All language subtitles for EPORNER.COM - [qWUi3gMoSF9] Hritires Ferme(2020).FRENCH.XXX (240)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,790 --> 00:00:29,790 Non mais qu 'est -ce qu 'on fout là ? Non mais sérieusement, t 'as vu l 2 00:00:29,790 --> 00:00:30,850 ? Non mais je sais pas. 3 00:00:31,390 --> 00:00:33,170 Pourquoi il nous a déposés ici ? Je sais pas. 4 00:00:34,050 --> 00:00:35,050 Faut essayer de l 'appeler. 5 00:00:36,550 --> 00:00:39,730 Non mais sérieusement, mais qu 'est -ce qu 'on fout là ? J 'en sais rien. 6 00:00:40,210 --> 00:00:41,390 Non mais je vais péter un câble quoi. 7 00:00:41,590 --> 00:00:42,590 C 'est bizarre. 8 00:00:43,470 --> 00:00:44,470 Putain. 9 00:00:45,010 --> 00:00:46,010 J 'ai pas de réseau. 10 00:00:47,650 --> 00:00:48,650 Ça capte pas. 11 00:00:49,950 --> 00:00:52,030 Et toi t 'en as pas marre de prendre des selfies ? Tu vois pas qu 'on est au 12 00:00:52,030 --> 00:00:54,170 milieu de nulle part ? T 'en as pas d 'autre chose à foutre que de prendre des 13 00:00:54,170 --> 00:00:57,080 photos ? Ah écoute ! J 'en ai marre. On est là, on attend. On ne sait pas 14 00:00:57,080 --> 00:00:58,080 combien de temps. 15 00:00:58,660 --> 00:01:01,160 Merde. Mais qu 'est -ce qu 'on fout là ? Pourquoi Georges, il nous a déposés ici 16 00:01:01,160 --> 00:01:03,520 ? Je sais que c 'est le chauffeur de papa, mais il n 'y a aucune raison qu 17 00:01:03,520 --> 00:01:04,520 soit là. 18 00:01:15,040 --> 00:01:16,560 Oh, regarde, il y a une voiture qui arrive. 19 00:01:17,200 --> 00:01:19,080 Tu appelles ça une voiture ? Oui, regarde. 20 00:01:19,640 --> 00:01:20,980 Coucou. Coucou, on est là. 21 00:01:21,400 --> 00:01:23,740 Regarde, il nous fait signe. Oui, mais moi, je ne lui fais pas signe. Tu sais 22 00:01:23,740 --> 00:01:24,518 qui on est ? 23 00:01:24,520 --> 00:01:26,940 Mais tu sais qui on est ? Je vais pas monter dans un tracteur, ça va pas ou 24 00:01:26,940 --> 00:01:33,160 ? Attends, fais attention à toi, il arrive vers nous, regarde ! Coucou ! 25 00:01:33,160 --> 00:01:36,880 fais -lui coucou, hein ! Coucou ! Voilà ! 26 00:01:36,880 --> 00:01:46,480 Mesdemoiselles 27 00:01:46,480 --> 00:01:50,460 de la Villanière ? Oui ? J 'ai votre père qui m 'envoie, allez monter ! Sans 28 00:01:50,460 --> 00:01:51,940 pleine erreur, je monte pas dans un tracteur, moi. 29 00:01:52,140 --> 00:01:52,649 Quoi ? 30 00:01:52,650 --> 00:01:55,670 Ah bah, comme vous voulez, mais vous avez vu ce qui s 'approche, là ? Dans 10 31 00:01:55,670 --> 00:01:56,670 minutes, vous êtes sous la flotte. 32 00:01:57,770 --> 00:02:00,490 Euh, ok, et nos valides ? Je vais vous aider. 33 00:02:07,090 --> 00:02:09,009 Heureusement. Allez, donnez -moi ça. 34 00:02:10,789 --> 00:02:15,230 Mais c 'est dangereux, cette chose. 35 00:02:42,380 --> 00:02:49,180 Comment ça va ? Depuis l 'été dernier, t 'es manqué 36 00:02:49,180 --> 00:02:51,400 ? Si j 'ai pas de temps à moi. 37 00:02:53,360 --> 00:02:55,620 Sinon, je te présente ma cousine. 38 00:02:55,860 --> 00:02:59,100 C 'est celle qui adore l 'émission avec les paysans. 39 00:02:59,540 --> 00:03:00,680 J 'adore. 40 00:03:02,600 --> 00:03:03,820 Faut plus dire paysan maintenant. 41 00:03:04,060 --> 00:03:06,940 C 'était à l 'époque de mon père, maintenant on dit agriculteur. C 'est un 42 00:03:06,940 --> 00:03:08,520 marrant, parce qu 'au début on disait paysan. 43 00:03:09,780 --> 00:03:16,660 Sinon, Tu la trouves comment ? C 'est pas mon goût. Tu sais, je lui ai 44 00:03:16,660 --> 00:03:18,460 raconté tout ce que tu m 'en fais. 45 00:03:19,200 --> 00:03:22,580 Ah ouais ? Tu es une ballante. Tu sais ce que je t 'ai raconté, tout ce que je 46 00:03:22,580 --> 00:03:23,740 'ai fait. Elle m 'a tout raconté. 