All language subtitles for Dragnet S01E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,393 --> 00:00:29,591 This is the city— Los Angeles, California. 2 00:00:31,031 --> 00:00:36,368 In 1920, the population was 576, 673. 3 00:00:37,737 --> 00:00:41,174 Today, Los Angeles is the third largest city in the United States. 4 00:00:41,241 --> 00:00:44,336 Nearly three million people live here. 5 00:00:44,411 --> 00:00:47,848 From every nation, Los Angeles draws its bloodline. 6 00:00:48,848 --> 00:00:51,477 When some of that blood is spilled, I go to work. 7 00:00:51,551 --> 00:00:54,419 I carry a badge. 8 00:00:54,487 --> 00:00:56,979 It was Tuesday, August 1 6. It was hot in Los Angeles. 9 00:00:57,057 --> 00:00:58,986 We were working the day watch out of Homicide 10 00:00:59,010 --> 00:01:00,789 Division. The boss is Captain Hugh Brown. 11 00:01:00,860 --> 00:01:03,193 My partner's Bill Gannon. 12 00:01:03,263 --> 00:01:05,755 My name's Friday. 13 00:01:05,832 --> 00:01:08,199 We’d just come back from a bomb investigation. 14 00:01:08,268 --> 00:01:10,794 It turned out to be a hoax. 15 00:01:19,646 --> 00:01:22,548 The story you are about to see is true. 16 00:01:22,616 --> 00:01:25,711 The names have been changed to protect the innocent. 17 00:01:49,776 --> 00:01:52,109 How'd it go, Bill? No bomb? No bomb. 18 00:01:52,178 --> 00:01:54,477 This heat keeps up, the whole town's gonna blow. 19 00:01:54,547 --> 00:01:57,176 Yeah. I signed us in. Good. 20 00:01:57,250 --> 00:01:59,185 For me? From the fifth floor. 21 00:01:59,252 --> 00:02:01,949 Credit union. Pink slip on my car. Paid off your loan, huh? 22 00:02:02,022 --> 00:02:04,787 Finally. Now I gotta see Bob Fennell again. What for? 23 00:02:04,858 --> 00:02:07,794 Another loan. Now I have to get it fixed. Transmission went out. 24 00:02:07,861 --> 00:02:09,955 Friday, Gannon. Yes, sir. 25 00:02:10,030 --> 00:02:13,899 Close to quitting time, I know, but here's one to go on. I'll sign you out. Yes, sir. 26 00:02:13,967 --> 00:02:16,027 1104 Westgarden. Dead body. 27 00:02:16,102 --> 00:02:20,198 Don't know what I'm gonna do with all the overtime I'm piling up. Buy a yacht. 28 00:02:22,709 --> 00:02:24,905 4:23 p.m. Before we left P.A. B., 29 00:02:24,978 --> 00:02:27,313 we made the notifications, and then we headed 30 00:02:27,337 --> 00:02:29,382 across town for the Westgarden address. 31 00:02:30,417 --> 00:02:33,027 1 104 Westgarden was located in a quiet residential 32 00:02:33,051 --> 00:02:35,117 neighborhood 15 minutes from the office. 33 00:02:35,188 --> 00:02:37,214 It was 4:40 p.m. when we got there. 34 00:02:42,696 --> 00:02:45,256 Friday and Gannon. Homicide. Fisher, 1 L-36. 35 00:02:45,331 --> 00:02:48,563 The body's in the bedroom. Here's your D.O.A. slip. Right. Thanks, Fisher. 36 00:02:48,635 --> 00:02:51,195 Who's she? Mrs. Sunshine Pound. She put in the call. 37 00:02:51,271 --> 00:02:53,638 Right. Ask her to stand by, will you? Right, Sergeant. 38 00:02:53,707 --> 00:02:55,699 Thank you. 39 00:02:59,879 --> 00:03:02,906 Joe, Bill. Hi, Blake. 40 00:03:02,982 --> 00:03:04,917 What've ya got? Two gunshots. 41 00:03:04,984 --> 00:03:05,297 Where? 42 00:03:05,321 --> 00:03:08,148 Head and the heart area. Those two slugs weigh more than she did. 43 00:03:08,221 --> 00:03:10,588 Tiny little thing. Yeah. Who covered the body? 44 00:03:10,657 --> 00:03:13,718 - Woman out there in the front room. - Let us know when you pull the slugs. 45 00:03:13,793 --> 00:03:15,318 - Right, Gannon. - All right, Ed. 46 00:03:15,395 --> 00:03:17,426 Besides the usual shots, I want two lateral, two 47 00:03:17,450 --> 00:03:19,890 vertical and one head down— And in color. Okay, Sergeant. 48 00:03:19,966 --> 00:03:25,132 Can't weigh over 90 pounds. Beautiful girl, Joe. A living doll. 49 00:03:25,205 --> 00:03:26,935 Not anymore. 50 00:03:33,780 --> 00:03:37,217 You're Mrs. Sunshine Pound? Beg your pardon? 51 00:03:37,283 --> 00:03:39,275 You're Mrs. Sunshine Pound? 52 00:03:40,653 --> 00:03:43,020 Had you tuned out. Yes, that's correct. 53 00:03:43,089 --> 00:03:46,150 Police officers, ma'am. This is Sergeant Friday. My name's Gannon. 