All language subtitles for Dragnet S01E17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,326 --> 00:00:30,923 This is the city— Los Angeles, California. 2 00:00:30,997 --> 00:00:34,764 It's the largest city in the United States. 3 00:00:34,834 --> 00:00:37,133 Los Angeles has a lot of everything— 4 00:00:37,203 --> 00:00:39,638 People, 5 00:00:39,706 --> 00:00:45,475 a Police A dministration Building and I 6 geographical police divisions— 6 00:00:45,545 --> 00:00:47,537 North Hollywood Division, 7 00:00:47,614 --> 00:00:51,350 Wilshire Division, West Valley Division, 8 00:00:51,418 --> 00:00:55,585 Van Nuys Division, Hollywood Division. 9 00:00:56,656 --> 00:01:00,184 Los Angeles has one of the largest artificial harbors in the world. 10 00:01:00,260 --> 00:01:02,252 This is San Pedro. 11 00:01:03,496 --> 00:01:08,332 It has a baseball team. This is where they play— Dodger Stadium. 12 00:01:08,401 --> 00:01:11,530 It has a sports arena. This one will handle ice hockey, 13 00:01:11,605 --> 00:01:16,270 a rodeo, a championship fight or a national political convention. 14 00:01:17,611 --> 00:01:20,843 It has Hollywood, and it says so on the side ofa mountain. 15 00:01:22,782 --> 00:01:26,844 It has golf courses, lots of 'em, public and private. 16 00:01:28,355 --> 00:01:33,055 You can trace the history ofman, his habits, his progress, right here— 17 00:01:33,126 --> 00:01:35,322 The Los Angeles County Museum. 18 00:01:36,796 --> 00:01:39,823 A lot ofpeople are born in Los Angeles every day. 19 00:01:39,899 --> 00:01:42,095 Many of them here at the County Hospital. 20 00:01:43,470 --> 00:01:46,929 A lot ofpeople die in Los Angeles every day. 21 00:01:48,041 --> 00:01:50,408 A lot ofpeople get married. 22 00:01:50,477 --> 00:01:52,412 A lot get divorced. 23 00:01:53,880 --> 00:01:58,147 When a marriage falls apart, and it happens here, it's a job for lawyers. 24 00:01:58,218 --> 00:02:01,086 When it doesn't, sometimes it's part ofmyjob. 25 00:02:01,154 --> 00:02:03,089 I carry a badge. 26 00:02:04,357 --> 00:02:06,849 It was Tuesday, March 24. It was cold in Los Angeles. 27 00:02:06,926 --> 00:02:08,904 We were working the day watch out of Homicide Division. 28 00:02:08,928 --> 00:02:11,420 The boss is Captain Hugh Brown. 29 00:02:11,498 --> 00:02:13,433 My partner's Bill Gannon. 30 00:02:13,500 --> 00:02:16,470 My name's Friday. We were workinglate. 31 00:02:16,536 --> 00:02:19,802 We heard an ambulance shooting call on the air— Code 2. 32 00:02:19,873 --> 00:02:22,570 We were in the vicinity, so we drove over to check it out. 33 00:02:31,584 --> 00:02:34,349 The storyyou are about to see is true. 34 00:02:34,421 --> 00:02:37,152 The names have been changed to protect the innocent. 35 00:03:06,219 --> 00:03:08,245 Police officers. What happened here? He's in there. 36 00:03:08,321 --> 00:03:10,813 I called for an ambulance. Who is he? 37 00:03:10,890 --> 00:03:12,586 My husband. What's his name? 38 00:03:12,659 --> 00:03:14,355 Carl Hamlin. It's locked. 39 00:03:14,427 --> 00:03:16,953 He has a gun. He said he was gonna kill himself. 40 00:03:18,031 --> 00:03:20,330 All right, come on, Hamlin, open up. 41 00:03:20,400 --> 00:03:23,165 - Do you have another key to this door? - No, I don't. 42 00:03:23,236 --> 00:03:25,171 All right, let's hit it. 43 00:03:26,506 --> 00:03:28,498 It's no use. Is there another way into this room? 44 00:03:28,575 --> 00:03:31,272 - No, this is the only door. - How about windows? 45 00:03:31,344 --> 00:03:33,108 - What? - Is there a window in the room? 46 00:03:33,179 --> 00:03:35,842 - Oh, yes, off the porch. - You wanna show us? 47 00:03:35,915 --> 00:03:39,283 He came in here drunk and caused a scene. 48 00:03:39,352 --> 00:03:41,287 The shade is pulled down. 49 00:03:41,354 --> 00:03:43,289 Yes, ma'am. 50 00:03:44,290 --> 00:03:46,225 Here. Here's a knife. 51 00:04:09,282 --> 00:04:11,217 It's locked. I'm gonna have to break this. 52 00:04:11,284 --> 00:04:14,220 I don't care, as long as you get to him. 53 00:04:15,955 --> 00:04:18,390 Cruiser unit. I'll tell 'em to stand by. Right. 54 00:04:18,458 --> 00:04:20,825 Hurry. Please hurry. Watch the glass. 55 00:04:33,907 --> 00:04:36,706 Is he still alive? 