All language subtitles for Dragnet S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,227 --> 00:00:30,391 This is the city— Los Angeles, California. 2 00:00:31,565 --> 00:00:35,263 Some people claim it's a collection of suburbs, not a city at all. 3 00:00:35,335 --> 00:00:37,477 Others say that in 10 years every city in 4 00:00:37,501 --> 00:00:39,932 America will look like Los Angeles does today. 5 00:00:40,006 --> 00:00:43,170 One thing's sure— it's a city that's not afraid to experiment, 6 00:00:43,243 --> 00:00:45,508 where the unusual is taken for granted. 7 00:00:46,980 --> 00:00:50,508 Five thousand people move to Los Angeles every month. 8 00:00:51,518 --> 00:00:53,646 The Los Angeles County Art Museum. 9 00:00:53,720 --> 00:00:57,122 To some, this might be an incentive to settle here. 10 00:00:58,158 --> 00:01:00,821 A block away, you can look at the city and its inhabitants... 11 00:01:00,894 --> 00:01:03,625 the way things were 10 million years ago. 12 00:01:04,631 --> 00:01:08,762 This is East Fifth Street, home address for dreams that never came true. 13 00:01:08,835 --> 00:01:11,327 A few people believe that life owes them something... 14 00:01:11,404 --> 00:01:14,101 and the way to collect it is at the point of a gun. 15 00:01:14,174 --> 00:01:17,167 That's where I come in. I carry a badge. 16 00:01:18,278 --> 00:01:21,578 It was Thursday, April 3. We were working the day watch out of Burglary Division. 17 00:01:21,648 --> 00:01:24,743 My boss is Captain Mack. My partner's Bill Gannon. 18 00:01:24,818 --> 00:01:26,753 My name's Friday. 19 00:01:26,820 --> 00:01:29,483 Thieves had broken into a fur store on Wilshire Boulevard... 20 00:01:29,556 --> 00:01:32,219 and had forced open a storage vault full of fur coats. 21 00:01:32,292 --> 00:01:35,694 $ 100,000 worth of mink and chinchilla had been stolen. 22 00:01:35,762 --> 00:01:38,493 Our job? Get 'em back. 23 00:01:46,573 --> 00:01:49,475 The story you are about to see is true. 24 00:01:49,542 --> 00:01:52,637 The names have been changed to protect the innocent. 25 00:02:24,310 --> 00:02:26,562 You know, Joe? I just figured something out. 26 00:02:26,586 --> 00:02:27,586 Yeah, what's that? 27 00:02:27,647 --> 00:02:30,776 - I make the best coffee in the division. - The strongest anyway. 28 00:02:30,850 --> 00:02:34,582 - Only kind, Joe. The old navy way. - How would you know? You were in the army. 29 00:02:34,654 --> 00:02:37,988 Everybody knows how the navy makes coffee, Joe. Surprised you don't. 30 00:02:38,058 --> 00:02:40,892 Morning, Captain. Cup of coffee? You make it? 31 00:02:40,960 --> 00:02:43,486 - Yes, sir. Sure did. - Uh, no, thanks. 32 00:02:43,563 --> 00:02:47,219 Sorry to get you two in so early. They had a busy night last night. 33 00:02:47,243 --> 00:02:47,830 Yes, sir? 34 00:02:47,901 --> 00:02:50,996 Fur store on Wilshire really got hit. Just had the owner on the phone. 35 00:02:51,071 --> 00:02:54,303 Says the thieves only took the most valuable stuff, mostly chinchilla and mink. 36 00:02:54,374 --> 00:02:56,502 $ 100,000 worth. Big haul. 37 00:02:56,576 --> 00:03:00,013 - That's not all. They had to have something to put all that fur in. - Yes, sir? 38 00:03:00,080 --> 00:03:02,515 They stole a truck. 39 00:03:11,524 --> 00:03:13,564 We left the police building 40 00:03:13,588 --> 00:03:15,518 and drove out to Emile Hartman's Fur Salon. 41 00:03:17,063 --> 00:03:19,623 An A. P. B. had gone out on the truck before we left. 42 00:03:19,699 --> 00:03:24,194 The stolen vehicle was a delivery van with the name "Hartman" painted on the side. 43 00:03:25,538 --> 00:03:30,841 8:35 a.m. Hartman's store just missed being in Beverly Hills by a couple of blocks. 44 00:03:30,910 --> 00:03:34,540 We met the owner and the night watchman in the fur vault beneath the store. 45 00:03:34,614 --> 00:03:38,517 - They got in through a window on the above floor. - You have an alarm system? 46 00:03:38,585 --> 00:03:40,645 On every window but the one they went through. 47 00:03:40,720 --> 00:03:43,747 They made Cartwright here give 'em the keys to the vault, 48 00:03:43,823 --> 00:03:46,368 then just carried the furs outside there and dumped them into the van. 49 00:03:46,392 --> 00:03:49,191 - What's your exact loss? - I haven't taken a complete inventory yet. 50 00:03:49,262 --> 00:03:52,255 But I can tell you something— They knew about fur. 51 00:03:52,332 --> 00:03:57,202 - How's that? - All they left were the seals and wolves and some split-skin minks. 