47 00:03:25,420 --> 00:03:30,140 Et si tu savais tout ce que je faisais pendant qu 'elle me racontait ? Non, je 48 00:03:30,140 --> 00:03:31,140 ne sais pas. 49 00:03:32,540 --> 00:03:33,560 On va te montrer ça. 50 00:03:34,680 --> 00:03:35,680 Salut. 51 00:03:37,000 --> 00:03:38,000 Ok. 52 00:03:39,370 --> 00:03:40,970 Tu faisais ça ? Oui. 53 00:03:47,590 --> 00:03:51,090 Comme ça, tu aimes l 'agriculture. 54 00:03:51,550 --> 00:03:52,550 Oui. 55 00:04:18,180 --> 00:04:19,180 Ça ne fait de même. 56 00:04:22,820 --> 00:04:23,820 Ça fait du bien. 57 00:05:06,410 --> 00:05:08,750 Je l 'accepte. 58 00:05:45,870 --> 00:05:46,870 C 'est bon ? 59 00:06:21,450 --> 00:06:22,450 Merci. 60 00:07:49,000 --> 00:07:51,800 Non. Non. 61 00:09:30,170 --> 00:09:31,170 C 'est bon. 62 00:09:31,410 --> 00:09:31,930 C 63 00:09:31,930 --> 00:09:41,750 'est 64 00:09:41,750 --> 00:09:42,750 bon. 65 00:10:03,740 --> 00:10:06,160 Tout partage. 66 00:10:54,690 --> 00:10:55,730 Je t 'ai connu. 67 00:11:11,650 --> 00:11:13,050 Merci. 68 00:12:54,099 --> 00:12:55,099 Oh, c 'est bien. 69 00:13:22,540 --> 00:13:28,220 ... ... ... ... ... 70 00:14:25,439 --> 00:14:26,640 C 'est trop bon. 71 00:19:34,960 --> 00:19:35,960 Sous -titrage ST' 501 72 00:20:51,900 --> 00:20:54,920 Ah, c 'est mon frère chiant. 73 00:20:55,800 --> 00:20:57,520 Ah putain, il y a mon frère sur le tracteur. 74 00:20:59,700 --> 00:21:00,700 Attends. 75 00:21:01,300 --> 00:21:02,680 Il faut que j 'aille le peigner à queue. 76 00:21:04,340 --> 00:21:05,299 Bonne compagnie. 77 00:21:05,300 --> 00:21:08,100 Tu nous plantes comme ça ? Il faut que j 'aille voir l 'autre côté du frérot, 78 00:21:08,120 --> 00:21:10,180 là. Et ce n 'est pas ton courtois. D 'accord. 79 00:21:13,260 --> 00:21:14,260 A bientôt. 80 00:21:18,580 --> 00:21:20,240 Alors, c 'était bien ? Oui. 81 00:21:20,960 --> 00:21:22,100 Ça a bien fait de me le présenter. 82 00:21:22,340 --> 00:21:24,900 Bon, d 'ailleurs, il y a toujours des bons goûts. Oui. 83 00:21:44,170 --> 00:21:47,690 Il y a vraiment une erreur. Mon père, il n 'est pas éleveur de poules ou je ne 84 00:21:47,690 --> 00:21:48,389 sais pas quoi. 85 00:21:48,390 --> 00:21:52,030 Mon père, il fabrique et il vend des produits de luxe à travers le monde. 86 00:21:52,350 --> 00:21:56,390 Les magasins d 'Ara, les chaussures Mourouton, le champagne Diamant. 87 00:21:56,630 --> 00:22:00,370 Oui, et il est également investisseur dans notre ferme et dans une centaine d 88 00:22:00,370 --> 00:22:01,670 'autres établissements bio comme le nôtre. 89 00:22:02,230 --> 00:22:05,090 Donc, il m 'a demandé de vous prendre en charge pour cet été et de vous 90 00:22:05,090 --> 00:22:06,190 apprendre les métiers de la ferme. 91 00:22:06,730 --> 00:22:07,669 Mais bien sûr. 92 00:22:07,670 --> 00:22:09,990 Mais oui, mais bien sûr. Et d 'ailleurs, on a tout prévu. On a ce qu 'il vous 93 00:22:09,990 --> 00:22:12,230 faut, là. Une belle petite paire de bottes. Et voilà. 94 00:22:13,760 --> 00:22:16,620 Non mais alors, ça par contre, c 'est hors de question. 95 00:22:17,300 --> 00:22:18,580 Donnez -moi un téléphone, j 'appelle mon père. 96 00:22:18,840 --> 00:22:22,220 Il est où le téléphone fixe ? C 'est quoi ça ? J 'ai vu ça dans un film en 97 00:22:23,360 --> 00:22:25,140 Quoi ? Bon, vous le prenez, je suis prené comme ça. 98 00:22:27,680 --> 00:22:31,760 Allô ? 99 00:22:31,760 --> 00:22:37,640 Je ne sais pas comment ça marche. 