:03:52,691 expanding your vocabulary? 30 00:03:52,692 --> 00:03:55,653 Yeah, while you expand your chest. 31 00:03:56,613 --> 00:03:59,323 Didn't you get enough exercise jogging this morning? 32 00:03:59,324 --> 00:04:02,201 Don't you ever get tired? 33 00:04:02,202 --> 00:04:03,118 I don't think I'm gonna have time 34 00:04:03,119 --> 00:04:04,453 for breakfast this morning. 35 00:04:04,454 --> 00:04:05,287 Why not? 36 00:04:05,288 --> 00:04:06,121 It's ready. 37 00:04:06,122 --> 00:04:07,206 Denise Marshall's boy 38 00:04:07,207 --> 00:04:09,249 asked me for an autographed football. 39 00:04:09,250 --> 00:04:11,001 I'm gonna drop it off on the way to the office. 40 00:04:11,002 --> 00:04:13,170 An autographed football from you. 41 00:04:13,171 --> 00:04:15,756 And you haven't played football in 16 years. 42 00:04:15,757 --> 00:04:17,257 Well, I guess it's part 43 00:04:17,258 --> 00:04:19,219 of this nostalgic binge everybody's on. 44 00:04:20,470 --> 00:04:22,179 Anyway, it's the ball Frank Gifford signed. 45 00:04:22,180 --> 00:04:24,348 That's the signature he really wants. 46 00:04:24,349 --> 00:04:26,642 You know, I find it peculiar. 47 00:04:26,643 --> 00:04:27,810 Almost amusing. 48 00:04:28,895 --> 00:04:31,939 The widow Brian Marshall comes back into town 49 00:04:31,940 --> 00:04:33,357 after seven months, 50 00:04:33,358 --> 00:04:37,444 and you rush off without even so much as a cup of coffee. 51 00:04:37,445 --> 00:04:38,278 But if I ask you-- 52 00:04:38,279 --> 00:04:39,821 If you ask me to stop off at the market 53 00:04:39,822 --> 00:04:42,616 to pick up a head of lettuce for you, I'd find some excuse. 54 00:04:45,995 --> 00:04:47,412 You know, if it wasn't 7:30 in the morning, 55 00:04:47,413 --> 00:04:49,164 I would have a drink. 56 00:04:49,165 --> 00:04:50,958 I didn't know you were a clock-watcher. 57 00:04:50,959 --> 00:04:52,042 What? 58 00:04:52,043 --> 00:04:53,502 What did you say? 59 00:04:53,503 --> 00:04:55,671 I said, I didn't know you were a clock-watcher. 60 00:04:55,672 --> 00:04:58,007 Don't you dare lower your voice to me. 61 00:04:59,217 --> 00:05:00,801 Look, what's this all about? 62 00:05:00,802 --> 00:05:01,635 I know you. 63 00:05:01,636 --> 00:05:02,844 I've been married to you long enough. 64 00:05:02,845 --> 00:05:04,972 I know the more contempt you feel for me, 65 00:05:04,973 --> 00:05:06,890 the lower the voice. 66 00:05:06,891 --> 00:05:09,769 Ah, Remy, you'd hardly call this a marriage, would you? 67 00:05:11,062 --> 00:05:12,021 Going now, Remy. 68 00:05:18,444 --> 00:05:20,071 I said, I'm leaving. 69 00:05:22,115 --> 00:05:22,907 Remy. 70 00:05:29,414 --> 00:05:30,289 Remy. 71 00:05:36,087 --> 00:05:36,879 Remy. 72 00:05:46,097 --> 00:05:47,389 Remy! 73 00:05:47,390 --> 00:05:48,182 Remy. 74 00:06:04,949 --> 00:06:06,116 Jim? 75 00:06:06,117 --> 00:06:07,534 Stewart Graff. 76 00:06:07,535 --> 00:06:08,494 She's done it again. 77 00:06:09,746 --> 00:06:11,788 Yeah, I think we'll get faster action 78 00:06:11,789 --> 00:06:13,540 if you call the ambulance. 79 00:06:14,876 --> 00:06:16,585 Well, of course I'll induce vomiting. 80 00:06:16,586 --> 00:06:17,836 I know the rules by now. 81 00:06:17,837 --> 00:06:20,297 Just get over here, will you? 82 00:06:29,640 --> 00:06:30,474 Oh! 83 00:06:30,475 --> 00:06:31,308 Oh, my God. 84 00:06:31,309 --> 00:06:32,101 Oh, oh. 85 00:06:53,081 --> 00:06:54,456 If you're going to throw the pills in the toilet, 86 00:06:54,457 --> 00:06:56,291 you might at least flush it. 87 00:07:04,217 --> 00:07:06,094 Man, that was a jolt. 88 00:07:07,887 --> 00:07:08,720 You can forget your coffee. 89 00:07:08,721 --> 00:07:10,931 We got an emergency inspection to run. 90 00:07:10,932 --> 00:07:12,433 I'm off duty in half an hour. 91 00:07:13,559 --> 00:07:14,393 It was just a little tremor. 92 00:07:14,394 --> 00:07:16,520 That's a solid concrete dam. 93 00:07:16,521 --> 00:07:18,730 Well, those are the rules, Max. 94 00:07:18,731 --> 00:07:20,316 You can always use the overtime. 95 00:07:21,317 --> 00:07:22,610 Yeah, I suppose so. 96 00:07:40,461 --> 00:07:41,711 Is everything okay? 97 00:07:41,712 --> 00:07:42,963 Yeah. 98 00:07:42,964 --> 00:07:45,215 Why don't you check the base? 99 00:07:45,216 --> 00:07:46,217 I'll look down below. 100 00:08:16,831 --> 00:08:18,123 At 7:46 this morning, 101 00:08:18,124 --> 00:08:21,168 a minor earthquake registering 3.1 on the Richter scale 102 00:08:21,169 --> 00:08:23,170 was felt in the Los Angeles area. 103 00:08:23,171 --> 00:08:24,671 No injuries were reported. 104 00:08:24,672 --> 00:08:26,131 However, minimal property damage-- 105 00:08:26,132 --> 00:08:28,092 Repeating a KJB Sig Alert. 106 00:08:31,220 --> 00:08:32,721 Hello, Laura? 107 00:08:32,722 --> 00:08:33,555 This is Mr. Graff. 108 00:08:33,556 --> 00:08:34,348 My secretary in yet? 109 00:08:35,808 --> 00:08:37,058 Yeah. 110 00:08:37,059 --> 00:08:38,977 Well, tell her I'll be a little late, huh? 111 00:08:38,978 --> 00:08:39,936 All right, Mr. Graff, I'll tell her. 112 00:08:39,937 --> 00:08:41,104 Let me speak to him. 113 00:08:41,105 --> 00:08:41,938 Oh, Mr. Graff? 114 00:08:41,939 --> 00:08:43,357 Just a moment, it's your father-in-law. 115 00:08:44,775 --> 00:08:46,860 Stewart, see me as soon as you come in. 116 00:08:46,861 --> 00:08:48,778 I want to go over that Bill Cameron matter again. 117 00:08:48,779 --> 00:08:50,238 Sam, I'm not gonna budge on this. 118 00:08:50,239 --> 00:08:52,616 I don't want to lose this contract. 119 00:08:52,617 --> 00:08:54,493 I'll talk to you about it later. 120 00:08:54,494 --> 00:08:55,327 Thank you. 121 00:08:55,328 --> 00:08:58,288 Yes, sir. 122 00:08:58,289 --> 00:08:58,789 Fred? 123 00:09:03,127 --> 00:09:03,627 Fred? 124 00:09:21,270 --> 00:09:25,023 Fred! 125 00:09:25,024 --> 00:09:26,024 Fred? 126 00:10:04,730 --> 00:10:05,523 Watch it, Lou. 127 00:10:06,607 --> 00:10:08,609 You nearly wrecked us up in that last turn. 128 00:10:19,328 --> 00:10:20,161 You see? 129 00:10:20,162 --> 00:10:20,996 I told you. 130 00:10:20,997 --> 00:10:21,997 We're gonna hear about that one. 131 00:10:21,998 --> 00:10:22,998 Want to drive, Emilio? 132 00:10:22,999 --> 00:10:23,832 No, no, no. 133 00:10:23,833 --> 00:10:24,875 You're driving, you're driving. 134 00:10:32,883 --> 00:10:34,718 We're over the city line. 135 00:10:34,719 --> 00:10:36,219 The Captain will bust our rumps 136 00:10:36,220 --> 00:10:38,888 if we mess up here in the county again. 137 00:10:38,889 --> 00:10:41,267 Do you remember what happened with that guy Merle? 138 00:10:42,476 --> 00:10:44,561 I still don't think his gun went off by accident. 139 00:10:44,562 --> 00:10:48,315 I get along just fine with nine toes. 140 00:11:29,940 --> 00:11:32,234 I told you to stay out of the county. 141 00:11:33,152 --> 00:11:33,985 Merle-- 142 00:11:33,986 --> 00:11:36,029 Some guys are just too goddamned dumb 143 00:11:36,030 --> 00:11:38,198 to stay where they belong. 144 00:11:38,199 --> 00:11:41,326 Do you know who owns that hedge you just wrecked? 145 00:11:41,327 --> 00:11:43,286 I'm gonna tell you, Slade. 146 00:11:43,287 --> 00:11:44,705 It's Zsa Zsa Gabor. 147 00:11:51,295 --> 00:11:54,130 Corry, forget about the dishes. 148 00:11:54,131 --> 00:11:55,341 You'll be late for school 149 00:11:56,634 --> 00:11:57,426 Come on. 150 00:11:59,720 --> 00:12:02,264 And remember to go to Mrs. Clark's when you come back, huh? 151 00:12:03,891 --> 00:12:06,185 She'll look after you until I'm home from the studio. 152 00:12:28,958 --> 00:12:30,458 Stewart! 153 00:12:30,459 --> 00:12:31,334 Hi. 154 00:12:31,335 --> 00:12:32,128 Come on in. 155 00:12:35,381 --> 00:12:36,214 Hi. 156 00:12:36,215 --> 00:12:37,048 You brought it. 157 00:12:37,049 --> 00:12:38,801 Sorry I forgot it last week. 158 00:12:40,136 --> 00:12:41,803 Where did Frank Gifford sign? 159 00:12:41,804 --> 00:12:43,471 Right there under the laces. 160 00:12:43,472 --> 00:12:45,056 Yeah. 161 00:12:45,057 --> 00:12:46,474 Thanks, Mr. Graff. 162 00:12:46,475 --> 00:12:48,144 That'll look great on my bookcase. 163 00:12:49,145 --> 00:12:50,437 That's really nice of you. 164 00:12:50,438 --> 00:12:51,396 Thank you. 165 00:12:51,397 --> 00:12:52,940 Couldn't let down my last fan. 166 00:12:54,775 --> 00:12:55,568 Hurry. 167 00:12:56,485 --> 00:12:57,569 Okay, have a good day. 168 00:12:57,570 --> 00:12:58,403 Goodbye, mom. 169 00:12:58,404 --> 00:12:59,237 Bye-bye. 170 00:12:59,238 --> 00:13:00,030 So long. 171 00:13:01,449 --> 00:13:02,449 You know what? 172 00:13:02,450 --> 00:13:03,283 What? 173 00:13:03,284 --> 00:13:04,868 I've got a part in a movie. 174 00:13:04,869 --> 00:13:06,035 Oh, great. 175 00:13:06,036 --> 00:13:07,454 Yeah, great. 176 00:13:07,455 --> 00:13:08,956 Three days shooting, 22 lines. 177 00:13:09,999 --> 00:13:10,832 It's hard. 178 00:13:10,833 --> 00:13:12,709 I've been out of it so long. 179 00:13:12,710 --> 00:13:14,127 Well, at least I feel alive again, 180 00:13:14,128 --> 00:13:16,172 and I didn't for so long after Brian died. 181 00:13:17,965 --> 00:13:20,008 Well, I guess I should get dressed. 182 00:13:20,009 --> 00:13:22,135 Hey, did you feel that tremor this morning? 183 00:13:22,136 --> 00:13:23,887 It really wasn't very strong. 184 00:13:23,888 --> 00:13:24,721 No? 185 00:13:24,722 --> 00:13:25,764 Would you like some coffee? 186 00:13:25,765 --> 00:13:26,598 Yeah. 187 00:13:26,599 --> 00:13:29,143 If there's an unbroken cup somewhere that I can find. 188 00:13:30,478 --> 00:13:32,520 It'll have to be instant. 189 00:13:32,521 --> 00:13:34,190 Yeah, well, instant will be fine. 190 00:13:35,900 --> 00:13:38,359 You know, Barbara says you're the best, 191 00:13:38,360 --> 00:13:39,194 Barbara? 192 00:13:39,195 --> 00:13:41,571 Yes, Barbara. 193 00:13:41,572 --> 00:13:42,739 Your boss's secretary. 194 00:13:42,740 --> 00:13:44,240 Oh. 195 00:13:44,241 --> 00:13:45,743 And my one good friend. 196 00:13:46,911 --> 00:13:51,498 Well, she says you're the best engineer in the country. 197 00:13:51,499 --> 00:13:54,292 Yeah, well, Barbara's paid to say things like that. 198 00:13:54,293 --> 00:13:56,629 Oh, that's the script of the movie I'm doing. 199 00:13:57,797 --> 00:13:59,631 "Movie I'm doing." 200 00:13:59,632 --> 00:14:02,091 That's the overstatement of the year. 201 00:14:02,092 --> 00:14:04,803 Here I am, two small scenes, 202 00:14:04,804 --> 00:14:06,346 and I'm so worried, I'm so nervous. 203 00:14:06,347 --> 00:14:08,598 I was up all night trying to figure out 204 00:14:08,599 --> 00:14:10,142 how to make this thing work. 205 00:14:12,436 --> 00:14:14,480 Can I help you? 206 00:14:16,232 --> 00:14:17,065 Yes. 207 00:14:17,066 --> 00:14:19,692 You could read the lines with me. 208 00:14:19,693 --> 00:14:21,194 It's just one scene. 209 00:14:21,195 --> 00:14:21,987 One page. 210 00:14:23,239 --> 00:14:25,406 I think I know it. 211 00:14:25,407 --> 00:14:27,116 Right here, near the top. 212 00:14:27,952 --> 00:14:28,869 Okay, let me fill you in. 213 00:14:29,870 --> 00:14:31,955 I play a bit player. 214 00:14:31,956 --> 00:14:34,457 Now, the part you read is a big movie star. 215 00:14:34,458 --> 00:14:37,627 A drunk, a gambler, married 18 times, the whole thing. 216 00:14:37,628 --> 00:14:40,255 And there's a dinner party. 217 00:14:40,256 --> 00:14:43,550 Now, an assistant director invited me, 218 00:14:43,551 --> 00:14:46,803 only he's not enough of a, whatever, gentleman, 219 00:14:46,804 --> 00:14:47,637 to pick me up. 220 00:14:47,638 --> 00:14:48,471 I have to drive myself. 221 00:14:48,472 --> 00:14:49,931 Well, that's okay. 222 00:14:49,932 --> 00:14:52,600 Now, they're all talking about me just before I come in. 223 00:14:52,601 --> 00:14:55,854 You know, asking him the usual questions about bit players. 224 00:14:55,855 --> 00:14:57,897 Talk, talk, talk, talk. 225 00:14:57,898 --> 00:14:58,731 I come in. 226 00:14:58,732 --> 00:15:00,984 Introductions, introductions, introductions. 227 00:15:00,985 --> 00:15:05,948 Then our big star, you, makes his appearance. 228 00:15:07,074 --> 00:15:08,659 You ignore me, for quite a while. 229 00:15:09,577 --> 00:15:12,872 So, I say to you, "Hello, Mr. Sheppard. 230 00:15:13,831 --> 00:15:15,498 "It's been a long time. 231 00:15:15,499 --> 00:15:16,458 "How have you been?" 232 00:15:17,835 --> 00:15:18,627 And you say, 233 00:15:19,628 --> 00:15:22,171 "Do we know each other?" 234 00:15:22,172 --> 00:15:23,048 "You bet we do." 235 00:15:25,718 --> 00:15:27,260 That kind of a script. 236 00:15:28,095 --> 00:15:29,762 Oh, and the character I'm playing 237 00:15:29,763 --> 00:15:31,640 is also supposed to be a nymphomaniac. 238 00:15:33,058 --> 00:15:34,100 - Mmm-hmm. - Yeah? 239 00:15:34,101 --> 00:15:35,560 And the director of the picture 240 00:15:35,561 --> 00:15:37,562 is a strong believer in typecasting. 241 00:15:37,563 --> 00:15:38,771 But anyway, I'll cope with that. 242 00:15:38,772 --> 00:15:39,898 You want it black? 243 00:15:39,899 --> 00:15:40,732 Yeah. 244 00:15:40,733 --> 00:15:41,566 Black's-- 245 00:15:41,567 --> 00:15:43,151 And don't worry. 246 00:15:43,152 --> 00:15:44,110 Worry about what? 247 00:15:44,111 --> 00:15:45,612 I'm not a nympho. 248 00:15:45,613 --> 00:15:47,322 Mind you, I'm not Mary Poppins, either, 249 00:15:47,323 --> 00:15:48,740 but I'm far from being, 250 00:15:48,741 --> 00:15:50,659 what's the male equivalent of a nympho? 251 00:15:51,869 --> 00:15:52,870 Satyr, I think. 252 00:15:53,787 --> 00:15:54,746 Satyr? 253 00:15:54,747 --> 00:15:55,788 Yeah. 254 00:15:55,789 --> 00:15:56,623 Oh. 255 00:15:56,624 --> 00:15:58,584 And you don't need to worry, either. 256 00:16:00,085 --> 00:16:00,920 Worry? 257 00:16:02,087 --> 00:16:05,089 What I mean is, I'm not Billy Graham exactly, 258 00:16:05,090 --> 00:16:06,592 but I'm no satyr. 259 00:16:08,010 --> 00:16:08,885 Mmm-hmm. 260 00:16:10,763 --> 00:16:13,222 That tremor must've stopped the clock. 261 00:16:13,223 --> 00:16:14,933 It's a little after nine. 262 00:16:14,934 --> 00:16:16,684 And I have a 10 o'clock call. 263 00:16:16,685 --> 00:16:17,936 - I'm sorry, I've got to run. - I'm overdue at the office. 264 00:16:17,937 --> 00:16:19,187 Listen, thank you for everything. 265 00:16:19,188 --> 00:16:22,357 I mean, the cueing, the football and the sympathy. 266 00:16:22,358 --> 00:16:23,984 And as Mary Poppins would say, 267 00:16:29,531 --> 00:16:30,324 "Bye-bye." 268 00:16:36,288 --> 00:16:39,499 Eight stitches to close his lower lip, six loosened teeth. 269 00:16:39,500 --> 00:16:41,167 You aren't supposed to do things like that 270 00:16:41,168 --> 00:16:43,127 to a brother officer. 271 00:16:43,128 --> 00:16:44,170 Not a brother officer, sir. 272 00:16:44,171 --> 00:16:45,380 Merle is a county cop. 273 00:16:45,381 --> 00:16:49,092 I'm talking about Los Angeles cops and county cops. 274 00:16:49,093 --> 00:16:50,885 That kid stole a car. 275 00:16:50,886 --> 00:16:53,429 Then he got stoned and he slammed into a little girl. 276 00:16:53,430 --> 00:16:55,723 A little Mexican girl, about six years old. 277 00:16:55,724 --> 00:16:57,642 That little girl was thrown about 15 feet in the air. 278 00:16:57,643 --> 00:16:59,519 She was probably dead before she hit the sidewalk. 279 00:16:59,520 --> 00:17:01,771 Her blood covered three whole cement squares. 280 00:17:01,772 --> 00:17:02,605 Not spattered. 281 00:17:02,606 --> 00:17:03,439 Solid. 282 00:17:03,440 --> 00:17:04,607 Just like paint. 283 00:17:04,608 --> 00:17:06,443 The driver never even slowed down. 284 00:17:11,198 --> 00:17:13,616 You will receive a formal notice of suspension. 285 00:17:13,617 --> 00:17:15,202 And a date for departmental trial. 286 00:17:17,329 --> 00:17:18,122 Now, get on home. 287 00:17:30,676 --> 00:17:33,387 Hey, Lou, how'd it go? 288 00:17:53,532 --> 00:17:55,700 Michelle, get me the Valley reading. 289 00:17:55,701 --> 00:17:56,534 Okay. 290 00:17:56,535 --> 00:17:57,910 Have they plotted the epicenter yet? 291 00:17:57,911 --> 00:18:00,038 Yes, sir, it was quite a shock. 