All language subtitles for Dragnet S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,524 --> 00:00:27,790 This is the city— Los Angeles, California. 2 00:00:27,861 --> 00:00:30,353 Geographically, the biggest in the world... 3 00:00:31,364 --> 00:00:33,299 and still growing. 4 00:00:33,366 --> 00:00:36,768 Every day the population increases by almost a thousand. 5 00:00:36,836 --> 00:00:38,828 It begins to get crowded. 6 00:00:38,905 --> 00:00:41,204 Three million people were here ahead of them. 7 00:00:41,274 --> 00:00:42,833 There are all kinds— 8 00:00:42,909 --> 00:00:45,242 The young and the old, 9 00:00:46,246 --> 00:00:50,016 those who love... and those who hate. 10 00:00:50,083 --> 00:00:53,110 They're the kind who make work for me. I carry a badge. 11 00:00:53,186 --> 00:00:55,121 It was Thursday, September 15. 12 00:00:55,188 --> 00:00:59,353 It was hot in Los Angeles. We were working the day watch out of Burglary Division. 13 00:00:59,426 --> 00:01:02,658 My partner's Bill Gannon. The boss is Captain Mack. 14 00:01:02,729 --> 00:01:04,664 My name's Friday. 15 00:01:04,731 --> 00:01:07,667 It was 7:30 a.m. We were reporting in early for another day. 16 00:01:07,734 --> 00:01:09,669 It got started in a hurry. 17 00:01:09,736 --> 00:01:12,672 A large quantity of high-velocity gelatin dynamite had been stolen... 18 00:01:12,739 --> 00:01:14,674 from a consumer's storage magazine. 19 00:01:14,741 --> 00:01:17,734 We had to try and find it before somebody used it. 20 00:01:25,685 --> 00:01:28,450 The story you are about to see is true. 21 00:01:28,521 --> 00:01:31,514 The names have been changed to protect the innocent. 22 00:01:52,579 --> 00:01:54,514 Here's one to go on. 23 00:01:54,581 --> 00:01:56,559 Night watchman, Donnelly Construction Company. Yeah. 24 00:01:56,583 --> 00:01:59,018 This morning, he flushed two men in a station wagon. 25 00:01:59,085 --> 00:02:01,611 When he got close, they threw something at his car. What's that? 26 00:02:01,688 --> 00:02:03,680 U.S. Army hand grenade. 27 00:02:08,528 --> 00:02:10,963 Captain Mack had told the Bomb Squad... 28 00:02:11,031 --> 00:02:13,466 to meet us at the construction company supply yard... 29 00:02:13,533 --> 00:02:16,469 located at Slauson and Florence, in the southern section of the city. 30 00:02:16,536 --> 00:02:18,445 Civilian possession of a hand grenade is a 31 00:02:18,469 --> 00:02:20,632 violation of the Dangerous Weapons Control Law. 32 00:02:20,707 --> 00:02:24,803 Pulling the safety pin had to be the act of a desperate man or a sick mind. 33 00:02:24,878 --> 00:02:27,871 Either way, the incident had to be investigated. 34 00:02:39,292 --> 00:02:42,694 8:18 a.m. We arrived at the Donnelly Construction Company. 35 00:02:42,762 --> 00:02:45,960 Matt Kemper, the night watchman, met us at the company office. 36 00:02:46,032 --> 00:02:49,366 He pointed out the high-explosives magazine that had been burglarized. 37 00:02:49,436 --> 00:02:51,948 Ray Murray, from S. I. D., and a demolitions 38 00:02:51,972 --> 00:02:53,874 expert were already at the scene. 39 00:03:03,216 --> 00:03:05,284 Them bomb men over there, you gotta 40 00:03:05,308 --> 00:03:07,210 hand it to 'em— Nerves like solid steel. 