100 00:22:38,160 --> 00:22:39,160 Je vais voir. 101 00:22:39,280 --> 00:22:40,280 Aïe ! Pardon. 102 00:22:40,320 --> 00:22:42,380 Ça m 'a coincé le doigt cette connerie. Qu 'est -ce que c 'est ? 103 00:22:42,700 --> 00:22:46,180 Mon petit bonhomme, mon père est un des hommes les plus riches de France et... 104 00:22:46,180 --> 00:22:48,760 Et il m 'a demandé de vous lever tous les matins à 5h30. 105 00:22:48,960 --> 00:22:53,100 Vous allez apprendre à nourrir les lapins, les poules, à débourrer un 106 00:22:53,100 --> 00:22:55,340 mettre au bas ce qu 'il le faut. Bien sûr, moi je vais faire ça. Non, mais 107 00:22:55,340 --> 00:22:58,600 sûrement pas. Par contre, à part ça, vous avez le wifi ici ? Ah, le wifi. 108 00:22:58,800 --> 00:23:00,000 Le wifi, non. 109 00:23:01,100 --> 00:23:05,960 Par contre, on peut l 'avoir chez Dudu. Ben voilà ! C 'est à 45 ans. 110 00:23:06,600 --> 00:23:07,800 45 kilomètres. Non, mais non. 111 00:23:08,300 --> 00:23:09,079 Non, mais non. 112 00:23:09,080 --> 00:23:11,260 Parce qu 'il a plu cette semaine, donc à mon avis... 113 00:23:11,580 --> 00:23:13,280 C 'est mieux en mieux. Ah bah super, on va s 'amuser. 114 00:23:13,560 --> 00:23:17,760 Où est -ce qu 'on est tombés ? Bon écoutez, on a assez perdu de temps. 115 00:23:17,960 --> 00:23:21,400 Donc ce que vous allez faire, c 'est que vous allez voir notre frère Paul et 116 00:23:21,400 --> 00:23:23,720 vous allez vous changer et il vous attend dans la basse -gourde. 117 00:23:24,100 --> 00:23:26,100 C 'est vous Paul ? Non, c 'est Jack. 118 00:23:26,560 --> 00:23:27,620 C 'est Claude et Paul. 119 00:23:28,700 --> 00:23:31,080 Et vous êtes combien en fait ? Trois. 120 00:23:32,500 --> 00:23:34,420 Claude, Jack, Paul. 121 00:23:34,640 --> 00:23:35,680 On va faire notre frère. 122 00:23:36,640 --> 00:23:40,200 Claude, Paul, Jack. Il ne manque plus qu 'un Michel, c 'est ça ? Et j 'ai 123 00:23:40,200 --> 00:23:41,970 oublié. Paul est sourd et muet. 124 00:23:42,910 --> 00:23:45,590 Super. On va bien s 'amuser. 125 00:23:45,830 --> 00:23:46,830 Super. 126 00:23:48,630 --> 00:23:50,950 Bon, les filles, on a assez perdu de temps. On n 'est pas là pour acheter le 127 00:23:50,950 --> 00:23:53,390 fond. Donc, vous allez prendre vos deux petits shorts. Vous allez être mignonnes 128 00:23:53,390 --> 00:23:54,530 avec ça. Ça, vous me le rendez. 129 00:23:54,790 --> 00:23:58,410 Voilà. L 'armite, c 'est là. La basse -cour, c 'est là -bas. 130 00:23:58,750 --> 00:24:00,310 Allez. On a assez perdu de temps. 131 00:24:01,670 --> 00:24:03,770 On va y aller. Tu connais papa. Il serait capable de nous couper la carte 132 00:24:03,770 --> 00:24:05,270 bancaire. Mais par contre, je ne me lève pas à 5h30. 133 00:24:05,660 --> 00:24:08,340 Non, vous n 'en faites pas, ce sera 5h20 tant que vous soyez prêtes à la nuit. 134 00:24:08,420 --> 00:24:10,600 Bien sûr. Moi, toi, tu rêves. On s 'en fermera dans la chambre. Voilà, 135 00:24:10,620 --> 00:24:11,620 exactement. 136 00:24:12,600 --> 00:24:13,600 Et dépêchez -vous. 137 00:24:15,980 --> 00:24:17,260 Ça pourrait être simple avec les deux. 138 00:25:50,700 --> 00:25:57,320 Qu 'est -ce t 'attends ? Tous les matins, qu 'est -ce qu 'on fait avec les 139 00:25:57,320 --> 00:25:58,560 poules ? On les nourrit. 140 00:25:58,780 --> 00:25:59,800 Non. Eh ben si. 141 00:26:00,260 --> 00:26:01,260 Donc là, t 'as le grain. 142 00:26:01,560 --> 00:26:03,980 Et là, t 'as le panier, parce que dans la nuit, elles vont avoir fait des 143 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 Donc tu les ramasses. 144 00:26:05,480 --> 00:26:06,480 Allez, prends. 