52 00:03:57,270 --> 00:04:00,104 - They knew quality merchandise, all right. - I see. 53 00:04:00,173 --> 00:04:04,577 Takes an expert. Like they say, if you don't know fur, know your furrier. 54 00:04:04,644 --> 00:04:09,241 - Yes, sir. Cartwright, how many men were there? - Two, three maybe. I'm not sure. 55 00:04:09,315 --> 00:04:11,817 He was tied up when I got here. They had him 56 00:04:11,841 --> 00:04:14,253 in the corner over there on the squirrels. 57 00:04:14,320 --> 00:04:17,381 - Can you describe the men? - Not me. 58 00:04:17,457 --> 00:04:19,392 You didn't see 'em? 59 00:04:19,459 --> 00:04:22,520 For a half hour he sits in the corner, and you don't see 'em? 60 00:04:22,595 --> 00:04:24,120 - I did not. - Why not? 61 00:04:24,197 --> 00:04:26,462 They had guns. I did what they told me. 62 00:04:26,533 --> 00:04:29,731 - What's that? - I kept my eyes closed. 63 00:04:35,608 --> 00:04:38,808 Before we left, we put in a call to Latent Prints and S. I. D. 64 00:04:38,845 --> 00:04:40,993 They said they'd send a team out to take 65 00:04:41,017 --> 00:04:43,840 photographs and go over the store and the fur vault. 66 00:04:43,917 --> 00:04:47,581 Without a description of the thieves, the only thing we might have to go on... 67 00:04:47,654 --> 00:04:51,318 would be fingerprints left at the scene or on the stolen delivery van. 68 00:04:51,391 --> 00:04:54,190 Bill and I returned to the office. - 00 a.m. 69 00:04:54,260 --> 00:04:57,662 Get anything? Nothing so far. Latent Prints should be there by now. 70 00:04:57,730 --> 00:05:00,564 May be a waste of time. I just got a call from Long Beach. 71 00:05:00,633 --> 00:05:03,125 They picked up the delivery van down there. Yes, sir? 72 00:05:03,203 --> 00:05:05,695 Not a readable print on it. 73 00:05:07,941 --> 00:05:10,172 Monday, April 7, 2:15 p.m. 74 00:05:10,243 --> 00:05:13,805 Bill and I checked the burglary M.O. files. We turned up a couple of possibles. 75 00:05:13,880 --> 00:05:17,681 We ran them through the card files. We drew a blank. 76 00:05:17,750 --> 00:05:20,051 A bulletin describing the stolen merchandise 77 00:05:20,075 --> 00:05:22,347 was sent to other law enforcement agencies. 78 00:05:22,422 --> 00:05:25,392 So far, nothing had turned up on the stolen furs. 79 00:05:25,458 --> 00:05:27,284 Friday, this is Roger Brucker. He might have 80 00:05:27,308 --> 00:05:29,452 something for you. Sergeant Friday, Officer Gannon. 81 00:05:29,529 --> 00:05:31,862 Mr. Brucker. How do you do? It's about some furs. 82 00:05:31,931 --> 00:05:34,423 Yes, sir? Would you like to sit down, Mr. Brucker? 83 00:05:34,500 --> 00:05:36,492 Thank you. 84 00:05:38,404 --> 00:05:40,582 A fellow called me this morning, asked me if I 85 00:05:40,606 --> 00:05:42,808 knew anybody who'd like to buy some fur coats. 86 00:05:42,876 --> 00:05:46,313 - Said he could give 'em a real good deal. - What line of business are you in, sir? 87 00:05:46,379 --> 00:05:49,543 I'm in the insurance business— Life, liability, the whole package. 88 00:05:49,616 --> 00:05:52,171 Here's my card. It's got my address on it. 89 00:05:52,195 --> 00:05:53,485 Who called you, sir? 90 00:05:53,553 --> 00:05:56,455 Didn't give his name. I don't know why he called me. 91 00:05:56,522 --> 00:05:59,686 Possibly he figured an insurance man might know somebody in the fur trade. 92 00:05:59,759 --> 00:06:03,025 I write a lot of business insurance— You know, fire, theft, health plans. 93 00:06:03,096 --> 00:06:05,998 - Did he leave a number, tell you how to contact him? - No. 94 00:06:06,065 --> 00:06:08,466 Said he'd call back this afternoon. Smelled fishy to me. 95 00:06:08,534 --> 00:06:11,561 Then I read something about that fur robbery at Hartman's. 96 00:06:11,638 --> 00:06:13,435 Put two and two together, called the district 97 00:06:13,459 --> 00:06:15,200 attorney. He told me to contact you people. 98 00:06:15,275 --> 00:06:17,210 - Thought I'd come on down. - We're glad you did. 99 00:06:17,277 --> 00:06:20,338 I don't mind getting involved. I just want to get my money's worth. 100 00:06:20,413 --> 00:06:24,976 - Now, how's that, Mr. Brucker? - I pay taxes to hire you guys. Don't I? 101 00:06:27,921 --> 00:06:30,914 Brucker told us he'd cooperate in any way he could. 