All language subtitles for Dragnet S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,192 --> 00:00:29,685 This is the city— Los Angeles, California. 2 00:00:29,763 --> 00:00:32,289 Like everyplace else, money is what makes it go, 3 00:00:32,365 --> 00:00:34,664 and there are a lot of ways of getting it. 4 00:00:36,102 --> 00:00:37,968 You can earn it. 5 00:00:38,038 --> 00:00:39,836 You can speculate for it. 6 00:00:39,906 --> 00:00:42,967 You can win it... sometimes. 7 00:00:43,043 --> 00:00:46,445 You can borrow it... or even buy it. 8 00:00:46,513 --> 00:00:49,244 If you’re desperate enough, you can steal it. 9 00:00:49,316 --> 00:00:52,184 When you do, I go to work. I carry a badge. 10 00:00:53,587 --> 00:00:56,523 It was Monday, March 18. It was cloudy in Los Angeles. 11 00:00:56,590 --> 00:00:59,025 We were working the day watch out of Robbery Division. 12 00:00:59,092 --> 00:01:02,722 The boss is Captain Howe. My partner's Bill Gannon. 13 00:01:02,796 --> 00:01:04,788 My name's Friday. 14 00:01:04,864 --> 00:01:08,665 In the space of two weeks, an armed bandit had held up and robbed... 15 00:01:08,735 --> 00:01:11,967 10 branches of one of the city's largest candy store chains. 16 00:01:12,038 --> 00:01:14,837 We knew his M. O. We had a good description. 17 00:01:14,908 --> 00:01:17,036 So far, we had failed to identify him. 18 00:01:29,756 --> 00:01:32,385 The story you are about to see is true. 19 00:01:32,459 --> 00:01:35,258 The names have been changed to protect the innocent. 20 00:01:55,415 --> 00:01:58,408 Monday, March 18, 9:00 a.m. 21 00:01:58,485 --> 00:02:00,716 The candy store bandit had entered the 10th store... 22 00:02:00,787 --> 00:02:02,949 shortly before 8:00 p.m. the previous night. 23 00:02:03,023 --> 00:02:06,323 The clerk, Mrs. Jean Hardy, described him as a tall, gaunt man, 24 00:02:06,393 --> 00:02:08,885 armed with a blue-steel automatic. 25 00:02:08,962 --> 00:02:11,034 I've given notice, Sergeant. The only reason I came 26 00:02:11,058 --> 00:02:12,990 in today was to tell them to get somebody else. 27 00:02:13,066 --> 00:02:17,333 - Yes, ma'am. - I didn't feel I could quit without giving them some notice. 28 00:02:17,404 --> 00:02:20,238 They don't want me to leave. They've even offered a raise, 29 00:02:20,306 --> 00:02:23,435 but I told Mr. Claxton— He's the manager— 30 00:02:23,510 --> 00:02:26,776 I said, "Mr. Claxton, there isn't enough money in this world... 31 00:02:26,846 --> 00:02:30,112 for me to go through that again"— Getting shot at, I mean. 32 00:02:30,183 --> 00:02:33,153 We're pretty sure he's the same man who held up the other Rachelle stores. 33 00:02:33,219 --> 00:02:36,383 But this is the first time he's used a gun. Tell us what happened. 34 00:02:36,456 --> 00:02:39,915 Well, I was about here when he came in, checking the trays. 35 00:02:39,993 --> 00:02:43,259 He saw me, but he walked straight over there to the cash register. 36 00:02:43,329 --> 00:02:46,104 I had an empty tray in my hand. I took it with me when 37 00:02:46,128 --> 00:02:49,030 I moved over to wait on him. I asked him what he wanted. 38 00:02:49,102 --> 00:02:51,003 He brought his hand up like this. 39 00:02:51,071 --> 00:02:54,269 - That's when I saw the gun. - Yes, ma'am. Would you go on, please. 40 00:02:54,340 --> 00:02:58,573 I remember thinking very calmly, very clearly, 41 00:02:58,645 --> 00:03:02,138 "This is a holdup. It's happening to me." 42 00:03:02,215 --> 00:03:05,515 - We understand. - Well, then he said to give him all the money. 43 00:03:05,585 --> 00:03:08,384 As I opened the register, with my left hand, 44 00:03:08,455 --> 00:03:11,550 I made a half turn to the right to set the tray down. 45 00:03:11,624 --> 00:03:13,718 - That must've been what did it. - What's that? 46 00:03:13,793 --> 00:03:16,957 Making two movements at the same time. It must have startled him. 47 00:03:17,030 --> 00:03:20,262 I can't think of any other reason why he should shoot at me. Can you? 48 00:03:20,333 --> 00:03:24,270 - No, ma'am. - Well, he's not getting a second chance. 49 00:03:24,337 --> 00:03:28,331 I've given notice. There's not enough money in this world. 