145 00:26:09,860 --> 00:26:12,420 Mais qu 'est -ce que tu fais, là ? C 'est trop lourd. Allez, prends -moi ça. 146 00:26:12,540 --> 00:26:13,880 Celui -là. Non, tu prends les deux. 147 00:26:14,500 --> 00:26:16,880 Allez, et puis tu vas me salir tes petites bottes de cow -boy. Prends. 148 00:26:18,060 --> 00:26:19,060 J 'ai une poule. 149 00:26:19,070 --> 00:26:21,590 Et alors, elle va pas te faire de mal. Allez, rentre. 150 00:26:24,490 --> 00:26:25,490 Allez. 151 00:26:26,810 --> 00:26:27,890 Et on s 'appelle ton père. 152 00:26:28,290 --> 00:26:29,290 Ça va, ça va. 153 00:26:29,610 --> 00:26:31,230 Allez, plus que ça, on va pas te faire. 154 00:26:56,650 --> 00:26:58,070 Oui, ferme bosson, bonjour. 155 00:26:59,290 --> 00:27:01,390 Ah, monsieur de la Villanière. 156 00:27:02,110 --> 00:27:03,870 Oui, oui, effectivement, elles viennent d 'arriver. 157 00:27:05,030 --> 00:27:07,670 Mais dites -moi, ça va pas être simple, cette affaire, quand même. 158 00:27:08,810 --> 00:27:13,430 Vous m 'aviez caché que... Allô ? Allô ? 159 00:27:34,690 --> 00:27:37,570 Mais non, t 'en fais pas, c 'est pas pour toi que je le nettoie le flingue, 160 00:27:37,570 --> 00:27:38,570 petit Marcel. 161 00:27:39,070 --> 00:27:40,290 Faut pas t 'en mettre un coup quand même. 162 00:27:41,890 --> 00:27:43,170 Hein, depuis le temps qu 'on se connaît. 163 00:27:43,610 --> 00:27:44,610 Mais pote, maintenant. 164 00:27:45,530 --> 00:27:49,770 Hein ? Allez, viens là. 165 00:27:51,810 --> 00:27:52,810 Ah bah oui. 166 00:27:53,030 --> 00:27:54,670 Ah oui, t 'es beau toi, mon petit Marcel. 167 00:27:55,010 --> 00:27:56,690 Salut ! Et bien toi le plus heureux. 168 00:27:57,110 --> 00:27:58,350 Ah bah tiens, la plus belle. 169 00:27:58,570 --> 00:27:59,770 Ouais, je suis juste avec tout le monde. 170 00:28:00,030 --> 00:28:01,270 Bah non, t 'es la seule laitière. 171 00:28:01,590 --> 00:28:02,590 Pardon ? 172 00:28:02,730 --> 00:28:07,570 Et la bétonnière, et la marissère, et la poissonnière, alors ? Ah, ça va, tu vas 173 00:28:07,570 --> 00:28:09,070 pas me citer toutes les salopes du bourg. 174 00:28:09,910 --> 00:28:12,970 Tu veux pas que moi aussi, quand je suis pas là ? Mais toi, c 'est différent. 175 00:28:13,270 --> 00:28:14,270 Toi, t 'es spécial. 176 00:28:14,350 --> 00:28:16,170 T 'es comme Rosie, t 'es une championne. 177 00:28:17,050 --> 00:28:21,010 Une championne, c 'est qui, Rosie ? Rosie, c 'est deux médailles d 'or au 178 00:28:21,010 --> 00:28:22,010 de l 'agriculture. 179 00:28:22,350 --> 00:28:26,190 5 ans de meilleure laitière de la coopérative de bovins et 10 000 litres 180 00:28:26,190 --> 00:28:28,950 par an, c 'est pas n 'importe quoi. Ah non, mais si tu me compares à une vache, 181 00:28:28,950 --> 00:28:30,250 le courrier, tu vas te l 'apporter tout seul. 182 00:28:30,670 --> 00:28:33,550 Ah mais ça va, je plaisante. Toi aussi, t 'es une belle laitière. 183 00:28:33,830 --> 00:28:35,710 Oui. Tu trouves ? Bah ouais. 184 00:28:36,170 --> 00:28:37,049 Bah ouais. 185 00:28:37,050 --> 00:28:39,710 Je crois qu 'il y a du lait à prendre, là. Ah, je sais pas s 'il y en a, mais 186 00:28:39,710 --> 00:28:40,710 tout cas, il y a de la matière. 187 00:28:44,490 --> 00:28:46,490 Bon, allez, viens, je vais te signer ton don. Je te suis. 188 00:28:47,150 --> 00:28:50,430 Et puis, comme ça, tu pourras peut -être faire baver la limace. Ah ouais, peut 189 00:28:50,430 --> 00:28:52,110 -être bien baver. Je vais cracher aussi. 190 00:29:45,840 --> 00:29:47,260 un vrai plaisir quand tu apportes le lait. 191 00:29:48,700 --> 00:29:49,940 Je l 'ai fait sortir aussi. 