54 00:03:46,226 --> 00:03:48,320 Oh, the shame of it all. 55 00:03:48,394 --> 00:03:51,262 Lovely girl like Reiko. Who could do such a thing? 56 00:03:51,331 --> 00:03:54,199 - What's her full name, Mrs. Pound? - Reiko Hashimoto. 57 00:03:54,267 --> 00:03:56,327 Twenty-six years old. She married? 58 00:03:56,402 --> 00:03:59,600 She was. Her husband was killed seven months ago in Vietnam. 59 00:03:59,672 --> 00:04:02,506 - He was a sergeant in the army. - What was his name? Would you know? 60 00:04:02,575 --> 00:04:06,137 Frank. Frank Hashimoto. They were a lovely couple. 61 00:04:06,212 --> 00:04:09,671 He was an army career man, brought Reiko over from Japan. 62 00:04:09,749 --> 00:04:13,049 He was nisei, born and raised right here in Los Angeles. 63 00:04:13,119 --> 00:04:16,487 - Did you hear any shots, any disturbance? - No. Not a sound. 64 00:04:16,556 --> 00:04:20,152 - Where do you live, Mrs. Pound? - Just down the block. 1181 Westgarden. 65 00:04:20,226 --> 00:04:22,718 Friday, see you a minute? Excuse me. 66 00:04:22,796 --> 00:04:25,129 We're gonna move the body, Joe. Bill. 67 00:04:25,198 --> 00:04:27,190 Be right back. 68 00:04:40,180 --> 00:04:42,672 Looks like there was an exit wound. 69 00:04:46,486 --> 00:04:48,079 Wanna check it? It'll keep. 70 00:04:48,154 --> 00:04:50,089 See you, Joe. Right, Blake. 71 00:04:50,156 --> 00:04:52,091 Find out anything yet? 72 00:04:52,158 --> 00:04:54,252 She's dead, and she was pretty. 73 00:05:05,872 --> 00:05:07,864 Poor Reiko. Poor little thing. 74 00:05:07,941 --> 00:05:09,883 The Hashimotos have any enemies that you know 75 00:05:09,907 --> 00:05:11,742 of? Anyone who might do a thing like this? 76 00:05:11,811 --> 00:05:14,940 Not a soul, Sergeant. They were delightful neighbors. 77 00:05:15,014 --> 00:05:18,416 Kept pretty much to themselves. Oh, they were friendly, 78 00:05:18,484 --> 00:05:21,181 but they loved their home— Always sprucing it up. 79 00:05:21,254 --> 00:05:24,622 And isn't it lovely? Reiko was so neat and tidy. 80 00:05:24,691 --> 00:05:27,889 You say she was from Japan. She have any relatives in this country? 81 00:05:27,961 --> 00:05:31,022 - Yes. One. Her mother. - Would you know her name? 82 00:05:31,097 --> 00:05:34,033 - It's Mrs. Watanabe. - Do you know where we might find her? 83 00:05:34,100 --> 00:05:36,569 Not exactly. I only met her once. 84 00:05:36,636 --> 00:05:39,691 I think from what Reiko said that she has an apartment 85 00:05:39,715 --> 00:05:42,337 someplace down in Japanese Town— Little Tokyo. 86 00:05:42,408 --> 00:05:46,209 - That's where Miko probably is, staying with her grandmother. - Miko? 87 00:05:46,279 --> 00:05:49,215 Yes. Reiko's little daughter. She's only five. 88 00:05:49,282 --> 00:05:54,220 - Mrs. Pound, did Mrs. Hashimoto have any men friends that you know of? - How do you mean that, Sergeant? 89 00:05:54,287 --> 00:05:58,452 - Well, I mean, being a widow, did she go out with men? - If she did, I never heard her say. 90 00:05:58,524 --> 00:06:01,892 She loved her husband, and although she was a beautiful girl, 91 00:06:01,961 --> 00:06:04,897 I doubt very much if she ever saw another man. 92 00:06:04,964 --> 00:06:07,729 - Why would her daughter be staying with her mother? - I don't know. 93 00:06:07,800 --> 00:06:11,430 - You covered the body with that bedsheet? - Yes, I did. 94 00:06:11,504 --> 00:06:13,446 I couldn't stand to wait here for you people 95 00:06:13,470 --> 00:06:15,168 with that little thing lying in there. 96 00:06:15,241 --> 00:06:18,507 - Yes, ma'am. - I'm deaf, you know. 97 00:06:18,578 --> 00:06:22,606 - When there's something I don't want to hear, I turn off my aid. - Yes, ma'am. 98 00:06:22,682 --> 00:06:26,744 Poor little Reiko. There's no way I can tune that out. 99 00:06:35,595 --> 00:06:39,396 5:35 p.m. Bill called Captain Brown and filled him in. 100 00:06:39,465 --> 00:06:42,993 He asked for another two teams to begin a house-to-house check of the neighborhood... 101 00:06:43,069 --> 00:06:45,368 to see if any witnesses could be turned. 