50 00:03:28,408 --> 00:03:30,279 Well, it's not likely he'll ever come back 51 00:03:30,303 --> 00:03:32,243 to this particular store again, Mrs. Hardy. 52 00:03:32,312 --> 00:03:35,180 - You haven't arrested him, have you? - No, not yet. 53 00:03:35,248 --> 00:03:38,309 Well, then I don't know how you can say he won't come back. 54 00:03:38,384 --> 00:03:40,272 Well, we can't guarantee it, ma'am, but we 55 00:03:40,296 --> 00:03:42,253 know he's never repeated on a store so far. 56 00:03:42,322 --> 00:03:44,120 Is that right? Never? 57 00:03:44,190 --> 00:03:48,252 Oh, well, maybe that does make a difference. 58 00:03:48,328 --> 00:03:54,097 Here. Have one of these. Go ahead. Or do you prefer light chocolate? 59 00:03:54,167 --> 00:03:57,831 No, thanks. None for me. All the same to me. Thanks. 60 00:03:59,873 --> 00:04:04,470 You know, there's something wrong with that holdup man. How's that, ma'am? 61 00:04:04,544 --> 00:04:06,877 I was talking about him with Mr. Claxton this morning, 62 00:04:06,946 --> 00:04:09,347 and he said the head office had made the same comment. 63 00:04:09,415 --> 00:04:12,317 - What's that? - Ten candy stores, counting this one. 64 00:04:12,385 --> 00:04:14,616 Yes. Stolen all that money. 65 00:04:14,687 --> 00:04:17,851 And never helped himself to one piece of candy. 66 00:04:23,696 --> 00:04:25,582 9:35 a.m. We went back 67 00:04:25,606 --> 00:04:27,656 to the office. The captain wanted to see us. 68 00:04:27,734 --> 00:04:30,829 Corner Pocket's been asking me questions. I've got a few for you. 69 00:04:30,904 --> 00:04:34,136 - Yes, sir. - These candy store heists— Why is he still operating? 70 00:04:34,207 --> 00:04:36,972 - We just haven't been able to make him yet. - Ten hits. 71 00:04:37,043 --> 00:04:40,055 - That oughta be enough to give you a fix. - We've checked him out three ways. 72 00:04:40,079 --> 00:04:40,388 Yeah? 73 00:04:40,412 --> 00:04:42,742 We got a description. Everybody's agreed on it. 74 00:04:42,816 --> 00:04:46,253 - We pulled every mug shot that even came close. He just wasn't there. - Mm-hmm. 75 00:04:46,319 --> 00:04:48,647 Then we tried working through his M.O.— kind of store, 76 00:04:48,671 --> 00:04:50,848 the hours he works, always a blue-steel automatic. 77 00:04:50,924 --> 00:04:53,416 He's only fired it on this last job. 78 00:04:53,493 --> 00:04:55,019 Ballistics recovered the slug—.38 caliber. 79 00:04:55,043 --> 00:04:56,205 What else did you come up with? 80 00:04:56,229 --> 00:04:58,596 Looks like he's new. We've got nothing on him at all. 81 00:04:58,665 --> 00:05:01,191 - Got prints, haven't you? - Yeah, but nothing readable. 82 00:05:01,267 --> 00:05:03,930 Ten candy stores have been knocked over in almost as many days. 83 00:05:04,003 --> 00:05:06,666 Unless it's the Invisible Man, you must know something about him. 84 00:05:06,739 --> 00:05:10,335 Well, we know he's not a big operator. The most he's ever gotten was $50. 85 00:05:10,410 --> 00:05:13,073 - Once it was only 10. - But he's had steady work. 86 00:05:13,146 --> 00:05:15,615 Well, the way we see it, he had the shorts one day, 87 00:05:15,682 --> 00:05:18,322 and he walked into that first store, probably because it was handy. 88 00:05:18,384 --> 00:05:21,184 - It worked for him once, so he hasn't changed his M.O. - Anything else? 89 00:05:21,254 --> 00:05:24,053 The stores he's hit, all 10 of them, are in the downtown area. 90 00:05:24,123 --> 00:05:26,763 You could walk to any one of them in an hour. Ten minutes on a bus. 91 00:05:26,826 --> 00:05:30,627 - He's never hit the same one twice. - How many stores does he have left in the downtown area? 92 00:05:30,697 --> 00:05:33,030 - Five. - How long a stakeout, do you figure? 93 00:05:33,099 --> 00:05:36,092 Well, he's never gone longer than two nights running without making a hit. 94 00:05:36,169 --> 00:05:38,472 If there were two men in each of those five stores, 95 00:05:38,496 --> 00:05:40,732 we oughta pick him up before the end of the week. 96 00:05:40,807 --> 00:05:42,639 - Before the end of the week? - Yes, sir. 97 00:05:42,709 --> 00:05:45,235 If anybody asks me, that's what I'll tell them. 98 00:05:57,423 --> 00:06:00,882 Arrangements were made to draw 10 men from Metro Division. 