292 00:18:00,039 --> 00:18:01,414 Yes. 293 00:18:01,415 --> 00:18:03,249 Yes, nevertheless, there's no scientific evidence 294 00:18:03,250 --> 00:18:06,627 that a 3.1 earthquake can loosen dental fillings. 295 00:18:06,628 --> 00:18:07,462 No. 296 00:18:07,463 --> 00:18:08,255 Right, thank you. 297 00:18:09,381 --> 00:18:10,840 Walt! 298 00:18:10,841 --> 00:18:13,009 Your turn on the PR desk. 299 00:18:13,010 --> 00:18:13,843 Yes, that's right. 300 00:18:13,844 --> 00:18:14,677 Dr. Adams. 301 00:18:14,678 --> 00:18:15,471 Room 14. 302 00:18:20,559 --> 00:18:21,351 He isn't? 303 00:18:22,644 --> 00:18:24,812 Well then I'd like to leave a message. 304 00:18:24,813 --> 00:18:25,688 Walt! 305 00:18:25,689 --> 00:18:26,774 Just a minute, okay? 306 00:18:28,233 --> 00:18:30,359 Would you have him call Walter Russell 307 00:18:30,360 --> 00:18:32,321 at the Seismology Institute? 308 00:18:34,573 --> 00:18:35,824 Yeah, it's very important. 309 00:18:37,785 --> 00:18:41,412 Yes, thank you. 310 00:18:41,413 --> 00:18:42,539 Here's a strange one. 311 00:18:43,499 --> 00:18:45,625 "Caretaker at the Hollywood reservoir dam 312 00:18:45,626 --> 00:18:47,919 "drowned at the bottom of an elevator shaft." 313 00:18:47,920 --> 00:18:50,047 They still haven't figured out what happened. 314 00:18:52,299 --> 00:18:53,092 Okay. 315 00:18:56,386 --> 00:18:57,220 What's the matter? 316 00:18:57,221 --> 00:18:58,429 You look sick. 317 00:18:58,430 --> 00:18:59,347 I just found out Dr. Adams 318 00:18:59,348 --> 00:19:01,599 stayed up at the fault an extra day. 319 00:19:01,600 --> 00:19:03,184 So? 320 00:19:03,185 --> 00:19:05,686 Well, I sent some figures and a memo 321 00:19:05,687 --> 00:19:08,606 into the Director's office late yesterday afternoon. 322 00:19:08,607 --> 00:19:10,608 I don't think he's even read them yet. 323 00:19:10,609 --> 00:19:12,151 Figures on what? 324 00:19:12,152 --> 00:19:13,778 Well, I know you'll laugh, 325 00:19:13,779 --> 00:19:17,490 but I think we're gonna have a really big quake. 326 00:19:17,491 --> 00:19:18,324 Probably today. 327 00:19:18,325 --> 00:19:20,034 Tomorrow at the latest. 328 00:19:20,035 --> 00:19:21,119 And I wanted Dr. Adams here 329 00:19:21,120 --> 00:19:22,412 to back up my computations. 330 00:19:32,297 --> 00:19:33,297 Thought you were leaving 331 00:19:33,298 --> 00:19:34,757 yesterday, Dr. Adams. 332 00:19:34,758 --> 00:19:35,925 We've been held up. 333 00:19:35,926 --> 00:19:38,469 But we hope to have most of the instruments planted by noon. 334 00:19:38,470 --> 00:19:39,762 Still haven't figured out exactly 335 00:19:39,763 --> 00:19:41,682 what it is you fellas are trying to do. 336 00:19:42,558 --> 00:19:44,350 It's rather technical. 337 00:19:44,351 --> 00:19:48,271 That device records minute variations of seismic waves. 338 00:19:48,272 --> 00:19:49,313 Huh. 339 00:19:49,314 --> 00:19:51,691 Well, better start my plowing. 340 00:19:51,692 --> 00:19:52,817 Thanks again for letting us 341 00:19:52,818 --> 00:19:54,360 on your land, Mr. Griggs. 342 00:19:54,361 --> 00:19:55,611 Once the trench is filled in, 343 00:19:55,612 --> 00:19:57,780 you'd never have known we were here. 344 00:21:01,845 --> 00:21:02,678 Well? 345 00:21:02,679 --> 00:21:03,512 That was nice. 346 00:21:03,513 --> 00:21:04,472 Real nice. 347 00:21:04,473 --> 00:21:05,306 Yeah, tell me this, 348 00:21:05,307 --> 00:21:06,724 you gonna have this thing ready for this afternoon? 349 00:21:06,725 --> 00:21:08,017 I'll have it ready, don't worry. 350 00:21:08,018 --> 00:21:10,645 But I think we'll need an extra can of butane there. 351 00:21:10,646 --> 00:21:11,605 Come on, Sal, huh? 352 00:21:15,108 --> 00:21:15,942 We'll pick one up 353 00:21:15,943 --> 00:21:17,693 when we go for Rosa this afternoon, all right? 354 00:21:17,694 --> 00:21:18,570 All right. 355 00:21:20,239 --> 00:21:22,324 What I want to know is, are you gonna get her to help us? 356 00:21:23,575 --> 00:21:25,451 Yeah, yeah, she'll help us. 357 00:21:25,452 --> 00:21:26,410 Well, she's not too crazy about 358 00:21:26,411 --> 00:21:27,454 our line of work, man. 359 00:21:28,413 --> 00:21:30,373 Miles, I'll get her. 360 00:21:30,374 --> 00:21:31,832 Well, you better, because this Vegas job 361 00:21:31,833 --> 00:21:33,501 is the biggest break we ever had. 362 00:21:33,502 --> 00:21:34,377 Miles, I'll get her. 363 00:21:34,378 --> 00:21:35,211 I'll get her. 364 00:21:35,212 --> 00:21:36,045 What do you want? 365 00:21:36,046 --> 00:21:36,879 Will you relax? 366 00:21:36,880 --> 00:21:37,673 All right. 367 00:21:40,592 --> 00:21:41,385 Wow. 368 00:21:51,311 --> 00:21:52,187 73. 369 00:21:54,064 --> 00:21:54,898 $5.49. 370 00:21:57,442 --> 00:21:58,235 89. 371 00:21:59,486 --> 00:22:00,279 89. 372 00:22:03,824 --> 00:22:05,033 That'll be $20.16. 373 00:22:07,869 --> 00:22:09,203 Forgot to bring enough cash? 374 00:22:09,204 --> 00:22:09,997 That's right. 375 00:22:10,956 --> 00:22:11,789 Hey, I'll put this back. 376 00:22:11,790 --> 00:22:13,833 Who needs protein anyway? 377 00:22:13,834 --> 00:22:14,959 Don't worry about it. 378 00:22:14,960 --> 00:22:17,045 Drop the money off the next time you're in. 379 00:22:25,887 --> 00:22:26,680 Thanks. 380 00:23:00,380 --> 00:23:01,423 Find anything? 381 00:23:03,383 --> 00:23:06,218 All okay as far as I can tell! 382 00:23:06,219 --> 00:23:07,054 I'll check again! 383 00:23:10,682 --> 00:23:11,807 I guess we won't find anything 384 00:23:11,808 --> 00:23:13,642 until after the shaft is pumped out. 385 00:23:13,643 --> 00:23:15,686 But everything looks fine. 386 00:23:15,687 --> 00:23:16,520 Right. 387 00:23:16,521 --> 00:23:18,272 People drown in elevators 388 00:23:18,273 --> 00:23:19,566 every damn day of the week. 389 00:23:47,594 --> 00:23:49,762 Officer, can you order these freaks out of here? 390 00:23:49,763 --> 00:23:51,263 They've been scaring my customers away, 391 00:23:51,264 --> 00:23:53,016 and I've been trying to get them to leave. 392 00:23:55,811 --> 00:23:57,604 You got something against religion? 393 00:24:11,118 --> 00:24:12,827 What'll you have? 394 00:24:12,828 --> 00:24:13,870 Double bourbon, Jay. 395 00:24:19,292 --> 00:24:21,001 In uniform, Lou? 396 00:24:21,002 --> 00:24:23,338 Naked in a glass will do just fine. 397 00:24:24,631 --> 00:24:26,133 Spiro T. Agnew. 398 00:24:36,893 --> 00:24:37,935 You asked to see me, Dr. Stockle? 399 00:24:37,936 --> 00:24:39,396 Yes, sit down. 400 00:24:41,314 --> 00:24:43,482 Russell, this is very interesting. 401 00:24:43,483 --> 00:24:44,817 You forecast an earthquake 402 00:24:44,818 --> 00:24:47,736 in the three to four point range this morning. 403 00:24:47,737 --> 00:24:48,612 We had an earthquake 404 00:24:48,613 --> 00:24:50,948 in the three to four point range this morning. 405 00:24:50,949 --> 00:24:52,116 I'm impressed. 406 00:24:52,117 --> 00:24:53,492 Thank you, sir. 407 00:24:53,493 --> 00:24:55,911 However, isn't it rather slender evidence 408 00:24:55,912 --> 00:24:57,372 for predicting a catastrophe? 409 00:24:59,124 --> 00:25:02,168 Sir, these are based on this morning's signals 410 00:25:02,169 --> 00:25:03,627 from those stress measurement instruments 411 00:25:03,628 --> 00:25:06,422 that Dr. Adams sank during that experimental well project. 412 00:25:06,423 --> 00:25:08,841 They indicate another pre-shock, 413 00:25:08,842 --> 00:25:10,843 probably before noon today. 414 00:25:10,844 --> 00:25:11,803 And if it happens? 415 00:25:13,847 --> 00:25:16,474 Then the big one follows in 48 hours. 416 00:25:16,475 --> 00:25:17,975 At least seven point. 417 00:25:17,976 --> 00:25:18,851 Now, naturally, 418 00:25:18,852 --> 00:25:20,686 if that second minor shock doesn't occur, 419 00:25:20,687 --> 00:25:22,438 then it just proves that my computations 420 00:25:22,439 --> 00:25:24,106 were based on insufficient evidence. 421 00:25:24,107 --> 00:25:24,982 But I think we have a strong-- 422 00:25:24,983 --> 00:25:28,236 Russell, Russell, you are still a graduate assistant. 423 00:25:29,237 --> 00:25:31,614 Are you seriously contending that a graduate assistant 424 00:25:31,615 --> 00:25:33,324 would be the first scientist in history 425 00:25:33,325 --> 00:25:37,453 to pinpoint a major earthquake within 48 hours? 426 00:25:37,454 --> 00:25:38,662 No, sir. 427 00:25:38,663 --> 00:25:41,040 But I am following through on Dr. Adam's theories 428 00:25:41,041 --> 00:25:43,292 and the probability curves that he drew up. 429 00:25:43,293 --> 00:25:44,752 But I feel that I've been on the project-- 430 00:25:44,753 --> 00:25:46,671 Dr. Adams is on a field trip upstate. 431 00:25:48,465 --> 00:25:50,341 I sure wish he wasn't. 432 00:25:50,342 --> 00:25:51,384 Thank you, Russell. 433 00:25:54,304 --> 00:25:55,096 Leave those. 434 00:26:05,357 --> 00:26:08,317 Fiona, I want some figures run through the computer. 435 00:26:08,318 --> 00:26:10,487 And try to get Frank Adams for me in Fresno. 436 00:26:19,788 --> 00:26:20,829 Yeah? 437 00:26:20,830 --> 00:26:22,289 Morning, Sam. 438 00:26:22,290 --> 00:26:23,083 Morning, Stu. 439 00:26:24,251 --> 00:26:28,671 Listen, you still refuse to handle the Bill Cameron job 440 00:26:28,672 --> 00:26:31,590 unless he upgrades the specifications? 441 00:26:31,591 --> 00:26:32,384 Absolutely. 442 00:26:34,010 --> 00:26:35,553 Okay. 443 00:26:35,554 --> 00:26:36,845 But you're gonna have to convince him 444 00:26:36,846 --> 00:26:38,597 that those changes are necessary. 445 00:26:38,598 --> 00:26:40,307 I could never talk him into anything. 446 00:26:40,308 --> 00:26:42,726 Oh, do me one more favor, huh? 447 00:26:42,727 --> 00:26:43,687 Don't muff the deal. 448 00:26:47,065 --> 00:26:48,274 Oh, just a moment. 449 00:26:48,275 --> 00:26:51,402 Mr. Royce, your daughter's on the phone, 347. 450 00:26:51,403 --> 00:26:52,987 Thank you. 451 00:26:52,988 --> 00:26:53,738 He'll be right on. 452 00:26:57,200 --> 00:26:58,492 Remy? 453 00:26:58,493 --> 00:27:00,286 Hello, Remy. 454 00:27:00,287 --> 00:27:00,787 Fine. 455 00:27:04,332 --> 00:27:06,418 Well, I was planning on eating here in the building. 456 00:27:08,461 --> 00:27:09,670 Well, come on in. 457 00:27:09,671 --> 00:27:11,714 No, away from the office. 458 00:27:11,715 --> 00:27:13,340 Oh, it's terribly important. 459 00:27:13,341 --> 00:27:14,925 Oh. 460 00:27:14,926 --> 00:27:15,885 Okay, honey. 461 00:27:17,012 --> 00:27:18,804 The Windsor at 1:15? 462 00:27:18,805 --> 00:27:21,016 And try to calm down. 463 00:27:22,684 --> 00:27:23,184 Okay. 464 00:27:29,065 --> 00:27:30,942 Bill, here comes another one. 465 00:27:34,738 --> 00:27:35,530 It's a pretty good shake. 466 00:27:38,199 --> 00:27:39,575 Hey, that shot didn't count. 467 00:27:39,576 --> 00:27:41,035 No way can it count. 468 00:27:41,036 --> 00:27:42,995 Hey, nothing in the rule book about earthquakes. 469 00:27:42,996 --> 00:27:43,829 It didn't count. 470 00:27:43,830 --> 00:27:45,414 Yeah, it did. 471 00:27:45,415 --> 00:27:47,167 Hardly ever get two in one morning. 472 00:27:48,251 --> 00:27:49,044 Two what? 473 00:27:49,919 --> 00:27:51,128 Earthquakes. 474 00:27:54,466 --> 00:27:55,716 In another half hour, I won't feel the one 475 00:27:55,717 --> 00:27:58,260 that's supposed to knock California into the ocean. 476 00:28:01,348 --> 00:28:03,015 The Captain's cooled off. 477 00:28:03,016 --> 00:28:05,851 He's gonna do his damnedest to straighten things out. 478 00:28:11,524 --> 00:28:14,068 I don't want to be a cop anymore. 479 00:28:14,069 --> 00:28:15,152 Right since the time I was a kid, 480 00:28:15,153 --> 00:28:17,029 I figured on cops helping folks, you know? 481 00:28:17,030 --> 00:28:18,072 Folks who couldn't help themselves. 482 00:28:18,073 --> 00:28:19,490 All right, maybe that was dumb of me, 483 00:28:19,491 --> 00:28:22,534 but that's the way I figured. 484 00:28:25,121 --> 00:28:29,416 But folks don't count for a diddly, do they? 485 00:28:37,801 --> 00:28:38,801 Take it easy, now. 486 00:28:38,802 --> 00:28:39,885 I'll call you at home later. 487 00:28:39,886 --> 00:28:41,679 Sure, Emilio. 488 00:29:09,290 --> 00:29:10,667 The shot counted. 489 00:29:14,254 --> 00:29:15,380 Bobby Riggs. 490 00:29:24,931 --> 00:29:26,640 That wasn't there before the tremor. 491 00:29:26,641 --> 00:29:27,850 I know every inch of this dam. 492 00:29:27,851 --> 00:29:28,684 It's a new one. 493 00:29:28,685 --> 00:29:29,727 Max, I'm a trained technician. 494 00:29:29,728 --> 00:29:30,561 You're a watchman. 495 00:29:30,562 --> 00:29:32,438 Now, stop trying to teach me my business. 496 00:29:32,439 --> 00:29:33,522 It wasn't there. 497 00:29:33,523 --> 00:29:36,024 There's no such thing as solid concrete and you know it. 498 00:29:36,025 --> 00:29:38,068 Hairline cracks are bound to appear from time to time. 499 00:29:38,069 --> 00:29:39,486 You don't panic over them. 500 00:29:39,487 --> 00:29:40,446 The water's rising. 501 00:29:40,447 --> 00:29:42,490 It's gone up half an inch since the quake. 502 00:29:45,869 --> 00:29:46,745 He's right. 503 00:31:11,663 --> 00:31:13,038 This is your captain. 504 00:31:13,039 --> 00:31:15,541 We will passing over Grand Canyon National Park 505 00:31:15,542 --> 00:31:17,501 in approximately one minute. 506 00:31:17,502 --> 00:31:20,546 So that you may better enjoy the grandeur of its beauty, 507 00:31:20,547 --> 00:31:22,257 we will turn the plan to the right. 508 00:31:39,357 --> 00:31:43,694 The Grand Canyon is 277 miles long, a mile deep, 509 00:31:43,695 --> 00:31:46,155 and in some sections, 18 miles wide. 510 00:31:47,156 --> 00:31:50,576 Now you can see the Colorado River directly below us. 511 00:31:50,577 --> 00:31:52,953 On your left is the south rim. 512 00:31:52,954 --> 00:31:55,163 On your right is the north rim. 513 00:31:55,164 --> 00:31:56,583 They're about 10 miles apart. 514 00:31:58,793 --> 00:32:00,919 We are returning to our course. 515 00:32:00,920 --> 00:32:02,963 We'll be arriving at Los Angeles International 516 00:32:02,964 --> 00:32:04,465 in approximately 55 minutes. 517 00:32:07,093 --> 00:32:09,970 Is that all your interested in is Stewart Graff? 518 00:32:09,971 --> 00:32:11,513 Right now, honey, I'm interested in our future, 519 00:32:11,514 --> 00:32:13,348 which happens to be in the hands of Stewart Graff. 520 00:32:13,349 --> 00:32:15,642 Now, you know how important this interview is. 521 00:32:15,643 --> 00:32:17,644 But I don't wanna live in Los Angeles. 522 00:32:17,645 --> 00:32:19,646 Couldn't you try for a job in New York? 523 00:32:19,647 --> 00:32:21,773 Honey, we've been over this so many times. 524 00:32:21,774 --> 00:32:23,275 I don't think you realize what an opportunity 525 00:32:23,276 --> 00:32:24,277 this could be for us. 526 00:32:26,195 --> 00:32:27,905 Well, all I know, is ever since we've been married, 527 00:32:27,906 --> 00:32:31,074 all you do is either talk or read about that man. 528 00:32:31,075 --> 00:32:32,493 It's like I don't even exist. 529 00:32:33,995 --> 00:32:35,287 Look, 530 00:32:35,288 --> 00:32:37,539 I'll tell you what, after we stop over in Los Angeles 531 00:32:37,540 --> 00:32:39,499 for my interview, we'll take the very first plane 532 00:32:39,500 --> 00:32:40,709 out to Hawaii. 533 00:32:40,710 --> 00:32:42,669 And I promise you, I won't mention anything 534 00:32:42,670 --> 00:32:44,839 on our honeymoon about Stewart Graff, okay? 535 00:32:45,757 --> 00:32:47,799 Then how will I know if you got the job or not? 536 00:32:48,635 --> 00:32:51,678 Already I'm learning there's no pleasing a woman. 537 00:32:51,679 --> 00:32:53,472 I'll tell you whether or not I was accepted 538 00:32:53,473 --> 00:32:56,058 and then I won't discuss it, all right? 539 00:32:56,893 --> 00:32:58,101 But that's no way to start off a marriage, 540 00:32:58,102 --> 00:32:59,228 keeping things from me. 541 00:33:00,271 --> 00:33:01,146 Katherine, what's the matter with you? 542 00:33:01,147 --> 00:33:03,732 You've been bored with your card games before. 