102 00:06:30,990 --> 00:06:33,559 We asked him to wait for the suspect to call 103 00:06:33,583 --> 00:06:36,293 him again and to tell them he'd found a buyer. 104 00:06:36,362 --> 00:06:38,991 3:05 p.m. We filled the captain in. 105 00:06:39,065 --> 00:06:41,076 It was decided that we would try and set up 106 00:06:41,100 --> 00:06:43,230 a fur buy in one of the city's better hotels. 107 00:06:43,303 --> 00:06:46,296 What do you figure, a suite in the Bel-Air Inn? Sounds about right. 108 00:06:46,372 --> 00:06:49,206 Who's gonna make the buy? You two feel you know enough about fur? 109 00:06:49,275 --> 00:06:51,267 We thought maybe the victim would brief us. 110 00:06:51,344 --> 00:06:54,344 The way those guys worked over the racks, they know what they're dealing in. 111 00:06:54,414 --> 00:06:57,748 You're gonna fake 'em out, you'd better know what you're doing. Yes, sir. 112 00:06:57,817 --> 00:07:01,276 How soon can you set it up? As soon as they call Brucker. 113 00:07:09,662 --> 00:07:13,656 3:55 p.m. Bill and I drove out to Emile Hartman's Fur Salon. 114 00:07:13,733 --> 00:07:18,171 Lovely, isn't it? Doesn't the rolled collar set off the face beautiful? 115 00:07:18,237 --> 00:07:20,337 It's the absolute latest style in New York. 116 00:07:20,361 --> 00:07:21,730 What do you think, darling? 117 00:07:21,808 --> 00:07:26,212 - I think I'd like to try the first one. - Certainly. Thank you, dear. 118 00:07:26,279 --> 00:07:28,271 Micheline? 119 00:07:29,449 --> 00:07:31,384 Huh? 120 00:07:33,753 --> 00:07:37,485 Let me have the coat, dear. That's right. 121 00:07:42,528 --> 00:07:44,690 There. Now. 122 00:07:45,698 --> 00:07:49,465 Isn't this absolutely gorgeous with your titian hair? 123 00:07:49,535 --> 00:07:51,527 Absolutely. 124 00:07:51,604 --> 00:07:53,605 Will you excuse me, Mrs. Hilliard? I have to 125 00:07:53,629 --> 00:07:55,700 speak to these gentlemen. I'll be right back. 126 00:07:55,775 --> 00:07:59,212 Go ahead, Emile. Thank you. 127 00:07:59,278 --> 00:08:01,509 Did you find my goods? No, sir. Not yet. 128 00:08:01,581 --> 00:08:03,914 It's a disaster. Absolutely it's a disaster. 129 00:08:03,983 --> 00:08:07,750 When I've got buyers, I've got no furs. When I got no furs, I got buyers. 130 00:08:07,820 --> 00:08:11,279 Mr. Hartman. Excuse me, please. 131 00:08:11,357 --> 00:08:15,795 Yes, Mrs. Hilliard. Isn't this a most magnificent Azurine? 132 00:08:15,862 --> 00:08:19,526 We've decided we'd like to see something in a mink stole. 133 00:08:19,599 --> 00:08:22,262 Uh, perhaps a Cavishon styling? 134 00:08:22,335 --> 00:08:25,280 Couldn't I show you a lovely wolf? It would do wonders with her complexion. 135 00:08:25,304 --> 00:08:28,672 Just the perfect color. I don't think so. 136 00:08:28,741 --> 00:08:31,074 I can't see Janice in wolf. 137 00:08:31,144 --> 00:08:32,982 Perhaps if you could come by next week. You 138 00:08:33,006 --> 00:08:34,911 may have read of our unfortunate experience. 139 00:08:34,981 --> 00:08:37,541 We were robbed, you know. Most of our better furs were stolen. 140 00:08:37,617 --> 00:08:40,382 Really? Oh, how terrible for you. 141 00:08:41,554 --> 00:08:46,458 But, you see, it's my baby's birthday, and she does so want a mink. 142 00:08:47,760 --> 00:08:50,821 Well, come on, darling. We’ll just have to try another shop. 143 00:08:50,897 --> 00:08:53,958 I'm sorry we couldn't be of any service, Mrs. Hilliard. 144 00:08:54,033 --> 00:08:56,195 Perhaps on your birthday. 145 00:08:56,269 --> 00:09:00,297 Oh, good heavens, no. I stopped having birthdays years ago. 146 00:09:01,441 --> 00:09:05,071 A disaster. An absolute, honest-to-goodness disaster. 147 00:09:05,144 --> 00:09:08,114 Yes, sir. I thought that coat looked pretty good on her. 148 00:09:08,181 --> 00:09:10,403 This Azurine, yeah. This I borrowed from my 149 00:09:10,427 --> 00:09:12,778 friend Seymour. Even then I couldn't sell it. 150 00:09:12,852 --> 00:09:15,617 That brown one you saw? A dog. 151 00:09:15,688 --> 00:09:18,749 You don't know furs like Mrs. Hilliard. That was a split-skin coat. 152 00:09:18,825 --> 00:09:21,488 She knows quality, that woman. Have you found out anything yet? 153 00:09:21,561 --> 00:09:23,335 We have a lead. The thieves are looking for 154 00:09:23,359 --> 00:09:25,157 a buyer. Sounds like they're ready to sell. 155 00:09:25,231 --> 00:09:29,191 - Are you asking me to buy from them my own merchandise? - No, sir, but we're gonna need your help. 156 00:09:29,268 --> 00:09:32,181 - For what, may I ask? - We're gonna have to go undercover to catch the thieves. 