41 00:03:07,287 --> 00:03:09,483 Kinda gives me the shakes. 42 00:03:09,556 --> 00:03:12,492 Unexploded grenade is somethin' I don't wanna fool with. 43 00:03:12,559 --> 00:03:14,653 Yes, sir. Wanna tell us what happened here? 44 00:03:14,728 --> 00:03:16,663 Just like I said on the phone. 45 00:03:16,730 --> 00:03:20,167 Around 6:00 a.m. I was making my last rounds when I come across this car... 46 00:03:20,233 --> 00:03:22,168 parked right by the magazine. 47 00:03:22,235 --> 00:03:25,637 I didn't think much of it— hardly a night I don't have to chase off a lover or two. 48 00:03:25,705 --> 00:03:28,698 - Yes, sir. - Then I seen they wasn't lovers at all. 49 00:03:28,775 --> 00:03:31,643 - They was breakin' into the magazine over there. - Who was breaking in? 50 00:03:31,711 --> 00:03:34,476 Two men. But you won't have no trouble tracin' 'em. 51 00:03:34,547 --> 00:03:36,914 - How's that, sir? - Took down the license. 52 00:03:36,983 --> 00:03:39,903 - That was the thing to do, wasn't it? - Yes, sir. Do you have the number? 53 00:03:39,953 --> 00:03:42,855 Oh, yes. I wrote it down so it wouldn't get away from me. 54 00:03:42,922 --> 00:03:46,518 I'll run it through D.M.V., Joe. Right. 55 00:03:46,593 --> 00:03:49,722 Now, Mr. Kemper, I wonder if you could give me a description of the man. 56 00:03:49,796 --> 00:03:53,756 Well, young fellas they were. Must've been crazy to throw that grenade. 57 00:03:53,833 --> 00:03:57,065 - Did you notice how they were dressed, anything like that? - Mmm, no, sir. 58 00:03:57,137 --> 00:04:00,938 I'm sorry. I couldn't tell you. I guess I got a little rattled. 59 00:04:01,007 --> 00:04:02,723 Well, were they tall or short? Do you 60 00:04:02,747 --> 00:04:04,910 remember how they were built? Heavy or slight? 61 00:04:04,978 --> 00:04:07,914 No, sir. I just can't help you, Sergeant. 62 00:04:07,981 --> 00:04:11,418 But I'll think on it, and if I can pull anything up I'll sure tell you. 63 00:04:11,484 --> 00:04:14,283 - It'll help if you can remember. - Yes, sir, I'll try. 64 00:04:15,455 --> 00:04:19,153 Joe, this is Gene Ellis, chief engineer on the construction project. 65 00:04:19,225 --> 00:04:21,160 Mr. Ellis. Sergeant Friday. 66 00:04:21,227 --> 00:04:23,355 Would you tell the sergeant what you told me? 67 00:04:23,429 --> 00:04:26,558 - I just finished checking our explosives inventory. - Yes, sir? 68 00:04:26,633 --> 00:04:28,568 We're minus eight cases. 69 00:04:28,635 --> 00:04:30,900 That's 400 pounds of high-velocity gelatin dynamite. 70 00:04:30,970 --> 00:04:33,906 - You mean it's been stolen? - Has to be. Wasn't issued on this job. 71 00:04:33,973 --> 00:04:35,908 You're sure? Positive. 72 00:04:35,975 --> 00:04:37,831 Lock on the magazine door, it's been jimmied. 73 00:04:37,855 --> 00:04:38,975 Looks like a pry job, Joe. 74 00:04:39,045 --> 00:04:41,913 Four hundred pounds. What's that mean in explosive strength? 75 00:04:41,981 --> 00:04:44,181 That's 1,640 cartridges of high-velocity stuff, 76 00:04:44,205 --> 00:04:46,476 one of the most powerful dynamites manufactured. 77 00:04:46,553 --> 00:04:50,081 - Yes, sir. - It'd level two city blocks. 