99 00:06:00,960 --> 00:06:03,054 They were told they would be on extra duty... 100 00:06:03,129 --> 00:06:06,122 from 6:30 p.m. until 9:00, 10:00 or 1 1:00, 101 00:06:06,199 --> 00:06:09,658 depending on the closing hour of the candy store they were assigned to. 102 00:06:11,371 --> 00:06:15,433 4:30 p.m. The officers reported to the Robbery squad room for briefing. 103 00:06:15,508 --> 00:06:18,068 All right, gentlemen. If I could have your attention, please. 104 00:06:18,144 --> 00:06:21,171 Here's a description of the suspect: male Caucasian, 105 00:06:21,247 --> 00:06:23,580 between 6' and 6'3" tall, 106 00:06:23,650 --> 00:06:27,620 weight about 150 pounds, thin and gaunt. 107 00:06:27,687 --> 00:06:30,282 Nearly all the witnesses have used those words to describe him. 108 00:06:30,356 --> 00:06:32,348 - Thin and gaunt. - Is he geed up? 109 00:06:32,425 --> 00:06:36,505 - A couple of the women clerks said they smelled alcohol on his breath. - How about the kind of clothes? 110 00:06:36,562 --> 00:06:38,531 A few times, a heavy, dark sweater. 111 00:06:38,598 --> 00:06:40,529 Most of the time he wears a cheap, gray suit 112 00:06:40,553 --> 00:06:42,330 that looks to be a size too big for him. 113 00:06:42,402 --> 00:06:46,601 His M.O. is always the same. He's never hit anything but Rachelle candy stores. 114 00:06:46,673 --> 00:06:49,609 Never before 7:00 p.m. Usually near closing. 115 00:06:49,676 --> 00:06:52,043 And only if there are no customers in the stores. 116 00:06:52,111 --> 00:06:54,842 The suspect carries a blue-steel .38 automatic. 117 00:06:54,914 --> 00:06:58,112 - Do we check out shotguns? - No. These stores are too small. 118 00:06:58,184 --> 00:07:00,449 - Too close to the sidewalk. - Is he trigger-happy? 119 00:07:00,520 --> 00:07:02,546 He was last night. 120 00:07:09,963 --> 00:07:13,075 A team was assigned to each of the five downtown candy stores... 121 00:07:13,099 --> 00:07:15,068 that had not yet been robbed. 122 00:07:15,134 --> 00:07:17,797 They would take up their positions at 6:30 p.m. 123 00:07:17,870 --> 00:07:21,830 Bill and I would be in Unit 1K-80 on rolling stakeout. 124 00:07:21,908 --> 00:07:26,073 5:48 p.m. Have to take off in about 20 minutes. Oughta have a sandwich. 125 00:07:26,145 --> 00:07:28,740 Be a while fore we can eat. What are you gonna have? 126 00:07:28,815 --> 00:07:31,580 - Oh, just coffee. - You oughta have something solid, Joe. 127 00:07:31,651 --> 00:07:34,177 - Well, coffee'll get it. - It's your stomach. 128 00:07:34,253 --> 00:07:37,690 - Where do you want to go? Upstairs? - It's all taken care of. 129 00:07:37,757 --> 00:07:39,997 - What do you mean? - The food oughta be here any minute. 130 00:07:40,059 --> 00:07:43,826 - Well, then why did you ask me what I was gonna have? - I wanted to see if I guessed right. 131 00:07:43,896 --> 00:07:47,025 - Who's bringing it? One of the boys? - Not with those legs. 132 00:07:56,142 --> 00:07:58,805 Thanks, Miller. Do I have any change coming? 133 00:07:58,878 --> 00:08:02,212 Three cents. That's all right. Keep it for your trouble. 134 00:08:06,619 --> 00:08:09,418 Thanks a million, Bill. How are you, Joe? 135 00:08:09,489 --> 00:08:12,425 Fine, Dorothy. Nice of you to pick that up for us. 136 00:08:12,492 --> 00:08:15,223 It's no trouble. I'm on the night watch. You got a rumble going? 137 00:08:15,294 --> 00:08:17,923 Yeah, five-way stakeout. We gotta leave in a few minutes. 138 00:08:17,997 --> 00:08:19,903 You'd better get to that then, hadn't you? 139 00:08:19,927 --> 00:08:21,024 I'm just having coffee. 140 00:08:21,100 --> 00:08:24,901 It's in there. Bill, didn't you tell me to pick up two of those mile-high sandwiches? 141 00:08:24,971 --> 00:08:25,653 That's right. 142 00:08:25,677 --> 00:08:28,738 Why didn't you tell me Joe didn't want one? No use to waste it. 143 00:08:28,808 --> 00:08:32,301 Oh, I didn't know that when I called you. Joe was out of the office. 