157 00:09:32,205 --> 00:09:34,697 Please, you got a minute? Let me tell you. 158 00:09:34,774 --> 00:09:38,609 As a small boy, I played a lot of games. Some I won, and some I lost. 159 00:09:38,678 --> 00:09:42,308 But you know the one I always lost? Cops and Robbers. 160 00:09:42,381 --> 00:09:45,647 I was the one that everybody pointed at and went, "Bang, bang." 161 00:09:45,718 --> 00:09:50,179 They killed me every time. Now, I ask you, what kind of a secret agent would I make? 162 00:09:50,256 --> 00:09:52,953 - A James "Band," I ain't. - Yes, sir. You don't understand. 163 00:09:53,025 --> 00:09:55,517 I'm just a furrier, gentlemen, not a hero. 164 00:09:55,595 --> 00:09:59,088 Listen, two weeks ago I take a plane all the way to New York. 165 00:09:59,165 --> 00:10:01,999 So I thought I'd live dangerous. You know what I did? 166 00:10:02,068 --> 00:10:04,230 I did not take out any flight insurance. 167 00:10:04,303 --> 00:10:06,363 That's my idea of courage. 168 00:10:06,439 --> 00:10:08,931 Believe me, help from me you can do without. 169 00:10:09,008 --> 00:10:11,477 Mr. Hartman, we need the help of an expert furrier. 170 00:10:11,544 --> 00:10:13,479 Expert? Who's expert? 171 00:10:13,546 --> 00:10:15,417 Just because I've been in this business 14, 172 00:10:15,441 --> 00:10:17,381 15 years, you think that makes me an expert? 173 00:10:17,450 --> 00:10:20,113 Makes me pretty good, but an expert? Not on your life. 174 00:10:20,186 --> 00:10:23,645 Mr. Hartman, you still don't understand. Gannon and I will go undercover, not you. 175 00:10:23,723 --> 00:10:26,488 You mean I stay aboveground, and you go under? 176 00:10:26,559 --> 00:10:30,326 Yes, sir. We just need somebody to give us expert advice on fur. 177 00:10:30,396 --> 00:10:33,491 You, Mr. Gannon— You look like you could be a furrier. 178 00:10:33,566 --> 00:10:36,559 You got a few minutes? I'll make you an expert. Watch here. 179 00:10:37,637 --> 00:10:39,629 Joanne, the Demibuff. 180 00:10:44,110 --> 00:10:46,341 The dog— Not Joanne. The coat. 181 00:10:46,412 --> 00:10:50,543 Now, step number one. This I learned from my brother, the doctor. A top man. 182 00:10:50,616 --> 00:10:55,020 Mmm. Uh-huh. Mmm. 183 00:10:55,087 --> 00:10:57,420 You softly stroke it. 184 00:10:57,490 --> 00:10:59,789 Mr. Gannon, here, you stroke it. 185 00:11:01,093 --> 00:11:03,619 Now, first up, then down. 186 00:11:03,696 --> 00:11:08,225 - You feel the difference? - Yeah, it's rough going up, but coming down it's smooth. 187 00:11:08,301 --> 00:11:11,271 Now, don't forget the sound effects— Mmm! 188 00:11:11,337 --> 00:11:13,363 Mm-hmm! 189 00:11:13,439 --> 00:11:17,774 And then to whoever's trying to sell it to you, you say, "Stagey." 190 00:11:17,843 --> 00:11:21,575 - Stagey? - Uh-huh. That means that it feels rough going up... 191 00:11:21,647 --> 00:11:23,582 and smooth coming down. 192 00:11:23,649 --> 00:11:26,084 Mm-hmm. Already he sounds like a furrier. 193 00:11:26,152 --> 00:11:29,122 Now look at this. This is what Mrs. Hilliard saw. 194 00:11:29,188 --> 00:11:34,149 Darling? Now, you see this dark part here? 195 00:11:34,227 --> 00:11:36,992 Now, that's a grotzen. Very technical term. 196 00:11:37,063 --> 00:11:39,044 You see? It's in the very middle of the 197 00:11:39,068 --> 00:11:41,330 skin where the different furs come together. 198 00:11:41,400 --> 00:11:43,335 Now, that's good. 199 00:11:43,402 --> 00:11:45,354 Well, it's not so good, but it's bad when it's 200 00:11:45,378 --> 00:11:47,396 at the bottom, and the why of it is underneath. 201 00:11:47,473 --> 00:11:51,843 Now, Joanne, please, turn up the hem. That's right. You see? 202 00:11:51,911 --> 00:11:55,905 Right here. Very few seams. Hasn't been let out. 203 00:11:55,982 --> 00:12:00,977 I'll tell you about that later. You see that, you say, "Hmph. Split skin." 204 00:12:01,053 --> 00:12:04,080 Now, just by saying that, you get the price down. 205 00:12:04,156 --> 00:12:06,682 - What's this coat actually worth? - Depends. 