56 00:04:36,776 --> 00:04:39,109 I can't tell. 57 00:04:39,179 --> 00:04:42,115 That'll be the ambulance. Will you show them where this room is? Oh, yes. 58 00:04:50,190 --> 00:04:53,524 He must have wanted privacy real bad. 59 00:04:53,593 --> 00:04:56,859 Looks like he got it. 60 00:05:01,034 --> 00:05:02,969 .38 Colt. 61 00:05:06,439 --> 00:05:08,408 One round fired. 62 00:05:09,509 --> 00:05:11,478 He's in here. I'm his wife. 63 00:05:13,780 --> 00:05:15,715 Let's roll him over. 64 00:05:26,025 --> 00:05:27,960 He's dead. 65 00:05:28,027 --> 00:05:31,896 May I have his full name? Carl Hamlin. 66 00:05:31,965 --> 00:05:34,628 He have a middle name? Martin. 67 00:05:34,701 --> 00:05:37,034 Age. 43. 68 00:05:37,103 --> 00:05:39,038 He live here? No. 69 00:05:39,105 --> 00:05:43,543 We have a little house over on North Bronson, 947. 70 00:05:43,610 --> 00:05:45,977 Do we have to go through all this? 71 00:05:46,045 --> 00:05:48,139 That's all, Mrs. Hamlin. 72 00:05:49,549 --> 00:05:52,075 Here's your D.O.A. slip. See you later, Friday. Gannon. 73 00:05:52,151 --> 00:05:55,212 Yeah. 74 00:05:58,858 --> 00:06:01,259 All right if I use your telephone, Mrs. Hamlin? 75 00:06:01,327 --> 00:06:06,891 Yes. It's all so wrong, Carl being dead. It's all so wrong. 76 00:06:06,966 --> 00:06:09,561 Would you like to go in there and sit down? 77 00:06:11,671 --> 00:06:13,970 Would you like us to call your family doctor for you? 78 00:06:14,040 --> 00:06:17,636 I've already called him for my mother. He'll be right here. 79 00:06:17,710 --> 00:06:20,145 Where is your mother now? In the bedroom. 80 00:06:20,213 --> 00:06:23,445 She's lying down. This—This whole thing has been such a shock. 81 00:06:23,516 --> 00:06:25,815 - I understand. - When I talked to our doctor, 82 00:06:25,885 --> 00:06:28,582 he said for me to give her one of the pills he's prescribed. 83 00:06:28,655 --> 00:06:30,749 It's supposed to make her sleep. I see. 84 00:06:30,823 --> 00:06:33,258 - You gonna have to talk to her? - Yes, ma'am. 85 00:06:33,326 --> 00:06:36,194 I hope you won't have to do it tonight. She's not too well. 86 00:06:36,262 --> 00:06:38,959 - We'll try to avoid upsetting her. - I'd appreciate it. 87 00:06:39,032 --> 00:06:40,967 I released the cruiser unit. All right. 88 00:06:41,034 --> 00:06:43,212 Now, Mrs. Hamlin, there are a few questions we have to ask you... 89 00:06:43,236 --> 00:06:45,262 ifyou feel up to answering them. Yes. 90 00:06:45,338 --> 00:06:48,900 - Do you wanna tell us what happened? - Well, Carl came over tonight, 91 00:06:48,975 --> 00:06:52,104 drunk, and caused a big scene. Your husband doesn't live here then? 92 00:06:52,178 --> 00:06:55,774 - No. No, we're separated. - I see. Anyone else here when it happened? 93 00:06:55,848 --> 00:06:58,579 - Just Mother and myself. - Anyone else living here? 94 00:06:58,651 --> 00:07:02,247 Just the two of us. All right. What time did Mr. Hamlin get here? 95 00:07:02,322 --> 00:07:04,917 I'm not sure. I-I was asleep. 96 00:07:04,991 --> 00:07:07,017 - I beg your pardon? - I was asleep. 97 00:07:07,093 --> 00:07:08,857 You weren't expecting him then? No. 98 00:07:08,928 --> 00:07:11,056 Last time I saw him, I told him to leave me alone. 99 00:07:11,130 --> 00:07:13,929 I-I said I'd get a court order if I had to. 100 00:07:14,000 --> 00:07:16,011 Yes? Well, we've been separated about a week this time. 101 00:07:16,035 --> 00:07:20,234 - Is that right? - There have been other times. 102 00:07:20,306 --> 00:07:23,640 This was the worst. I-I told him I was finished, 103 00:07:23,710 --> 00:07:25,872 that I didn't want anything more to do with him. 104 00:07:25,945 --> 00:07:29,973 - Would you go on, please? - Well, he's—he's been calling here... 105 00:07:30,049 --> 00:07:34,544 and—and where I work, and most of the time he was drunk. 106 00:07:34,620 --> 00:07:37,317 He kept asking for reconciliation. 107 00:07:37,390 --> 00:07:41,327 Saying how sorry he was and asking me to take him back. 108 00:07:41,394 --> 00:07:45,263 - Yes. - Oh, I'm not blaming it all on him. 109 00:07:45,331 --> 00:07:48,597 I-I know some of it was my fault. 110 00:07:48,668 --> 00:07:50,864 - Yes, ma'am. - But he called this afternoon... 111 00:07:50,937 --> 00:07:53,964 and said he— Said he had to see me. 112 00:07:54,040 --> 00:07:56,669 Had it all worked out so we could get back together again. 