102 00:06:45,438 --> 00:06:47,659 The captain said they would begin a search 103 00:06:47,683 --> 00:06:50,035 for Reiko Hashimoto's mother, Mrs. Watanabe. 104 00:06:50,109 --> 00:06:52,738 I talked to Sergeant Dean Bergman from Latent Prints. 105 00:06:52,812 --> 00:06:55,213 Doesn't look too promising, Joe. House is unusually clean. 106 00:06:55,281 --> 00:06:58,251 The woman must have dusted and waxed the place every 15 minutes. Yeah. 107 00:06:58,318 --> 00:07:00,354 Got a few prints, but right now I don't know. 108 00:07:00,378 --> 00:07:02,255 I'll work for eliminations. Thanks, Dean. 109 00:07:02,322 --> 00:07:05,656 Alexander, Petrovich, Higbie and Hansen are on their way out to give us a hand. 110 00:07:05,725 --> 00:07:07,421 Good. Let's see if we can turn a photograph 111 00:07:07,445 --> 00:07:09,165 of the Hashimoto woman. What's been dusted? 112 00:07:09,228 --> 00:07:11,129 Everything in the room except this table. 113 00:07:19,672 --> 00:07:21,903 Inside of this chest looks like a filing cabinet. 114 00:07:21,975 --> 00:07:24,945 Same here. Everything's in perfect order. 115 00:07:25,011 --> 00:07:26,946 Must have been quite a housekeeper. 116 00:07:27,013 --> 00:07:29,005 Not a thing out of place. 117 00:07:30,583 --> 00:07:32,575 Joe. 118 00:07:36,055 --> 00:07:39,389 Reiko Hashimoto. Recent picture, I'd say, wouldn't you? 119 00:07:46,265 --> 00:07:49,099 She was pretty, Joe. 120 00:07:49,168 --> 00:07:51,228 Let's check on that slug in the bedroom. 121 00:08:03,216 --> 00:08:05,515 - In there? - No, it doesn't seem to be. 122 00:08:05,585 --> 00:08:07,520 Went on through. Under the house. 123 00:08:07,587 --> 00:08:09,407 Wanna get the flashlights? It's getting dark 124 00:08:09,431 --> 00:08:11,149 out. Be easier to find it in the morning. 125 00:08:11,224 --> 00:08:14,194 It'll still be dark under the house in the morning. 126 00:08:17,096 --> 00:08:19,224 5:55 p.m. While I crawled 127 00:08:19,248 --> 00:08:21,693 under the house, Bill waited in the bedroom above. 128 00:08:21,768 --> 00:08:23,930 He signaled to me by tapping on the floor. 129 00:08:24,003 --> 00:08:27,804 When I reached the area underneath the bedroom, I returned the signal. 130 00:08:28,875 --> 00:08:32,368 Okay. I'm bringing the flashlight over the hole. 131 00:08:32,445 --> 00:08:34,880 All right. It's on. 132 00:08:34,947 --> 00:08:36,939 I see it. 133 00:08:40,620 --> 00:08:42,885 How you comin'? Workin' on it. 134 00:08:45,525 --> 00:08:47,517 Got it? 135 00:08:48,761 --> 00:08:50,753 Got it. 136 00:08:52,698 --> 00:08:55,395 6:10 p.m. Two teams of detectives arrived... 137 00:08:55,468 --> 00:08:58,063 to assist Bill and me in checking the immediate neighborhood... 138 00:08:58,137 --> 00:09:00,566 in the hope that we might turn up someone who might 139 00:09:00,590 --> 00:09:02,802 know something about Reiko Hashimoto's murder. 140 00:09:02,875 --> 00:09:06,676 We gave one of the photographs of Reiko Hashimoto to Chuck Higbie and his partner. 141 00:09:06,746 --> 00:09:08,681 Bill and I kept the other one. 142 00:09:08,748 --> 00:09:11,741 Every house within a two-block radius would be checked. 143 00:09:12,752 --> 00:09:17,713 9:35 p.m. Three hours later, we were no further ahead than we were before. 144 00:09:17,790 --> 00:09:21,249 About all you can say is we took a long walk on a warm summer evening. 145 00:09:21,327 --> 00:09:23,645 Did you pull up anything, Chuck? Woman whose property 146 00:09:23,669 --> 00:09:26,231 backs up on this house thinks she heard a couple of shots. 147 00:09:26,299 --> 00:09:28,234 Thinks it was around 11:00, 11:30. Yeah? 148 00:09:28,301 --> 00:09:31,601 She also said it could have been a car backfiring. She's not sure, Joe. 149 00:09:31,671 --> 00:09:34,450 Couldn't you pin her down on whether they sounded like shots or backfiring? 150 00:09:34,474 --> 00:09:36,636 Yeah, Joe. I tried. She just wasn't sure. 151 00:09:36,709 --> 00:09:39,008 You'd think people would try to be a little more sure. 152 00:09:39,078 --> 00:09:41,013 Anything else, Chuck? 153 00:09:41,080 --> 00:09:43,174 Hansen talked to a woman by the name of Cordell. 