78 00:04:56,796 --> 00:04:58,731 8:30 a.m. 79 00:04:58,798 --> 00:05:00,503 Ray Murray and the men from the bomb squad had 80 00:05:00,527 --> 00:05:02,144 finished their preliminary investigation... 81 00:05:02,168 --> 00:05:04,103 of the unexploded hand grenade. 82 00:05:04,170 --> 00:05:06,541 Murray filled us in while we waited in the construction 83 00:05:06,565 --> 00:05:08,437 company office for a report from D. M. V... 84 00:05:08,508 --> 00:05:10,443 on the suspect's license number. 85 00:05:10,510 --> 00:05:13,446 Fortunately, the primer was damped so it wouldn't detonate. 86 00:05:13,513 --> 00:05:16,073 The dynamite cartridges that were stolen— what size are they? 87 00:05:16,149 --> 00:05:17,915 One and a quarter by eight inches. Two hundred 88 00:05:17,939 --> 00:05:19,495 in a 50-pound case. Eight cases missing. 89 00:05:19,519 --> 00:05:22,683 - Yeah. - Mr. Ellis, have you figured how many blasting caps are missing? 90 00:05:22,755 --> 00:05:25,156 I figure three containers. That's 72 caps. 91 00:05:25,225 --> 00:05:27,369 - I hope the thieves know how to handle 'em. - What do you mean, Ray? 92 00:05:27,393 --> 00:05:29,362 Extraneous electricity. Huh? 93 00:05:29,429 --> 00:05:31,364 These are electric blasting caps, Joe. 94 00:05:31,431 --> 00:05:34,130 A lot of people who don't handle explosives are unaware that unwanted 95 00:05:34,154 --> 00:05:36,679 electrical energy can enter a blasting circuit from the outside. 96 00:05:36,703 --> 00:05:39,639 Yeah. Transmission lines, straight currents, lightning, static. 97 00:05:39,706 --> 00:05:41,334 Even radio or television transmission. 98 00:05:41,407 --> 00:05:44,707 You mean, any radio or TV station in town could set 'em off? 99 00:05:44,777 --> 00:05:47,303 Depends on how close they get to an FM or TV transmitter. 100 00:05:47,380 --> 00:05:51,093 - What about car radios? - If they're used for transmitting, like ours, they're a decided danger. 101 00:05:51,117 --> 00:05:54,884 Yeah, but we can't be sure whoever took 'em will know that. 102 00:05:54,954 --> 00:05:57,933 - If they don't, odds are they'll have the caps and the dynamite pretty close together. - Yeah. 103 00:05:57,957 --> 00:06:01,189 Makes whoever's got the stuff virtually a time bomb. Could go up anytime. 104 00:06:01,261 --> 00:06:02,961 I got a hunch it's not the work of vandals. 105 00:06:02,985 --> 00:06:04,789 Nobody'd steal this kind of thing for resale. 106 00:06:04,864 --> 00:06:07,743 No legitimate concern would accept it. Probably couldn't be fenced either. 107 00:06:07,767 --> 00:06:10,066 Well, that leaves us an alternative, doesn't it? 108 00:06:10,136 --> 00:06:12,469 Whoever walked off with it intends to use it. 109 00:06:12,538 --> 00:06:15,007 - We got just one big question. - Yeah. 110 00:06:15,074 --> 00:06:17,407 Where, and when? 111 00:06:25,852 --> 00:06:27,787 8:45 a.m. 112 00:06:27,854 --> 00:06:31,791 D. M. V. came up with a make on the license number of the suspect's station wagon. 113 00:06:31,858 --> 00:06:34,953 It was registered to a Samuel H. Halpern, legal the same, 114 00:06:35,028 --> 00:06:37,224 7019 San Marcos Street. 115 00:06:37,297 --> 00:06:39,766 It was located up in the Hollywood Hills. 116 00:06:39,832 --> 00:06:43,428 9:10 a.m. We arrived at Halpern's address. We missed him by 10 minutes. 