206 00:12:06,759 --> 00:12:10,287 Retail, 2,000, maybe. Minus the fancy lining we put in later, 1,800. 207 00:12:10,363 --> 00:12:12,264 Wholesale, if you have a friend, 750. 208 00:12:12,331 --> 00:12:15,267 Stolen, which is the kind of merchandise you're gonna be dealing in, 209 00:12:15,334 --> 00:12:17,374 I'd say give 'em maybe three, three and a half, top. 210 00:12:17,403 --> 00:12:21,704 Split skin. That's when the grotzen is in the, uh, middle of the skin. 211 00:12:21,774 --> 00:12:24,835 Right. Now, let me show you again that quality mink... 212 00:12:24,910 --> 00:12:26,845 Seymour's quality mink. 213 00:12:26,912 --> 00:12:29,711 Micheline? 214 00:12:29,782 --> 00:12:31,774 Slip the coat on, darling. 215 00:12:33,386 --> 00:12:38,347 There we are. Now, go to the gentleman, darling. 216 00:12:38,424 --> 00:12:40,518 Now, feel Seymour's skins. 217 00:12:40,593 --> 00:12:43,961 Mm-hmm! Not stagey at all. 218 00:12:44,030 --> 00:12:47,626 Right away you're an expert, but remember, if it's good, you don't give it away. 219 00:12:47,700 --> 00:12:49,965 You give it this. 220 00:12:50,036 --> 00:12:52,335 You see, that's called "blowing into the fur." 221 00:12:52,405 --> 00:12:53,922 Now, look at this. You see this skin 222 00:12:53,946 --> 00:12:56,001 underneath, on the undergrowth, how thick it is? 223 00:12:56,075 --> 00:12:58,067 That's why it's not stagey. 224 00:12:58,144 --> 00:13:00,238 And the skin is natural. Now, that's a good sign. 225 00:13:00,313 --> 00:13:02,578 If it's the same color as the fur, that's bad. 226 00:13:02,648 --> 00:13:04,742 It means it's been dyed. 227 00:13:04,817 --> 00:13:08,117 But when you're blowing, you're also smelling. 228 00:13:08,187 --> 00:13:10,267 If it smells like an animal, don't buy it. So when 229 00:13:10,291 --> 00:13:12,522 you do your blowing, screw your nose up a little bit. 230 00:13:12,591 --> 00:13:14,711 Go, darling. Go. But you still want to get the 231 00:13:14,735 --> 00:13:16,926 price down, so you stroke it a little bit more. 232 00:13:16,996 --> 00:13:21,331 Then with a small flourish, you take out your handkerchief and wipe off your hand. 233 00:13:21,400 --> 00:13:24,495 That's to let 'em know you think it's tip dyed and very badly. 234 00:13:24,570 --> 00:13:28,371 Then you top it off by saying, "I prefer the natural color." 235 00:13:28,441 --> 00:13:31,775 You show the hem, Mickey. You see those seams? 236 00:13:31,844 --> 00:13:35,906 Those are fully let out. That means the skins were carefully expanded and matched. 237 00:13:35,981 --> 00:13:39,748 - How many skins to make a mink? - Four, five maybe? 238 00:13:39,819 --> 00:13:41,845 Thirty-five to 75 male skins. 239 00:13:41,921 --> 00:13:44,891 The female is smaller. A large animal a mink ain't. I see. 240 00:13:44,957 --> 00:13:46,744 Takes a lot of craftsmanship to cut and join 241 00:13:46,768 --> 00:13:48,621 all those skins. This is quality merchandise. 242 00:13:48,694 --> 00:13:51,129 But you never say that. 243 00:13:51,197 --> 00:13:53,611 You go, "Mm-hmm." And you say something like, 244 00:13:53,635 --> 00:13:55,965 "I see Feldman's using cheap thread again." 245 00:13:56,035 --> 00:13:59,904 Yeah, I see. The grotzen is in the middle. How much would this one sell for? 246 00:13:59,972 --> 00:14:03,602 About 4,000, but you shouldn't offer more than 600, 675 for a coat like that. 247 00:14:03,676 --> 00:14:06,271 - Why's that? - It's stolen merchandise. 248 00:14:06,345 --> 00:14:08,561 You might have to dye it or restyle it before you can 249 00:14:08,585 --> 00:14:10,783 unload it. You want to get caught selling hot minks? 250 00:14:10,850 --> 00:14:12,785 What do I have to know about other kinds of furs? 251 00:14:12,852 --> 00:14:16,550 Girls, put on one each of whichever I've got left. 252 00:14:17,556 --> 00:14:20,385 What do you think, Joe? Will I sound like an expert? 253 00:14:20,409 --> 00:14:21,994 Oh, yeah. In about 15 years. 254 00:14:24,530 --> 00:14:26,465 Come on now, girls. 255 00:14:26,532 --> 00:14:30,264 That's right. Go right down there, dear. This way. 256 00:14:30,336 --> 00:14:33,465 4:30 p.m. I left Bill with Hartman. 257 00:14:33,539 --> 00:14:37,237 I went back to the office to stand by for Brucker's call. 258 00:14:38,244 --> 00:14:40,577 Monday, April 7, 4:53 p.m. 259 00:14:40,646 --> 00:14:42,979 There was a message to call Roger Brucker. 