154 00:09:43,249 --> 00:09:47,016 Lurlene Cordell. She lives a couple blocks from here. 908 South Wallace. 155 00:09:47,086 --> 00:09:50,750 What about her? She was attacked by some guy driving a yellow Dodge pickup truck. 156 00:09:50,823 --> 00:09:52,758 Said she reported it. Yeah? 157 00:09:52,825 --> 00:09:54,630 Said the truck was full of housepainter's gear. 158 00:09:54,654 --> 00:09:56,405 She remembers a ladder painted red and green. 159 00:09:56,429 --> 00:09:59,456 Threatened her with a gun. She didn't know the caliber. Anything else? 160 00:09:59,532 --> 00:10:01,694 - Nope. That's about it. - Then what's the connection? 161 00:10:01,767 --> 00:10:04,066 I didn't say there was. Just giving you what we turned. 162 00:10:04,137 --> 00:10:06,800 With all that, Higbie, we ought to break it in about an hour. 163 00:10:07,907 --> 00:10:11,435 - Something wrong, Joe? - No, Chuck. There's nothing wrong. 164 00:10:11,511 --> 00:10:14,709 A hundred pounds of young woman was shot through the head and the heart. 165 00:10:14,780 --> 00:10:16,806 10-to-1 she was mauled by whoever did it. 166 00:10:16,883 --> 00:10:19,249 She's got a five-year-old kid and a mother floating around 167 00:10:19,273 --> 00:10:21,787 somewhere in this city. They don't even know she's bought in. 168 00:10:21,854 --> 00:10:25,052 We can't buy a piece of anything to pick up and run with. 169 00:10:25,124 --> 00:10:28,060 Some case of arrested development can walk into a home like this, 170 00:10:28,127 --> 00:10:31,757 destroy a human life, waltz out and leave nothing behind but his memory. 171 00:10:31,831 --> 00:10:33,857 And you can't run a make on that. 172 00:10:34,934 --> 00:10:36,667 We're all tired. Let's grab something to eat 173 00:10:36,691 --> 00:10:38,447 and hit it again first thing in the morning. 174 00:10:38,471 --> 00:10:40,633 You go ahead. I'll see you at the office tomorrow. 175 00:10:40,706 --> 00:10:43,733 Wife's holding dinner. See you in the morning, Joe. Bill. 176 00:10:43,809 --> 00:10:47,439 Right. Thanks, Chuck. Come on, Joe. Nothing more we can do here tonight. 177 00:10:47,513 --> 00:10:49,480 I'll hang a while longer. What's bugging you 178 00:10:49,504 --> 00:10:51,541 you get in that first lecture at the academy. 179 00:10:51,617 --> 00:10:53,610 Yeah? What's that? The business of not letting 180 00:10:53,634 --> 00:10:55,520 yourself get personally involved in a case. 181 00:10:55,588 --> 00:10:59,582 Who says I am? I do. I know it's a useless killing. They all are. 182 00:10:59,659 --> 00:11:02,390 I know we haven't got eight cents to go on. We seldom do. 183 00:11:02,461 --> 00:11:05,226 But don't let this one eat at you, Joe. 184 00:11:05,298 --> 00:11:08,234 Here are the car keys. I'll catch a ride with Higbie. 185 00:11:08,301 --> 00:11:11,203 Thanks, Bill. Smoke a cigarette and go home. 186 00:11:23,015 --> 00:11:26,952 When a man signs on the job, a lot of things come with the badge. 187 00:11:27,019 --> 00:11:29,716 The risk, the pay, the hours he works. 188 00:11:29,789 --> 00:11:33,590 One thing that isn't regulation issue: his personal feelings. 189 00:11:33,659 --> 00:11:37,460 There's no way of regulating an officer's thoughts when he's on an investigation. 190 00:11:37,530 --> 00:11:39,614 He becomes hardened to the sight of a dead 191 00:11:39,638 --> 00:11:41,797 human being— to the grotesque, the hideous, 192 00:11:41,867 --> 00:11:46,965 to man's inhumanity— his almost casual ability to murder, to take another's life. 193 00:11:47,039 --> 00:11:49,702 Once in a great while, an officer's knees bend. 194 00:11:49,775 --> 00:11:53,212 If they buckle, he's been on the job too long. 195 00:11:53,279 --> 00:11:57,148 Reiko Hashimoto was dead. It was our job to find who made her that way. 196 00:11:57,216 --> 00:12:00,778 Bill was right. I smoked a cigarette and went home. 197 00:12:10,997 --> 00:12:13,523 Wednesday, August 1 7, 8:10 a.m. 198 00:12:13,599 --> 00:12:17,593 Bill and I reported to the coroner's office for the postmortem on Reiko Hashimoto. 