113 00:07:56,743 --> 00:07:59,303 - Yes, ma'am. - Well, I told him I didn't wanna see him. 114 00:07:59,379 --> 00:08:01,644 I said for him to stay away. 115 00:08:01,714 --> 00:08:04,013 I came home and told Mother about it... 116 00:08:04,083 --> 00:08:06,450 and said Carl might come over tonight. 117 00:08:06,519 --> 00:08:09,455 - That if he did, I-I didn't wanna see him. - Yes. 118 00:08:09,522 --> 00:08:12,754 I kind of half-expected him to show up, but—but he didn't. 119 00:08:12,825 --> 00:08:15,624 And well, I went to bed after the 10:00 news, 120 00:08:15,695 --> 00:08:18,324 - and Mother stayed up to read. - Yes, ma'am. 121 00:08:18,398 --> 00:08:21,459 The first I knew there was anything wrong was when I heard the shot. 122 00:08:21,534 --> 00:08:24,470 I got up, and I came right downstairs. Yeah. 123 00:08:24,537 --> 00:08:26,515 Well, Mother was standing in front of the study door. 124 00:08:26,539 --> 00:08:30,943 She told me that Carl had locked the door, and that he'd shot himself. 125 00:08:31,010 --> 00:08:33,036 I see. I tried to call to him. 126 00:08:33,112 --> 00:08:36,981 First I thought he was playing some kind ofa— a joke. Yes, ma'am. 127 00:08:37,050 --> 00:08:39,519 Well, Mother said she'd heard Carl fall down in the room. 128 00:08:39,585 --> 00:08:41,713 I-I called you right away. 129 00:08:41,788 --> 00:08:44,485 - Anything else, Mrs. Hamlin? - No, that's all. 130 00:08:44,557 --> 00:08:46,769 All right, Mrs. Hamlin. We'd like to talk to your mother now. 131 00:08:46,793 --> 00:08:49,353 She's over 60, Sergeant Friday. 132 00:08:49,429 --> 00:08:52,194 A thing like this isn't easy to go through at that age. 133 00:08:52,265 --> 00:08:56,100 - Yes, ma'am. We understand. - Carl and my mother didn't get along. 134 00:08:56,169 --> 00:09:00,129 He's always said that she caused the trouble between us. 135 00:09:00,206 --> 00:09:02,305 Told me a couple of times that if she'd kept her nose 136 00:09:02,329 --> 00:09:04,371 out of our business, we might be able to get along. 137 00:09:04,444 --> 00:09:06,970 - I wonder if we could talk to her now. - Oh, do you have to? 138 00:09:07,046 --> 00:09:09,242 Yes, ma'am. We'll try to be as brief as possible. 139 00:09:09,315 --> 00:09:13,013 - I'll go see. - Thank you. 140 00:09:13,086 --> 00:09:15,317 - I made the notifications. - Yeah. 141 00:09:15,388 --> 00:09:17,584 Well, as soon as we get a statement from her mother... 142 00:09:17,657 --> 00:09:19,592 and the coroner shows up, we can take off. 143 00:09:19,659 --> 00:09:22,151 Yeah. Wanna stop by the house on the way home? 144 00:09:22,228 --> 00:09:24,509 Eileen bought a bunch of stuff for me at the delicatessen. 145 00:09:24,564 --> 00:09:26,760 Is that right? Make you a real good sandwich. 146 00:09:26,833 --> 00:09:29,166 Bottle of beer. Yeah? 147 00:09:29,235 --> 00:09:32,247 Head cheese and bologna on garlic bread, a little mayonnaise, horseradish, mustard. 148 00:09:32,271 --> 00:09:34,263 How's that sound to you, Joe? 149 00:09:34,340 --> 00:09:36,275 I'll just have a bowl of soup at the apartment. 150 00:09:36,342 --> 00:09:39,676 Thanks anyway. Just don't see how you can sleep nights the way you eat. 151 00:09:43,082 --> 00:09:45,881 Mother, these men wanna ask you some questions. 152 00:09:45,952 --> 00:09:49,252 My mother, Mrs. Gaynor, Sergeant Friday and, uh... 153 00:09:49,322 --> 00:09:51,757 Gannon's my name. How do you do, ma'am? How do you do? 154 00:09:51,824 --> 00:09:53,601 Couple of things we have to know, Mrs. Gaynor. 155 00:09:53,625 --> 00:09:55,270 Now, we'll try to be as brief as possible. 156 00:09:55,294 --> 00:09:58,822 Mother, if you get tired, just tell them. They'll stop. All right, dear. 157 00:09:58,898 --> 00:10:01,697 What time did your son-in-law get here tonight, ma'am? 158 00:10:02,768 --> 00:10:05,203 I'm not sure. I think it was about 11:30. 159 00:10:05,271 --> 00:10:08,605 - Yes, ma'am. - Nora told me Mr. Hamlin might be coming over. 160 00:10:08,674 --> 00:10:12,111 But that time of night, you'd hardly expect anybody to come calling, would you? 161 00:10:12,178 --> 00:10:14,647 - No, ma'am. - He did. 162 00:10:14,714 --> 00:10:16,774 He always was doing something nobody else did. 163 00:10:16,849 --> 00:10:20,911 I think he just sat around and tried to figure things to do that was different. 