260 00:14:43,048 --> 00:14:45,249 He told me that the man who had called him said he 261 00:14:45,273 --> 00:14:47,543 was ready to meet with a buyer for the stolen furs. 262 00:14:47,620 --> 00:14:51,284 I told him to arrange the meet at the bar in the Bel-Air Inn. 263 00:14:51,357 --> 00:14:53,806 He said the buyer was to carry a folded copy of the 264 00:14:53,830 --> 00:14:56,352 Sunday comic section of one of the local newspapers. 265 00:14:56,429 --> 00:15:00,423 The time was set for the next night, Tuesday, at 8:00 p.m. 266 00:15:01,567 --> 00:15:04,230 Captain Mack set up a meeting with Lieutenant Danny Bowser, 267 00:15:04,303 --> 00:15:06,295 commander of the Special Surveillance Unit. 268 00:15:06,372 --> 00:15:08,864 He'd arrange for the stakeout detail at the Bel-Air Inn. 269 00:15:08,941 --> 00:15:11,536 It's a cinch they won't be bringing the furs over to the hotel. 270 00:15:11,610 --> 00:15:14,170 They'll want you to go to where they've got 'em stashed. Right. 271 00:15:14,246 --> 00:15:16,399 Here's the setup, Joe. We've got four units 272 00:15:16,423 --> 00:15:18,650 around the hotel, here, here, here and here. 273 00:15:18,717 --> 00:15:21,830 No matter what direction you take, we'll be able to stay right on you. Loose tail. 274 00:15:21,854 --> 00:15:23,138 Yeah. How 'bout in the hotel? 275 00:15:23,162 --> 00:15:25,188 Lauritzen and Walters'll be in the next suite. 276 00:15:25,257 --> 00:15:27,692 Any trouble, they'll hear it. Okay? That's it. 277 00:15:27,760 --> 00:15:30,320 - No, there's just one more thing. - What's that? 278 00:15:30,396 --> 00:15:32,797 I got to dig up a copy of the Sunday comics. 279 00:15:36,702 --> 00:15:39,001 I called my friend Leonard Riblett, 280 00:15:39,071 --> 00:15:41,336 assistant managing editor of the Los Angeles Times. 281 00:15:41,407 --> 00:15:45,572 I told him what I wanted. That's right, Len. The Sunday funny papers. 282 00:15:45,644 --> 00:15:48,136 Huh? No. Never mind what I want 'em for. 283 00:15:48,214 --> 00:15:52,208 Yeah. Yeah, I'll let you know later. Right. Thanks, Len. Good-bye. 284 00:15:53,819 --> 00:15:55,981 Tuesday, April 8, 6:30 p.m. 285 00:15:56,055 --> 00:15:59,787 Bill and I checked in to a suite at the Bel-Air Inn. 286 00:15:59,859 --> 00:16:03,227 What do you think? I think maybe you oughta review your homework, don't you? 287 00:16:03,295 --> 00:16:07,756 Yeah, that's a good idea. Where'd I put those notes? Right there on the card table. 288 00:16:07,833 --> 00:16:11,770 Hartman gave me a list of the stolen furs—description, prices, what to look for. 289 00:16:11,837 --> 00:16:13,772 Yeah. 290 00:16:13,839 --> 00:16:17,173 Boy, it's tough to learn the fur business in one afternoon. Hope I know enough. 291 00:16:17,243 --> 00:16:19,735 Well, you don't have to know it all. What do you mean? 292 00:16:19,812 --> 00:16:22,646 Let's just hope you know more than they do. 293 00:16:28,087 --> 00:16:30,579 ♪♪ 294 00:16:31,857 --> 00:16:33,792 7:45 p.m. 295 00:16:33,859 --> 00:16:36,852 According to plan, I went downstairs to the bar. 296 00:16:38,397 --> 00:16:40,332 Bourbon. 297 00:16:48,507 --> 00:16:51,219 You always carry the comic section around with you? Only when I need 'em. 298 00:16:51,243 --> 00:16:53,178 You're early. So are you. 299 00:16:53,245 --> 00:16:55,180 You the buyer? Man is up in the room. 300 00:16:55,247 --> 00:16:57,182 You got the cash? You got the merchandise? 301 00:16:57,249 --> 00:16:59,241 Brought a sample. We don't deal in samples. 302 00:16:59,318 --> 00:17:00,965 I don't deal in hotel rooms. You got the fur 303 00:17:00,989 --> 00:17:02,697 that's burning a hole in your closet, not me. 304 00:17:02,721 --> 00:17:05,054 How do I know who I'll find in your room? Not who. What. 305 00:17:05,124 --> 00:17:07,116 Huh? We can go 100,000 big ones. 306 00:17:07,192 --> 00:17:09,491 How far did you bring the money? K.C. 307 00:17:09,562 --> 00:17:12,107 Know a guy named Andy Logan back there? No, and you don't either. 308 00:17:12,131 --> 00:17:14,389 Let's can that two-bit checkout routine and talk fur, or 309 00:17:14,413 --> 00:17:16,694 else you can take that box of rabbit there and amble on. 310 00:17:16,769 --> 00:17:18,704 Take it easy. You're the one who wants to unload. 