199 00:12:17,670 --> 00:12:20,390 Victim had been dead approximately five hours before discovery. Yeah? 200 00:12:20,439 --> 00:12:22,217 She'd been sexually molested. Killer didn't 201 00:12:22,241 --> 00:12:24,001 have to worry about the shot in her heart. 202 00:12:24,076 --> 00:12:26,910 This is the one that did it. The other one was no vitamin pill. 203 00:12:30,216 --> 00:12:32,213 8:35 a.m. We took the slug the 204 00:12:32,237 --> 00:12:34,176 coroner had recovered from the victim's head... 205 00:12:34,253 --> 00:12:36,688 to S. I. D., Ballistics Section. 206 00:12:36,756 --> 00:12:39,021 Ray Murray placed it under the comparison microscope... 207 00:12:39,091 --> 00:12:42,926 along with the slug we had recovered from under the Hashimoto home. 208 00:12:42,995 --> 00:12:46,591 They check. They were fired from the same weapon. What's the caliber, Ray? 209 00:12:46,666 --> 00:12:49,534 255 grains, .45-caliber revolver. 210 00:12:49,602 --> 00:12:53,437 Big gun. Yeah. For such a tiny target. 211 00:12:56,042 --> 00:12:57,786 9:00 a.m. We met with 212 00:12:57,810 --> 00:12:59,843 Captain Hugh Brown in the Homicide squad room. 213 00:12:59,912 --> 00:13:02,643 The two slugs match up, and that's it, huh? That's it. 214 00:13:02,715 --> 00:13:04,331 You're sure about the general location on 215 00:13:04,355 --> 00:13:06,155 that Watanabe woman, Hashimoto girl's mother? 216 00:13:06,185 --> 00:13:09,587 Yes, sir. Mrs. Pound says she lives somewhere down around Little Tokyo. 217 00:13:09,655 --> 00:13:12,921 If she does, she's rolled up tighter than a fortune cookie. We can't find her. 218 00:13:12,992 --> 00:13:15,985 The story made all the papers this morning. If she reads them, she'll know. 219 00:13:16,062 --> 00:13:17,736 How about your callbacks? Last night when 220 00:13:17,760 --> 00:13:19,624 you made your house-to-house, everybody home? 221 00:13:19,699 --> 00:13:23,363 No, sir. Three houses were dark in the Hashimoto block. Thought we'd tag 'em now. 222 00:13:23,436 --> 00:13:26,668 Get to it. We gotta turn somebody else who can tell us how this woman lived. 223 00:13:26,739 --> 00:13:30,369 Being a widow, attractive, good chance she might've had men in her life. 224 00:13:30,443 --> 00:13:32,810 Maybe one of 'em rang her doorbell with a .45. 225 00:13:32,878 --> 00:13:35,279 - My guess is no. - Let's find out anyway. 226 00:13:35,348 --> 00:13:36,680 - Yes, sir. - And, Friday... 227 00:13:36,749 --> 00:13:39,947 - Yes, sir? - Let's ease off on the hours you and Gannon have been putting in. 228 00:13:40,019 --> 00:13:42,454 I want to get the bum who did it just as much as you two. 229 00:13:42,521 --> 00:13:44,990 I also want to see you on the job. Get your rest. 230 00:13:45,057 --> 00:13:48,027 I'll admit this is one that's liable to keep me awake nights. 231 00:13:48,094 --> 00:13:49,528 They all do me. 232 00:13:55,167 --> 00:13:58,194 10:20 a.m. Bill and I return to Westgarden Street... 233 00:13:58,270 --> 00:14:01,536 to check the three houses where there was no answer the night before. 234 00:14:01,607 --> 00:14:03,758 Two of the places said they didn't know Reiko 235 00:14:03,782 --> 00:14:05,908 Hashimoto and had nothing unusual to report. 236 00:14:05,978 --> 00:14:08,709 We tried the third and last home on the block. 237 00:14:10,149 --> 00:14:13,984 I heard the entire story on the news. It was his will, of course. 238 00:14:14,053 --> 00:14:16,545 Whose will, ma'am? Our Heavenly Shepherd. 239 00:14:16,622 --> 00:14:19,421 When he summons his flock, we must respond. Yes, ma'am. 240 00:14:19,492 --> 00:14:24,795 - I wonder if we could have your full name, please. - Sister Agatha Edney. E-D-N-E-Y. 241 00:14:24,864 --> 00:14:27,797 The Reverend Anointed Goodlang of the Flock of Our Heavenly 242 00:14:27,821 --> 00:14:30,428 Shepherd Tabernacle of the Angels will vouch for me. 243 00:14:30,503 --> 00:14:33,940 There's nothing to be vouched for, Miss Edney. We just want a little information. 244 00:14:34,006 --> 00:14:37,101 About my little departed Japanese neighbor. 245 00:14:37,176 --> 00:14:39,202 Yes, ma'am. Were you home yesterday morning? 246 00:14:39,278 --> 00:14:42,248 - I was. Until 9:00. - You left the house at 9:00? 