543 00:33:03,733 --> 00:33:05,359 Now, if you love me, do me a favor, 544 00:33:05,360 --> 00:33:07,778 get yourself a magazine, play solitaire, anything, 545 00:33:07,779 --> 00:33:10,280 but just let me finish studying this article. 546 00:33:10,281 --> 00:33:11,114 Tony, you know, 547 00:33:11,115 --> 00:33:12,908 you've never talked to me like that before. 548 00:33:12,909 --> 00:33:15,077 Do you know this is our first real quarrel? 549 00:33:15,912 --> 00:33:17,621 Boy, I certainly know who the boss is gonna be 550 00:33:17,622 --> 00:33:18,455 in this family, 551 00:33:18,456 --> 00:33:20,457 and it's not me. 552 00:33:20,458 --> 00:33:21,416 Well, good. 553 00:33:21,417 --> 00:33:24,170 Now we won't have any more problems, will we? 554 00:33:25,588 --> 00:33:27,172 Let me tell your fortune, okay? 555 00:33:27,173 --> 00:33:28,131 Not again. 556 00:33:28,132 --> 00:33:30,008 Come on, I wanna find out about your interview. 557 00:33:30,009 --> 00:33:30,842 See what the cards say. 558 00:33:30,843 --> 00:33:31,718 Shuffle. 559 00:33:32,553 --> 00:33:33,387 All right. 560 00:33:33,388 --> 00:33:34,180 If it'll keep you busy. 561 00:33:35,723 --> 00:33:37,058 Roger ASP-153. 562 00:33:38,393 --> 00:33:39,601 ASP-153. 563 00:33:39,602 --> 00:33:40,727 Go ahead. 564 00:33:40,728 --> 00:33:42,729 We have had a second tremor this morning 565 00:33:42,730 --> 00:33:44,064 with only minor damage. 566 00:33:44,065 --> 00:33:46,358 There is no reason to alter your course. 567 00:33:46,359 --> 00:33:47,485 Thank you, LAX. 568 00:33:48,653 --> 00:33:51,488 Hmm, boy, it's a good thing my wife's a native Californian. 569 00:33:51,489 --> 00:33:52,906 Why's that? 570 00:33:52,907 --> 00:33:54,866 All those earthquakes never bother her. 571 00:33:55,702 --> 00:33:56,994 I wish my wife was more like that. 572 00:33:56,995 --> 00:33:58,245 Every time we have a little shake, 573 00:33:58,246 --> 00:33:59,830 she hounds me to move to the country. 574 00:34:03,126 --> 00:34:04,376 Nine of hearts. 575 00:34:04,377 --> 00:34:07,170 Realization of an important goal, success in your career, 576 00:34:07,171 --> 00:34:09,464 both in prestige and financially. 577 00:34:09,465 --> 00:34:11,508 That's exactly what you told me last night. 578 00:34:11,509 --> 00:34:12,342 Oh, come on. 579 00:34:12,343 --> 00:34:13,427 Ah, the eight of hearts. 580 00:34:13,428 --> 00:34:16,346 That's a happy card, signifying mutual love 581 00:34:16,347 --> 00:34:20,267 and domestic bliss. 582 00:34:20,268 --> 00:34:21,686 You will have three children. 583 00:34:22,645 --> 00:34:26,231 The seven of spades casts a shadow. 584 00:34:26,232 --> 00:34:27,065 No, no. 585 00:34:27,066 --> 00:34:29,610 It is doubtful whether you'll have them or not. 586 00:34:32,071 --> 00:34:35,282 Double king, ace of diamonds. 587 00:34:35,283 --> 00:34:38,744 You have strong character, insist on having your own way. 588 00:34:38,745 --> 00:34:39,871 Boy, that fits you. 589 00:34:41,080 --> 00:34:44,958 Hard working, ultimate success in business. 590 00:34:44,959 --> 00:34:47,377 Now, the four of spades 591 00:34:47,378 --> 00:34:49,504 and the jack of clubs. 592 00:34:49,505 --> 00:34:52,133 There'll be an illness in a young person close to you. 593 00:34:58,723 --> 00:34:59,556 Hmmm. 594 00:34:59,557 --> 00:35:01,516 There's danger to travel at this time, 595 00:35:01,517 --> 00:35:03,310 possibility of death. 596 00:35:06,522 --> 00:35:09,776 Well, just as well you weren't listening. 597 00:35:14,155 --> 00:35:16,364 But it could all be coincidence. 598 00:35:16,365 --> 00:35:19,576 I don't see running wild over some untested theory, 599 00:35:19,577 --> 00:35:21,161 at least until we've heard from Frank Adams. 600 00:35:21,162 --> 00:35:24,039 After all, it's his research project, and not Walt's. 601 00:35:24,040 --> 00:35:25,874 No one can find Frank Adams. 602 00:35:25,875 --> 00:35:27,751 No one was sure the atom bomb would work 603 00:35:27,752 --> 00:35:28,960 until they dropped it. 604 00:35:28,961 --> 00:35:30,629 It worked. 605 00:35:30,630 --> 00:35:32,006 Our present problem is 606 00:35:34,050 --> 00:35:35,635 what in God's name do we do now? 607 00:35:38,221 --> 00:35:39,305 Well, we warn people. 608 00:35:42,934 --> 00:35:43,726 Do we? 609 00:35:45,603 --> 00:35:48,105 Think about it. 610 00:35:48,106 --> 00:35:49,064 A public announcement now 611 00:35:49,065 --> 00:35:51,191 that a major earthquake is imminent, 612 00:35:51,192 --> 00:35:56,155 whew, that could create incredible panic. 613 00:35:56,447 --> 00:35:57,823 People climbing over people 614 00:35:57,824 --> 00:35:58,949 trying to get out of the city. 615 00:35:58,950 --> 00:36:02,285 That could be a worse disaster than the quake itself. 616 00:36:02,286 --> 00:36:03,787 But an orderly evacuation 617 00:36:03,788 --> 00:36:05,831 could save hundreds of thousands of lives. 618 00:36:05,832 --> 00:36:07,416 An orderly evacuation to where? 619 00:36:09,043 --> 00:36:10,043 The desert? 620 00:36:10,044 --> 00:36:10,837 The mountains? 621 00:36:12,004 --> 00:36:13,088 How do you feed and shelter 622 00:36:13,089 --> 00:36:14,881 four million people in open country? 623 00:36:14,882 --> 00:36:17,425 And suppose we release this information 624 00:36:17,426 --> 00:36:18,510 and there isn't a big quake? 625 00:36:18,511 --> 00:36:19,511 Well, what's the point in learning 626 00:36:19,512 --> 00:36:20,470 how to predict an earthquake, 627 00:36:20,471 --> 00:36:22,139 if you don't do anything about it after you predict it? 628 00:36:22,140 --> 00:36:22,932 Russell! 629 00:36:24,100 --> 00:36:24,892 Russell, look! 630 00:36:26,811 --> 00:36:29,396 Dr. Johnson and I are not cynical. 631 00:36:29,397 --> 00:36:31,273 But a false alarm now, even if it went no further 632 00:36:31,274 --> 00:36:33,775 than the Mayor or the Governor's office, 633 00:36:33,776 --> 00:36:36,194 would destroy the institute's credibility. 634 00:36:36,195 --> 00:36:37,028 Credibil-- 635 00:36:37,029 --> 00:36:37,863 Look, Russell! 636 00:36:37,864 --> 00:36:38,697 Four or five years from now, 637 00:36:38,698 --> 00:36:39,823 we come up with a foolproof detection system. 638 00:36:39,824 --> 00:36:42,534 Who in authority is gonna believe us then? 639 00:36:44,412 --> 00:36:45,662 Yeah? 640 00:36:51,210 --> 00:36:52,043 No. 641 00:36:52,044 --> 00:36:54,004 No, no, don't call his wife. 642 00:36:54,005 --> 00:36:55,339 I'll take care of it myself. 643 00:36:59,343 --> 00:37:01,178 Frank Adams is dead. 644 00:37:01,179 --> 00:37:01,971 So's young Ward. 645 00:37:03,347 --> 00:37:06,475 They were working in a trench across the fault. 646 00:37:07,852 --> 00:37:08,811 The walls collapsed. 647 00:37:14,442 --> 00:37:17,361 Fiona, get me the Mayor's office. 648 00:37:18,321 --> 00:37:20,114 It's a matter of gravest urgency. 649 00:37:25,494 --> 00:37:26,912 See if you can push the blueprint room 650 00:37:26,913 --> 00:37:27,996 on those revised drawings 651 00:37:27,997 --> 00:37:29,581 for the Cameron job, will you, Carl? 652 00:37:29,582 --> 00:37:30,999 He'll want to see them this afternoon. 653 00:37:31,000 --> 00:37:31,958 Okay, Stewart. 654 00:37:31,959 --> 00:37:33,043 I've got to get out of here for a while. 655 00:37:33,044 --> 00:37:34,921 This place is closing in on me. 656 00:37:52,188 --> 00:37:53,688 Denise, hi. 657 00:37:53,689 --> 00:37:55,690 You finished working already? 658 00:37:55,691 --> 00:37:56,942 Never got started. 659 00:37:56,943 --> 00:37:57,943 Would you believe it? 660 00:37:57,944 --> 00:37:58,985 The tremor damaged the set, 661 00:37:58,986 --> 00:38:01,238 and they rescheduled my scene for tomorrow. 662 00:38:01,239 --> 00:38:03,032 So, I thought I'd drop in on Barbara. 663 00:38:04,659 --> 00:38:06,117 Something wrong? 664 00:38:06,118 --> 00:38:08,496 No, I need a drink. 665 00:38:09,580 --> 00:38:10,455 Oh. 666 00:38:10,456 --> 00:38:12,333 Are you one of those solitary drinkers? 667 00:38:13,751 --> 00:38:14,835 Not if I can help it. 668 00:38:15,920 --> 00:38:17,212 Would you join me? 669 00:38:17,213 --> 00:38:18,588 Yes. 670 00:38:18,589 --> 00:38:19,382 Yes. 671 00:38:24,053 --> 00:38:26,263 Do you realize what you're asking of me? 672 00:38:26,264 --> 00:38:28,056 What's really happening with you two? 673 00:38:28,057 --> 00:38:30,684 He's been seeing Brian Marshall's widow. 674 00:38:30,685 --> 00:38:31,518 Well, of course. 675 00:38:31,519 --> 00:38:32,978 He feels obligated to help her out. 676 00:38:32,979 --> 00:38:33,812 Her and her boy. 677 00:38:33,813 --> 00:38:37,275 Oh, Albert Schweitzer wasn't that dedicated to mankind. 678 00:38:38,192 --> 00:38:40,026 There's more to it, Remy. 679 00:38:40,027 --> 00:38:42,988 It was Stewart who assigned Brian that propane cavern job, 680 00:38:42,989 --> 00:38:44,197 and he's been blaming himself 681 00:38:44,198 --> 00:38:45,448 for what happened ever since. 682 00:38:45,449 --> 00:38:46,866 Oh, Dad, don't be so naive. 683 00:38:46,867 --> 00:38:48,452 I know they're having an affair. 684 00:38:49,870 --> 00:38:53,331 When you met Stewart, he was a dirt-poor boy 685 00:38:53,332 --> 00:38:54,666 trying to work his way through college 686 00:38:54,667 --> 00:38:56,002 on an athletic scholarship. 687 00:38:57,044 --> 00:38:59,963 I think you still half see him that way. 688 00:38:59,964 --> 00:39:01,047 But he's a top man now. 689 00:39:01,048 --> 00:39:03,675 He doesn't need me, he doesn't need anybody. 690 00:39:03,676 --> 00:39:04,634 There isn't a firm in town 691 00:39:04,635 --> 00:39:06,220 wouldn't take him on his own terms. 692 00:39:10,182 --> 00:39:11,183 How big a quake? 693 00:39:13,519 --> 00:39:16,230 A seven on the Richter scale, possibly higher. 694 00:39:17,273 --> 00:39:20,066 That could release more than the total energy generated 695 00:39:20,067 --> 00:39:23,486 by the Hiroshima, Nagasaki nuclear bombs combined. 696 00:39:23,487 --> 00:39:25,280 If I issue a public warning, 697 00:39:25,281 --> 00:39:26,531 you know what will happen to this city? 698 00:39:26,532 --> 00:39:28,533 Of course we know, that's impossible. 699 00:39:28,534 --> 00:39:31,870 But there are some precautions you could take, aren't there? 700 00:39:31,871 --> 00:39:33,371 Alert the police, the fire department. 701 00:39:33,372 --> 00:39:36,583 Have the Governor mobilize the National Guard. 702 00:39:36,584 --> 00:39:38,376 Well, he could announce that it's necessary 703 00:39:38,377 --> 00:39:41,296 to prevent looting at the Valley quake site. 704 00:39:41,297 --> 00:39:43,089 Well, the police have that situation 705 00:39:43,090 --> 00:39:44,674 totally under control. 706 00:39:44,675 --> 00:39:47,928 Mayor Louis, the next situation, if it comes, 707 00:39:49,513 --> 00:39:51,098 would be somewhat different. 708 00:39:56,645 --> 00:40:00,858 The Governor and I aren't even in the same party. 709 00:40:02,193 --> 00:40:03,526 If this turns out to be a false alarm, 710 00:40:03,527 --> 00:40:04,903 he'll make me look like the biggest fool 711 00:40:04,904 --> 00:40:06,072 west of the Mississippi. 712 00:40:07,073 --> 00:40:08,698 Second biggest. 713 00:40:08,699 --> 00:40:10,116 I'll top the list. 714 00:40:15,122 --> 00:40:16,831 What do you say, Lou? 715 00:40:16,832 --> 00:40:17,665 Hey, Rosa, 716 00:40:17,666 --> 00:40:18,500 Hiya, pal. 717 00:40:18,501 --> 00:40:19,918 The ladies room is through that door 718 00:40:19,919 --> 00:40:20,919 and a couple of steps to the right. 719 00:40:20,920 --> 00:40:23,505 You still pursuing those evildoers? 720 00:40:23,506 --> 00:40:24,590 Not as hard as usual. 721 00:40:26,092 --> 00:40:27,133 Hey, Jay, we want a couple of burgers 722 00:40:27,134 --> 00:40:29,260 and some orange juice to go. 723 00:40:29,261 --> 00:40:31,347 Two burgers and orange juice to go. 724 00:40:32,807 --> 00:40:34,057 The 50 bucks, Miles. 725 00:40:34,058 --> 00:40:36,434 You owed me for three weeks. 726 00:40:36,435 --> 00:40:37,352 Hey, listen, man. 727 00:40:37,353 --> 00:40:38,686 What if I pay you tomorrow. 728 00:40:38,687 --> 00:40:39,521 Okay? 729 00:40:39,522 --> 00:40:40,772 Hey, the 50. 730 00:40:40,773 --> 00:40:43,901 You're a great bike rider but a lousy pool shooter. 731 00:40:45,403 --> 00:40:46,486 Officer, I mean, 732 00:40:46,487 --> 00:40:48,738 you're not gonna let him get away with this, are you? 733 00:40:48,739 --> 00:40:49,989 Yes. 734 00:40:49,990 --> 00:40:52,159 50 bucks, or I'll break your back. 735 00:40:54,495 --> 00:40:55,787 Peter Fonda. 736 00:40:55,788 --> 00:40:56,788 Hey, hey, Sal. 737 00:40:56,789 --> 00:40:57,581 Hey, wait. 738 00:41:01,585 --> 00:41:02,419 Here. 739 00:41:02,420 --> 00:41:03,253 Take it. 740 00:41:03,254 --> 00:41:04,087 Yeah, I'll take it. 741 00:41:04,088 --> 00:41:05,755 Thanks. 742 00:41:05,756 --> 00:41:06,549 Brother. 743 00:41:08,050 --> 00:41:08,925 Miles, what're you doing? 744 00:41:08,926 --> 00:41:11,512 All I've got is a dollar and some loose change on me. 745 00:41:12,555 --> 00:41:13,972 Hey, Lou, hey, come on. 746 00:41:13,973 --> 00:41:14,806 Lend me 10 bucks, huh? 747 00:41:14,807 --> 00:41:16,975 I don't have time to go to the bank. 748 00:41:16,976 --> 00:41:19,853 You better stop breathing those gas fumes so much. 749 00:41:19,854 --> 00:41:21,896 Hey, listen, Lou, this is an emergency, man. 750 00:41:21,897 --> 00:41:23,649 We need a butane tank for the stunt. 751 00:41:26,444 --> 00:41:27,735 I'll have it back to you tomorrow. 752 00:41:27,736 --> 00:41:28,529 I promise. 753 00:41:30,281 --> 00:41:31,114 Come on, Lou. 754 00:41:31,115 --> 00:41:32,824 This is really important to me. 755 00:41:32,825 --> 00:41:33,867 This big guy is coming down 756 00:41:33,868 --> 00:41:36,369 from one of the big Vegas hotels to see this act. 757 00:41:36,370 --> 00:41:38,913 Now, there has never ever been anything like this. 758 00:41:38,914 --> 00:41:41,040 If that hotel sponsors us, man, 759 00:41:41,041 --> 00:41:44,669 I could wind up on ABC's Wide World of Sports, man. 760 00:41:44,670 --> 00:41:47,464 And after that, you can forget about Evel Knievel. 761 00:41:47,465 --> 00:41:51,092 It'll be just the Miles Quade Story. 762 00:41:51,093 --> 00:41:52,927 You know, I'm sorry I ever arrested you two. 763 00:41:52,928 --> 00:41:54,638 I've been paying for it ever since. 764 00:41:59,727 --> 00:42:00,977 Hello. 765 00:42:00,978 --> 00:42:02,687 Rosa, I want you to meet Lou Slade. 766 00:42:02,688 --> 00:42:04,063 He's the cop who flattened Miles and I 767 00:42:04,064 --> 00:42:07,442 with a blackjack at the North Hollywood rally last year. 768 00:42:07,443 --> 00:42:08,776 Hey, that's right. 769 00:42:08,777 --> 00:42:10,570 And we didn't even start that ruckus. 770 00:42:10,571 --> 00:42:12,697 Well, you should've knocked their brains into place. 771 00:42:12,698 --> 00:42:13,531 Come here, Rosa. 772 00:42:13,532 --> 00:42:14,365 I want to talk to you. 773 00:42:14,366 --> 00:42:15,200 Come here. 774 00:42:15,201 --> 00:42:16,034 Listen. 775 00:42:16,035 --> 00:42:16,868 If I had the bread, 776 00:42:16,869 --> 00:42:18,995 I would hire a beautiful, sexy broad this afternoon, 777 00:42:18,996 --> 00:42:21,414 and I would kick your all the way home. 778 00:42:21,415 --> 00:42:22,790 Well, I don't need your help. 779 00:42:22,791 --> 00:42:23,625 Bye. 780 00:42:23,626 --> 00:42:25,793 Now, Rosa, will you listen to me? 781 00:42:25,794 --> 00:42:27,629 Daredevil motorcyclists always have to have 782 00:42:27,630 --> 00:42:29,464 beautiful, sexy broads hanging around. 783 00:42:29,465 --> 00:42:30,298 Rosa, that's right. 784 00:42:30,299 --> 00:42:31,132 What do you want, 785 00:42:31,133 --> 00:42:32,091 us to look like phonies or what? 786 00:42:32,092 --> 00:42:33,636 Sal, I'm your sister. 787 00:42:34,720 --> 00:42:35,553 What about Maureen? 788 00:42:35,554 --> 00:42:36,387 She's your girlfriend. 789 00:42:36,388 --> 00:42:37,222 Come on, Rosa. 790 00:42:37,223 --> 00:42:38,516 Maureen is too flat-chested. 791 00:42:42,478 --> 00:42:46,523 Rosa, come here. 792 00:42:46,524 --> 00:42:49,902 Now, Rosa, I want you to show the officer your T-shirt. 