192 00:30:20,669 --> 00:30:21,930 Ah, putain que c 'est beau. 193 00:30:28,690 --> 00:30:29,890 Fais -moi voir tes beaux seins. 194 00:30:30,770 --> 00:30:32,110 Fais -moi voir tes beaux seins. 195 00:30:32,950 --> 00:30:33,990 Oh, ils sont beaux. 196 00:30:37,470 --> 00:30:38,470 Oh, 197 00:30:44,570 --> 00:30:47,770 t 'as une belle laitière. Regarde -moi ça. 198 00:30:49,320 --> 00:30:51,400 Tu n 'as rien envie à rosier. 199 00:31:24,389 --> 00:31:30,110 Oui, oui, oui, oui. 200 00:31:48,010 --> 00:31:49,710 Oh, putain, t 'es bonne, toi. 201 00:31:52,630 --> 00:31:53,630 Oh, 202 00:31:55,330 --> 00:31:57,530 montre -moi ce cul, là. 203 00:31:57,830 --> 00:31:59,830 Ce cul métier. 204 00:32:00,670 --> 00:32:01,670 Oh, chérie. 205 00:32:02,450 --> 00:32:03,450 Oh, 206 00:32:05,270 --> 00:32:06,370 j 'ai envie de prendre ta petite chaîne. 207 00:32:25,409 --> 00:32:29,550 Oh putain. Oh 208 00:32:29,550 --> 00:32:43,810 putain. 209 00:33:38,190 --> 00:33:44,930 Putain, c 'est bon ! Ah ouais, il prend moi ! Il 210 00:33:44,930 --> 00:33:51,810 se prend moi pour moi ! Vas -y, 211 00:33:51,830 --> 00:33:52,830 vas -y, vas -y ! 212 00:34:13,449 --> 00:34:14,530 C 'est une petite chatte serrée, tu vois. 213 00:34:15,730 --> 00:34:19,190 Ça sent la cuve laitière, ça. 214 00:34:20,750 --> 00:34:21,750 Allez, 215 00:34:26,670 --> 00:34:27,670 vas -y, à toi, baisse -la. 216 00:34:28,110 --> 00:34:29,110 Baisse ta queue. 217 00:34:30,170 --> 00:34:31,230 Tu me sens bien ? 218 00:41:57,390 --> 00:41:58,390 une bonne traite. 219 00:42:01,330 --> 00:42:03,030 Toi, tu n 'as pas besoin de traiteuse électrique. 220 00:42:04,670 --> 00:42:09,750 Oh putain, c 'est bon. 221 00:42:11,010 --> 00:42:15,370 Oh putain, c 'est bon. 222 00:42:43,000 --> 00:42:44,000 Allez, venez les filles. 223 00:42:45,000 --> 00:42:49,720 Bon, maintenant, à 5h30 tous les matins, viens, viens, viens, n 'aie pas peur. 224 00:42:50,640 --> 00:42:56,300 Il faut nourrir, c 'est quoi ça ? Euh, des moutons ? Non, c 'est des peuvrons, 225 00:42:56,400 --> 00:42:59,920 ça. Donc vous les nourrissez, venez là, hop. 226 00:43:01,080 --> 00:43:03,640 Là, tu leur prises des petites granules, comme ça, il faut qu 'on les 227 00:43:03,640 --> 00:43:04,640 apprivoise. 228 00:43:06,320 --> 00:43:07,380 Donc venez, caressez -les. 229 00:43:08,120 --> 00:43:10,120 Allez, viens, n 'aie pas peur, caresse -le. 230 00:43:12,640 --> 00:43:15,060 Mais caresse -le, il va pas te mordre. Regarde -moi ça. 231 00:43:15,900 --> 00:43:17,640 Mais il tend la bouche. 232 00:43:18,360 --> 00:43:21,320 Comme si tu te faisais mordre par un gamin de 3 ans et il a pas de dents lui. 233 00:43:24,960 --> 00:43:26,700 Regarde, prends ça dans ta main. 234 00:43:27,560 --> 00:43:28,560 Donne -lui, toi aussi. 235 00:43:30,240 --> 00:43:31,240 Allez. 236 00:43:31,680 --> 00:43:33,420 Non mais c 'est pas pour toi, c 'est pour lui. 237 00:43:34,600 --> 00:43:35,600 Allez ! 238 00:43:35,660 --> 00:43:37,640 Mais n 'aie pas peur, touche -le. 239 00:43:38,060 --> 00:43:41,040 Mais regarde, ça te fait mal, ça, non ? Ça pue. 240 00:43:41,400 --> 00:43:42,400 Allez, touche -le. 241 00:43:43,780 --> 00:43:47,420 Ça mord. Mais non, ça ne mord pas, regarde -moi ça. C 'est inoffensif, ça. 242 00:43:48,040 --> 00:43:49,260 Oui, ben, on ne sait jamais. 243 00:43:49,980 --> 00:43:51,900 Ah, merci Paul, tu nous as apporté le poing. 244 00:44:11,090 --> 00:44:12,090 Allez, du nerf, ma grande. 245 00:44:12,490 --> 00:44:13,490 C 'est lourd. 246 00:44:13,630 --> 00:44:14,630 Ah oui, c 'est lourd. 