164 00:10:20,987 --> 00:10:22,853 Yes, ma'am? Like tonight. 165 00:10:22,922 --> 00:10:26,154 He came in drunk. He yelled about how he wanted to have a showdown. 166 00:10:26,225 --> 00:10:28,717 - I didn't know what he was talking about. - Yes, ma'am. 167 00:10:28,794 --> 00:10:31,062 He started to yell at me. Told me how their 168 00:10:31,086 --> 00:10:33,698 breakup was all my fault. Started to curse at me. 169 00:10:33,766 --> 00:10:36,395 Yeah. I'm 62, Mr. Friday. 170 00:10:36,469 --> 00:10:39,064 I've seen lots of things, met lots of people. 171 00:10:39,138 --> 00:10:41,300 There isn't anybody who can talk to me like that. 172 00:10:41,374 --> 00:10:43,969 I told Mr. Hamlin, told him to get out of the house. 173 00:10:44,043 --> 00:10:47,241 That's when he pulled this gun out of his pocket. He pulled a gun? 174 00:10:47,313 --> 00:10:49,214 Had it right in his coat, outside pocket. 175 00:10:49,282 --> 00:10:51,649 Yes. Would you go on, please? I told him. 176 00:10:51,717 --> 00:10:54,563 I said, "Mr. Hamlin, you just stop this foolishness and get out of here." 177 00:10:54,587 --> 00:10:56,556 - That's what I said. - Yes, ma'am. 178 00:10:56,622 --> 00:10:59,820 He looked at me and said, "Yeah, you'd like that, wouldn't you?" 179 00:10:59,892 --> 00:11:01,827 Those are the exact words. 180 00:11:01,894 --> 00:11:05,296 Then he told me how he was gonna kill himself to just show me. 181 00:11:05,364 --> 00:11:08,857 - Go on, please. - I thought it was some kind of dramatics. 182 00:11:08,935 --> 00:11:10,995 Mr. Hamlin was that kind, you know. 183 00:11:11,070 --> 00:11:13,437 Always playacting around. Yes, ma'am. 184 00:11:13,506 --> 00:11:18,001 Not this time. Next thing I know, he ran into the study and locked the door. 185 00:11:18,077 --> 00:11:21,138 After that, there was a shot, and I heard him fall down. 186 00:11:21,214 --> 00:11:23,979 Right then's when— When Nora came into the room. 187 00:11:24,050 --> 00:11:26,747 He went into the study, and you heard the shot, is that right? 188 00:11:26,819 --> 00:11:29,152 Yes. Then I heard him fall on the floor. 189 00:11:29,222 --> 00:11:31,400 All right, Mrs. Gaynor. I think we have everything we need. 190 00:11:31,424 --> 00:11:34,121 - Okay if I go back to bed then? - Yes, ma'am, you go ahead. 191 00:11:34,193 --> 00:11:36,685 - All right then. Mr. Friday? - Yes, ma'am? 192 00:11:36,762 --> 00:11:39,755 Anything more you want to know about Mr. Hamlin, I'll tell you. 193 00:11:39,832 --> 00:11:41,977 Well, I don't think there'll be anything else. Thank you, Mrs. Gaynor. 194 00:11:42,001 --> 00:11:44,300 - If there is, I'll tell you. - Yes, ma'am. 195 00:11:45,504 --> 00:11:47,871 I'll be in my room, Nora. 196 00:11:47,940 --> 00:11:50,842 All right, Mother. I'll be right there. 197 00:11:51,911 --> 00:11:54,107 She's taking it a lot better than I thought she would. 198 00:11:54,180 --> 00:11:56,649 - Yes, ma'am. Mrs. Hamlin— - Yes. 199 00:11:56,716 --> 00:11:58,844 Did your husband ever mention suicide before? 200 00:11:58,918 --> 00:12:02,480 Oh, yes, several times. Matter of fact, just this week. 201 00:12:02,555 --> 00:12:06,287 I thought he was being dramatic again. I didn't pay much attention to him. 202 00:12:06,359 --> 00:12:10,387 It was so hard to tell if he was drunk, or if he really meant something. 203 00:12:10,463 --> 00:12:13,558 - I see. - All the years we were married, 204 00:12:13,633 --> 00:12:15,795 I don't think he was ever really serious. 205 00:12:15,868 --> 00:12:17,530 He was this time. 206 00:12:41,927 --> 00:12:44,185 I 4 a.m. The police photographer 207 00:12:44,209 --> 00:12:46,365 arrived at the house and took pictures of the room. 208 00:12:46,432 --> 00:12:49,027 The coroner removed the body to the county morgue. 209 00:12:50,603 --> 00:12:54,506 37 a.m. Bill and I left the Gaynor house and returned to the office. 210 00:12:56,242 --> 00:12:58,643 2:03 a.m. We filled out the D. B. report, 211 00:12:58,711 --> 00:13:01,704 listing the death of Carl Martin Hamlin as suicide. 212 00:13:01,781 --> 00:13:04,615 The body would be posted at I 0:00 a.m. the next morning. 