793 00:42:51,445 --> 00:42:53,154 Oh, yeah, Lou, take a look at this. 794 00:42:53,155 --> 00:42:55,240 We're gonna have 20, maybe 30,000 of these 795 00:42:55,241 --> 00:42:56,699 made up after the Vegas show. 796 00:42:56,700 --> 00:42:57,534 Go ahead, take a look. 797 00:42:57,535 --> 00:43:01,455 See what you think of it. 798 00:43:07,878 --> 00:43:09,547 I think it's beautiful. 799 00:43:21,141 --> 00:43:24,310 My wife will ask me, is she pretty? 800 00:43:24,311 --> 00:43:26,729 And I'll say, quite. 801 00:43:26,730 --> 00:43:29,607 And she'll say, something like, that figures. 802 00:43:29,608 --> 00:43:30,733 Tell me about her. 803 00:43:30,734 --> 00:43:33,403 And you'll say, nothing much to tell. 804 00:43:33,404 --> 00:43:34,363 We just had a drink. 805 00:43:35,447 --> 00:43:38,408 And she'll ask me, no small talk? 806 00:43:38,409 --> 00:43:39,867 Very little. 807 00:43:39,868 --> 00:43:42,328 A trait that goes with engineering. 808 00:43:42,329 --> 00:43:43,581 Yeah, maybe it does. 809 00:43:51,130 --> 00:43:53,256 It's good. 810 00:44:00,014 --> 00:44:01,598 Can I ask you something? 811 00:44:01,599 --> 00:44:02,391 Sure. 812 00:44:03,267 --> 00:44:04,059 Anything. 813 00:44:07,187 --> 00:44:08,147 When we made love, 814 00:44:10,316 --> 00:44:14,111 when you made love to me, it was with such, 815 00:44:15,446 --> 00:44:18,531 such, I'm trying to think of exactly the right word. 816 00:44:18,532 --> 00:44:19,742 It was with such 817 00:44:21,535 --> 00:44:22,328 anger. 818 00:44:24,121 --> 00:44:24,954 Anger? 819 00:44:24,955 --> 00:44:25,831 Yeah, anger. 820 00:44:28,083 --> 00:44:28,876 Did I anger you? 821 00:44:29,960 --> 00:44:30,753 No. 822 00:44:31,670 --> 00:44:33,422 I think you are absolutely lovely. 823 00:44:34,548 --> 00:44:35,674 Well, I think so, too. 824 00:44:36,675 --> 00:44:37,468 I'm not hurt. 825 00:44:39,178 --> 00:44:42,972 Tell me, how long has Barbara worked at the office? 826 00:44:42,973 --> 00:44:45,726 Oh, 10, 12 years. 827 00:44:47,895 --> 00:44:50,898 Well, did you ever know me to drop in on her before? 828 00:44:52,274 --> 00:44:53,107 No. 829 00:44:53,108 --> 00:44:54,526 Certainly not since you got back to LA. 830 00:44:55,736 --> 00:44:57,821 Well, maybe I didn't want to see Barbara. 831 00:44:59,907 --> 00:45:01,158 Maybe I wanted to see you. 832 00:45:02,076 --> 00:45:02,909 Hmm? 833 00:45:02,910 --> 00:45:03,702 How about that? 834 00:45:04,870 --> 00:45:06,913 Yeah, how about that? 835 00:45:06,914 --> 00:45:08,332 So, you didn't seduce me. 836 00:45:10,000 --> 00:45:10,876 I seduced you. 837 00:45:12,419 --> 00:45:13,212 Great. 838 00:45:14,505 --> 00:45:17,800 Well, next time I'll do the honors. 839 00:45:18,717 --> 00:45:21,511 Oh, don't feel there has to be a next time. 840 00:45:21,512 --> 00:45:25,140 Don't think that you just made a lifelong commitment. 841 00:45:28,769 --> 00:45:29,561 Come here. 842 00:45:31,271 --> 00:45:32,022 Why? 843 00:45:33,607 --> 00:45:34,566 Come here. 844 00:45:36,026 --> 00:45:38,236 I have to go to Oregon this summer. 845 00:45:38,237 --> 00:45:40,322 All summer on a hydroelectric project. 846 00:45:41,782 --> 00:45:43,867 Come up there, with Corry. 847 00:45:44,868 --> 00:45:46,703 I'll rent a house for the two of you. 848 00:45:46,704 --> 00:45:50,165 It's such beautiful, really beautiful country. 849 00:45:51,417 --> 00:45:52,750 It'd be great for him. 850 00:45:52,751 --> 00:45:54,335 Please. 851 00:45:54,336 --> 00:45:55,379 I'll think about it. 852 00:45:58,841 --> 00:46:00,050 I'll come back tonight. 853 00:46:02,636 --> 00:46:04,930 I'll think about that, too. 854 00:46:15,983 --> 00:46:17,525 We interrupt our regular program 855 00:46:17,526 --> 00:46:19,527 to bring you a special bulletin. 856 00:46:19,528 --> 00:46:20,778 The Governor has just announced 857 00:46:20,779 --> 00:46:22,405 that the following National Guard units 858 00:46:22,406 --> 00:46:25,116 have been put on emergency active duty status. 859 00:46:25,117 --> 00:46:27,160 The Fourth Infantry support group, 860 00:46:27,161 --> 00:46:30,079 the 227th Heavy Transport Battalion, 861 00:46:30,080 --> 00:46:32,290 the 112th Headquarters Company, 862 00:46:32,291 --> 00:46:34,250 the 33rd Communications Battalion, 863 00:46:34,251 --> 00:46:36,295 the 47th Engineers Company. 864 00:46:38,005 --> 00:46:39,590 Let me show you What's happening. 865 00:46:40,507 --> 00:46:42,175 First of all, we start up there. 866 00:46:42,176 --> 00:46:43,468 Then it's down that ramp, 867 00:46:43,469 --> 00:46:45,303 like hell into that first big loop, 868 00:46:45,304 --> 00:46:47,680 up this ramp, zoom over the truck, 869 00:46:47,681 --> 00:46:50,516 down this ramp and straight into that big figure eight. 870 00:46:50,517 --> 00:46:53,019 Then it's down that ramp right into that fire ring. 871 00:46:53,020 --> 00:46:55,646 Now, that fire ring doesn't just have flames on the outside, 872 00:46:55,647 --> 00:46:57,190 like in your dog acts. 873 00:46:57,191 --> 00:46:58,900 No, no, we rigged those gas jets 874 00:46:58,901 --> 00:47:01,027 to shoot flames right in the center. 875 00:47:01,028 --> 00:47:02,945 Then it's down that ramp, over that pit, 876 00:47:02,946 --> 00:47:04,697 and we're home free. 877 00:47:04,698 --> 00:47:06,532 Now, you take a guy like Knievel. 878 00:47:06,533 --> 00:47:09,702 Now, he'll jump 20, maybe 30 cars, 879 00:47:09,703 --> 00:47:11,579 and call it a big thing. 880 00:47:13,457 --> 00:47:14,457 But, baby, let me tell you something, 881 00:47:14,458 --> 00:47:16,292 compared to those, 882 00:47:16,293 --> 00:47:19,420 landing on a roof of a car at 100 miles an hour, 883 00:47:19,421 --> 00:47:21,130 that's like landing in a water bed. 884 00:47:25,260 --> 00:47:27,386 Miles, you're out of your mind. 885 00:47:27,387 --> 00:47:28,304 Hey, but, Rosa, wait a minute. 886 00:47:28,305 --> 00:47:29,180 No, no way. 887 00:47:29,181 --> 00:47:30,264 If you want to help your best friend kill himself, fine. 888 00:47:30,265 --> 00:47:31,766 Rosa, listen, now, listen. 889 00:47:31,767 --> 00:47:32,600 Don't be rotten. 890 00:47:32,601 --> 00:47:33,684 There's nothing to it. 891 00:47:33,685 --> 00:47:34,560 It is simple! 892 00:47:34,561 --> 00:47:36,604 Who do you think you're kidding? 893 00:47:36,605 --> 00:47:37,897 I'm going to a movie. 894 00:47:37,898 --> 00:47:40,150 I'm going home to change into some fresh duds. 895 00:47:41,109 --> 00:47:42,610 Ciao. 896 00:47:42,611 --> 00:47:44,111 You're gonna fix it up. 897 00:47:44,112 --> 00:47:44,946 You're gonna fix it up. 898 00:47:44,947 --> 00:47:45,988 All right, all right, all right. 899 00:47:45,989 --> 00:47:46,823 She's nervous. 900 00:47:46,824 --> 00:47:47,865 She's-- 901 00:47:47,866 --> 00:47:49,116 Yeah, sure. 902 00:50:06,046 --> 00:50:07,339 Just a minute. 903 00:50:13,470 --> 00:50:14,512 Oh, hello. 904 00:50:14,513 --> 00:50:15,596 Hi. 905 00:50:15,597 --> 00:50:17,223 Oh, I'm sorry, I was going to pay you tomorrow> 906 00:50:17,224 --> 00:50:18,057 Come in and I'll get-- 907 00:50:18,058 --> 00:50:18,891 Oh, no, no, no. 908 00:50:18,892 --> 00:50:21,852 Miss Amici, that's not what I came here for. 909 00:50:21,853 --> 00:50:22,687 You didn't? 910 00:50:22,688 --> 00:50:23,854 No, there's been an emergency. 911 00:50:23,855 --> 00:50:25,272 The National Guard's been called up 912 00:50:25,273 --> 00:50:26,900 and I have to report in for duty. 913 00:50:30,320 --> 00:50:31,404 I mean, after that second tremor, 914 00:50:31,405 --> 00:50:33,781 I wanted to make sure that you were okay. 915 00:50:33,782 --> 00:50:34,615 Sure. 916 00:50:34,616 --> 00:50:35,951 Sure, I'm fine, why not? 917 00:50:40,998 --> 00:50:43,541 Well, come in and see for yourself. 918 00:50:43,542 --> 00:50:44,334 Oh, thank you. 919 00:50:46,378 --> 00:50:49,922 I never seem to find time to clean this dump. 920 00:50:49,923 --> 00:50:51,090 I'll be glad to give you a hand. 921 00:50:51,091 --> 00:50:52,258 No thanks. 922 00:50:52,259 --> 00:50:54,385 Sit down. 923 00:51:06,982 --> 00:51:08,816 Oh, it's my brothers idea. 924 00:51:08,817 --> 00:51:11,445 It's sort of an advertising gimmick for his business. 925 00:51:19,619 --> 00:51:20,537 Say, um, 926 00:51:21,413 --> 00:51:22,622 how did you know where I live? 927 00:51:23,582 --> 00:51:24,707 Well, I followed you home at night 928 00:51:24,708 --> 00:51:27,126 just to make sure you got home safely. 929 00:51:27,127 --> 00:51:28,461 You gotta be kidding. 930 00:51:28,462 --> 00:51:29,295 No, no. 931 00:51:29,296 --> 00:51:31,839 Somebody as pretty as you needs to be looked after. 932 00:51:31,840 --> 00:51:33,007 Don't you worry about a thing. 933 00:51:33,008 --> 00:51:34,800 I'm gonna take care of you. 934 00:51:34,801 --> 00:51:36,093 Are you for real? 935 00:51:36,094 --> 00:51:39,055 My family doesn't even worry about me. 936 00:51:39,056 --> 00:51:40,307 I can take care of myself. 937 00:51:45,270 --> 00:51:48,940 You know, you're not very neat, Miss Amici. 938 00:51:50,776 --> 00:51:52,527 Bet then again, my mother wasn't either. 939 00:51:58,742 --> 00:52:00,743 Look, uh, I was gonna go to a movie. 940 00:52:00,744 --> 00:52:01,745 You wanna go with me? 941 00:52:04,748 --> 00:52:06,041 That is if you've got time. 942 00:52:07,793 --> 00:52:10,044 No, I've got official business to take care of. 943 00:52:13,715 --> 00:52:16,218 Besides you shouldn't be going out so much alone anyway. 944 00:52:19,012 --> 00:52:20,054 Now listen, you stay right here. 945 00:52:20,055 --> 00:52:21,097 I have to report for duty, 946 00:52:21,098 --> 00:52:23,432 then I'll be back to look after you. 947 00:52:23,433 --> 00:52:24,391 You believe me, Miss Amici. 948 00:52:24,392 --> 00:52:26,645 I know exactly what's best for you. 949 00:52:28,396 --> 00:52:30,065 You just stay right here, okay? 950 00:52:35,403 --> 00:52:39,949 Bye-bye, now. 951 00:53:20,699 --> 00:53:21,866 How about a lift? 952 00:53:21,867 --> 00:53:25,828 You and that bike can take a lift outta here. 953 00:53:51,396 --> 00:53:54,107 Hey, give me a hand here. 954 00:53:57,360 --> 00:54:00,238 It's gonna be rough to get this one under control. 955 00:54:01,406 --> 00:54:03,240 What a terrible sight. 956 00:54:03,241 --> 00:54:04,074 What do you mean terrible? 957 00:54:04,075 --> 00:54:04,909 It's not terrible. 958 00:54:04,910 --> 00:54:05,702 It's beautiful. 959 00:54:24,262 --> 00:54:25,554 We're probably gonna have more fires 960 00:54:25,555 --> 00:54:26,764 from the aftershocks. 961 00:54:26,765 --> 00:54:29,476 Oh, I hope not. 962 00:54:34,731 --> 00:54:35,856 Where's them cantaloupes? 963 00:54:35,857 --> 00:54:37,816 We asked you for some free cantaloupes, Jody. 964 00:54:37,817 --> 00:54:40,027 Say, my friend, what kind of friend are you? 965 00:54:40,028 --> 00:54:41,779 Still playing soldier boy, Jody? 966 00:54:41,780 --> 00:54:42,613 That's right. 967 00:54:42,614 --> 00:54:43,447 We saw on television 968 00:54:43,448 --> 00:54:45,366 where you're gonna go play soldier boy. 969 00:54:45,367 --> 00:54:47,327 Say, say, say, say, say, say. 970 00:55:21,111 --> 00:55:23,071 Is it true that blondes have more fun? 971 00:55:25,699 --> 00:55:26,532 Oh, no. 972 00:55:26,533 --> 00:55:27,491 Look at that. 973 00:55:32,163 --> 00:55:32,997 Fall in! 974 00:55:32,998 --> 00:55:33,956 Hey, yo. 975 00:55:33,957 --> 00:55:36,875 Left, right, left, right. 976 00:55:36,876 --> 00:55:38,502 Let's decorate the warrior. 977 00:55:48,722 --> 00:55:49,805 Eyes straight to the front, soldier. 978 00:55:49,806 --> 00:55:50,765 Quit looking around. 979 00:56:00,567 --> 00:56:02,651 Now the motion in this model was programmed 980 00:56:02,652 --> 00:56:06,363 from the actual recorded ground motion of a 6.2 earthquake. 981 00:56:06,364 --> 00:56:07,990 Long Beach in '33. 982 00:56:07,991 --> 00:56:10,326 Now, a magnitude of eight would produce a motion-- 983 00:56:10,327 --> 00:56:11,869 What's your point? 984 00:56:11,870 --> 00:56:13,495 Bill, we live in an earthquake zone. 985 00:56:13,496 --> 00:56:15,289 What can I tell you? 986 00:56:15,290 --> 00:56:16,290 That I've failed to meet 987 00:56:16,291 --> 00:56:18,083 city or state safety requirements? 988 00:56:18,084 --> 00:56:19,335 That's not the point. 989 00:56:19,336 --> 00:56:21,170 I think we should go beyond the codes. 990 00:56:21,171 --> 00:56:23,088 You remember the Sylmar quake. 991 00:56:23,089 --> 00:56:25,633 A lot of buildings that met the code collapsed. 992 00:56:28,720 --> 00:56:30,054 I thought you were gonna chew me out 993 00:56:30,055 --> 00:56:32,014 for leaning on Bill Cameron. 994 00:56:32,015 --> 00:56:33,682 Oh, I just figured it was time 995 00:56:33,683 --> 00:56:35,059 I kicked myself upstairs. 996 00:56:35,060 --> 00:56:38,812 And I always like the feel of that name, 997 00:56:38,813 --> 00:56:39,772 Chairman of the Board. 998 00:56:39,773 --> 00:56:40,565 Has a nice ring. 999 00:56:42,734 --> 00:56:44,443 Congratulations, Mr. President. 1000 00:56:46,571 --> 00:56:47,322 Thanks, Sam. 1001 00:56:48,615 --> 00:56:49,448 Oh, listen. 1002 00:56:49,449 --> 00:56:50,408 You're gonna have to 1003 00:56:51,326 --> 00:56:53,160 forget about that Oregon project, I guess. 1004 00:56:53,161 --> 00:56:54,828 We can't have a new company president 1005 00:56:54,829 --> 00:56:56,830 pouring cement out in the woods somewhere. 1006 00:56:56,831 --> 00:56:58,165 What's the matter? 1007 00:56:58,166 --> 00:56:59,583 Look, I just promoted you. 1008 00:56:59,584 --> 00:57:00,918 I didn't fire you. 1009 00:57:00,919 --> 00:57:04,588 No, Sam, you're gonna figure I'm crazy, 1010 00:57:04,589 --> 00:57:09,010 but I'd like a little time to think this over. 1011 00:57:10,762 --> 00:57:11,554 Okay. 1012 00:57:14,391 --> 00:57:17,101 Any problems I ought to know about? 1013 00:57:17,102 --> 00:57:19,853 No, just a few priorities 1014 00:57:19,854 --> 00:57:21,940 I've got to get straight in my head. 1015 00:57:22,941 --> 00:57:24,483 Sure. 1016 00:57:24,484 --> 00:57:25,276 Sam, 1017 00:57:27,570 --> 00:57:30,031 Remy didn't have anything to do with this, did she? 1018 00:57:31,116 --> 00:57:31,908 Don't worry. 1019 00:57:32,867 --> 00:57:35,953 You'd have this job even if you weren't my son-in-law. 1020 00:57:46,256 --> 00:57:48,299 Oh, hold that. 1021 00:57:49,801 --> 00:57:50,843 Hello? 1022 00:57:50,844 --> 00:57:52,010 Hello, Denise? 1023 00:57:52,011 --> 00:57:53,303 Stewart. 1024 00:57:53,304 --> 00:57:54,346 Hi. 1025 00:57:54,347 --> 00:57:56,306 Look, I'm not gonna be able to make it tonight. 1026 00:57:56,307 --> 00:57:58,642 Something important came up at work. 1027 00:57:58,643 --> 00:57:59,560 Any trouble? 1028 00:57:59,561 --> 00:58:00,727 No, no trouble. 1029 00:58:00,728 --> 00:58:03,480 I've just got a problem to solve. 1030 00:58:03,481 --> 00:58:05,023 I'm sorry. 1031 00:58:05,024 --> 00:58:06,608 I'm sorrier than you are. 1032 00:58:06,609 --> 00:58:08,194 Oh, it doesn't matter about tonight. 1033 00:58:09,320 --> 00:58:12,824 We'll have lots of time together up in Oregon. 1034 00:58:13,950 --> 00:58:14,908 Okay? 1035 00:58:14,909 --> 00:58:16,618 Bye-bye. 1036 00:58:16,619 --> 00:58:19,705 Goodbye. 1037 00:58:19,706 --> 00:58:20,498 Mom? 1038 00:58:21,833 --> 00:58:23,083 Mom. 1039 00:58:25,462 --> 00:58:26,545 Yeah? 1040 00:58:26,546 --> 00:58:28,046 Okay if I go to the playground? 1041 00:58:28,047 --> 00:58:28,881 Sure. 1042 00:58:28,882 --> 00:58:31,425 Just be careful crossing that bridge, huh? 1043 00:58:31,426 --> 00:58:34,970 And, Corry, if I'm not home when you get back, don't worry. 1044 00:58:34,971 --> 00:58:36,430 I might take a walk later. 1045 00:58:36,431 --> 00:58:38,141 If leave the kitchen door unlocked. 1046 00:58:44,355 --> 00:58:46,065 I think I'll make a practice run. 1047 00:58:47,650 --> 00:58:49,194 Loosen up the machine. 1048 00:59:17,222 --> 00:59:18,014 All right, Sal. 1049 00:59:25,021 --> 00:59:25,813 Miles! 1050 00:59:31,194 --> 00:59:32,444 Miles, you all right? 