311 00:17:18,771 --> 00:17:20,576 I didn't come here to listen to some punk who ate 312 00:17:20,600 --> 00:17:22,317 a big breakfast. Just trying to play it close. 313 00:17:22,341 --> 00:17:24,640 You play it any closer, it's gonna be behind you. 314 00:17:24,710 --> 00:17:27,043 One more thing before we go to the room. What's that? 315 00:17:27,112 --> 00:17:29,604 How do I know you and the man got that much money? 316 00:17:29,682 --> 00:17:32,345 The same way we know you got that much fur. 317 00:17:41,160 --> 00:17:43,561 Here's the errand boy. Who's he? 318 00:17:43,629 --> 00:17:45,689 He's with me. Sit down. 319 00:17:45,764 --> 00:17:47,756 What do you got to sell? 320 00:17:47,833 --> 00:17:50,962 First quality, top-of-the-line. Forty-seven pieces, assorted styles. 321 00:17:51,036 --> 00:17:54,905 You got something to show? How's this? 322 00:17:54,974 --> 00:17:58,536 Autumn Haze. Fully let out. Silk brocade. 323 00:17:58,611 --> 00:18:01,376 Mm-hmm. 324 00:18:03,082 --> 00:18:06,018 We might be able to do a little business. 325 00:18:06,085 --> 00:18:08,247 - What are you asking for the bundle? - 80,000. 326 00:18:08,320 --> 00:18:10,186 Pass. 327 00:18:11,123 --> 00:18:12,051 You're missing a good deal. 328 00:18:12,075 --> 00:18:14,636 Who do you think you're dealing with? I know that piece. That's not a stole. 329 00:18:14,660 --> 00:18:18,597 It's a flag, and I'm not waving it. Comes from Stuhlman and Son, New York City. 330 00:18:18,664 --> 00:18:20,758 You may be a good thief, but you're a bad furrier. 331 00:18:20,833 --> 00:18:22,573 You try to unload that, you'll have the law 332 00:18:22,597 --> 00:18:24,361 down your back before you could wrap it up. 333 00:18:24,436 --> 00:18:26,735 You gotta dye it, restyle it before you can move it. 334 00:18:26,805 --> 00:18:27,845 Rest of the bundle the same? 335 00:18:27,869 --> 00:18:29,784 I don't know about that. They told me to say 80,000. 336 00:18:29,808 --> 00:18:32,209 Suppose you go back and tell "they" to say again. 337 00:18:32,277 --> 00:18:34,246 - You wanna make an offer? - I'll look first. 338 00:18:34,313 --> 00:18:35,389 What about the money? 339 00:18:35,413 --> 00:18:38,045 You show me the goods. If I like 'em, I'll pay C.O.D. 340 00:18:38,117 --> 00:18:40,609 Take it or leave it. 341 00:18:40,686 --> 00:18:43,520 - Okay. My car's in the lot. - We'll follow you in a cab. 342 00:18:43,589 --> 00:18:45,601 I gotta make a phone call. Who shall I say I'm bringing? 343 00:18:45,625 --> 00:18:46,468 I'll spell it for you. 344 00:18:46,492 --> 00:18:49,018 - Go ahead. - M-O-N-E-Y. 345 00:19:12,151 --> 00:19:15,417 8:23 p.m. Bill and I got into a cab. 346 00:19:15,487 --> 00:19:18,980 The suspect pulled up in front of us, and we followed him. 347 00:19:27,733 --> 00:19:31,761 8:46 p.m. The suspect led us to the 1800 block of Barton Street... 348 00:19:31,837 --> 00:19:33,829 in East Los Angeles. 349 00:19:50,189 --> 00:19:52,124 Come on in. 350 00:19:59,031 --> 00:20:01,330 Who's the buyer? Let's see the goods. 351 00:20:01,400 --> 00:20:03,392 Who's he? He's with him. 352 00:20:03,469 --> 00:20:05,938 They part of this deal? Yeah, it's a four-way split. 353 00:20:06,004 --> 00:20:08,030 Let's get to it. 60 thou for the lot. 354 00:20:08,107 --> 00:20:10,770 After we see the goods. Okay. In here. 355 00:20:13,579 --> 00:20:15,571 Here it is. 356 00:20:20,652 --> 00:20:22,587 Stagey. 357 00:20:22,654 --> 00:20:27,251 Split-skin here. Cheated on the collar. Brocade on one side. 358 00:20:28,327 --> 00:20:31,161 Tip dyed. I like 'em natural. 359 00:20:31,230 --> 00:20:35,133 I'm gonna have to recut, restyle most of these pieces. Have to dye some of 'em. 360 00:20:35,200 --> 00:20:37,135 Cost me quite a bit to do that. 361 00:20:37,202 --> 00:20:39,899 Sixty for the lot. You'll never beat 30. 362 00:20:39,972 --> 00:20:41,907 Just a minute. 363 00:20:43,342 --> 00:20:46,141 Al? Bob? You wanna come in here? 364 00:20:50,249 --> 00:20:53,583 He says 30. We'll settle for 40. That's 10 each all the way around. 365 00:20:53,652 --> 00:20:55,644 Closed. Call it 40. Let's see the green. 366 00:20:55,721 --> 00:20:58,384 Cash is at the hotel. Joe here can go get it. I'll wait. 367 00:20:58,457 --> 00:21:00,214 Sinclair, you go with him. I got a better idea. 368 00:21:00,238 --> 00:21:02,170 Let's all go. Police officers! You're under arrest. 