213 00:13:07,286 --> 00:13:09,949 Wednesday, March 25, I I: I 5 a.m. 214 00:13:10,022 --> 00:13:12,082 We got a call from Ray Murray in S. I. D. 215 00:13:12,158 --> 00:13:14,093 He wanted to see us. 216 00:13:15,628 --> 00:13:17,394 Ran the normal checkout this morning. Fired 217 00:13:17,418 --> 00:13:19,292 a test shot from the Hamlin suicide revolver. 218 00:13:19,365 --> 00:13:21,391 Checked it against .38 Colt unsolved murders. 219 00:13:21,467 --> 00:13:24,369 Weapon's clean. Your case isn't. What do you mean, Ray? 220 00:13:24,437 --> 00:13:26,201 Take a look at this one. 221 00:13:28,374 --> 00:13:31,401 Yeah, six left.38 Colt. So? 222 00:13:31,477 --> 00:13:33,412 Picked this one up from the coroner this morning. 223 00:13:33,479 --> 00:13:35,243 - I was there when Hamlin was posted. - Yeah? 224 00:13:35,314 --> 00:13:37,647 Lodged in the back muscle near the spine. 225 00:13:37,717 --> 00:13:39,652 Slug's good and clean. No damage. 226 00:13:39,719 --> 00:13:42,120 - Passed between the ribs. - What are you getting at, Ray? 227 00:13:42,188 --> 00:13:44,817 Be my guest. 228 00:13:44,890 --> 00:13:47,223 Yeah, I was expecting a quarter. 229 00:13:47,293 --> 00:13:49,455 And I handed you a penny. A bad one. 230 00:13:50,830 --> 00:13:54,062 Six right. Automatic ammunition, isn't it? 231 00:13:54,133 --> 00:13:56,659 - That's right. Nine millimeter. - What do you think, a Luger? 232 00:13:56,736 --> 00:13:59,604 Either that or a Browning. Both are common. Yeah. 233 00:13:59,672 --> 00:14:01,937 This fella Hamlin pulled a pretty neat trick, didn't he? 234 00:14:02,007 --> 00:14:04,340 - He sure did. - He killed himself with a bullet... 235 00:14:04,410 --> 00:14:06,655 that couldn't possibly be fired from the gun he was holding. 236 00:14:06,679 --> 00:14:09,239 Yeah. You two better tear up your reports on this one. 237 00:14:09,315 --> 00:14:11,284 No suicide here. Yeah. 238 00:14:11,350 --> 00:14:13,910 You gotta find a murder gun. 239 00:14:22,428 --> 00:14:25,421 32 a.m. Bill and I, along with Ray Murray, 240 00:14:25,498 --> 00:14:28,024 drove out to see Nora Hamlin, the victim's widow. 241 00:14:28,100 --> 00:14:31,036 From the physical evidence on hand— The way the door had been locked, 242 00:14:31,103 --> 00:14:33,732 and the fact that the window had been bolted from the inside— 243 00:14:33,806 --> 00:14:36,051 It appeared unlikely that anyone could have left the room... 244 00:14:36,075 --> 00:14:38,306 after Carl Hamlin had been shot. 245 00:14:38,377 --> 00:14:40,869 However, from the information we'd gotten from Ray Murray, 246 00:14:40,946 --> 00:14:43,347 there had to be another weapon involved in the killing. 247 00:14:45,184 --> 00:14:48,780 It was I I:44 a.m. when we got to the house on Whitmore Drive. 248 00:14:50,222 --> 00:14:53,420 Oh, I didn't expect you back. I wonder if we could come in, Mrs. Hamlin. 249 00:14:53,492 --> 00:14:55,757 Well, yes, of course. 250 00:14:57,196 --> 00:15:00,598 Mrs. Hamlin, this is Ray Murray from our Scientific Investigation Division. 251 00:15:00,666 --> 00:15:02,601 Mr. Murray. How do you do? 252 00:15:02,668 --> 00:15:04,603 We'd like to take another look at the study. 253 00:15:04,670 --> 00:15:07,299 Oh, why? We'd like to check it again. 254 00:15:07,373 --> 00:15:10,172 Well, all right. If you need me, I'll be in the living room. 255 00:15:10,242 --> 00:15:12,177 Thank you. 256 00:15:16,081 --> 00:15:18,812 Right in here is where we found him, Ray. Mm-hmm. 257 00:15:20,352 --> 00:15:22,330 You can see where we had to break this window to get in. 258 00:15:22,354 --> 00:15:24,755 Yeah, I see. Body was lying along here. 259 00:15:24,824 --> 00:15:26,759 Head down there. Feet about here. 260 00:15:26,826 --> 00:15:29,762 About on line with the sofa, huh? Right. 261 00:15:29,829 --> 00:15:32,298 What about the gun? It was near his right hand. 262 00:15:32,364 --> 00:15:34,910 Was the gun in his hand when you found it? No, no, near his right hand. 263 00:15:34,934 --> 00:15:37,665 The pictures from the photo lab will bear that out. 264 00:15:37,736 --> 00:15:39,967 Even if it wasn't for the variance in the slugs, 265 00:15:40,039 --> 00:15:42,133 none of it adds for two cents. Well, how's that? 266 00:15:42,208 --> 00:15:45,440 I talked to the doc when I picked up the death slug. Yeah. 267 00:15:45,511 --> 00:15:48,709 It entered the right center of his chest, about here, and traveled straight. 