247 00:44:14,790 --> 00:44:16,090 Faut vraiment les nourrir tous les jours. 248 00:44:16,350 --> 00:44:20,650 Bah oui, tu manges tous les jours, toi, non ? Non, des fois, avec ma soeur, on 249 00:44:20,650 --> 00:44:22,850 mange. On s 'en fout, t 'assure, on n 'est pas là pour parler de ta famille. 250 00:44:23,110 --> 00:44:26,810 Allez, nourris -moi ça. Tu pourrais être un peu plus agréable, quand même. 251 00:44:27,370 --> 00:44:29,910 Allez. Et puis hier, tu m 'as connu un peu de frais, tu vois. 252 00:44:43,440 --> 00:44:45,660 Tu fais quoi ? T 'écoutes la musique ? J 'écoutais, ouais. 253 00:44:46,240 --> 00:44:49,160 Mais comment tu fais ? Moi j 'ai pas de réseau et pas de wifi. Comment tu fais 254 00:44:49,160 --> 00:44:52,040 avec ton iPod ? Ah mon... Non, non, j 'ai pas besoin. 255 00:44:52,780 --> 00:44:55,600 Bah t 'es plutôt avec toi. Je suis pas esclave de réseau ou de wifi, je sais 256 00:44:55,600 --> 00:44:56,600 quoi. 257 00:44:56,940 --> 00:44:58,480 Moi je suis Walkman. 258 00:44:58,720 --> 00:45:02,060 C 'est quoi ? C 'est gros, c 'est moche, c 'est rouge ? Mais non, c 'est bien, c 259 00:45:02,060 --> 00:45:03,060 'est américain. 260 00:45:03,480 --> 00:45:05,140 Ça, c 'est une cassette. 261 00:45:05,640 --> 00:45:10,080 C 'est vieux ça ? Mais non, c 'est pas... Mais non, c 'est... 262 00:45:10,730 --> 00:45:12,750 Si ça marche, c 'est pas trop vieux déjà. 263 00:45:13,850 --> 00:45:14,850 Un album. 264 00:45:15,290 --> 00:45:16,410 Choisis la phase de ton album. 265 00:45:16,990 --> 00:45:21,070 Ouais, des fois, il faut rembobiner. Tu veux repasser la chanson que t 'aimes 266 00:45:21,070 --> 00:45:22,070 bien. 267 00:45:22,110 --> 00:45:23,110 Bon, bref. 268 00:45:23,850 --> 00:45:24,850 T 'en es pas là, toi. 269 00:45:25,650 --> 00:45:26,650 T 'appuies sur play. 270 00:45:28,810 --> 00:45:32,250 Quoi ? Ton corps, il est plein de... Plein de vibrations. 271 00:45:32,910 --> 00:45:33,910 Toi, tu n 'écoutes pas. 272 00:45:34,070 --> 00:45:35,070 Tu vibres. 273 00:45:35,450 --> 00:45:36,450 C 'est ça, à distance. 274 00:45:36,570 --> 00:45:39,550 C 'est ton... Mon Walkman. 275 00:45:40,810 --> 00:45:41,910 Tu aimes ? Oui. 276 00:45:47,210 --> 00:45:48,490 C 'est un bazooka. 277 00:45:53,330 --> 00:46:00,150 C 'est quoi ? C 278 00:46:00,150 --> 00:46:01,710 'est vieux, ça. 279 00:46:02,070 --> 00:46:03,570 C 'est vieux, c 'est bon. 280 00:46:04,230 --> 00:46:05,230 J 'adore. 281 00:46:09,680 --> 00:46:13,100 Est -ce qu 'on peut aller danser ? Ça fait du bon nombril tout ça, tout ça. 282 00:46:13,540 --> 00:46:16,420 Quoi ? C 'est du bon nombril ? Non, rien. 283 00:46:16,700 --> 00:46:17,940 On peut aller danser ? Oui. 284 00:46:20,420 --> 00:46:23,020 Je connais un endroit où quelqu 'un comme toi admire. 285 00:46:23,560 --> 00:46:26,940 C 'est le labyrinthe. Le labyrinthe ? Ça a l 'air génial. 286 00:46:28,140 --> 00:46:34,380 On peut y aller ? On peut y aller ? C 'est génial. On se retrouve où ? Au Maïs 287 00:46:34,380 --> 00:46:35,339 -la -Marthe. 288 00:46:35,340 --> 00:46:36,340 À quelle heure ? 289 00:46:39,120 --> 00:46:40,200 Dès que la nuit tombe, vers 8h. 290 00:46:40,800 --> 00:46:44,140 Tu m 'habilles comment ? Bien comme t 'es, parfait. 291 00:47:05,600 --> 00:47:06,960 Je sais qu 'elle mange un repas. 292 00:47:09,439 --> 00:47:13,280 Tes bras, tes mollets, tes cuisses. 293 00:47:14,240 --> 00:47:15,820 Oh oui, tes cuisses. 294 00:47:16,400 --> 00:47:17,840 Je pense à toi tous les matins. 295 00:47:19,040 --> 00:47:20,440 Le soir quand je vais me coucher. 296 00:47:21,800 --> 00:47:23,440 Le matin quand je prends ma douche. 