369 00:21:02,194 --> 00:21:06,325 Get those hands behind your head. Move! Out in the other room. Move! 370 00:21:10,035 --> 00:21:12,368 All right. Now string out along that sofa. 371 00:21:12,437 --> 00:21:15,430 Now freeze. Ed! Bob! 372 00:21:17,009 --> 00:21:18,944 In the bedroom, Ed. 373 00:21:19,011 --> 00:21:22,846 I really got to hand it to you, Sinclair. You're a real pip, you are. 374 00:21:22,915 --> 00:21:25,727 - Why didn't you pick up 10 in uniform? - That's enough of that. Hold the talk. 375 00:21:25,751 --> 00:21:28,084 Maybe we bought those furs. Maybe they belong to us. 376 00:21:28,153 --> 00:21:30,748 Yeah. Maybe you're Princess Margaret Rose. 377 00:21:48,006 --> 00:21:51,465 Didn't I tell you to burn those labels good, Sinclair? 378 00:21:51,543 --> 00:21:54,911 They wouldn't catch fire. They're some kind of synthetic. So's your brain. 379 00:21:54,980 --> 00:21:56,915 All right. That's enough. 380 00:21:56,982 --> 00:21:59,736 What about our rights? Ain't you gonna read us our rights? 381 00:21:59,760 --> 00:22:00,316 Right now. 382 00:22:00,385 --> 00:22:02,877 - We all want lawyers. - You're gonna need 'em. 383 00:22:10,229 --> 00:22:12,164 9:3 1 p.m. 384 00:22:12,231 --> 00:22:15,224 Before we left the suspects' house, we called for the property van... 385 00:22:15,300 --> 00:22:19,032 and had the stolen furs taken downtown to the P.A. B. Property Division. 386 00:22:19,104 --> 00:22:21,549 Bill and I filled out the property report and listed 387 00:22:21,573 --> 00:22:23,804 the circumstances of the burglary and recovery. 388 00:22:23,876 --> 00:22:26,368 You call Hartman? Yeah. The insurance adjustor too. 389 00:22:26,445 --> 00:22:28,563 He said he'd contact us first thing in the 390 00:22:28,587 --> 00:22:30,780 morning. Hartman should be here any minute. 391 00:22:30,849 --> 00:22:33,182 Looks like a hundred percent recovery, doesn't it? 392 00:22:33,252 --> 00:22:37,053 I'd say so, judging from the count— 47 pieces. 393 00:22:37,122 --> 00:22:40,422 My goods! You got 'em back. Yes, sir. 394 00:22:40,492 --> 00:22:44,429 You, nice police lady. Did you help too? 395 00:22:44,496 --> 00:22:47,308 No, sir. Sergeant Friday and his partner are responsible for the recovery. 396 00:22:47,332 --> 00:22:50,928 Police lady, I bet in your whole life you never had a mink. 397 00:22:51,003 --> 00:22:53,598 Here—from me to you, it's yours. 398 00:22:56,041 --> 00:22:58,442 No, sir. I'm sorry. I can't accept it. 399 00:22:58,510 --> 00:23:00,445 What can't accept? I'm a married man. 400 00:23:00,512 --> 00:23:03,141 You don't understand, Mr. Hartman. 401 00:23:03,215 --> 00:23:06,708 Not stagey. Fully let out female skins. 402 00:23:06,785 --> 00:23:09,687 My expert. It goes perfect with your uniform. 403 00:23:09,755 --> 00:23:13,715 Mr. Hartman, you're a very nice man, but not only isn't it necessary, 404 00:23:13,792 --> 00:23:15,556 we're not allowed to accept gratuities. 405 00:23:15,627 --> 00:23:18,222 Who's giving you a gratuity? I'm giving you a mink stole. 406 00:23:18,297 --> 00:23:22,735 I really appreciate your great generosity. Thank you just the same. 407 00:23:22,801 --> 00:23:27,671 Hmm. I was gonna give one each to your wives. I want to pay a reward. 408 00:23:27,739 --> 00:23:30,800 You don't owe us any reward, sir. Anyway, I'm not married. 409 00:23:30,876 --> 00:23:33,175 - Do me a favor, Sergeant. - What's that, Mr. Hartman? 410 00:23:33,245 --> 00:23:35,805 - When a man offers you a free mink— - Yes, sir? 411 00:23:35,881 --> 00:23:39,318 Get married. 412 00:23:51,063 --> 00:23:53,794 The story you have just seen is true. 413 00:23:53,865 --> 00:23:56,266 The names were changed to protect the innocent. 414 00:23:57,970 --> 00:24:01,372 On June 22, trial was held in Department 180, 415 00:24:01,440 --> 00:24:03,841 Superior Court of the State of California, 416 00:24:03,909 --> 00:24:06,208 in and for the County of Los Angeles. 417 00:24:06,278 --> 00:24:08,770 In a moment, the results of that trial. 418 00:24:12,684 --> 00:24:16,678 The suspects were found guilty on a charge of robbery in the first degree. 419 00:24:16,755 --> 00:24:20,522 Robbery in the first degree is punishable by imprisonment in the state prison... 420 00:24:20,592 --> 00:24:23,084 for not less than five years. 38075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.