1051 00:59:32,445 --> 00:59:34,029 Huh? 1052 00:59:34,030 --> 00:59:35,490 Came out of that damn thing. 1053 00:59:36,491 --> 00:59:38,033 What happened? 1054 00:59:38,034 --> 00:59:38,867 Huh? 1055 00:59:38,868 --> 00:59:39,868 Come on, help me try again. 1056 00:59:39,869 --> 00:59:41,245 Listen to me, Miles. 1057 00:59:41,246 --> 00:59:42,329 We only have one 250 left. 1058 00:59:42,330 --> 00:59:43,163 You understand me? 1059 00:59:43,164 --> 00:59:44,373 Huh? 1060 00:59:44,374 --> 00:59:45,207 What're you talking about, man? 1061 00:59:45,208 --> 00:59:46,041 I gotta try it again! 1062 00:59:46,042 --> 00:59:46,875 Okay. 1063 00:59:46,876 --> 00:59:47,709 Okay, you're the boss. 1064 00:59:47,710 --> 00:59:49,253 Come on. 1065 00:59:52,966 --> 00:59:54,174 All right, Miles, come on, baby. 1066 00:59:54,175 --> 00:59:55,133 Come on, come on! 1067 00:59:55,134 --> 00:59:59,889 Let her roll! 1068 01:00:23,913 --> 01:00:26,791 Delay in the contract, I suggest, 1069 01:00:28,126 --> 01:00:29,167 Barbara. 1070 01:00:29,168 --> 01:00:30,002 Mmm-hmm? 1071 01:00:30,003 --> 01:00:31,712 You knew Brian Marshall? 1072 01:00:31,713 --> 01:00:33,046 Yes. 1073 01:00:33,047 --> 01:00:34,090 Ever meet his wife? 1074 01:00:35,091 --> 01:00:37,010 Sure, we see each other all the time. 1075 01:00:40,430 --> 01:00:41,722 What's she like? 1076 01:00:41,723 --> 01:00:44,516 She's a very nice girl. 1077 01:00:44,517 --> 01:00:46,101 Yes, I was afraid of that. 1078 01:00:47,729 --> 01:00:49,229 Yes? 1079 01:00:49,230 --> 01:00:50,272 Mr. Royce, your daughter's 1080 01:00:50,273 --> 01:00:51,773 on the way into your office. 1081 01:00:51,774 --> 01:00:53,859 Fine. 1082 01:00:53,860 --> 01:00:54,652 Remy. 1083 01:00:57,280 --> 01:00:59,156 Good afternoon, Mrs. Graff. 1084 01:00:59,157 --> 01:00:59,991 Hello, Barbara. 1085 01:01:01,284 --> 01:01:02,744 Have you spoken to Stewart yet? 1086 01:01:04,203 --> 01:01:05,871 Yes. 1087 01:01:05,872 --> 01:01:07,498 He said he wanted to think about it. 1088 01:01:12,879 --> 01:01:14,296 Los Angeles approach. 1089 01:01:14,297 --> 01:01:16,590 This is ASP-153. 1090 01:01:16,591 --> 01:01:17,592 Do you read me? 1091 01:01:19,927 --> 01:01:21,303 This is Los Angeles approach. 1092 01:01:21,304 --> 01:01:23,263 Go ahead ASP-153. 1093 01:01:23,264 --> 01:01:28,227 ASP-153, go miles northeast at 10,000. 1094 01:01:28,436 --> 01:01:29,646 BFR on time. 1095 01:01:30,563 --> 01:01:32,189 Request landing information. 1096 01:01:32,190 --> 01:01:34,191 Roger, ASP-153. 1097 01:01:34,192 --> 01:01:37,027 Use runway two five left. 1098 01:01:37,028 --> 01:01:39,112 Wind, 15 knots. 1099 01:01:39,113 --> 01:01:42,616 You are number two, following the world's 747. 1100 01:01:42,617 --> 01:01:46,370 Maintain present heading and altitude to intercept the ILS. 1101 01:01:46,371 --> 01:01:48,664 Upon intercepting the ILS, 1102 01:01:48,665 --> 01:01:50,374 you are cleared for approach. 1103 01:01:50,375 --> 01:01:52,335 Report on outer marker, please. 1104 01:01:53,753 --> 01:01:54,545 Roger. 1105 01:02:03,221 --> 01:02:05,847 Miles, here he comes now. 1106 01:02:05,848 --> 01:02:06,765 The guy from Vegas. 1107 01:02:06,766 --> 01:02:07,599 Oh, baby. 1108 01:02:07,600 --> 01:02:09,309 This is gonna be the greatest run of my life. 1109 01:02:09,310 --> 01:02:10,852 I'm tuned to just the right pitch. 1110 01:02:29,956 --> 01:02:33,083 Now, you go on home and put this right out of your mind. 1111 01:02:33,084 --> 01:02:34,001 You look exhausted. 1112 01:02:34,919 --> 01:02:38,338 Thanks, Dad. 1113 01:02:38,339 --> 01:02:39,132 Sam, I, 1114 01:02:40,633 --> 01:02:41,426 hello, Remy. 1115 01:02:45,471 --> 01:02:48,433 Well, I guess you've got yourself a new president. 1116 01:02:49,517 --> 01:02:51,017 Great! 1117 01:02:51,018 --> 01:02:53,271 And you'll stay away from that Marshall woman? 1118 01:03:00,445 --> 01:03:01,237 Stewart. 1119 01:03:02,613 --> 01:03:03,531 Stewart, wait. 1120 01:03:05,491 --> 01:03:07,951 Stewart, where are you going? 1121 01:03:07,952 --> 01:03:09,411 Anywhere. 1122 01:03:09,412 --> 01:03:10,204 A bar. 1123 01:03:11,873 --> 01:03:13,081 Why are you so angry? 1124 01:03:13,082 --> 01:03:14,291 Remy, don't you understand? 1125 01:03:14,292 --> 01:03:15,250 That was a bribe. 1126 01:03:15,251 --> 01:03:16,376 Another bribe! 1127 01:03:16,377 --> 01:03:18,462 Our whole marriage has been a series of bribes. 1128 01:03:18,463 --> 01:03:19,671 And you took them. 1129 01:03:19,672 --> 01:03:21,631 Well, it's time I quit. 1130 01:03:50,578 --> 01:03:53,039 I'm not that stupid. 1131 01:04:30,451 --> 01:04:32,410 Please fasten your seatbelts. 1132 01:04:32,411 --> 01:04:35,832 We are now approaching Los Angeles International Airport. 1133 01:04:37,083 --> 01:04:39,125 I hope you had a pleasant flight. 1134 01:04:39,126 --> 01:04:41,837 Enjoy your stay in Los Angeles. 1135 01:04:41,838 --> 01:04:43,672 Please remain in your seats until the plane 1136 01:04:43,673 --> 01:04:45,132 has come to a complete stop. 1137 01:04:46,050 --> 01:04:47,509 Don't forget to check your luggage 1138 01:04:47,510 --> 01:04:51,012 in the compartment above and under your seat. 1139 01:04:51,013 --> 01:04:51,806 Thank you. 1140 01:04:55,226 --> 01:04:59,605 LAX tower, this is ASP-153 on the outer marker, inbound. 1141 01:05:00,523 --> 01:05:02,023 Roger, ASP-153. 1142 01:05:02,024 --> 01:05:04,861 You are clear to land on runway two five left. 1143 01:05:05,987 --> 01:05:06,820 Roger. 1144 01:05:06,821 --> 01:05:08,990 Clear to land on two five left. 1145 01:05:16,914 --> 01:05:17,789 Max. 1146 01:05:17,790 --> 01:05:20,208 Hey. 1147 01:05:20,209 --> 01:05:21,251 Finally found the trouble. 1148 01:05:21,252 --> 01:05:23,086 I guess the earthquake busted the conduit 1149 01:05:23,087 --> 01:05:28,050 and it's flooded the bottom of the shaft. 1150 01:06:29,612 --> 01:06:34,282 Get down! 1151 01:10:28,100 --> 01:10:30,477 Holy mother of God! 1152 01:10:34,148 --> 01:10:34,981 Help me! 1153 01:10:34,982 --> 01:10:36,024 Oh, God, help me! 1154 01:10:36,025 --> 01:10:37,317 Help! 1155 01:10:37,318 --> 01:10:38,151 What is she doing? 1156 01:10:39,945 --> 01:10:42,822 What's happening? 1157 01:11:46,845 --> 01:11:47,720 Tony! 1158 01:12:01,527 --> 01:12:03,278 ASP-153, go around, go around, 1159 01:12:03,279 --> 01:12:04,822 runway breaking up. 1160 01:12:19,336 --> 01:12:21,213 One, five, hold that. 1161 01:12:27,845 --> 01:12:28,637 162. 1162 01:12:40,190 --> 01:12:40,983 270. 1163 01:12:54,872 --> 01:12:55,664 175. 1164 01:13:11,930 --> 01:13:12,723 Come on. 1165 01:13:17,644 --> 01:13:19,812 Next Sunday night on The Big Event, 1166 01:13:19,813 --> 01:13:22,733 NBC will present part two of Earthquake. 1167 01:17:28,895 --> 01:17:30,606 Jim, Stewart Graff. 1168 01:17:31,607 --> 01:17:33,482 She's done it again. 1169 01:17:34,901 --> 01:17:37,446 Now jut get over here, will ya? 1170 01:17:46,872 --> 01:17:48,122 Oh, oh my God! 1171 01:17:48,123 --> 01:17:48,915 Oh! 1172 01:17:56,173 --> 01:17:56,965 Fred! 1173 01:18:10,020 --> 01:18:10,812 Fred! 1174 01:18:12,064 --> 01:18:12,856 Fred! 1175 01:18:13,857 --> 01:18:15,149 Fred? 1176 01:18:17,694 --> 01:18:20,029 Russell, this is very interesting. 1177 01:18:20,030 --> 01:18:22,740 You forecast an earthquake in the three to four point range 1178 01:18:22,741 --> 01:18:23,908 this morning. 1179 01:18:23,909 --> 01:18:25,951 We had an earthquake in the three to four point range 1180 01:18:25,952 --> 01:18:27,286 this morning. 1181 01:18:27,287 --> 01:18:28,621 I'm impressed. 1182 01:18:28,622 --> 01:18:29,955 Thank you, sir. 1183 01:18:29,956 --> 01:18:32,291 However, isn't it rather slender evidence 1184 01:18:32,292 --> 01:18:34,460 for predicting a catastrophe? 1185 01:18:57,150 --> 01:18:58,193 How big a quake? 1186 01:19:00,445 --> 01:19:02,781 A seven on the Richter scale, possibly higher. 1187 01:19:04,199 --> 01:19:06,784 That could release more than the total energy 1188 01:19:06,785 --> 01:19:10,455 generated by the Hiroshima, Nagasaki nuclear bombs combined. 1189 01:19:12,207 --> 01:19:13,541 Hey, yeah, Lou, take a look at this. 1190 01:19:13,542 --> 01:19:15,584 We're gonna have 20, maybe 30,000 of these made up 1191 01:19:15,585 --> 01:19:17,086 after the Vegas show. 1192 01:19:17,087 --> 01:19:21,716 Go ahead, take a look, see what you think of it. 1193 01:19:21,717 --> 01:19:22,926 I think it's beautiful. 1194 01:19:31,309 --> 01:19:32,893 Could I ask you something? 1195 01:19:32,894 --> 01:19:35,021 Sure, anything. 1196 01:19:38,525 --> 01:19:39,484 When we made love, 1197 01:19:41,653 --> 01:19:42,863 when you made love to me, 1198 01:19:44,281 --> 01:19:45,449 it was with such, 1199 01:19:46,867 --> 01:19:49,827 such, I'm trying to think of exactly the right word. 1200 01:19:49,828 --> 01:19:51,079 It was with such 1201 01:19:52,748 --> 01:19:53,540 anger. 1202 01:19:55,459 --> 01:19:56,292 Anger? 1203 01:19:56,293 --> 01:19:57,169 Yeah, anger. 1204 01:19:59,129 --> 01:19:59,963 Did I anger you? 1205 01:20:01,256 --> 01:20:02,048 No. 1206 01:20:03,008 --> 01:20:04,760 I think you are absolutely lovely. 1207 01:20:06,970 --> 01:20:08,846 That wasn't there before the tremor. 1208 01:20:08,847 --> 01:20:10,014 I know every inch of this dam. 1209 01:20:10,015 --> 01:20:10,848 It's a new one. 1210 01:20:10,849 --> 01:20:11,932 Max, I'm a trained technician. 1211 01:20:11,933 --> 01:20:12,892 You're a watchman. 1212 01:20:12,893 --> 01:20:14,518 Now stop trying to teach me my business. 1213 01:20:14,519 --> 01:20:15,728 It wasn't there. 1214 01:20:15,729 --> 01:20:17,396 There's no such thing as solid concrete 1215 01:20:17,397 --> 01:20:18,981 and you know it. 1216 01:20:18,982 --> 01:20:20,733 You will have three children. 1217 01:20:20,734 --> 01:20:22,318 Ace of diamonds. 1218 01:20:22,319 --> 01:20:24,111 You have strong character, 1219 01:20:24,112 --> 01:20:25,780 insist on having your own way. 1220 01:20:25,781 --> 01:20:26,948 Boy, that fits you. 1221 01:20:28,366 --> 01:20:29,200 Hmmm. 1222 01:20:29,201 --> 01:20:31,118 There's danger to travel at this time. 1223 01:20:31,119 --> 01:20:34,538 Possibility of death. 1224 01:20:39,544 --> 01:20:40,669 Oh, hello. 1225 01:20:40,670 --> 01:20:41,504 Hi. 1226 01:20:41,505 --> 01:20:42,338 Oh, I'm sorry. 1227 01:20:42,339 --> 01:20:43,422 I was gonna pay you tomorrow. 1228 01:20:43,423 --> 01:20:44,256 Come in and I'll get it. 1229 01:20:44,257 --> 01:20:45,090 Oh, no, no, no. 1230 01:20:45,091 --> 01:20:48,010 Miss Amici, that's not what I came here for. 1231 01:20:48,011 --> 01:20:49,637 You didn't? 1232 01:20:49,638 --> 01:20:51,096 I mean after that second tremor, 1233 01:20:51,097 --> 01:20:53,098 I wanted to make sure that you were okay. 1234 01:20:53,099 --> 01:20:54,350 Sure. 1235 01:20:54,351 --> 01:20:55,519 Sure, I'm fine, why not? 1236 01:20:56,478 --> 01:20:59,523 Well, I guess you got yourself a new president. 1237 01:21:00,482 --> 01:21:02,024 Great. 1238 01:21:02,025 --> 01:21:04,820 And you'll stay away from the Marshall woman. 1239 01:21:10,075 --> 01:21:11,325 Why are you so angry? 1240 01:21:11,326 --> 01:21:12,493 Remy, don't you understand? 1241 01:21:12,494 --> 01:21:14,078 That was a bribe, another bribe. 1242 01:21:14,079 --> 01:21:16,705 Our whole marriage has been a series of bribes. 1243 01:21:16,706 --> 01:21:18,082 And you took them. 1244 01:21:18,083 --> 01:21:23,046 Well, it's time I quit. 1245 01:23:02,562 --> 01:23:03,395 Tony! 1246 01:23:13,365 --> 01:23:15,324 ASP-153, go around, go around. 1247 01:23:15,325 --> 01:23:16,910 Runway breaking up. 1248 01:24:26,980 --> 01:24:28,857 Please help me. 1249 01:24:50,336 --> 01:24:51,295 Where's the door? 1250 01:24:54,174 --> 01:24:56,675 Somebody's gotta get us outta here. 1251 01:24:56,676 --> 01:24:57,886 Help! 1252 01:25:24,162 --> 01:25:26,539 Mother, help me up! 1253 01:25:27,665 --> 01:25:28,458 Mother! 1254 01:25:29,459 --> 01:25:30,251 Mother! 1255 01:25:31,127 --> 01:25:31,920 Mother! 1256 01:25:38,384 --> 01:25:39,177 Mother! 1257 01:25:43,598 --> 01:25:46,226 Hey, Al, give me a hand. 1258 01:25:49,938 --> 01:25:51,481 Come on, over here! 1259 01:26:25,890 --> 01:26:27,934 Turn off the gas! 1260 01:27:08,141 --> 01:27:09,142 Oh, my God! 1261 01:27:11,936 --> 01:27:12,729 Stay here. 1262 01:27:17,775 --> 01:27:18,818 Help. 1263 01:27:24,574 --> 01:27:27,659 Is there a doctor around here? 1264 01:27:31,831 --> 01:27:33,665 Barbara, Barbara! 1265 01:27:33,666 --> 01:27:34,499 Barbara! 1266 01:27:34,500 --> 01:27:36,793 Mr. Cameron threw me out of the elevator. 1267 01:27:36,794 --> 01:27:40,506 And then I heard all those people screaming! 1268 01:27:48,598 --> 01:27:50,599 All right, take it easy, everybody. 1269 01:27:50,600 --> 01:27:51,808 It's over now. 1270 01:27:51,809 --> 01:27:53,435 It's over. 1271 01:27:53,436 --> 01:27:54,269 Over here. 1272 01:27:54,270 --> 01:27:55,395 Take care of it. 1273 01:27:55,396 --> 01:27:57,105 Ben, get the first aid kits over there. 1274 01:27:57,106 --> 01:27:59,858 All right, all right, now listen to me, everybody. 1275 01:27:59,859 --> 01:28:01,276 Let's just settle down. 1276 01:28:01,277 --> 01:28:03,195 The worst is over, do you understand? 1277 01:28:03,196 --> 01:28:04,613 The worst is over. 1278 01:28:04,614 --> 01:28:05,656 Hey! 1279 01:28:18,086 --> 01:28:19,169 Break the windows. 1280 01:28:19,170 --> 01:28:20,087 Break the windows! 1281 01:28:20,088 --> 01:28:21,714 Come on, over there! 1282 01:28:29,138 --> 01:28:30,681 It's not safe here! 1283 01:28:30,682 --> 01:28:33,767 You gotta get, come on, get out of here. 1284 01:28:33,768 --> 01:28:35,061 Get out of here! 1285 01:28:41,109 --> 01:28:42,317 Whoa, all right. 1286 01:28:42,318 --> 01:28:44,612 Come on, hurry up, hurry up. 1287 01:28:46,781 --> 01:28:47,990 Come on. 1288 01:28:47,991 --> 01:28:49,951 Don't slow down! 1289 01:28:52,203 --> 01:28:53,370 No stairs! 1290 01:29:56,559 --> 01:29:57,352 Corry! 1291 01:30:03,608 --> 01:30:04,400 Corry? 1292 01:30:14,160 --> 01:30:15,285 Calling Van Nuys. 1293 01:30:15,286 --> 01:30:16,620 Calling Van Nuys. 1294 01:30:16,621 --> 01:30:17,746 We really got problems. 1295 01:30:17,747 --> 01:30:19,831 Thank God we had mobile units to bring in. 1296 01:30:19,832 --> 01:30:21,083 Let's get to the control panel. 1297 01:30:21,084 --> 01:30:23,335 Fires out of control, Van Nuys Hospital, 1298 01:30:23,336 --> 01:30:27,298 all roads blocked between Victory and Kittridge. 1299 01:30:34,180 --> 01:30:35,931 Is there any way I can broadcast to the whole city, 1300 01:30:35,932 --> 01:30:37,724 get picked up on transistor sets? 1301 01:30:37,725 --> 01:30:39,226 There's a few commercial stations 1302 01:30:39,227 --> 01:30:40,811 on the quake fringe area still operating. 1303 01:30:40,812 --> 01:30:43,605 We might be able to rig a microwave relay to one of them. 1304 01:30:43,606 --> 01:30:45,273 Well, get on it, then. 1305 01:30:45,274 --> 01:30:47,776 Hey, you, come here. 1306 01:30:47,777 --> 01:30:50,070 Help, damn it! 1307 01:30:50,071 --> 01:30:51,447 Slide him out from under there. 1308 01:30:54,117 --> 01:30:57,662 Hey, who do you have to know to get a drink around here? 1309 01:31:03,709 --> 01:31:06,295 Shut off that gas valve. 1310 01:31:07,797 --> 01:31:09,131 Help me. 1311 01:31:09,132 --> 01:31:11,675 Help me. 1312 01:31:15,888 --> 01:31:18,683 Help me. 1313 01:31:19,600 --> 01:31:21,017 You guys, check that edge. 1314 01:31:21,018 --> 01:31:22,018 Both sides. 1315 01:31:22,019 --> 01:31:23,019 You two, check up here. 1316 01:31:23,020 --> 01:31:24,146 Both sides. 1317 01:31:24,147 --> 01:31:26,022 Couple of guys down below. 1318 01:31:26,023 --> 01:31:27,858 It held. 1319 01:31:27,859 --> 01:31:29,234 My God, it held. 1320 01:31:29,235 --> 01:31:30,069 How much longer? 1321 01:31:31,571 --> 01:31:33,155 I'm gonna divert some water into the spillways. 1322 01:31:33,156 --> 01:31:34,823 We gotta cut down on the pressure. 