247 00:14:42,314 --> 00:14:45,512 Tuesday Bible class begins at 9:30. I do not drive a car. 248 00:14:45,584 --> 00:14:48,383 I walk. I see. What time did you return home? 249 00:14:48,454 --> 00:14:51,219 Midnight. I stayed for the church social and supper. 250 00:14:51,290 --> 00:14:53,885 When was the last time you saw Mrs. Hashimoto, ma'am? 251 00:14:53,959 --> 00:14:57,794 I can't say. I seldom saw her. She's not church people. 252 00:14:57,863 --> 00:15:00,094 Can you tell us anything at all about Mrs. Hashimoto? 253 00:15:00,166 --> 00:15:02,601 Ever see any visitors come to her house? Anything like that? 254 00:15:02,668 --> 00:15:05,763 I rarely go outside of my home, and then not to spy. 255 00:15:05,838 --> 00:15:08,808 - Spying is the work of the devil. - Yes, ma'am. 256 00:15:08,874 --> 00:15:10,467 Does anyone else live here? 257 00:15:10,543 --> 00:15:12,205 - Yes. - Who would that be? 258 00:15:12,278 --> 00:15:15,737 Our Heavenly Shepherd dwells in the house of all who believe. 259 00:15:25,524 --> 00:15:28,426 1 1:05 a.m. We began a store-to-store check... 260 00:15:28,494 --> 00:15:32,226 on all places of business in the small shopping center in the Westgarden district. 261 00:15:32,298 --> 00:15:34,824 It netted us nothing. 262 00:15:34,900 --> 00:15:39,395 Noon. Bill and I began questioning people who passed by the Hashimoto home. 263 00:15:39,472 --> 00:15:41,703 We talked to the mailman, the milkman, the paperboy. 264 00:15:41,774 --> 00:15:43,766 We talked to anyone who'd talk to us. 265 00:15:43,843 --> 00:15:47,143 So far, the results were all negative. - 30 p.m. 266 00:15:47,213 --> 00:15:49,382 Oh, yes. A lovely woman. I used to see her once 267 00:15:49,406 --> 00:15:51,412 in a while doing her gardening. Yes, ma'am. 268 00:15:51,484 --> 00:15:54,352 I'm sorry I can't help you. Poor little thing. 269 00:15:54,420 --> 00:15:56,355 Well, thanks anyway. Yes. 270 00:15:58,891 --> 00:16:01,326 Beginning to look hopeless. Yeah. How many does that make? 271 00:16:01,393 --> 00:16:03,328 Fifty-three. 272 00:16:03,395 --> 00:16:05,557 Another woman. You want to take her? Yeah. 273 00:16:07,166 --> 00:16:09,101 Police officer, ma'am. Am I under arrest? 274 00:16:09,168 --> 00:16:12,036 No. I just want to ask you a few questions. I'm not under arrest? 275 00:16:12,104 --> 00:16:16,007 No, ma'am. I live at 1255 Wallace Street. My husband gets home from work at 6:00. 276 00:16:16,075 --> 00:16:18,067 Yes, ma'am. You talk to him. 277 00:16:23,048 --> 00:16:25,449 Monday, August 29, 12:05 p.m. 278 00:16:25,518 --> 00:16:28,454 We kept at it for 12 days, watching, waiting. 279 00:16:28,521 --> 00:16:31,787 We didn't know exactly what we were watching for. Maybe just a break. 280 00:16:31,857 --> 00:16:35,624 Anything that might shed some light on whoever murdered Reiko Hashimoto. 281 00:16:36,629 --> 00:16:38,598 You sure you don't want this last hot dog? 282 00:16:38,664 --> 00:16:40,656 No, thanks. You go ahead. You think I should? 283 00:16:40,733 --> 00:16:42,725 Why not? I've had four. 284 00:16:57,616 --> 00:16:59,380 Bill. I see it. 285 00:16:59,451 --> 00:17:01,443 The ladder. 286 00:17:02,454 --> 00:17:05,253 The woman Higbie talked to— What was her name? Cordell? 287 00:17:05,324 --> 00:17:07,259 Lurlene Cordell. 908 South Wallace. 288 00:17:07,326 --> 00:17:10,387 That's three minutes from here. I'll see if I can make it in two. 289 00:17:26,345 --> 00:17:28,905 We were lucky. Lurlene Cordell was at home. 290 00:17:28,981 --> 00:17:32,110 Bill drove her back and parked across the street from the Edney house. 291 00:17:32,184 --> 00:17:36,554 Miss Cordell was positive it was the same truck and the same red and green ladder. 292 00:17:37,556 --> 00:17:40,048 We waited. Thirty minutes went by. 293 00:17:45,130 --> 00:17:48,032 I'd never forget that face in a million years. That's him. 294 00:17:54,940 --> 00:17:57,500 Police officers. Hold it right there. You're under arrest. 295 00:17:57,576 --> 00:17:59,511 What for? Forcible rape. 296 00:17:59,578 --> 00:18:01,570 Get 'em up there. 297 00:18:03,182 --> 00:18:06,175 The suspect identified himself as Ben Roy Yoder. 