117 00:06:43,503 --> 00:06:45,899 His wife told us he was an insurance adjuster and 118 00:06:45,923 --> 00:06:48,441 had just left for his office on Wilshire Boulevard. 119 00:06:48,508 --> 00:06:50,500 He was not driving the station wagon. 120 00:06:50,576 --> 00:06:53,740 According to Mrs. Halpern, they had traded it in on a new car over a month ago. 121 00:06:53,813 --> 00:06:57,682 Furthermore, she assured us her husband had been home with her all last night. 122 00:06:57,750 --> 00:07:00,360 She furnished us with the name of the car dealer 123 00:07:00,384 --> 00:07:02,688 to whom they had sold their station wagon. 124 00:07:02,755 --> 00:07:06,248 Peterson Motors. It was on Ventura Boulevard in Van Nuys. 125 00:07:07,593 --> 00:07:09,007 We left the Halpern residence and took the 126 00:07:09,031 --> 00:07:10,572 freeway out to Van Nuys to Peterson Motors... 127 00:07:10,596 --> 00:07:13,532 to check out the station wagon used in the burglary. 128 00:07:13,599 --> 00:07:15,534 9:35 a.m. 129 00:07:15,601 --> 00:07:17,536 Charlie? This is Fred. 130 00:07:17,603 --> 00:07:23,133 That blue '61 Comet station wagon we took in trade last month— license JMI 663... 131 00:07:23,209 --> 00:07:26,043 What's with it? Okay, okay. Let me write it down. 132 00:07:26,112 --> 00:07:29,310 Albert Amory. 133 00:07:29,382 --> 00:07:33,114 9025 Poyntelle Street. 134 00:07:33,186 --> 00:07:35,121 Right. 135 00:07:35,188 --> 00:07:37,123 Okay. Thanks, Charlie. 136 00:07:37,190 --> 00:07:40,126 They just mailed the new owner's pink slip up to Sacramento. 137 00:07:40,193 --> 00:07:41,923 That's okay, sir. We have it. 138 00:07:41,995 --> 00:07:44,089 - Oh, you have? - Thanks very much, sir. 139 00:07:44,163 --> 00:07:46,758 - Sounds like you're in a hurry. - We are. 140 00:07:52,839 --> 00:07:54,774 10:15 a.m. 141 00:07:54,841 --> 00:07:57,777 We drove over to 9025 Poyntelle Street. 142 00:07:57,844 --> 00:08:01,110 From the sidewalk, we could look down a short driveway into the garage. 143 00:08:01,180 --> 00:08:02,705 It was empty. 144 00:08:13,993 --> 00:08:15,928 Yeah? What do you want? Are you Albert Amory? 145 00:08:15,995 --> 00:08:17,930 What? Is your name Albert Amory? 146 00:08:17,997 --> 00:08:20,309 Al Amory. That's right. What's the problem? Police officers. 147 00:08:20,333 --> 00:08:23,693 We'd like to talk to you. Look, I just woke up. I'm still a little foggy. Come on in. 148 00:08:25,338 --> 00:08:27,273 The place is kind of a mess. 149 00:08:27,340 --> 00:08:30,970 The wife usually runs a vacuum around before she goes to work in the morning. 150 00:08:31,044 --> 00:08:33,980 Unless I'm asleep. You work nights, do ya? 151 00:08:34,047 --> 00:08:37,677 Yeah. I'm a bartender at a place called the Jade Pagoda down in New Chinatown. 152 00:08:37,750 --> 00:08:40,720 - What kind of work does your wife do? - She's a checker in a supermarket. 153 00:08:40,787 --> 00:08:43,723 Look, is this something about her? Did something happen to her? 154 00:08:43,790 --> 00:08:46,225 - No, not that we know of. - Well, let's have it, huh? 155 00:08:46,292 --> 00:08:49,160 No Mickey Mousing around. Lay it out straight and simple. 