1323 01:31:34,824 --> 01:31:37,076 Not Without official permission, you're not. 1324 01:31:53,301 --> 01:31:54,093 It's dead. 1325 01:31:57,513 --> 01:31:59,389 I told you to leave that alone. 1326 01:31:59,390 --> 01:32:01,391 The city's gonna need every drop of water it can get. 1327 01:32:01,392 --> 01:32:03,560 There's dozens of fires down there already. 1328 01:32:03,561 --> 01:32:05,187 If this dam busts, there won't be nothing 1329 01:32:05,188 --> 01:32:08,398 between here and Wilshire Boulevard left to burn. 1330 01:32:08,399 --> 01:32:10,567 The quake may have broken something inside. 1331 01:32:15,781 --> 01:32:16,574 It won't budge. 1332 01:32:18,826 --> 01:32:19,826 It won't budge. 1333 01:32:24,040 --> 01:32:24,832 Gotta get outta here! 1334 01:32:29,629 --> 01:32:32,464 Stewart, you'd better get out of here. 1335 01:32:32,465 --> 01:32:34,966 The whole building is full of phosgene. 1336 01:32:34,967 --> 01:32:35,967 You'd better get out, too. 1337 01:32:35,968 --> 01:32:37,260 Maybe there's some way 1338 01:32:37,261 --> 01:32:39,263 down through an elevator shaft. 1339 01:32:58,658 --> 01:33:01,826 Shut the door. 1340 01:33:13,130 --> 01:33:14,381 It's giving. 1341 01:33:14,382 --> 01:33:15,382 I've got it. 1342 01:33:18,928 --> 01:33:19,720 Shut it. 1343 01:33:25,726 --> 01:33:28,521 Get me, Get me a chair, with arms. 1344 01:33:35,736 --> 01:33:37,445 All right, put it down there. 1345 01:33:42,785 --> 01:33:44,286 Pull it all the way. 1346 01:33:44,287 --> 01:33:46,079 Here, hold this. 1347 01:33:52,545 --> 01:33:54,588 All right, pull the chair. 1348 01:33:54,589 --> 01:33:57,507 Hold it up here. 1349 01:33:59,176 --> 01:34:02,554 We need something flexible to strap 'em in. 1350 01:34:02,555 --> 01:34:03,347 Pantyhose. 1351 01:34:04,890 --> 01:34:07,684 Barbara, take off your pantyhose, damn it. 1352 01:34:07,685 --> 01:34:08,685 You, too. 1353 01:34:08,686 --> 01:34:09,519 Come on. 1354 01:34:09,520 --> 01:34:12,564 Take off your pantyhose. 1355 01:34:12,565 --> 01:34:13,313 Get it out. 1356 01:34:19,322 --> 01:34:20,114 Here's one. 1357 01:34:22,700 --> 01:34:23,993 Here comes the first one. 1358 01:34:24,952 --> 01:34:26,912 Let her down as slow as you can. 1359 01:34:37,882 --> 01:34:40,050 And keep down the sway. 1360 01:34:40,051 --> 01:34:40,663 Steady. 1361 01:34:54,148 --> 01:34:54,981 It's okay. 1362 01:34:54,982 --> 01:34:57,484 You made it. 1363 01:34:57,485 --> 01:34:58,360 There. 1364 01:34:58,361 --> 01:35:01,989 It's all right now. 1365 01:35:23,803 --> 01:35:26,681 Now, let me give it another shot. 1366 01:35:30,434 --> 01:35:31,894 Now, try it again. 1367 01:35:35,731 --> 01:35:37,232 Yeah, yeah! 1368 01:35:40,111 --> 01:35:41,361 You guys owe me a six-pack. 1369 01:35:41,362 --> 01:35:42,154 You got it. 1370 01:35:51,539 --> 01:35:52,331 Corry! 1371 01:36:50,848 --> 01:36:52,807 Corry, sweetie. 1372 01:36:52,808 --> 01:36:53,683 All right. 1373 01:36:53,684 --> 01:36:54,477 Okay. 1374 01:36:55,644 --> 01:36:56,603 I'll get you out. 1375 01:37:00,316 --> 01:37:03,151 Okay, it's going to be all right. 1376 01:37:03,152 --> 01:37:04,528 I'll lift you up. 1377 01:37:05,446 --> 01:37:06,238 Okay, try. 1378 01:37:30,262 --> 01:37:31,055 Help! 1379 01:37:34,016 --> 01:37:34,891 I don't believe it. 1380 01:37:34,892 --> 01:37:36,351 I don't believe it. 1381 01:37:36,352 --> 01:37:37,477 What do you mean? 1382 01:37:37,478 --> 01:37:38,270 Busted! 1383 01:37:39,605 --> 01:37:42,941 The ramps are busted, the loops are busted, 1384 01:37:42,942 --> 01:37:44,652 the rings are busted. 1385 01:37:46,153 --> 01:37:48,822 I hope to God Evel Knievel was in town today. 1386 01:37:48,823 --> 01:37:49,615 Why? 1387 01:37:51,367 --> 01:37:52,159 Huh? 1388 01:37:56,205 --> 01:37:57,497 Help! 1389 01:38:00,000 --> 01:38:01,876 Please, help me! 1390 01:38:01,877 --> 01:38:02,670 Help! 1391 01:38:05,589 --> 01:38:06,382 Help! 1392 01:38:07,466 --> 01:38:08,716 Help! 1393 01:38:08,717 --> 01:38:10,010 Here, down here! 1394 01:38:16,225 --> 01:38:17,058 Help me. 1395 01:38:17,059 --> 01:38:17,892 My son is hurt. 1396 01:38:17,893 --> 01:38:18,726 Help us. 1397 01:38:18,727 --> 01:38:20,104 - Huh? - Come on. 1398 01:38:28,070 --> 01:38:29,363 Okay. 1399 01:38:33,951 --> 01:38:34,784 Take it easy, lady. 1400 01:38:34,785 --> 01:38:35,618 Yeah. 1401 01:38:35,619 --> 01:38:37,203 Come on, push him up here. 1402 01:38:37,204 --> 01:38:39,081 Push him up here, lady. 1403 01:38:43,127 --> 01:38:43,919 Slowly. 1404 01:38:44,837 --> 01:38:46,170 Got him? 1405 01:38:46,171 --> 01:38:47,005 Got him? 1406 01:38:47,006 --> 01:38:49,048 Yeah, I got him. 1407 01:38:49,049 --> 01:38:50,551 Careful. 1408 01:38:53,679 --> 01:38:56,306 Stay right there and watch those wires. 1409 01:38:56,307 --> 01:39:01,144 It'll be hours before we drain off enough to do any good. 1410 01:39:27,296 --> 01:39:28,088 Help! 1411 01:39:29,840 --> 01:39:30,633 Help me. 1412 01:39:37,097 --> 01:39:39,682 Hold on, lady. 1413 01:39:39,683 --> 01:39:40,516 Help me. 1414 01:39:40,517 --> 01:39:42,478 Hold on, lady. 1415 01:39:58,494 --> 01:39:59,577 Miles, put him right here. 1416 01:39:59,578 --> 01:40:01,288 Here we go. 1417 01:40:03,749 --> 01:40:05,041 Where are we gonna take him, huh? 1418 01:40:05,042 --> 01:40:07,251 There's no hospital for miles. 1419 01:40:07,252 --> 01:40:09,295 I guess we better head for the police station. 1420 01:40:09,296 --> 01:40:10,129 Yeah. 1421 01:40:10,130 --> 01:40:13,132 Yeah, let's go. 1422 01:40:24,395 --> 01:40:25,645 How can I find out about my daughter? 1423 01:40:25,646 --> 01:40:27,105 She's in County Hospital. 1424 01:40:27,106 --> 01:40:27,939 My store. 1425 01:40:27,940 --> 01:40:28,773 The whole front is gone. 1426 01:40:28,774 --> 01:40:29,607 You've got to help me protect it. 1427 01:40:29,608 --> 01:40:30,441 Why aren't the firemen here yet? 1428 01:40:30,442 --> 01:40:32,193 Please, help me find a doctor. 1429 01:40:32,194 --> 01:40:33,277 My husband's legs are broken. 1430 01:40:33,278 --> 01:40:34,612 Stop! 1431 01:40:34,613 --> 01:40:36,406 You're all gonna have to help yourselves. 1432 01:40:36,407 --> 01:40:38,032 Most of the police in this district were killed 1433 01:40:38,033 --> 01:40:39,158 in that station house. 1434 01:40:39,159 --> 01:40:41,327 And the guys that were on patrol when the quake hit, 1435 01:40:41,328 --> 01:40:43,621 well, they probably got more to do than they can handle. 1436 01:40:43,622 --> 01:40:46,124 Now, look, you get as many volunteers as you can. 1437 01:40:46,125 --> 01:40:47,834 Go to that hardware store over there. 1438 01:40:47,835 --> 01:40:49,210 Now, if it's locked, break in. 1439 01:40:49,211 --> 01:40:51,170 Find as many picks and shovels as you can. 1440 01:40:51,171 --> 01:40:53,506 And start looking for people who are buried alive. 1441 01:40:53,507 --> 01:40:54,841 There are plenty of 'em, believe me. 1442 01:40:54,842 --> 01:40:56,718 Give him a hand. 1443 01:40:56,719 --> 01:40:59,513 Move it! 1444 01:41:04,309 --> 01:41:05,768 Now, I want all the women and the kids 1445 01:41:05,769 --> 01:41:07,687 who have houses in any kind of shape at all, 1446 01:41:07,688 --> 01:41:09,397 to go to them and to stay there. 1447 01:41:09,398 --> 01:41:11,607 Now, turn off all the gas lines-- 1448 01:41:11,608 --> 01:41:12,608 Hey, I'm getting something. 1449 01:41:12,609 --> 01:41:14,569 Ladies and gentlemen, stand by for a message 1450 01:41:14,570 --> 01:41:16,738 from the Mayor of Los Angeles. 1451 01:41:16,739 --> 01:41:19,532 This city has suffered the greatest natural disaster 1452 01:41:19,533 --> 01:41:21,285 in the history of the United States. 1453 01:41:22,286 --> 01:41:25,039 The state and the nation are rallying to our aid. 1454 01:41:25,998 --> 01:41:30,460 But for the next few hours, until massive help can reach us, 1455 01:41:30,461 --> 01:41:31,836 we will have to depend 1456 01:41:31,837 --> 01:41:35,715 on our own physical and spiritual resources. 1457 01:41:35,716 --> 01:41:38,051 Private physicians should report 1458 01:41:38,052 --> 01:41:39,761 to emergency aid stations, 1459 01:41:39,762 --> 01:41:43,723 now being set up at key sites throughout the city. 1460 01:41:43,724 --> 01:41:46,267 Bring all the medical supplies you can carry. 1461 01:41:46,268 --> 01:41:49,604 Clinics have been established in the following locations, 1462 01:41:49,605 --> 01:41:52,982 the Hollywood Bowl, the Occidental Insurance building, 1463 01:41:52,983 --> 01:41:54,026 the Wilson Plaza-- 1464 01:41:55,152 --> 01:41:56,152 Laura! 1465 01:41:56,153 --> 01:41:57,487 Laura, my father? 1466 01:41:57,488 --> 01:41:59,822 Is he all right? 1467 01:41:59,823 --> 01:42:01,824 My father! 1468 01:42:01,825 --> 01:42:03,659 Laura, my father! 1469 01:42:03,660 --> 01:42:06,788 God! 1470 01:42:06,789 --> 01:42:07,663 Go on. 1471 01:42:07,664 --> 01:42:09,749 Come on, you're next. 1472 01:42:09,750 --> 01:42:10,250 Move. 1473 01:42:56,797 --> 01:42:59,841 You all right? 1474 01:43:22,281 --> 01:43:26,492 Sam, why didn't you go ahead of some of the younger guys? 1475 01:43:26,493 --> 01:43:28,370 Staying up here was crazy. 1476 01:43:34,668 --> 01:43:35,501 I don't think I'm strong enough 1477 01:43:35,502 --> 01:43:36,919 to lower you all the way by myself. 1478 01:43:36,920 --> 01:43:38,130 So, get ready for a jolt. 1479 01:44:09,536 --> 01:44:10,329 Oh! 1480 01:44:54,581 --> 01:44:56,332 Let's get out of here. 1481 01:44:56,333 --> 01:44:58,751 Give me your hand, will you? 1482 01:44:58,752 --> 01:44:59,585 Watch yourself. 1483 01:44:59,586 --> 01:45:00,379 Okay. 1484 01:45:02,214 --> 01:45:03,006 Easy. 1485 01:45:07,970 --> 01:45:09,428 Do you know Denise Marshall, Barbara? 1486 01:45:09,429 --> 01:45:10,596 Yes. 1487 01:45:10,597 --> 01:45:11,430 See if you can get to a phone, 1488 01:45:11,431 --> 01:45:12,306 find out if she's all right. 1489 01:45:12,307 --> 01:45:13,391 Are the phones working? 1490 01:45:13,392 --> 01:45:14,517 Try, please! 1491 01:45:14,518 --> 01:45:16,143 Okay. 1492 01:45:16,144 --> 01:45:18,271 Come on, let's get out of here. 1493 01:45:18,272 --> 01:45:20,189 Officer, are the phones working? 1494 01:45:20,190 --> 01:45:21,023 Nowhere. 1495 01:45:21,024 --> 01:45:22,400 Out all over the city. 1496 01:45:31,952 --> 01:45:32,744 Hey, Lou. 1497 01:45:34,079 --> 01:45:35,496 Miles? 1498 01:45:35,497 --> 01:45:37,249 Look, we got a hurt kid in the back. 1499 01:45:39,084 --> 01:45:39,876 He's in shock. 1500 01:45:40,961 --> 01:45:42,962 Well, all we can do is 1501 01:45:42,963 --> 01:45:44,630 keep him warm until we can get up to a doctor. 1502 01:45:44,631 --> 01:45:45,798 Here. 1503 01:45:45,799 --> 01:45:47,508 You figure you can find your way to Wilson Plaza 1504 01:45:47,509 --> 01:45:48,342 in this heap? 1505 01:45:48,343 --> 01:45:50,761 They got an emergency medical station set up down there. 1506 01:45:50,762 --> 01:45:51,971 I got to find my sister Rosa. 1507 01:45:51,972 --> 01:45:52,805 She went to the movies. 1508 01:45:52,806 --> 01:45:54,015 We've got a lot of injured to move 1509 01:45:54,016 --> 01:45:55,266 and you're gonna move them in this. 1510 01:45:55,267 --> 01:45:56,100 And I'm gonna stay here. 1511 01:45:56,101 --> 01:45:56,976 Come on, now give me the bike. 1512 01:45:56,977 --> 01:45:57,810 I've got to find Rosa. 1513 01:45:57,811 --> 01:45:58,894 Listen, just do what he says. 1514 01:45:58,895 --> 01:46:01,814 I'll find Rosa on the bike. 1515 01:46:01,815 --> 01:46:05,526 I can get around better than anybody. 1516 01:46:46,943 --> 01:46:47,777 Okay. 1517 01:46:47,778 --> 01:46:48,611 Move out. 1518 01:46:48,612 --> 01:46:53,575 Single file. 1519 01:47:17,432 --> 01:47:19,058 Hey, grab the cash! 1520 01:47:19,059 --> 01:47:20,768 Okay. 1521 01:47:20,769 --> 01:47:22,062 This way. 1522 01:47:23,063 --> 01:47:25,272 Let's go this way. 1523 01:47:25,273 --> 01:47:26,107 Did you get it? 1524 01:47:26,108 --> 01:47:29,068 Yeah, hang on. 1525 01:47:29,069 --> 01:47:30,611 Yeah. 1526 01:47:30,612 --> 01:47:31,405 Over here. 1527 01:47:33,198 --> 01:47:36,618 Let's go. 1528 01:47:46,128 --> 01:47:48,963 Hey, get away from that cash register. 1529 01:47:48,964 --> 01:47:51,383 I was just trying to get home and I was hungry. 1530 01:47:53,051 --> 01:47:54,385 Look, I'd like to let you go, miss, 1531 01:47:54,386 --> 01:47:56,011 but we have strict orders on looters. 1532 01:47:56,012 --> 01:47:57,471 They're all supposed to be placed under arrest. 1533 01:47:57,472 --> 01:47:58,305 I was just hungry-- 1534 01:47:58,306 --> 01:47:59,140 And no exceptions. 1535 01:47:59,141 --> 01:48:02,226 Now, come on, let's go, come on. 1536 01:48:04,020 --> 01:48:05,855 Cars must leave the garage area 1537 01:48:05,856 --> 01:48:07,315 after dropping off patients. 1538 01:48:09,985 --> 01:48:12,695 Hot coffee and food is available 1539 01:48:12,696 --> 01:48:16,241 in basement shopping levels two and three. 1540 01:48:18,660 --> 01:48:20,078 Please keep moving. 1541 01:48:22,247 --> 01:48:23,789 Move right along. 1542 01:48:28,086 --> 01:48:29,463 Please keep moving. 1543 01:48:30,881 --> 01:48:33,800 More doctors are waiting at the first garage level. 1544 01:48:35,802 --> 01:48:38,304 Hot coffee and food is available 1545 01:48:38,305 --> 01:48:41,016 in basement shopping levels two and three. 1546 01:48:42,767 --> 01:48:45,227 All cars must leave the garage area 1547 01:48:45,228 --> 01:48:48,482 after dropping off patients. 1548 01:48:51,443 --> 01:48:53,028 Please keep moving. 1549 01:48:53,945 --> 01:48:57,157 More doctors are waiting at the first garage level. 1550 01:48:59,242 --> 01:49:03,162 Cars must leave the garage area after dropping off patients. 1551 01:49:03,163 --> 01:49:04,246 Hold it. 1552 01:49:04,247 --> 01:49:05,040 Hold it. 1553 01:49:06,666 --> 01:49:07,625 Oxygen. 1554 01:49:07,626 --> 01:49:09,502 Get me a blood pressure. 1555 01:49:09,503 --> 01:49:10,711 Wait. 1556 01:49:10,712 --> 01:49:11,712 How do you feel? 1557 01:49:14,216 --> 01:49:15,425 Hard to breathe. 1558 01:49:16,968 --> 01:49:18,427 Chest pains? 1559 01:49:18,428 --> 01:49:19,261 Yes. 1560 01:49:19,262 --> 01:49:21,055 He's had a heart attack. 1561 01:49:21,056 --> 01:49:21,848 Come on. 1562 01:49:25,894 --> 01:49:28,271 Start him on a liter of 5% dextrose. 1563 01:49:32,025 --> 01:49:34,318 Cars must leave the garage area 1564 01:49:34,319 --> 01:49:35,904 after dropping off patients. 1565 01:49:37,572 --> 01:49:38,365 Stewart! 1566 01:49:39,574 --> 01:49:40,908 Denise and her boy will need help, too. 1567 01:49:40,909 --> 01:49:42,786 I've got to try and find them. 1568 01:49:44,454 --> 01:49:47,039 Is she more important than me? 1569 01:49:47,040 --> 01:49:48,123 Than our life together? 1570 01:49:48,124 --> 01:49:48,958 Than everything, 1571 01:49:48,959 --> 01:49:50,125 Remy, for God's sake, 1572 01:49:50,126 --> 01:49:51,710 Stewart, we tried to be, please. 1573 01:49:51,711 --> 01:49:54,380 I'm sorry. 1574 01:49:54,381 --> 01:49:55,339 Bye. 1575 01:49:58,301 --> 01:50:00,469 Cars must leave the garage area 1576 01:50:00,470 --> 01:50:02,055 after dropping off patients. 1577 01:50:03,223 --> 01:50:05,391 Please keep moving. 1578 01:50:05,392 --> 01:50:07,894 Hot coffee and food is available in-- 1579 01:50:12,899 --> 01:50:15,859 I'm talking with the people at the dam, Mayor Louis. 1580 01:50:15,860 --> 01:50:18,529 They're maintaining a constant inspection. 1581 01:50:18,530 --> 01:50:20,531 I can't take any chances, Colonel. 1582 01:50:20,532 --> 01:50:23,534 Dr. Stockle said we can expect aftershocks. 1583 01:50:23,535 --> 01:50:24,994 And I just got a report from the Building 1584 01:50:24,995 --> 01:50:26,412 and Safety Department. 1585 01:50:26,413 --> 01:50:28,872 They say some structures may look perfectly sound 1586 01:50:28,873 --> 01:50:30,874 but have been so weakened, 1587 01:50:30,875 --> 01:50:33,085 that even a minor quake can bring them down. 1588 01:50:33,086 --> 01:50:35,630 Evacuate the area immediately below the dam. 1589 01:50:36,673 --> 01:50:39,675 This is a precautionary evacuation. 