268 00:15:48,781 --> 00:15:51,080 Yeah. Came to rest in his right back muscle. 269 00:15:51,150 --> 00:15:54,712 Line of travel's all off. No right-handed man's likely to shoot himself that way. 270 00:15:54,787 --> 00:15:56,722 Nope. 271 00:15:56,789 --> 00:15:58,724 What about the doors when you found him? 272 00:15:58,791 --> 00:16:02,228 Well, we'll show you the way they were when we got in. 273 00:16:02,294 --> 00:16:05,492 This bolt was thrown. This key was turned. 274 00:16:05,564 --> 00:16:08,830 And this chair was propped up under these knobs like so. 275 00:16:08,901 --> 00:16:11,302 What about the key? Was it still in the lock? Yeah. 276 00:16:14,273 --> 00:16:18,176 Yeah, the place looks solid enough. 277 00:16:18,244 --> 00:16:20,179 Plaster walls. 278 00:16:22,248 --> 00:16:25,218 Not much chance anyone getting through 'em. 279 00:16:26,819 --> 00:16:29,584 Did you check those bookcases? Any of them move in any way? 280 00:16:29,655 --> 00:16:32,819 No, they appear to be solid. 281 00:16:32,892 --> 00:16:35,828 Well, what do you think, Ray? Well, I don't know. 282 00:16:35,895 --> 00:16:39,229 The way that door was barricaded, the rest of the room, 283 00:16:39,298 --> 00:16:41,233 nobody could have shot him and gotten outside. 284 00:16:41,300 --> 00:16:43,345 And they couldn't have come through that window. That's for sure. 285 00:16:43,369 --> 00:16:45,895 No, you had to break it. Right. 286 00:16:45,971 --> 00:16:48,984 Well, the way it's set up, you shouldn't have too much trouble finding a suspect. 287 00:16:49,008 --> 00:16:52,206 How's that? Find a butler built like an envelope. 288 00:16:54,213 --> 00:16:57,980 Hey, uh, you didn't see anything of an empty shell casing last night, did you? 289 00:16:58,050 --> 00:17:00,019 No. There was no reason to look for one. 290 00:17:00,085 --> 00:17:02,884 There's sure no sign of any now. Let's see if we can turn it. 291 00:17:02,955 --> 00:17:06,722 Yeah, it looks to me like the rug's been vacuumed since last night. 292 00:17:06,792 --> 00:17:08,727 Let's talk to the Hamlin woman. 293 00:17:13,632 --> 00:17:16,796 Mrs. Hamlin? Yes. Somethingyou want? 294 00:17:16,869 --> 00:17:18,804 Has anyone been in the study since last night? 295 00:17:18,871 --> 00:17:20,635 I didn't know I wasn't supposed to. 296 00:17:20,706 --> 00:17:22,918 You didn't say anything about it. Did you clean the room? 297 00:17:22,942 --> 00:17:25,605 Well, yes, I told you. I was straightening up the house. 298 00:17:25,678 --> 00:17:28,056 - Did you see an empty shell casing? - I don't know what you mean. 299 00:17:28,080 --> 00:17:30,982 Like this. The brass part. See? 300 00:17:31,050 --> 00:17:32,985 No, I didn't see anything like that. 301 00:17:33,052 --> 00:17:35,681 - Did you use the vacuum cleaner this morning? - Yes, I did. 302 00:17:35,754 --> 00:17:37,732 Have you emptied it since you used it? No. 303 00:17:37,756 --> 00:17:39,834 - Wonder if we could see it. - I don't know what this is all about, 304 00:17:39,858 --> 00:17:41,850 but if you want the vacuum, I'll get it. 305 00:17:41,927 --> 00:17:44,158 I'll give you a hand with it. It's not heavy. 306 00:17:49,301 --> 00:17:51,236 Do you want the attachments too? 307 00:17:51,303 --> 00:17:54,205 No, ma'am, just the vacuum itself, please. And a piece of newspaper. 308 00:17:54,273 --> 00:17:56,265 All right. 309 00:18:01,213 --> 00:18:03,546 Here it is. Thank you. 310 00:18:03,616 --> 00:18:07,519 I wish I knew what this is all about. 311 00:18:24,703 --> 00:18:26,797 There it is. What's the caliber, Ray? 312 00:18:26,872 --> 00:18:28,807 Nine millimeter. 313 00:18:42,087 --> 00:18:44,249 Mrs. Hamlin, do you have another gun in the house? 314 00:18:44,323 --> 00:18:46,258 - No. - You sure about that, are you? 315 00:18:46,325 --> 00:18:48,521 Yes. What makes you think there might be another one? 316 00:18:48,594 --> 00:18:51,826 - How many shots did you hear last night, Mrs. Hamlin? - One. 317 00:18:51,897 --> 00:18:53,832 - You sure about that? - Yes. Why? 318 00:18:53,899 --> 00:18:55,910 We have reason to believe there were two shots fired. 