297 00:47:24,440 --> 00:47:26,280 Cinq jours que j 'ai pas baisé, j 'ai la chatte en feu. 298 00:47:26,820 --> 00:47:29,040 T 'en as rien à foutre de ce que je dis, de toute façon t 'es sourimu. 299 00:47:29,480 --> 00:47:31,940 T 'entends ce qu 'il dit Paul ? Oui, j 'entends. 300 00:47:33,740 --> 00:47:35,760 Mais il est pas sourimu ? Il est pas sourimu. 301 00:47:36,560 --> 00:47:38,980 Je crois que la demoiselle veut qu 'on lui glisse l 'embouillette dans le 302 00:47:38,980 --> 00:47:40,920 cresson. C 'est une jolie expression. 303 00:47:41,440 --> 00:47:45,360 Ça veut dire quoi ? C 'est une expression de la campagne. Mais viens, 304 00:47:45,360 --> 00:47:46,940 montrer. C 'est bien. 305 00:47:52,700 --> 00:47:53,760 En effet. 306 00:48:00,840 --> 00:48:03,880 Vous allez bien, vous êtes tellement... Je vais commencer déjà. 307 00:49:25,319 --> 00:49:31,300 Je n 'ai pas rien à faire. 308 00:49:44,590 --> 00:49:45,590 Merci. 309 00:50:38,320 --> 00:50:39,420 Waouh ! 310 00:51:18,240 --> 00:51:20,480 C 'est ce que tu voulais, de taper les trois frangins. 311 00:51:21,800 --> 00:51:23,720 J 'aime bien ce jour à la ferme. 312 00:51:53,009 --> 00:51:54,030 Allez, bise ma queue là. 313 00:52:27,150 --> 00:52:28,150 mon frère qui va te baiser. 314 00:53:11,980 --> 00:53:12,980 Défonce -moi bien, là. 315 00:53:13,320 --> 00:53:14,320 Vas -y. 316 00:53:15,000 --> 00:53:16,000 Tape dedans. 317 00:53:21,380 --> 00:53:22,920 Ah oui. 318 00:53:23,160 --> 00:53:24,180 Vas -y. 319 00:53:25,200 --> 00:53:26,200 Défaitement. 320 00:53:26,560 --> 00:53:33,140 Vas -y. 321 00:53:33,480 --> 00:53:35,180 Vas -y. 322 00:53:50,250 --> 00:53:51,250 Mouah ! 323 00:55:00,040 --> 00:55:02,780 ... ... ... ... 324 00:55:49,180 --> 00:55:53,020 Oh la vie, c 'est bien trop sourd. 325 00:56:08,040 --> 00:56:09,480 Je t 'aime. 326 00:56:09,740 --> 00:56:10,740 Je t 'aime. 327 00:56:11,680 --> 00:56:13,020 Je t 'aime. 328 01:01:57,290 --> 01:01:58,290 Ça te plaît la ferme ? 329 01:02:30,830 --> 01:02:34,670 sinon tu aurais été repeinte je pense que je vais rester un petit peu 330 01:02:34,670 --> 01:02:36,810 prévue à la ferme merci papa 331 01:03:01,459 --> 01:03:03,380 Bon, qu 'est -ce que tu fous ? Il faut leur filer à manger, là. 332 01:03:04,700 --> 01:03:05,960 Ma cépé, je t 'ai pas attendu. 333 01:03:06,260 --> 01:03:07,760 Et l 'eau aussi ? Ma cépé aussi. 334 01:03:08,180 --> 01:03:09,780 T 'as changé la paille ? Ben, regarde. 335 01:03:10,240 --> 01:03:12,700 Eh ben, écoute, elle est magnifique. Mais qu 'est -ce que tu fous avec ça 336 01:03:12,700 --> 01:03:14,280 les bras ? Mais ça, c 'est Chloé, un peu des câlins. 337 01:03:14,660 --> 01:03:16,100 Tu fais des câlins à la paix, toi ? Oui. 338 01:03:16,980 --> 01:03:18,380 Et t 'en as plus peur ? Non. 339 01:03:19,180 --> 01:03:21,640 Ben, écoute, c 'est une bonne chose, hein. Tu vois ? Oui, c 'est ça. 340 01:03:22,920 --> 01:03:24,420 Hein, Chloé ? Ben oui. 341 01:03:24,640 --> 01:03:26,300 Tu vois comme quoi tu te fais à la ferme. Ben oui. 342 01:03:26,560 --> 01:03:29,380 Maintenant, t 'arrives à venir manger aux poules, prendre des oeufs. 343 01:03:29,960 --> 01:03:30,960 S 'occuper des lapins. 344 01:03:32,000 --> 01:03:34,380 Bon, ce que tu vas faire, c 'est que tu vas aller la poser, ta petite Chloé. 345 01:03:35,420 --> 01:03:37,300 On a assez un poème. 346 01:03:37,640 --> 01:03:38,880 On va aller s 'occuper des chèvres. 347 01:03:39,460 --> 01:03:40,600 Allez Chloé, à bientôt. 348 01:03:43,500 --> 01:03:44,500 Allez. 