144 00:08:32,378 --> 00:08:35,871 You know I never eat those things. Pickles, onions and all that stuff. 145 00:08:35,948 --> 00:08:38,611 I forgot. 146 00:08:38,684 --> 00:08:40,812 All units in the vicinity. 147 00:08:40,887 --> 00:08:43,152 A 211 in progress at 633 West Olive. 148 00:08:43,222 --> 00:08:46,249 1A-12, handle the call. Code 3. 149 00:08:46,325 --> 00:08:48,487 That's a Rachelle Candies, Joe. 150 00:08:56,069 --> 00:08:59,130 6:20 p.m. Contrary to his M. O., 151 00:08:59,205 --> 00:09:03,438 the candy store bandit had held up a store earlier than he ever had so far. 152 00:09:03,509 --> 00:09:05,774 The robbery had occurred a good 25 minutes... 153 00:09:05,845 --> 00:09:08,485 before any of the teams on stakeout had taken up their positions... 154 00:09:08,548 --> 00:09:10,483 in the Rachelle candy stores. 155 00:09:10,550 --> 00:09:13,213 Goldman? In the alley, Sergeant. 156 00:09:33,172 --> 00:09:36,631 When we pulled up, the man ran out of the candy store, down this alley. 157 00:09:36,709 --> 00:09:39,508 Got off three rounds at us before we returned the fire. 158 00:09:39,579 --> 00:09:42,708 - Nickel-plated revolver. - Not the gun we've been looking for. 159 00:09:44,050 --> 00:09:46,519 That's not the man we've been looking for. 160 00:09:51,224 --> 00:09:54,820 Tuesday, March 19, 10:00 a.m. We met with Captain Howe. 161 00:09:54,894 --> 00:09:58,228 That dead man in the alley last night— Still think he's the wrong man? 162 00:09:58,297 --> 00:10:00,698 - We know he is, Skipper. - We've identified him. 163 00:10:00,766 --> 00:10:03,292 - Name's Max Schifftler. - Just in from Kansas City. 164 00:10:03,369 --> 00:10:05,861 He hadn't been in town an hour before he tried that robbery. 165 00:10:05,938 --> 00:10:08,874 - It was just a coincidence. - It made all the papers. 166 00:10:08,941 --> 00:10:11,206 Good chance the guy you're looking for will get hinky. 167 00:10:11,277 --> 00:10:14,645 Could blow the stakeouts. I think we oughta stay at it a few more nights anyway. 168 00:10:14,714 --> 00:10:17,240 - Your man has to know you're waiting for him. - Yes, sir. 169 00:10:17,316 --> 00:10:20,377 - Then what's the point? - What else have we got? 170 00:10:27,326 --> 00:10:29,761 Tuesday, March 19, 7:00 p.m. 171 00:10:29,829 --> 00:10:32,526 The stakeouts continued. Bill and I cruised the area, 172 00:10:32,598 --> 00:10:36,968 ready to respond immediately to a call from any of the five candy stores. 173 00:10:38,571 --> 00:10:42,008 9:00 p.m. Two of the stores closed for the night. 174 00:10:42,074 --> 00:10:44,600 The officers on stakeout had nothing to report. 175 00:10:46,045 --> 00:10:50,449 10:00 p.m. The other three Rachelle candy stores closed without incident. 176 00:10:50,516 --> 00:10:53,975 One thing we were sure of: Since he had begun his series of robberies, 177 00:10:54,053 --> 00:10:57,751 the gaunt bandit had never gone more than two nights without making a hit. 178 00:10:57,823 --> 00:11:00,588 Tomorrow night would be the second night. 179 00:11:00,660 --> 00:11:02,686 Wednesday, March 20. 180 00:11:02,762 --> 00:11:06,494 We made a request to continue the candy store stakeouts one more night. 181 00:11:06,566 --> 00:11:09,627 Do we go another night? Yeah. We're gonna be shorthanded. 182 00:11:09,702 --> 00:11:12,137 Oh? Edwards and Logan have been pulled out. 183 00:11:12,205 --> 00:11:14,299 No other teams available? Yeah, one. 184 00:11:14,373 --> 00:11:16,308 Yeah? You and me. 185 00:11:20,880 --> 00:11:23,022 8:00 p.m. Bill and I staked 186 00:11:23,046 --> 00:11:24,976 out the Rachelle candy store on Wilshire. 187 00:11:25,051 --> 00:11:30,490 Any of the other four teams would contact us if anything happened at their locations. 188 00:11:30,556 --> 00:11:33,219 We waited. You know what they tell these clerks? 189 00:11:33,292 --> 00:11:35,887 I mean in any candy store. No. What's that? 190 00:11:35,962 --> 00:11:40,593 First day on the job, help yourself. Everything's free. Eat all you want. 191 00:11:40,666 --> 00:11:43,329 You know what happens. No. What's that? 192 00:11:43,402 --> 00:11:46,429 You get so sick of candy, you never want any more. 193 00:11:46,505 --> 00:11:48,531 Is that so? You bet. 194 00:11:49,842 --> 00:11:52,311 How long have we been here? 195 00:11:52,378 --> 00:11:54,313 Hour and 10 minutes. 