1590 01:50:39,676 --> 01:50:41,051 We repeat, 1591 01:50:41,052 --> 01:50:44,472 there is no present danger of the dam collapsing. 1592 01:50:45,473 --> 01:50:46,682 Move to high ground, 1593 01:50:46,683 --> 01:50:50,311 west of Highland Avenue and north of Franklin. 1594 01:50:50,312 --> 01:50:52,939 This is a precautionary evacuation. 1595 01:50:56,318 --> 01:50:58,402 I repeat, this is a precautionary evacuation. 1596 01:50:58,403 --> 01:50:59,236 Wait, wait! 1597 01:50:59,237 --> 01:51:00,070 They're not lying to you. 1598 01:51:00,071 --> 01:51:01,114 You've got plenty of time. 1599 01:51:02,532 --> 01:51:03,658 Stay there, stay there. 1600 01:51:04,618 --> 01:51:05,451 Come on, lay down. 1601 01:51:05,452 --> 01:51:07,245 You're gonna be all right, you're gonna be all right. 1602 01:51:31,186 --> 01:51:31,978 Halt. 1603 01:51:38,693 --> 01:51:39,526 Hey, Sid. 1604 01:51:39,527 --> 01:51:40,694 Hi. 1605 01:51:40,695 --> 01:51:42,237 How come you took this bunch prisoners? 1606 01:51:42,238 --> 01:51:43,323 Suspicion of looting. 1607 01:51:45,367 --> 01:51:47,201 Hey, how about turning that dark-haired girl over to me? 1608 01:51:47,202 --> 01:51:48,410 She's a friend. 1609 01:51:48,411 --> 01:51:49,703 Yeah, sure. 1610 01:51:49,704 --> 01:51:50,537 Hey, you. 1611 01:51:50,538 --> 01:51:51,580 Come here. 1612 01:51:51,581 --> 01:51:52,332 Yeah, come on. 1613 01:52:00,131 --> 01:52:01,131 Can I go home now? 1614 01:52:01,132 --> 01:52:01,965 Can't allow that. 1615 01:52:01,966 --> 01:52:03,092 You're my responsibility. 1616 01:52:03,093 --> 01:52:03,926 - But-- - Come on. 1617 01:52:03,927 --> 01:52:05,386 It's a couple dozen blocks back to your house, 1618 01:52:05,387 --> 01:52:07,137 and now that it's getting dark, the animals are loose. 1619 01:52:07,138 --> 01:52:07,971 But-- 1620 01:52:07,972 --> 01:52:09,932 You just make yourself comfortable inside the store here. 1621 01:52:09,933 --> 01:52:11,309 I have to send out patrols. 1622 01:52:17,440 --> 01:52:20,567 You all patrol that area up there and watch out for looters. 1623 01:52:20,568 --> 01:52:21,361 Move out! 1624 01:52:44,426 --> 01:52:47,721 Hey, Sarge, look what we found. 1625 01:52:50,181 --> 01:52:52,808 Jody, what a break! 1626 01:52:52,809 --> 01:52:54,101 Caught these guys around the corner. 1627 01:52:54,102 --> 01:52:55,728 Their car broke down. 1628 01:52:55,729 --> 01:52:59,315 Look at the goodies they had with them. 1629 01:53:00,400 --> 01:53:01,692 We didn't steal 'em, honest. 1630 01:53:01,693 --> 01:53:03,777 The old lady gave us the jewelry. 1631 01:53:03,778 --> 01:53:05,571 You think we ought to shoot 'em? 1632 01:53:05,572 --> 01:53:07,573 Jody, we've just been putting you on. 1633 01:53:07,574 --> 01:53:09,325 You can't kill guys for that. 1634 01:53:11,119 --> 01:53:13,787 Maybe they didn't steal these necklaces and things. 1635 01:53:13,788 --> 01:53:15,414 Maybe they're just fags 1636 01:53:15,415 --> 01:53:17,666 who like to dress up in women's jewels. 1637 01:53:17,667 --> 01:53:19,084 You find any dresses in the car? 1638 01:53:19,919 --> 01:53:20,836 No, Jody. 1639 01:53:20,837 --> 01:53:22,588 Well, I guess we'll have to shoot 'em. 1640 01:53:23,423 --> 01:53:24,339 Hey, wait a minute, Jody. 1641 01:53:24,340 --> 01:53:26,091 I was telling these guys just today to lay off. 1642 01:53:26,092 --> 01:53:27,092 I swear to God, I was. 1643 01:53:27,093 --> 01:53:28,177 Ask 'em, ask 'em. 1644 01:53:28,178 --> 01:53:29,470 Sure, those naked guys on the wall, 1645 01:53:29,471 --> 01:53:31,054 that didn't mean nothing. 1646 01:53:31,055 --> 01:53:32,514 We knew that you lifted weights. 1647 01:53:32,515 --> 01:53:34,808 Scum like you think you can get away with anything. 1648 01:53:34,809 --> 01:53:36,435 Push people around when you want to. 1649 01:53:36,436 --> 01:53:37,895 Steal when you want to. 1650 01:53:37,896 --> 01:53:39,646 Make fun of men who have to work for a living, huh? 1651 01:53:39,647 --> 01:53:40,565 But not today. 1652 01:53:41,608 --> 01:53:42,691 Hey, come back, you guys. 1653 01:53:42,692 --> 01:53:43,984 I was only kidding. 1654 01:53:43,985 --> 01:53:47,237 Hey, Hey, don't do that, man. 1655 01:53:55,622 --> 01:53:57,581 Not like back in the store, is it, Miss Amici? 1656 01:53:57,582 --> 01:53:58,415 Coming in asking for 1657 01:53:58,416 --> 01:54:00,918 double Green Stamps two days after the special's over, huh? 1658 01:54:00,919 --> 01:54:01,836 None of that stuff. 1659 01:54:03,254 --> 01:54:04,797 Move it! 1660 01:54:04,798 --> 01:54:07,090 I want this whole patrol area quarantined. 1661 01:54:07,091 --> 01:54:08,383 No civilians are to be allowed through 1662 01:54:08,384 --> 01:54:10,052 without being questioned. 1663 01:54:10,053 --> 01:54:10,886 Can't tell. 1664 01:54:10,887 --> 01:54:11,720 They might be looters. 1665 01:54:11,721 --> 01:54:12,554 What about the people 1666 01:54:12,555 --> 01:54:14,473 trying to get through to Wilson Plaza aid station? 1667 01:54:14,474 --> 01:54:15,432 I meant everybody. 1668 01:54:15,433 --> 01:54:17,351 There's no other clear streets around here. 1669 01:54:17,352 --> 01:54:18,144 Move out! 1670 01:54:34,619 --> 01:54:36,162 Denise! 1671 01:54:43,294 --> 01:54:44,087 Denise! 1672 01:55:02,939 --> 01:55:03,772 All right, out. 1673 01:55:03,773 --> 01:55:04,690 What are you talking about? 1674 01:55:04,691 --> 01:55:05,816 You're healthy enough to walk. 1675 01:55:05,817 --> 01:55:07,609 I got a lot of injured to move and I mean, fast. 1676 01:55:07,610 --> 01:55:09,778 That dam up there is liable to go at any minute. 1677 01:55:09,779 --> 01:55:11,196 I've got some people I've got to find. 1678 01:55:11,197 --> 01:55:12,406 This thing looks like it'll go anywhere 1679 01:55:12,407 --> 01:55:13,365 and that's just what I need. 1680 01:55:13,366 --> 01:55:14,241 Now, get out. 1681 01:55:14,242 --> 01:55:15,075 Just a minute. 1682 01:55:15,076 --> 01:55:17,286 You're one of those trouble makers, aren't you? 1683 01:55:17,287 --> 01:55:18,829 I've never shot a trouble maker before, 1684 01:55:18,830 --> 01:55:20,039 or are you gonna get out? 1685 01:55:21,165 --> 01:55:21,958 Look. 1686 01:55:23,001 --> 01:55:24,877 I'm looking for a girl and a little boy. 1687 01:55:24,878 --> 01:55:26,378 They mean a lot to me. 1688 01:55:26,379 --> 01:55:27,297 Send your butler. 1689 01:55:30,341 --> 01:55:32,050 Where's the shift? 1690 01:55:32,051 --> 01:55:32,968 All of them. 1691 01:55:32,969 --> 01:55:34,344 Depends on what you want to do. 1692 01:55:34,345 --> 01:55:35,846 That's a customized transmission. 1693 01:55:35,847 --> 01:55:37,139 It's got eight forward speeds, 1694 01:55:39,058 --> 01:55:40,726 and three reverse. 1695 01:55:40,727 --> 01:55:43,688 All of them a hell of a lot harder to operate than that.38. 1696 01:55:49,110 --> 01:55:52,279 All right, you're an ambulance driver. 1697 01:55:52,280 --> 01:55:53,072 What? 1698 01:55:56,034 --> 01:55:58,785 I'm sorry, it's been a hell of a day. 1699 01:55:58,786 --> 01:55:59,579 Okay, that's it. 1700 01:56:00,955 --> 01:56:02,247 We got one more. 1701 01:56:49,545 --> 01:56:52,839 We are in desperate need of blood type AB negative. 1702 01:56:52,840 --> 01:56:56,009 Check Red Cross blood bank, and report back. 1703 01:56:56,010 --> 01:56:57,010 Officer Scott. 1704 01:56:57,011 --> 01:56:59,054 Coffee and food is available 1705 01:56:59,055 --> 01:57:04,018 in basement shopping levels two and three. 1706 01:57:05,895 --> 01:57:07,229 I never thought we'd get here. 1707 01:57:07,230 --> 01:57:08,063 Careful. 1708 01:57:08,064 --> 01:57:10,608 A long time to go a couple of lousy miles. 1709 01:57:13,820 --> 01:57:14,736 Listen, lady, I gotta go now. 1710 01:57:14,737 --> 01:57:16,279 I gotta move the truck out. 1711 01:57:16,280 --> 01:57:17,531 I'll see you. 1712 01:57:17,532 --> 01:57:20,243 Thank you very much. 1713 01:57:22,161 --> 01:57:23,161 He's had a bad fall, 1714 01:57:23,162 --> 01:57:25,289 he's hit his head and he just won't come to. 1715 01:57:27,750 --> 01:57:28,917 Can I go with him? 1716 01:57:28,918 --> 01:57:29,793 No, no. 1717 01:57:29,794 --> 01:57:31,336 We'll get in touch with you. 1718 01:57:31,337 --> 01:57:32,379 On the third level. 1719 01:57:32,380 --> 01:57:33,547 Thank you. 1720 01:57:33,548 --> 01:57:34,674 Right around there. 1721 01:57:38,553 --> 01:57:39,970 Coming through. 1722 01:57:49,480 --> 01:57:52,899 Please keeping moving. 1723 01:57:52,900 --> 01:57:55,360 Those not needing medical aid, 1724 01:57:55,361 --> 01:57:57,779 please stay away from the field hospital. 1725 01:57:57,780 --> 01:58:00,574 Please, help me, somebody. 1726 01:58:00,575 --> 01:58:05,496 Doctor, nurse, anybody, 1727 01:58:13,963 --> 01:58:16,382 The building must have its own generators. 1728 01:58:40,281 --> 01:58:41,074 Barbara! 1729 01:58:43,201 --> 01:58:44,367 Barbara! 1730 01:58:44,368 --> 01:58:45,494 Are you okay? 1731 01:58:45,495 --> 01:58:46,995 Yeah, I'm just terrified. 1732 01:58:46,996 --> 01:58:47,829 You? 1733 01:58:47,830 --> 01:58:49,414 I'm fine, but Corry's had a bad fall. 1734 01:58:49,415 --> 01:58:50,665 He's upstairs with the doctor. 1735 01:58:50,666 --> 01:58:51,500 Oh! 1736 01:58:51,501 --> 01:58:53,335 Stewart Graff, is he all right? 1737 01:58:53,336 --> 01:58:55,128 Yeah, he's all right, the last I saw, 1738 01:58:55,129 --> 01:58:57,380 but Mr. Royce had a heart attack. 1739 01:58:57,381 --> 01:58:58,215 He's had a heart attack? 1740 01:58:58,216 --> 01:59:00,300 I'm just waiting word from the doctor. 1741 01:59:00,301 --> 01:59:01,843 Listen, I've got to get out of here, 1742 01:59:01,844 --> 01:59:02,677 I'm going up for some air. 1743 01:59:02,678 --> 01:59:03,512 Will you come with me? 1744 01:59:03,513 --> 01:59:05,138 No, I'd rather stay here. 1745 01:59:05,139 --> 01:59:06,223 I'll see you later. 1746 01:59:06,224 --> 01:59:09,476 Take care. 1747 02:00:06,534 --> 02:00:07,367 He's gone. 1748 02:00:07,368 --> 02:00:08,785 He never had a chance. 1749 02:00:08,786 --> 02:00:10,620 Should I tell his daughter? 1750 02:00:10,621 --> 02:00:13,039 I don't want any deaths reported to the survivors 1751 02:00:13,040 --> 02:00:14,375 until things settle down. 1752 02:00:32,310 --> 02:00:33,226 Miss Amici. 1753 02:00:39,775 --> 02:00:40,568 Miss Amici? 1754 02:00:50,036 --> 02:00:50,828 You better eat. 1755 02:00:52,830 --> 02:00:53,788 This is nice and fresh. 1756 02:00:53,789 --> 02:00:55,583 Hank got into the deli down the street. 1757 02:01:05,009 --> 02:01:08,053 A lot of guys with hair over regulation length wear 'em. 1758 02:01:08,054 --> 02:01:08,846 Oh. 1759 02:01:11,807 --> 02:01:13,433 You know, I really used to look forward 1760 02:01:13,434 --> 02:01:15,061 to seeing you in the supermarket. 1761 02:01:17,730 --> 02:01:19,272 You never complained like all the rest 1762 02:01:19,273 --> 02:01:20,650 of those women, carrying on. 1763 02:01:22,193 --> 02:01:22,985 Thank you. 1764 02:01:24,195 --> 02:01:26,489 And I hope the lousy store was knocked flat. 1765 02:01:28,699 --> 02:01:31,326 What I really want to do is open a karate school. 1766 02:01:31,327 --> 02:01:32,912 I'll have enough saved pretty soon. 1767 02:01:33,996 --> 02:01:35,581 A lot of money in karate, you know. 1768 02:01:38,751 --> 02:01:40,086 I'll give you free lessons. 1769 02:01:44,632 --> 02:01:46,050 I'm not really very hungry. 1770 02:01:50,304 --> 02:01:51,430 It's a hot night out. 1771 02:01:52,932 --> 02:01:54,642 Why don't you take off that jacket? 1772 02:01:58,771 --> 02:01:59,646 You always liked me, too. 1773 02:01:59,647 --> 02:02:01,106 I could tell. 1774 02:02:01,107 --> 02:02:03,942 You never said anything, but I could tell. 1775 02:02:05,778 --> 02:02:06,946 Don't, don't hurry me. 1776 02:02:11,742 --> 02:02:12,994 It's no real fun that way. 1777 02:02:31,637 --> 02:02:32,470 Everything all right? 1778 02:02:32,471 --> 02:02:33,722 Yeah, fine. 1779 02:02:38,227 --> 02:02:39,686 Another one of those damned earth slides 1780 02:02:39,687 --> 02:02:41,646 on the other side of the reservoir? 1781 02:02:41,647 --> 02:02:42,440 Uh-huh. 1782 02:02:44,108 --> 02:02:45,192 That's a scary sound. 1783 02:02:46,777 --> 02:02:47,570 Uh-huh. 1784 02:02:58,748 --> 02:03:00,332 How is he? 1785 02:03:00,333 --> 02:03:01,958 Oh, he's going to be all right. 1786 02:03:01,959 --> 02:03:03,418 Mild shock and a concussion. 1787 02:03:03,419 --> 02:03:05,337 I've given him something to help him sleep. 1788 02:03:05,338 --> 02:03:06,463 Where are you taking him now? 1789 02:03:06,464 --> 02:03:08,006 Well, the Army Medics have set up 1790 02:03:08,007 --> 02:03:10,968 their field x-ray trucks in the third level garage. 1791 02:03:15,681 --> 02:03:17,098 Doctor! 1792 02:03:17,099 --> 02:03:18,475 Doctor! 1793 02:03:18,476 --> 02:03:23,104 Why aren't you with my father? 1794 02:03:23,105 --> 02:03:24,899 Don't bother me now. 1795 02:04:54,488 --> 02:04:56,198 Get down, get down! 1796 02:05:15,426 --> 02:05:17,135 Red Cross emergency aid stations 1797 02:05:17,136 --> 02:05:18,178 are already functioning. 1798 02:05:18,179 --> 02:05:19,429 Are you sure you know the way to Wilson Plaza? 1799 02:05:19,430 --> 02:05:21,473 Damn it, that's where I just came from. 1800 02:05:21,474 --> 02:05:23,475 The Mayor's office has not yet released 1801 02:05:23,476 --> 02:05:25,602 a damage report on the aftershock. 1802 02:05:25,603 --> 02:05:28,021 However, details are expected momentarily. 1803 02:05:28,022 --> 02:05:29,022 Please stand by. 1804 02:05:29,857 --> 02:05:32,150 There's other buildings sure to have come down. 1805 02:05:32,151 --> 02:05:35,320 First time in my life I'm ashamed of my profession. 1806 02:05:35,321 --> 02:05:38,573 We never should have put up those 40-story monstrosities. 1807 02:05:38,574 --> 02:05:39,366 Not here. 1808 02:05:45,247 --> 02:05:46,206 Hey! 1809 02:05:47,041 --> 02:05:48,458 What's the matter? 1810 02:05:48,459 --> 02:05:50,002 The door's out of line. 1811 02:05:54,381 --> 02:05:56,842 It wasn't before that aftershock a few minutes ago. 1812 02:06:03,849 --> 02:06:05,600 Don't be scared. 1813 02:06:05,601 --> 02:06:08,229 We'll be feelin' those quivers for days, the CO said. 1814 02:06:09,563 --> 02:06:10,356 That looks great. 1815 02:06:12,233 --> 02:06:14,817 A pretty girl ought to have nice things. 1816 02:06:14,818 --> 02:06:16,861 I've always thought so. 1817 02:06:16,862 --> 02:06:19,280 Hey, you gotta forget about the way it used to be. 1818 02:06:19,281 --> 02:06:20,574 Your brother could be dead. 1819 02:06:22,409 --> 02:06:25,329 Nobody left but me to take care of you. 1820 02:06:28,332 --> 02:06:30,793 Well, I've got another brother in San Francisco. 1821 02:06:31,835 --> 02:06:32,878 And he's in the Mafia. 1822 02:06:33,837 --> 02:06:36,297 There's another car coming, Jody. 1823 02:06:42,555 --> 02:06:43,680 This area's quarantined. 1824 02:06:43,681 --> 02:06:45,515 You'll have to detour. 1825 02:06:45,516 --> 02:06:46,558 I'm a police officer. 1826 02:06:46,559 --> 02:06:48,059 We're transporting injured people. 1827 02:06:48,060 --> 02:06:49,727 This is an emergency. 1828 02:06:49,728 --> 02:06:51,437 What isn't after an earthquake? 1829 02:06:51,438 --> 02:06:53,356 Go back or take them to a Hare Krishna temple. 1830 02:06:53,357 --> 02:06:54,732 Lou, help me. 1831 02:06:54,733 --> 02:06:56,025 He's nuts! 1832 02:06:56,026 --> 02:06:56,859 Crazy. 1833 02:06:56,860 --> 02:06:57,694 What the hell are you doing? 1834 02:06:57,695 --> 02:06:58,528 I know this kid. 1835 02:06:59,363 --> 02:07:00,280 She's under detention. 1836 02:07:00,281 --> 02:07:01,114 Looting. 1837 02:07:01,115 --> 02:07:01,907 Take it easy. 1838 02:07:03,325 --> 02:07:04,118 All right. 1839 02:07:05,411 --> 02:07:06,244 Okay. 1840 02:07:06,245 --> 02:07:07,203 Go back the way you came. 1841 02:07:07,204 --> 02:07:07,997 Okay. 1842 02:07:09,373 --> 02:07:10,249 Move out! 1843 02:07:13,586 --> 02:07:14,919 Don't leave me with him! 1844 02:07:14,920 --> 02:07:15,420 Lou! 1845 02:07:22,928 --> 02:07:24,513 Lou, help me! 1846 02:07:30,102 --> 02:07:30,936 Lou, help me! 1847 02:07:34,523 --> 02:07:37,025 Lou! 1848 02:07:37,026 --> 02:07:38,192 I'm going for an officer. 