319 00:18:55,934 --> 00:18:59,247 - What difference does it make how many there were? - It might make a lot of difference. 320 00:18:59,271 --> 00:19:01,206 Why? My husband killed himself. 321 00:19:01,273 --> 00:19:03,902 I can't be sure how many times he might have fired the gun. 322 00:19:03,976 --> 00:19:06,707 Once, twice, three times. What difference does it make? 323 00:19:06,779 --> 00:19:08,592 I'll try to explain it to you. Your husband was 324 00:19:08,616 --> 00:19:10,492 holding a.38-caliber revolver when we found him, 325 00:19:10,516 --> 00:19:13,428 but the bullet that killed him was fired from a nine-millimeter automatic. 326 00:19:13,452 --> 00:19:17,253 I don't know what you're talking about. What are you trying to say? 327 00:19:17,322 --> 00:19:19,601 Mrs. Hamlin, we don't believe your husband killed himself. 328 00:19:19,625 --> 00:19:22,026 - You're not serious. - I'm afraid we are. 329 00:19:22,094 --> 00:19:25,360 - This whole thing's ridiculous. - Not according to the evidence. 330 00:19:25,431 --> 00:19:27,525 Well, who'd want to kill him? Who'd have a reason? 331 00:19:27,599 --> 00:19:30,278 - That's what we're trying to find out. - Would you get your mother, please? 332 00:19:30,302 --> 00:19:33,067 - What do you want to talk to her about? - Would you get her, please? 333 00:19:33,138 --> 00:19:35,573 She's not well. She's had enough trouble. 334 00:19:35,641 --> 00:19:37,735 There's no reason foryou to make any more for her. 335 00:19:37,810 --> 00:19:39,972 Don'tyou worry about it, Nora. 336 00:19:40,045 --> 00:19:41,980 Mother, you shouldn't be up. 337 00:19:42,047 --> 00:19:46,382 I heard you talkin'. I've been listenin'. 338 00:19:46,452 --> 00:19:49,286 Haven't seen you before. Murray's my name. 339 00:19:49,354 --> 00:19:52,916 How do you do? Jessie Gaynor, Nora's mother. How are you? 340 00:19:52,991 --> 00:19:57,156 Now, what's all this about Mr. Hamlin not killing himself. 341 00:19:57,229 --> 00:19:59,596 - That's right, Mrs. Gaynor. - What makes you think it is? 342 00:19:59,665 --> 00:20:01,605 Several things. Do you have a gun in the house? 343 00:20:01,629 --> 00:20:02,430 You mean a pistol? 344 00:20:02,501 --> 00:20:05,130 - An automatic. - Might. Why? 345 00:20:05,204 --> 00:20:07,435 - Where is it? - In the table drawer in the living room. 346 00:20:07,506 --> 00:20:10,305 - We'd like to take a look at it. - All right. 347 00:20:13,512 --> 00:20:15,447 In there. 348 00:20:20,185 --> 00:20:22,120 German Luger. 349 00:20:22,187 --> 00:20:24,122 Does that gun belong to you, Mrs. Gaynor? 350 00:20:24,189 --> 00:20:26,454 Yes, My husband had it. It's mine now. 351 00:20:26,525 --> 00:20:29,495 Mrs. Gaynor, it's our duty to advise you of your constitutional rights. 352 00:20:29,561 --> 00:20:31,202 You have the right to remain silent. Any statementyou 353 00:20:31,226 --> 00:20:32,640 make may be used againstyou in a court oflaw. 354 00:20:32,664 --> 00:20:35,429 You have the right to the presence ofan attorney. 355 00:20:35,501 --> 00:20:37,201 Ifyou desire and cannot afford an attorney, 356 00:20:37,225 --> 00:20:39,029 one will be appointed before any questioning. 357 00:20:39,104 --> 00:20:44,270 Yes, I understand, but what sense does it make to tell me all that legal mumbo jumbo? 358 00:20:44,343 --> 00:20:47,507 All this talk about Mr. Hamlin not killing himself. 359 00:20:47,579 --> 00:20:48,796 If he didn't do it, who did? 360 00:20:48,820 --> 00:20:50,640 That's what we're trying to find out here. 361 00:20:50,716 --> 00:20:53,606 Uh-huh. But you've got somebody you're looking 362 00:20:53,630 --> 00:20:56,417 at, haven't you? Somebody you figure did it. 363 00:20:56,488 --> 00:20:59,151 - That gun belongs to you, doesn't it? - Uh, yeah. 364 00:20:59,224 --> 00:21:01,269 You're the only one who witnessed the shooting, isn't that right? 365 00:21:01,293 --> 00:21:03,785 - That's right. - Well, now why don't you tell us about it? 366 00:21:03,862 --> 00:21:05,956 Because if I did, you'd never believe it. 367 00:21:06,031 --> 00:21:08,865 - Try us. - All right. 368 00:21:08,934 --> 00:21:11,403 Mr. Hamlin came here last night, like I said. 369 00:21:11,470 --> 00:21:14,338 He was drunk. Came in and startedyelling. 