349 01:03:44,600 --> 01:03:45,820 C 'est bien, ça fait ça bien. 350 01:04:10,370 --> 01:04:13,910 Oui, oui, mais je vous assure, je vous assure, elles ont fait des progrès. 351 01:04:14,750 --> 01:04:16,150 Évidemment, je vous parle bien de vos filles. 352 01:04:17,050 --> 01:04:21,230 Attendez, un peu plus tard que ce matin, elles étaient là à 5h20 et pas à 5h30. 353 01:04:21,470 --> 01:04:23,190 C 'est même moi qui étais en retard. Non, non, non. 354 01:04:24,010 --> 01:04:27,550 Non, elles ont vraiment fait de gros efforts. Vous n 'allez pas les 355 01:04:28,730 --> 01:04:34,790 Bon, et sinon, comment on fait alors ? Ah d 'accord, bon ben, je les préviens. 356 01:04:35,390 --> 01:04:36,930 Je les préviens qu 'il sera là vers 11h. 357 01:04:37,550 --> 01:04:38,550 Je vous remercie. 358 01:04:38,690 --> 01:04:39,690 Allez, au revoir monsieur. 359 01:04:44,330 --> 01:04:45,330 Je ne sais pas si elle va venir. 360 01:04:47,450 --> 01:04:48,450 Ah putain, elle est là. 361 01:04:49,810 --> 01:04:52,490 Alors, je lui ai dit qu 'on amènerait au labyrinthe. Je crois que c 'est un bar 362 01:04:52,490 --> 01:04:53,468 en tout cas. 363 01:04:53,470 --> 01:04:59,930 Salut ! Salut ! Alors, on va toujours au labyrinthe ? Bah ouais. 364 01:05:00,450 --> 01:05:02,930 Tu ne m 'as pas dit ce que c 'était ? Je ne t 'ai pas dit ce que c 'était. Non, 365 01:05:02,950 --> 01:05:07,010 c 'est quoi ? C 'est un bar ? Une boîte ? On va boire ? On va danser ? Un bar. 366 01:05:10,230 --> 01:05:11,590 Ça va bien ? C 'est ça ? Ça va. 367 01:05:11,920 --> 01:05:14,060 Il y a vraiment beaucoup de choses à dire. 368 01:06:29,040 --> 01:06:30,220 On est là pour la partie. 369 01:06:30,460 --> 01:06:31,460 Oui, tu as trouvé. 370 01:06:31,620 --> 01:06:32,700 Tu as trouvé plus, regarde. 371 01:06:33,120 --> 01:06:34,840 Et celle de Paul en plus. 372 01:06:35,360 --> 01:06:37,360 Mais qu 'est -ce qu 'on fait ? Je ne sais pas ce qu 'on va faire. 373 01:06:37,640 --> 01:06:39,140 Non ? Je vais t 'expliquer. 374 01:07:01,610 --> 01:07:04,170 Ça va bien là, non ? Pas mal. 375 01:07:09,010 --> 01:07:10,010 Voilà. 376 01:07:14,390 --> 01:07:15,390 On a l 'air libre. 377 01:07:16,030 --> 01:07:17,570 Je te voulais un peu, la grande femme. 378 01:07:40,029 --> 01:07:41,210 Voilà, t 'as l 'air heureuse. 379 01:07:42,590 --> 01:07:44,570 Ça va. 380 01:09:23,370 --> 01:09:24,370 Oh oui, voilà. 381 01:20:38,190 --> 01:20:41,430 la sortie c 'était sympa 382 01:21:14,370 --> 01:21:18,010 Bon, si je vous ai réunis tous ici ce matin, c 'est pour vous dire que j 'ai 383 01:21:18,010 --> 01:21:21,230 votre père au téléphone et que votre stage est fini. 384 01:21:21,590 --> 01:21:25,410 Donc vous allez pouvoir préparer vos affaires et retrouver votre petite vie 385 01:21:25,410 --> 01:21:26,410 tranquille, normale. 386 01:21:26,650 --> 01:21:29,110 D 'ailleurs, votre chauffeur Georges est sur la route, il ne va pas tarder à 387 01:21:29,110 --> 01:21:30,110 venir vous chercher. 388 01:21:30,530 --> 01:21:33,390 Par contre, une chose est sûre, c 'est que vous allez nous manquer ici. 389 01:21:33,790 --> 01:21:34,790 C 'est mignon. 390 01:21:36,490 --> 01:21:39,050 Nous aussi, on a une nouvelle à vous annoncer. Ah bon ? 391 01:21:40,080 --> 01:21:43,360 On a décidé qu 'on allait appeler notre père pour lui dire qu 'il convoque le 392 01:21:43,360 --> 01:21:44,400 conseil d 'administration. 393 01:21:45,460 --> 01:21:49,220 Pour que maintenant, ça devienne la ferme Bosson de la Villanière. 394 01:21:49,440 --> 01:21:53,540 Vous entendez ça, les Fongins ? Super ! 29218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.