298 00:18:06,251 --> 00:18:08,379 He was advised of his constitutional rights. 299 00:18:08,454 --> 00:18:11,049 We asked that a black-and-white unit take him downtown. 300 00:18:11,123 --> 00:18:13,558 Bill drove Lurlene Cordell back to her home. 301 00:18:13,626 --> 00:18:16,994 I went to the Edney home to again talk to Agatha Edney. 302 00:18:17,062 --> 00:18:19,156 It was his will, and his will will be done. 303 00:18:19,231 --> 00:18:21,462 How long has Yoder lived here? Three years now. 304 00:18:21,533 --> 00:18:24,935 Why didn't you tell us before he lived here? Ben Roy is my sister's boy. 305 00:18:25,004 --> 00:18:27,439 He is fighting the devil. He is on parole. 306 00:18:27,506 --> 00:18:30,251 He said he is always under suspicion by the 307 00:18:30,275 --> 00:18:33,173 police, so he hid to keep fighting the devil. 308 00:18:33,245 --> 00:18:35,373 Kind of looks like he lost, doesn't it? 309 00:18:41,787 --> 00:18:44,609 3:30 p.m. Ben Roy Yoder was 310 00:18:44,633 --> 00:18:47,727 booked under Section 26 1, 3 P. C., Forcible Rape. 311 00:18:47,793 --> 00:18:51,252 We still had nothing to connect Yoder with the murder of Reiko Hashimoto, 312 00:18:51,330 --> 00:18:54,823 but because of the proximity of the Edney home to the Hashimoto home... 313 00:18:54,900 --> 00:18:57,597 and his M. O., Yoder looked like a good bet. 314 00:18:58,671 --> 00:19:01,516 5:00 p.m. A search warrant was obtained, and along with 315 00:19:01,540 --> 00:19:04,201 Detectives Hansen, Alexander, Higbie and Petrovich, 316 00:19:04,276 --> 00:19:07,610 Bill and I drove out to the Edney home to search for the murder weapon. 317 00:19:08,814 --> 00:19:12,273 5:18 p.m. We laid out plans for the search of the Edney home. 318 00:19:12,351 --> 00:19:16,015 Higbie, you and Alexander take the garage and the truck, okay? Right. 319 00:19:16,088 --> 00:19:18,887 Hansen, you take the bedrooms. Don, how about the kitchen for you? 320 00:19:18,957 --> 00:19:21,756 You want to check the bathroom? I'll work the living room. Right. 321 00:19:21,827 --> 00:19:24,233 This is not a den of thieves to be searched. We'll try 322 00:19:24,257 --> 00:19:26,822 not to upset things any more than we have to, Miss Edney. 323 00:19:26,899 --> 00:19:29,300 I shall pray, Officer. Yes, ma'am. 324 00:19:29,368 --> 00:19:32,338 Not for you. For Ben Roy. 325 00:19:36,508 --> 00:19:40,001 7:32 p.m. We searched the entire premises three times. 326 00:19:40,079 --> 00:19:42,605 Each time around, we'd switch search areas. 327 00:19:42,681 --> 00:19:46,243 Each officer would take a different room than he had the time before. 328 00:19:46,318 --> 00:19:49,083 Ten pounds of air, Joe. All right. Again. 329 00:19:49,154 --> 00:19:52,386 This time I'll take the kitchen. Each man alternate with his partner again. 330 00:19:52,458 --> 00:19:54,689 I'll work the bathroom again. I'll take Yoder's bedroom. 331 00:19:54,760 --> 00:19:57,696 You men are the devil's disciples. 332 00:19:57,763 --> 00:20:00,562 Yes, ma'am. You men know no bounds. 333 00:20:00,632 --> 00:20:03,363 You would search a heavenly temple, wouldn't you? Yes, ma'am. 334 00:20:03,435 --> 00:20:05,870 If we thought there was a murder gun in it. 335 00:20:10,409 --> 00:20:12,401 Joe. In here. 336 00:20:16,415 --> 00:20:18,782 Missed it before. False bottom in the drawer. 337 00:20:18,851 --> 00:20:20,945 Found it underneath in this torn paper bag. 338 00:20:22,154 --> 00:20:24,089 .45-caliber revolver. 339 00:20:25,824 --> 00:20:27,759 Been fired recently. 340 00:20:27,826 --> 00:20:30,352 You know, if you could cook, I'd marry ya. 341 00:20:32,631 --> 00:20:35,100 Tuesday, August 30, 6:00 p.m. 342 00:20:35,167 --> 00:20:38,137 Death bullets came from this weapon. Striations match perfectly. 343 00:20:38,203 --> 00:20:40,570 This is the gun that killed the little Japanese girl. 344 00:20:40,639 --> 00:20:43,700 Looked like it was wiped clean. How do we tie it to Yoder? 345 00:20:43,776 --> 00:20:46,974 I did that for you too. Ran the paper sack through the anhydrine process. 346 00:20:47,045 --> 00:20:49,537 Lifted several good prints. They belong to Yoder. 