370 00:21:14,406 --> 00:21:16,466 I was sitting right here, reading. 371 00:21:16,542 --> 00:21:20,001 He started to curse at me, using foul language. 372 00:21:20,078 --> 00:21:22,309 Yeah? I didn't pay him no mind. 373 00:21:22,381 --> 00:21:25,010 Told him to go away, that— That Nora was through with him. 374 00:21:26,084 --> 00:21:28,349 - He wouldn't go. - Yes, ma'am. 375 00:21:28,420 --> 00:21:30,865 All of a sudden, he pulled out a gun and started waving it around. 376 00:21:30,889 --> 00:21:33,017 Said if I didn't get Nora, he'd kill himself. 377 00:21:33,091 --> 00:21:35,856 Well, I thought it was just some more of his playacting. 378 00:21:35,928 --> 00:21:38,363 - Yes, ma'am? - I didn't pay any attention to him. 379 00:21:38,430 --> 00:21:40,592 Figured when he was through, he'd go away. 380 00:21:40,666 --> 00:21:42,658 I went back to readin' the book. 381 00:21:42,734 --> 00:21:44,669 Made him madder than ever. 382 00:21:44,736 --> 00:21:47,900 - Go on, Mrs. Gaynor. - He grabbed the book out of my hand... 383 00:21:47,973 --> 00:21:51,171 and shot it, shot right at it. 384 00:21:51,243 --> 00:21:53,439 Then he threw it into the fireplace. 385 00:21:53,512 --> 00:21:55,206 He shot your book, and then he threw it into 386 00:21:55,230 --> 00:21:56,791 the fireplace? Now, did he shoot at you? 387 00:21:56,815 --> 00:21:59,717 No, no, at my book, not at me. 388 00:21:59,785 --> 00:22:02,220 Just all of a sudden, 389 00:22:02,287 --> 00:22:04,381 something happened to me. 390 00:22:04,456 --> 00:22:06,925 I don't think I've ever been so mad. 391 00:22:06,992 --> 00:22:09,791 I took the gun out of the table there and shot him. 392 00:22:09,862 --> 00:22:12,297 He got real scared and ran into the study. 393 00:22:12,364 --> 00:22:14,560 - Closed the door behind him. - Yes, ma'am? 394 00:22:14,633 --> 00:22:17,398 I heard him lock the door and start moving the furniture around. 395 00:22:17,469 --> 00:22:20,769 - Then what happened? - Well, right after that, I heard him fall down. 396 00:22:20,839 --> 00:22:23,434 And then—then Nora came into the room. 397 00:22:23,508 --> 00:22:25,773 Mother, why didn't you tell me? 398 00:22:25,844 --> 00:22:29,975 There wasn't any reason to. I had to think about it, 399 00:22:30,048 --> 00:22:33,576 - what I had done and what I had to do. - Yes, ma'am. 400 00:22:33,652 --> 00:22:37,714 I was gonna call you men this morning and tell you the truth. I really was. 401 00:22:37,789 --> 00:22:39,883 Yes, ma'am. I really was. 402 00:22:39,958 --> 00:22:42,723 Just all of a sudden last night when he shot my book, 403 00:22:42,794 --> 00:22:44,888 I-I've never been so mad. 404 00:22:44,963 --> 00:22:46,898 I really wanted to kill him. 405 00:22:47,699 --> 00:22:49,600 You remember it all pretty well, don't you? 406 00:22:49,668 --> 00:22:52,934 Yes. Yes, I do. 407 00:22:53,005 --> 00:22:56,050 All right, you wanna get a coat, Mrs. Gaynor? We'll have to take you downtown. 408 00:22:56,074 --> 00:22:59,135 Yes, sir. I'll get my coat. 409 00:23:03,282 --> 00:23:05,842 Is it going to be all right? We don't decide that, ma'am. 410 00:23:05,918 --> 00:23:08,615 But she told the truth. Isn't that going to make a difference? 411 00:23:08,687 --> 00:23:10,349 We'll put it down that way. 412 00:23:22,200 --> 00:23:24,135 Ray. Yeah. 413 00:23:26,838 --> 00:23:28,773 There's the book. 414 00:23:33,145 --> 00:23:35,614 There's the slug. What's left of it. 415 00:23:49,795 --> 00:23:52,526 The storyyou have just seen is true. 416 00:23:52,597 --> 00:23:56,261 The names were changed to protect the innocent. 417 00:23:56,335 --> 00:23:59,703 OnJuly I 4, trial was held in Department I 86, 418 00:23:59,771 --> 00:24:01,865 Superior Court of the State of California, 419 00:24:01,940 --> 00:24:03,966 for the County of Los Angeles. 420 00:24:04,042 --> 00:24:06,136 In a moment, the results of that trial. 421 00:24:10,482 --> 00:24:15,182 The defendant pled not guilty and not guilty by reason ofinsanity. 422 00:24:15,253 --> 00:24:17,484 The jury found the defendant guilty. 423 00:24:17,556 --> 00:24:19,491 However, she was found to have been insane... 424 00:24:19,558 --> 00:24:21,959 at the time of the commission of the offense. 37385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.