196 00:11:54,380 --> 00:11:57,782 Boy, just the smell of it kind of fills you up, don't it? 197 00:12:02,121 --> 00:12:04,522 This is Friday. Yeah. 198 00:12:04,590 --> 00:12:07,458 Where? Where? 199 00:12:07,526 --> 00:12:09,461 Yeah. Right away. 200 00:12:09,528 --> 00:12:11,759 Anything? Yeah, he hit right between us. 201 00:12:11,831 --> 00:12:14,767 What do you mean? He hit the same store for the second time. 202 00:12:18,037 --> 00:12:20,268 8:20 p.m. Despite our efforts, 203 00:12:20,339 --> 00:12:23,173 the candy store bandit had held up 1 1 stores in a row. 204 00:12:23,242 --> 00:12:25,740 He had avoided the stakeouts by repeating on one 205 00:12:25,764 --> 00:12:28,180 store he had robbed only three nights earlier. 206 00:12:28,247 --> 00:12:32,014 The clerk was the same one as before— Mrs. Jean Hardy. 207 00:12:32,084 --> 00:12:35,680 A black-and-white unit had almost caught him on the job. 208 00:12:39,392 --> 00:12:41,380 Female customer saw the man had a gun, backed 209 00:12:41,404 --> 00:12:43,193 out, made the call from next door. Yeah. 210 00:12:43,262 --> 00:12:46,323 We were just two blocks over. Got here in less than a minute. Yeah. 211 00:12:46,399 --> 00:12:49,301 Suspect was on the street by then, saw us coming, fired twice. 212 00:12:49,368 --> 00:12:52,998 I got one shot off, he grabbed the side of his face and stumbled around the corner. 213 00:12:53,072 --> 00:12:55,439 Left a few drops of blood on the street. 214 00:12:55,508 --> 00:12:57,443 Those blood spots— Let's follow 'em. 215 00:13:01,947 --> 00:13:05,076 The spots pointed east, toward skid row. 216 00:13:06,319 --> 00:13:11,951 8:45 p.m. The trail of spots ended at a cheap hotel on lower East Fifth Street. 217 00:13:20,199 --> 00:13:22,134 Police officers. Yes, sir? 218 00:13:22,201 --> 00:13:24,830 We're looking for a tall man— 6', maybe 6'3". 219 00:13:24,904 --> 00:13:26,839 Thin, around 150 pounds. Yes, sir. 220 00:13:26,906 --> 00:13:29,774 His face is bleeding. He came in 10 minutes ago. Where is he? 221 00:13:29,842 --> 00:13:31,970 Claude Thibodeau. Room 12. Does he live alone? 222 00:13:32,044 --> 00:13:33,979 Yes, sir. Stay off that phone. 223 00:13:34,046 --> 00:13:35,981 He ain't got no phone in his room. 224 00:13:54,367 --> 00:13:57,826 Police officers! Get your hands up on that wall! Move! 225 00:14:00,473 --> 00:14:03,272 All right, turn around. Get your hands behind your head. 226 00:14:03,342 --> 00:14:05,573 I don't see why you're so tough about it. 227 00:14:05,644 --> 00:14:07,704 I'm not making no trouble for nobody. 228 00:14:07,780 --> 00:14:10,807 Now, that's the first time you've been right in two weeks. 229 00:14:18,057 --> 00:14:21,755 A search of the hotel room failed to turn up the suspect's gun. 230 00:14:21,827 --> 00:14:24,387 We took him downtown. 231 00:14:24,463 --> 00:14:29,800 9:15 p.m. Claude Thibodeau was advised of his constitutional rights. 232 00:14:29,869 --> 00:14:33,271 He did not want an attorney. We made arrangements for a show-up. 233 00:14:33,339 --> 00:14:36,776 The candy store clerk, Mrs. Hardy, was asked to make the identification. 234 00:14:38,911 --> 00:14:42,439 9:45 p.m. Mrs. Hardy was picked up in a black-and-white unit... 235 00:14:42,515 --> 00:14:44,677 and brought downtown for the show-up. 236 00:14:44,750 --> 00:14:48,778 We made out a 12.2 1 form in the event she made an identification. 237 00:14:48,854 --> 00:14:52,985 You know, Sergeant, I stayed on that job entirely on your people's say-so. 238 00:14:53,058 --> 00:14:55,994 You gave me your assurance that man would never come back again. 239 00:14:56,061 --> 00:14:59,589 We're sorry, ma'am. He'd never held up the same store twice. 240 00:14:59,665 --> 00:15:02,191 You found out different, didn't you? Yes, ma'am. 241 00:15:02,268 --> 00:15:05,295 - This is almost as bad as the holdup. - How do you mean? 242 00:15:05,371 --> 00:15:07,344 Being in a police station is just like being 243 00:15:07,368 --> 00:15:09,138 in a hospital, as far as I'm concerned. 