347 00:20:49,615 --> 00:20:51,743 Thanks, Ray. Joe. 348 00:20:53,152 --> 00:20:56,122 It's been a real pleasure doing business with you on this one. 349 00:21:01,393 --> 00:21:03,312 6:10 p.m. Bill and I went 350 00:21:03,336 --> 00:21:05,455 downstairs to Homicide to check out for the day. 351 00:21:05,531 --> 00:21:07,466 Friday, Gannon. Yeah, Skipper. 352 00:21:07,533 --> 00:21:10,059 Just got a call 10 minutes ago. Should interest you. Yes, sir. 353 00:21:10,135 --> 00:21:13,663 She's out at the Hashimoto house, asked if you'd drop by for a minute. Who's that? 354 00:21:13,739 --> 00:21:15,731 Hashimoto woman's mother, Mrs. Watanabe. 355 00:21:19,011 --> 00:21:23,244 6:35 p.m. Bill and I drove out to 1 104 Westgarden Street. 356 00:21:24,550 --> 00:21:29,511 Mrs. Watanabe showed us into the garden in back of the Hashimoto house. 357 00:21:29,588 --> 00:21:31,614 I am so happy you could come. 358 00:21:31,690 --> 00:21:33,318 It is for Miko. Yes, ma'am. 359 00:21:33,392 --> 00:21:35,918 I have prepared green tea and rice crackers. 360 00:21:35,994 --> 00:21:38,020 Miko... 361 00:21:41,266 --> 00:21:43,861 This is Reiko's daughter, Miko. 362 00:21:50,475 --> 00:21:52,444 Thank you. Arigato, Miko. 363 00:21:52,511 --> 00:21:54,503 Mrs. Watanabe? No, thank you. 364 00:21:54,580 --> 00:21:59,712 The reason I did not call you before is I did not know of my daughter's dying. 365 00:21:59,785 --> 00:22:04,723 Miko and me, we were staying with friends on a farm in Imperial Valley. 366 00:22:04,790 --> 00:22:08,591 I finally read Rafu Shimpo, Japanese paper, 367 00:22:08,660 --> 00:22:10,686 and I learned of my sadness. 368 00:22:10,762 --> 00:22:13,163 Yes, ma'am. Mrs. Watanabe, we'd like you to know... 369 00:22:13,232 --> 00:22:15,667 we believe we've caught the man that killed your daughter. 370 00:22:15,734 --> 00:22:19,671 Oh. So quick. You have man in prison. 371 00:22:19,738 --> 00:22:21,969 Why would he want my daughter's life? 372 00:22:22,040 --> 00:22:25,010 We don't know, Mrs. Watanabe. Some men just kill. 373 00:22:25,077 --> 00:22:27,012 Oh, yes. 374 00:22:27,079 --> 00:22:29,674 In Japan we have same, but not so many. 375 00:22:29,748 --> 00:22:33,014 - Yes, ma'am. - Miko, she has gift for you. 376 00:22:33,085 --> 00:22:37,147 She know you work hard to find the man who took her mother's life. 377 00:22:37,222 --> 00:22:39,555 Miko... 378 00:22:46,131 --> 00:22:48,158 Very nice tea, Mrs. Watanabe. 379 00:22:48,182 --> 00:22:51,160 I'm so happy you like it. It is from Japan. 380 00:23:08,253 --> 00:23:10,950 She say it is her most favorite doll. 381 00:23:11,023 --> 00:23:13,219 Her name is Princess Michiko. 382 00:23:13,292 --> 00:23:15,261 She wishes for you to have it. 383 00:23:15,327 --> 00:23:17,032 Mrs. Watanabe, you don't have to give us 384 00:23:17,056 --> 00:23:18,957 anything. We're not allowed to accept gifts. 385 00:23:19,031 --> 00:23:23,264 Oh, the child will be disappointed if you do not take it. 386 00:23:27,606 --> 00:23:30,770 Please tell her thank you. Tell her just the thought is enough. 387 00:23:30,842 --> 00:23:32,708 Is it not a good enough doll? 388 00:23:32,778 --> 00:23:36,476 You tell her, just like her mistress— - Yes? 389 00:23:36,548 --> 00:23:39,780 Princess Michiko is a living doll. 390 00:23:54,266 --> 00:23:56,861 The story you have just seen is true. 391 00:23:56,935 --> 00:23:59,427 The names were changed to protect the innocent. 392 00:24:00,772 --> 00:24:02,502 On November 20, trial was held... 393 00:24:02,574 --> 00:24:04,065 in Department 185, 394 00:24:04,142 --> 00:24:06,077 Superior Court of the State of California, 395 00:24:06,144 --> 00:24:08,170 for the County of Los Angeles. 396 00:24:08,246 --> 00:24:10,613 In a moment, the results of that trial. 397 00:24:14,720 --> 00:24:18,122 The suspect was found guilty of murder in the first degree. 398 00:24:18,190 --> 00:24:20,557 Murder in the first degree is punishable by death... 399 00:24:20,625 --> 00:24:23,390 or confinement in the state prison for life. 36295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.