1849 02:07:38,193 --> 02:07:39,944 That guy in there is cracked. 1850 02:07:39,945 --> 02:07:41,446 Come on, hey, come on. 1851 02:07:44,366 --> 02:07:45,784 Pull up another hundred feet. 1852 02:07:52,958 --> 02:07:54,668 Pull it around the corner and stop. 1853 02:08:05,512 --> 02:08:06,972 Nuts, am I, huh? 1854 02:08:11,644 --> 02:08:12,644 You got your nerve. 1855 02:08:17,232 --> 02:08:18,025 Rosa! 1856 02:08:20,235 --> 02:08:21,028 Let's go. 1857 02:08:21,904 --> 02:08:22,945 Better not. 1858 02:08:40,047 --> 02:08:40,880 Come on, Rosa. 1859 02:08:40,881 --> 02:08:41,714 Come on. 1860 02:08:41,715 --> 02:08:43,508 Settle down, will you, huh? 1861 02:08:43,509 --> 02:08:46,886 Earthquakes bring out the worst in some guys, that's all. 1862 02:08:46,887 --> 02:08:48,388 Here. 1863 02:08:48,389 --> 02:08:49,222 Come on. 1864 02:08:49,223 --> 02:08:50,056 Here, look. 1865 02:08:50,057 --> 02:08:51,349 Look what you got. 1866 02:08:51,350 --> 02:08:53,351 Look at what you got to take care of. 1867 02:08:53,352 --> 02:08:56,270 Caused by a ruptured gas main. 1868 02:08:58,273 --> 02:09:01,317 Oh. 1869 02:09:01,318 --> 02:09:03,194 Total evacuation is under way. 1870 02:09:03,195 --> 02:09:05,697 My brother told me you were a strange kind of cop. 1871 02:09:05,698 --> 02:09:07,865 Dozens of weakened structures collapsed 1872 02:09:07,866 --> 02:09:09,701 when the aftershock hit. 1873 02:09:09,702 --> 02:09:11,494 The worst disaster was the four-year-old, 1874 02:09:11,495 --> 02:09:14,580 supposedly earthquake-proof, Wilson Plaza. 1875 02:09:14,581 --> 02:09:17,166 The Army Corps of Engineers is rushing all available workers 1876 02:09:17,167 --> 02:09:18,544 and equipment to the scene. 1877 02:09:19,503 --> 02:09:21,796 Stand by for further bulletins. 1878 02:09:35,185 --> 02:09:37,104 I've never been so afraid in my life. 1879 02:09:37,980 --> 02:09:38,896 Well, you're safe now. 1880 02:09:38,897 --> 02:09:41,441 We were lucky to get seats on this flight. 1881 02:09:41,442 --> 02:09:43,193 A couple hours we'll be in Honolulu. 1882 02:09:45,279 --> 02:09:46,571 I don't know if it's me or the drink, 1883 02:09:46,572 --> 02:09:48,740 but I'm really getting sleepy. 1884 02:09:48,741 --> 02:09:49,574 Why don't you take a nap. 1885 02:09:49,575 --> 02:09:50,658 It'll do you good. 1886 02:09:50,659 --> 02:09:51,452 Yeah. 1887 02:09:53,579 --> 02:09:55,496 This is your captain. 1888 02:09:55,497 --> 02:09:57,290 We have just received the latest news 1889 02:09:57,291 --> 02:09:58,834 on the Los Angeles earthquakes. 1890 02:10:00,043 --> 02:10:02,503 The big one that hit early this afternoon 1891 02:10:02,504 --> 02:10:05,506 registered 9.9 on the Richter scale. 1892 02:10:05,507 --> 02:10:08,426 Greater than the San Francisco quake in 1906, 1893 02:10:08,427 --> 02:10:10,512 which registered 8.3. 1894 02:10:12,097 --> 02:10:14,140 So far, the dam at the Hollywood reservoir, 1895 02:10:14,141 --> 02:10:15,976 although damaged, is still intact. 1896 02:10:17,561 --> 02:10:20,188 The dam has been under close and constant surveillance 1897 02:10:20,189 --> 02:10:23,192 since the first earthquake that hit at 7:46 this morning. 1898 02:10:24,485 --> 02:10:27,070 The aftershocks have been causing more damage. 1899 02:10:28,113 --> 02:10:29,405 Hospitals and soup kitchens 1900 02:10:29,406 --> 02:10:31,366 have been set up at various locations. 1901 02:10:32,701 --> 02:10:34,494 As of now, it has been impossible 1902 02:10:34,495 --> 02:10:36,996 to estimate the number of people injured or dead 1903 02:10:36,997 --> 02:10:38,207 and the amount of damage. 1904 02:10:39,958 --> 02:10:41,210 Wait just a minute, folks. 1905 02:10:46,381 --> 02:10:47,840 The cards were right. 1906 02:10:47,841 --> 02:10:48,800 What did you say? 1907 02:10:48,801 --> 02:10:50,176 Oh, no, nothing. 1908 02:10:50,177 --> 02:10:52,137 I'm just glad that we're both all right. 1909 02:10:54,097 --> 02:10:56,141 Kathie, I want to talk to you seriously. 1910 02:10:57,100 --> 02:10:58,100 Can it wait? 1911 02:10:58,101 --> 02:10:59,560 No. 1912 02:10:59,561 --> 02:11:01,938 Here's the latest from Los Angeles. 1913 02:11:01,939 --> 02:11:05,608 The last aftershock has caused more building to collapse. 1914 02:11:05,609 --> 02:11:08,402 One of these buildings was the Wilson Plaza, 1915 02:11:08,403 --> 02:11:11,614 where a hospital has been set up in the sub-basement. 1916 02:11:11,615 --> 02:11:13,741 The fate of the people trapped in the sub-basement 1917 02:11:13,742 --> 02:11:14,910 is unknown at this time. 1918 02:11:15,911 --> 02:11:18,205 As the news comes in, I'll keep you informed. 1919 02:11:22,209 --> 02:11:25,795 I'm gonna leave you in Hawaii and go back to Los Angeles. 1920 02:11:25,796 --> 02:11:27,213 Whatever for? 1921 02:11:27,214 --> 02:11:29,173 To help, in any way I can. 1922 02:11:29,174 --> 02:11:31,510 They're gonna need all the engineers they can get. 1923 02:11:32,553 --> 02:11:34,345 But this is our honeymoon. 1924 02:11:35,180 --> 02:11:36,472 Kathie, you're not thinking straight. 1925 02:11:36,473 --> 02:11:39,059 We were almost victims of that earthquake ourselves. 1926 02:11:40,727 --> 02:11:41,561 You're right. 1927 02:11:41,562 --> 02:11:42,770 I'm sorry. 1928 02:11:42,771 --> 02:11:45,565 I didn't mean to be selfish and unfeeling. 1929 02:11:45,566 --> 02:11:46,525 I know you didn't. 1930 02:11:48,819 --> 02:11:51,363 Can't you wait a few more days before you go back? 1931 02:11:52,614 --> 02:11:53,407 No. 1932 02:11:54,366 --> 02:11:55,908 Two days? 1933 02:11:55,909 --> 02:11:56,702 No. 1934 02:11:57,703 --> 02:11:58,495 One day? 1935 02:12:04,793 --> 02:12:06,503 All right, one day. 1936 02:12:22,477 --> 02:12:24,520 Oh, my God. 1937 02:12:24,521 --> 02:12:25,314 Inspector! 1938 02:12:26,982 --> 02:12:27,774 Inspector! 1939 02:12:31,278 --> 02:12:32,111 Hold it. 1940 02:12:32,112 --> 02:12:33,237 Stop. 1941 02:12:33,238 --> 02:12:34,071 You can't go any farther. 1942 02:12:34,072 --> 02:12:35,698 I'm a police officer, transporting injured people. 1943 02:12:35,699 --> 02:12:36,909 Okay, come on. 1944 02:12:44,333 --> 02:12:45,750 I'm sorry, lady, now you can't go-- 1945 02:12:45,751 --> 02:12:47,169 Officer, I've got to get to. 1946 02:12:48,337 --> 02:12:49,253 It's urgent. 1947 02:12:49,254 --> 02:12:50,087 Listen, listen. 1948 02:12:50,088 --> 02:12:52,757 Mr. Graff, they're still down there. 1949 02:12:52,758 --> 02:12:54,342 Remy and Mr. Royce. 1950 02:12:54,343 --> 02:12:55,176 Denise, too. 1951 02:12:55,177 --> 02:12:55,969 She asked for you. 1952 02:12:57,095 --> 02:12:58,679 Where were they in the building? 1953 02:12:58,680 --> 02:13:00,349 The third level below. 1954 02:13:02,392 --> 02:13:03,185 Come on. 1955 02:13:05,812 --> 02:13:06,605 I agree. 1956 02:13:08,023 --> 02:13:09,106 There's a chance people could still be alive 1957 02:13:09,107 --> 02:13:10,108 in the sub-basements. 1958 02:13:12,361 --> 02:13:14,446 It'll take days to unearth all this debris. 1959 02:13:16,114 --> 02:13:18,950 Look, the air supply can't last more than a few hours. 1960 02:13:18,951 --> 02:13:20,993 I know the design of this building. 1961 02:13:20,994 --> 02:13:22,536 I've been through it 100 times. 1962 02:13:22,537 --> 02:13:25,832 The basement extends clear out to the street on this side. 1963 02:13:27,626 --> 02:13:29,251 If the storm drain runs down deep enough, 1964 02:13:29,252 --> 02:13:30,127 all you'd have to tunnel through 1965 02:13:30,128 --> 02:13:33,047 is a couple of layers of concrete and a few feet of dirt. 1966 02:13:33,048 --> 02:13:34,590 I got radio word a few minutes ago, 1967 02:13:34,591 --> 02:13:37,677 that the Hollywood reservoir dam is disintegrating. 1968 02:13:37,678 --> 02:13:39,178 We're on high ground here, 1969 02:13:39,179 --> 02:13:40,889 but those drains are 40 feet down. 1970 02:13:41,932 --> 02:13:44,350 Believe me, if the dam goes, they'll fill up in minutes. 1971 02:13:44,351 --> 02:13:47,269 Dams have lasted for weeks with major breeches in them. 1972 02:13:47,270 --> 02:13:48,771 It's too dangerous to try. 1973 02:13:48,772 --> 02:13:50,690 Besides, the sewers must've cracked around like whips. 1974 02:13:50,691 --> 02:13:52,441 You know, the eastern approach is totally blocked. 1975 02:13:52,442 --> 02:13:54,402 Yeah, well, what about the other end? 1976 02:13:54,403 --> 02:13:56,779 Well, I was just gonna call up an inspection team. 1977 02:13:56,780 --> 02:13:58,531 Come and see for yourself. 1978 02:13:58,532 --> 02:14:00,616 Let's go. 1979 02:14:00,617 --> 02:14:04,120 Make way, fellas. 1980 02:14:10,711 --> 02:14:12,962 Lou, where are you going? 1981 02:14:12,963 --> 02:14:14,506 I'm going with them. 1982 02:14:42,826 --> 02:14:45,287 Let's have a look. 1983 02:14:47,205 --> 02:14:48,080 Can't you get through here? 1984 02:14:48,081 --> 02:14:50,708 We don't know how far this opening runs. 1985 02:14:50,709 --> 02:14:51,542 You haven't checked? 1986 02:14:51,543 --> 02:14:53,127 My men stay here. 1987 02:14:53,128 --> 02:14:54,713 That could cave in any second! 1988 02:14:56,715 --> 02:14:58,758 Hey, you know as well as I do, 1989 02:14:58,759 --> 02:15:00,176 the chances are 100 to one, 1990 02:15:00,177 --> 02:15:05,140 that everybody in that building is dead. 1991 02:15:10,020 --> 02:15:14,941 Holy mother! 1992 02:16:14,501 --> 02:16:16,127 I got through. 1993 02:16:17,712 --> 02:16:19,046 Can you get me a jackhammer and a bolt cutter? 1994 02:16:19,047 --> 02:16:22,049 You use a jackhammer in there, the roof'll fall in. 1995 02:16:22,050 --> 02:16:23,801 Look, I think there's some people alive in there, 1996 02:16:23,802 --> 02:16:25,344 and I'm gonna try and get 'em out. 1997 02:16:25,345 --> 02:16:26,762 Well, nobody else is. 1998 02:16:26,763 --> 02:16:28,389 And you can't do it all alone. 1999 02:16:28,390 --> 02:16:29,599 Yeah, I won't be alone. 2000 02:16:30,684 --> 02:16:31,643 He's coming with me. 2001 02:17:02,382 --> 02:17:03,924 Make sure they don't turn on the compressor 2002 02:17:03,925 --> 02:17:05,759 for this hammer until we signal. 2003 02:17:05,760 --> 02:17:06,760 Right. 2004 02:17:06,761 --> 02:17:08,470 Any word from the dam? 2005 02:17:08,471 --> 02:17:09,471 The last radio report we had, 2006 02:17:09,472 --> 02:17:11,432 said no further cracks had appeared. 2007 02:17:11,433 --> 02:17:12,266 Swell. 2008 02:17:12,267 --> 02:17:15,895 Hey, you sure I can't talk you out of this insanity? 2009 02:17:17,105 --> 02:17:18,899 Colonel, I really wish you could. 2010 02:17:22,444 --> 02:17:23,236 Good luck. 2011 02:17:30,744 --> 02:17:32,204 Watch your head. 2012 02:17:35,665 --> 02:17:36,499 Keep it coming! 2013 02:17:39,002 --> 02:17:40,544 I've paced it off. 2014 02:17:40,545 --> 02:17:41,378 We ought to break through 2015 02:17:41,379 --> 02:17:43,005 right about the third basement level. 2016 02:17:43,006 --> 02:17:43,839 This thing ready? 2017 02:17:43,840 --> 02:17:44,673 All right. 2018 02:17:44,674 --> 02:17:45,716 The pressure's ready. 2019 02:17:45,717 --> 02:17:46,509 Hold on. 2020 02:17:56,645 --> 02:17:58,062 I'm getting outta here. 2021 02:18:13,703 --> 02:18:15,913 Inspector! 2022 02:18:15,914 --> 02:18:17,164 Inspector! 2023 02:18:17,165 --> 02:18:18,999 Get the hell outta here! 2024 02:18:19,000 --> 02:18:19,917 It's breaking up. 2025 02:18:19,918 --> 02:18:20,751 Get out! 2026 02:18:22,170 --> 02:18:23,546 Get out, get out! 2027 02:18:24,547 --> 02:18:26,382 It's breaking up, get out! 2028 02:18:37,227 --> 02:18:39,311 Should be a couple of feet of earth 2029 02:18:39,312 --> 02:18:41,189 then just the basement wall. 2030 02:18:53,618 --> 02:18:55,412 Hand me that light. 2031 02:20:11,696 --> 02:20:14,031 We're through! 2032 02:20:14,032 --> 02:20:15,949 Oh, my God! 2033 02:20:15,950 --> 02:20:16,784 They're through! 2034 02:20:16,785 --> 02:20:19,329 We're saved! 2035 02:20:21,998 --> 02:20:23,499 Anybody in there? 2036 02:20:23,500 --> 02:20:25,627 About 70 of us. 2037 02:20:47,816 --> 02:20:48,608 Got it. 2038 02:20:50,652 --> 02:20:51,485 Stewart. 2039 02:20:51,486 --> 02:20:52,278 Denise. 2040 02:20:58,910 --> 02:21:01,203 Come on, let's go. 2041 02:21:07,836 --> 02:21:11,296 Be careful of the loose area down there. 2042 02:21:11,297 --> 02:21:12,090 Easy, easy, easy. 2043 02:21:14,634 --> 02:21:16,718 Careful of the loose stuff down there. 2044 02:21:39,784 --> 02:21:40,577 No, not again. 2045 02:21:41,453 --> 02:21:44,289 Oh God. 2046 02:21:46,082 --> 02:21:48,459 It stopped, it stopped. 2047 02:21:48,460 --> 02:21:51,336 Take it easy and watch your head down below. 2048 02:21:51,337 --> 02:21:54,840 I got you, I got you. 2049 02:23:41,739 --> 02:23:43,282 Take your time and watch it down there. 2050 02:23:43,283 --> 02:23:44,409 That stuff is all loose. 2051 02:23:48,204 --> 02:23:52,000 Give us a hand down here. 2052 02:23:54,127 --> 02:23:54,960 Straight up. 2053 02:23:54,961 --> 02:23:59,882 Straight up. 2054 02:24:17,442 --> 02:24:22,405 Nice and easy. 2055 02:24:27,869 --> 02:24:28,369 Okay. 2056 02:24:33,207 --> 02:24:34,541 That's all of them. 2057 02:24:34,542 --> 02:24:35,375 Let's go. 2058 02:24:35,376 --> 02:24:36,586 Yeah. 2059 02:25:05,531 --> 02:25:06,365 Watch it. 2060 02:25:06,366 --> 02:25:07,616 Don't panic now. 2061 02:25:35,436 --> 02:25:36,478 Women first! 2062 02:25:36,479 --> 02:25:37,729 Come on, come on, come on, come on. 2063 02:25:37,730 --> 02:25:39,231 Relax, there's lots of time. 2064 02:25:39,232 --> 02:25:40,482 Take it easy, take it easy. 2065 02:25:59,293 --> 02:26:00,377 Take it easy. 2066 02:26:00,378 --> 02:26:02,546 One at a time, women first. 2067 02:26:02,547 --> 02:26:04,798 Take it easy, take it easy. 2068 02:26:12,390 --> 02:26:14,600 Don't panic. 2069 02:26:21,858 --> 02:26:22,817 Go on, Remy. 2070 02:27:11,699 --> 02:27:12,742 Wait, wait. 2071 02:27:28,633 --> 02:27:29,425 Remy! 2072 02:28:22,687 --> 02:28:24,104 Lou! 2073 02:28:24,105 --> 02:28:24,897 Lou! 2074 02:28:39,161 --> 02:28:42,205 I'm sorry to bring you more bad news. 2075 02:28:42,206 --> 02:28:44,624 The dam has broken. 2076 02:28:44,625 --> 02:28:45,834 At this very moment, 2077 02:28:45,835 --> 02:28:47,795 it is destroying everything in its path. 2078 02:28:48,880 --> 02:28:51,549 Los Angeles is being completely demolished. 2079 02:28:52,592 --> 02:28:53,551 There is no hope. 2080 02:28:55,011 --> 02:28:57,971 I think we should observe a few seconds of silent prayer 2081 02:28:57,972 --> 02:29:00,600 for all those caught in this appalling catastrophe. 2082 02:29:12,528 --> 02:29:14,404 As soon as we land, I'm gonna contact the Honolulu 2083 02:29:14,405 --> 02:29:15,864 office of Royce Construction Company 2084 02:29:15,865 --> 02:29:17,908 and offer them my services. 2085 02:29:17,909 --> 02:29:19,034 Well, what if they refuse? 2086 02:29:19,035 --> 02:29:19,868 They won't. 2087 02:29:19,869 --> 02:29:22,037 If that happens, I'll find some way to get back and help. 2088 02:29:22,872 --> 02:29:25,040 Well, I'm going with you. 2089 02:29:25,041 --> 02:29:27,293 No, I think you'd be better off in Hawaii. 2090 02:29:28,586 --> 02:29:30,379 A wife's place is with her husband. 2091 02:29:34,842 --> 02:29:36,343 You mean that? 2092 02:29:36,344 --> 02:29:37,969 That's the way I was brought up, 2093 02:29:37,970 --> 02:29:40,639 and besides, I love you very much. 2094 02:29:40,640 --> 02:29:42,183 Los Angeles has to be rebuilt. 2095 02:29:43,476 --> 02:29:45,602 And I wanna be a part of it. 2096 02:29:45,603 --> 02:29:46,395 Okay? 2097 02:29:47,647 --> 02:29:48,522 You're the boss. 2098 02:30:01,327 --> 02:30:05,665 This used to be a hell of a town, officer. 2099 02:30:06,958 --> 02:30:07,750 Yeah. 2100 02:30:12,296 --> 02:30:14,881 Thank God some of them made it. 132223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.