244 00:15:09,208 --> 00:15:11,439 It makes me terribly nervous. 245 00:15:11,510 --> 00:15:14,267 Well, it shouldn't take very long, Mrs. Hardy. 246 00:15:14,291 --> 00:15:15,914 Will he be able to see me? 247 00:15:15,981 --> 00:15:19,042 No, ma'am. There's a copper screen between the suspects and the witnesses. 248 00:15:19,118 --> 00:15:21,451 You can see them clearly, but they can't see you. 249 00:15:21,520 --> 00:15:24,388 - You're sure? - Yes, ma'am. 250 00:15:26,792 --> 00:15:29,091 Who is that man sitting down there? 251 00:15:29,161 --> 00:15:31,827 That's Sergeant Al Vietti of our division. 252 00:15:31,851 --> 00:15:33,257 What do I have to do? 253 00:15:33,332 --> 00:15:35,961 A number of different men, all similar in appearance... 254 00:15:36,035 --> 00:15:38,664 to the man who held you up will walk out on that platform. 255 00:15:38,737 --> 00:15:42,401 - Where will he be? - Right in front of that height board, along with seven other men. 256 00:15:42,475 --> 00:15:45,309 - I'm supposed to pick him out? - That's the idea. 257 00:15:45,377 --> 00:15:49,838 - Just take your time and be sure. - I don't want to pick out the wrong man. 258 00:15:49,915 --> 00:15:53,647 We don't want you to either, Mrs. Hardy. You just take your time. 259 00:15:53,719 --> 00:15:58,248 - Al, send in the first line. - Send in the first line. 260 00:16:10,269 --> 00:16:12,704 Now, Mrs. Hardy, we're going to adjust the lights... 261 00:16:12,771 --> 00:16:15,605 to approximate the brightness of Rachelle's candy store. 262 00:16:15,674 --> 00:16:19,167 You tell us when it looks right to you. Bring 'em up, Al. 263 00:16:19,245 --> 00:16:21,544 Bring up the lights. 264 00:16:21,614 --> 00:16:24,311 There. That seems about right. Hold it there, Al. 265 00:16:24,383 --> 00:16:29,720 Hold it. All right. Take a quarter turn to your left. 266 00:16:31,123 --> 00:16:33,888 Your left, number four! Your left! 267 00:16:36,262 --> 00:16:39,323 Another quarter turn to the left. 268 00:16:41,667 --> 00:16:43,693 Quarter turn to the left. 269 00:16:43,769 --> 00:16:46,136 Number four, your left! 270 00:16:50,776 --> 00:16:52,711 All right. Face the front. 271 00:17:24,176 --> 00:17:26,645 Do you see the man who held you up, Mrs. Hardy? 272 00:17:26,712 --> 00:17:28,840 Would it be the second man from the right? 273 00:17:28,914 --> 00:17:30,974 You tell us, Mrs. Hardy. 274 00:17:31,050 --> 00:17:33,542 Well, I've seen that man before. I know that. 275 00:17:33,619 --> 00:17:35,918 Where else could it have been? 276 00:17:35,988 --> 00:17:39,516 - Second man from the right, you said? - Yes, I believe so. 277 00:17:39,592 --> 00:17:43,085 From your left, that's number seven. 278 00:17:43,162 --> 00:17:47,293 - Yes, but I'm not just sure. - Would you like to hear the man's voice? 279 00:17:47,366 --> 00:17:50,768 - Well, you do have other witnesses, don't you? - Yes, we do. 280 00:17:50,836 --> 00:17:53,431 The clerks in all the other Rachelle stores saw him too. 281 00:17:53,505 --> 00:17:56,202 Yes, ma'am. But you saw him twice. 282 00:17:56,275 --> 00:17:58,369 Well, I simply can't say for sure. 283 00:17:58,444 --> 00:18:01,312 And I told you I wouldn't want to send an innocent man to jail. 284 00:18:01,380 --> 00:18:04,714 Are you sure the man who held you up is not on that platform? 285 00:18:04,783 --> 00:18:06,718 - No. - Well, then. 286 00:18:06,785 --> 00:18:09,550 I'm just not sure he is either. 287 00:18:09,622 --> 00:18:11,557 Friday? 288 00:18:17,730 --> 00:18:20,825 - You do any good here? - Hardy woman's just not sure, Skipper. 289 00:18:20,899 --> 00:18:23,835 - Maybe she's got a good reason. - What do you mean? 290 00:18:23,902 --> 00:18:25,610 Blue-steel automatic, 6'2", weight around 150 291 00:18:25,634 --> 00:18:27,482 pounds, thin and gaunt. They're bringing him in. 292 00:18:27,506 --> 00:18:32,945 - What about him? - Man who looks like that just held up a Rachelle's candy store 10 minutes ago. 293 00:18:38,951 --> 00:18:43,252 10:45 p.m. The latest suspect's name was George Watson. 294 00:18:43,322 --> 00:18:46,815 He fitted the description of the candy store bandit in every respect. 295 00:18:46,892 --> 00:18:50,329 We advised him of his rights, and he agreed to talk to us without a lawyer. 296 00:18:50,396 --> 00:18:53,264 Watson's answers were confused and contradictory. 297 00:18:53,332 --> 00:18:56,598 1 1:15. We decided to bring the two suspects together. 298 00:19:03,008 --> 00:19:04,943 Hello, George. 299 00:19:05,010 --> 00:19:07,878 They got you too, huh? Sure looks like it, don't it? 300 00:19:07,946 --> 00:19:09,881 What do you got to say, Claude? 301 00:19:09,948 --> 00:19:12,975 - It's up to George. - All the same to me. 302 00:19:13,052 --> 00:19:16,955 Well, where do you want to start? Christmastime? 303 00:19:17,022 --> 00:19:21,118 That's when I first run into George. We was having a free turkey dinner... 304 00:19:21,193 --> 00:19:23,287 over at a rescue mission, you know? 305 00:19:23,362 --> 00:19:23,716 - Yeah. 306 00:19:23,740 --> 00:19:26,764 - We got to talking, and that makes a fellow pretty dry. 307 00:19:26,832 --> 00:19:29,825 - So after a while, we went looking for a drink. - Go on. 308 00:19:29,902 --> 00:19:34,306 Only trouble, I was broke, and George, he didn't have no money neither. 309 00:19:34,373 --> 00:19:38,333 Can't remember whether we ever got a drink that day or not. 310 00:19:38,410 --> 00:19:39,969 Do you, George? No. 311 00:19:40,045 --> 00:19:44,244 Maybe we just talked. Turned out we had a lot in common, me and George. 312 00:19:44,316 --> 00:19:47,480 - Yeah. - Of course, we still needed drinking money. 313 00:19:47,553 --> 00:19:50,250 One day, George happened to say he knew where there was a gun. 314 00:19:50,322 --> 00:19:53,815 Found it in back of a bar one day when I was gathering empties. 315 00:19:53,892 --> 00:19:55,918 All right. Let's get to the robberies. 316 00:19:55,994 --> 00:19:59,158 I did it the first time, then I told George. 317 00:19:59,231 --> 00:20:01,200 Then he went out and he held up a store. 318 00:20:01,266 --> 00:20:05,226 After that, whoever needed money would just take the gun and go find a Rachelle's. 319 00:20:05,304 --> 00:20:09,537 - You both held up those candy stores? - Me and Claude. We took turns. 320 00:20:09,608 --> 00:20:13,010 - And you used the same gun? - Same one. We only had one. 321 00:20:13,078 --> 00:20:16,048 Well, what about that, Thibodeau? How did George get hold of the gun? 322 00:20:16,115 --> 00:20:19,210 You used it tonight. We had a special place to keep it. 323 00:20:19,284 --> 00:20:22,220 We'd take it out, do the job and put it right back. 324 00:20:22,287 --> 00:20:24,038 That way, we didn't have to talk about it. 325 00:20:24,062 --> 00:20:24,950 Where'd you keep it? 326 00:20:25,023 --> 00:20:26,992 Buried under the alley in back of the hotel. 327 00:20:27,059 --> 00:20:29,688 - Me and Claude took an oath. - What kind of an oath? 328 00:20:29,762 --> 00:20:32,197 That we'd never shoot off the gun to kill nobody. 329 00:20:32,264 --> 00:20:35,894 Just like them two police tonight. I wasn't even aiming at 'em. 330 00:20:35,968 --> 00:20:39,336 Well, that's it. I guess we've told you everything. 331 00:20:39,404 --> 00:20:40,997 - No, not quite. - Huh? 332 00:20:41,073 --> 00:20:43,065 Why did you two keep pulling those holdups? 333 00:20:43,142 --> 00:20:46,421 - You must've figured we'd have those stores staked out? - How could we figure that? 334 00:20:46,445 --> 00:20:48,914 These robberies have had a lot of publicity. 335 00:20:48,981 --> 00:20:51,246 - We didn't know that. - Never heard nothin' about it. 336 00:20:51,316 --> 00:20:54,582 - It was in all the papers. - That don't mean anything to either of us. 337 00:20:54,653 --> 00:20:58,385 - How's that? - One of the things me and George have in common. 338 00:20:58,457 --> 00:21:01,325 - Yeah, what's that? - We never learned how to read. 339 00:21:08,934 --> 00:21:10,926 1 1:3 1 p.m. 340 00:21:11,003 --> 00:21:14,440 Bill and I took the suspects downstairs to the Central Jail, Felony Section, 341 00:21:14,506 --> 00:21:16,975 to be booked for 2 1 1 P. C., Robbery. 342 00:21:17,042 --> 00:21:21,070 While Bill waited to sign the booking slips, I started in on the paperwork. 343 00:21:29,154 --> 00:21:32,124 Kinda tired. You? 344 00:21:32,191 --> 00:21:34,888 Yeah, a little. Why don't you go on home? I'll finish up. 345 00:21:34,960 --> 00:21:38,055 - Good. Sure you don't mind? - Why, no. Go ahead. 346 00:21:38,130 --> 00:21:41,066 I promised Eileen I'd help my oldest boy with his homework. 347 00:21:41,133 --> 00:21:44,592 - Is that so? What's he studying? - Advanced calculus. 348 00:21:44,670 --> 00:21:47,749 - Since when do you know anything about calculus? - I don't, but he doesn't know that. 349 00:21:47,773 --> 00:21:51,471 I work from his math book, Joe. He asks me questions. I answer him. 350 00:21:51,543 --> 00:21:53,978 That's all. Why don't you take off? 351 00:21:54,046 --> 00:21:57,278 Well, I hate to leave you alone, Joe. 352 00:21:57,349 --> 00:22:00,410 Why? I can find my way out. Go on home. 353 00:22:00,485 --> 00:22:03,284 - That's just it. - What's it? 354 00:22:03,355 --> 00:22:08,123 I keep thinking of you going home to that apartment of yours, all alone. 355 00:22:08,193 --> 00:22:12,756 What brought this on? Eileen and I were talking about you just this morning. 356 00:22:12,831 --> 00:22:15,630 Single man like you. You never think of settling down, do you? 357 00:22:15,701 --> 00:22:17,863 - I'm settled. - No, you're not, Joe. 358 00:22:17,936 --> 00:22:21,839 Living alone like you do. You never go out, have any fun. Well... 359 00:22:21,907 --> 00:22:25,139 I mean with a real nice girl, somebody you got a lot in common with. 360 00:22:25,210 --> 00:22:29,113 You know, you're beginning to sound like a "lonely hearts" column—a bad one. 361 00:22:29,181 --> 00:22:32,242 Now, you take tonight. I'd like to see you go out, 362 00:22:32,317 --> 00:22:35,310 have a nice late dinner at some quiet, out-of-the-way place. 363 00:22:35,387 --> 00:22:38,118 Maybe a couple of drinks. You know, relax, take it easy. 364 00:22:38,190 --> 00:22:40,853 - Yeah, I might do that. - Not alone, Joe. 365 00:22:40,926 --> 00:22:43,191 With a real nice girl. That's your trouble. 366 00:22:43,262 --> 00:22:45,254 - What is? - You're shy. 367 00:22:45,330 --> 00:22:47,561 You see a girl; you're afraid to ask her. 368 00:22:47,633 --> 00:22:49,829 Sure, I know a couple of girls. 369 00:22:49,902 --> 00:22:52,462 Yeah, but none you got anything in common with. 370 00:22:52,537 --> 00:22:54,870 Well, how would you know? 371 00:22:54,940 --> 00:22:57,569 You think about that, Joe. I'll see you in the morning. 372 00:22:57,643 --> 00:23:00,704 - I sure am tired. - Yeah. Rest up. 373 00:23:00,779 --> 00:23:03,806 ♪♪ 374 00:23:09,855 --> 00:23:12,882 Joe? 375 00:23:18,630 --> 00:23:21,395 - Sorry about your car, Joe. - Huh? 376 00:23:21,466 --> 00:23:23,570 Well, Bill called about 15 minutes ago. He said 377 00:23:23,594 --> 00:23:25,767 he had to catch the tail end of a lodge meeting. 378 00:23:25,837 --> 00:23:28,702 Wanted to know if I'd run you home. It's right on my way. 379 00:23:28,726 --> 00:23:29,069 Yeah? 380 00:23:29,141 --> 00:23:32,168 - What's the matter with your car? - Didn't Bill tell you? 381 00:23:32,244 --> 00:23:35,408 - No. Just said you were having trouble with it. - That's it. 382 00:23:35,480 --> 00:23:38,075 - What? - I'm having trouble with it. 383 00:23:55,734 --> 00:23:58,465 The story you have just seen is true. 384 00:23:58,537 --> 00:24:01,473 The names were changed to protect the innocent. 385 00:24:03,175 --> 00:24:05,872 On July 10 and 15, trials were held... 386 00:24:05,944 --> 00:24:07,936 in Department 182, Superior Court... 387 00:24:08,013 --> 00:24:09,948 of the State of California, 388 00:24:10,015 --> 00:24:11,950 in and for the County of Los Angeles. 389 00:24:12,017 --> 00:24:14,885 In a moment, the results of those trials. 390 00:24:17,856 --> 00:24:22,385 Both suspects were found guilty on 1 1 counts of robbery in the first degree. 391 00:24:22,461 --> 00:24:24,396 Robbery in the first degree is punishable... 392 00:24:24,463 --> 00:24:27,058 by imprisonment for not less than five years. 36275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.