156 00:08:49,228 --> 00:08:52,721 You own a station wagon, license number JMl 663? 157 00:08:52,799 --> 00:08:55,778 Does it have something to do with my car? What happened? Was it in an accident? 158 00:08:55,802 --> 00:08:59,500 - Do you own the car? - That's right. But I haven't seen it since 10:00 last night. 159 00:08:59,572 --> 00:09:02,041 - Did you report it missing? - No. 160 00:09:02,108 --> 00:09:06,045 - But I was mad enough to do it last night. - Why didn't you report your car missing? 161 00:09:06,112 --> 00:09:09,276 - I figured the guy'd have it back this morning. - What guy? 162 00:09:09,348 --> 00:09:11,579 A fella who hangs around the Pagoda—Siggie. 163 00:09:11,651 --> 00:09:12,824 What's his full name? 164 00:09:12,848 --> 00:09:15,554 I never heard it. Everybody just calls him Siggie. 165 00:09:15,621 --> 00:09:17,613 Do you know where he lives? No. 166 00:09:17,690 --> 00:09:19,556 - How about where he works? - No. 167 00:09:19,625 --> 00:09:22,471 Are you in the habit of loaning your car to somebody you don't even know? 168 00:09:22,495 --> 00:09:25,294 Look, I know him. He's a regular. There's a whole crowd of them. 169 00:09:25,364 --> 00:09:27,492 - You ever been arrested? - No. 170 00:09:27,567 --> 00:09:29,942 There was a burglary last night. Two men. License 171 00:09:29,966 --> 00:09:32,267 number and description fits your station wagon. 172 00:09:32,338 --> 00:09:35,740 - You figure Siggie was one of 'em? - It kinda looks that way, doesn't it? 173 00:09:35,808 --> 00:09:38,744 - You have any idea who the other man was? - No, I don't. 174 00:09:38,811 --> 00:09:41,440 This Siggie—usually come in your place every day? 175 00:09:41,514 --> 00:09:45,474 As a rule, yeah. But tell you the truth, I don't care if he never comes in again. 176 00:09:45,551 --> 00:09:47,486 Well, now, that's the big difference. 177 00:09:47,553 --> 00:09:49,454 Huh? We do. 178 00:09:50,490 --> 00:09:52,925 Amory described Siggie as being Caucasian, 179 00:09:52,992 --> 00:09:55,000 slender build, fair complexion, about 25 180 00:09:55,024 --> 00:09:57,259 years old, no distinguishing marks or scars. 181 00:09:57,330 --> 00:09:59,265 It still wasn't much to go on. 182 00:09:59,332 --> 00:10:02,063 Bill phoned R&I and checked the moniker file. 183 00:10:02,135 --> 00:10:05,401 There were five Siggies listed. None of them fitted the description. 184 00:10:05,471 --> 00:10:08,600 Bill also checked out Al Amory. He was clean. 185 00:10:10,943 --> 00:10:16,541 10:45 a.m. We drove downtown to Central City, up North Broadway to New Chinatown. 186 00:10:16,616 --> 00:10:20,986 The Jade Pagoda was located in the middle of the block on Ling Ji Way. 187 00:10:23,055 --> 00:10:24,668 We picked out a booth in the back of the 188 00:10:24,692 --> 00:10:26,492 room and sat down to wait for the suspect... 189 00:10:26,559 --> 00:10:28,551 known only as Siggie. 190 00:10:30,062 --> 00:10:33,328 1:55 p.m. We'd been waiting for over three hours. 191 00:10:33,399 --> 00:10:35,334 Still no sign of him. 192 00:10:35,401 --> 00:10:37,666 We continued to wait. 193 00:10:37,737 --> 00:10:40,172 Al Amory relieved the day man. 194 00:10:40,239 --> 00:10:42,731 The suspect had failed to show. 195 00:10:44,076 --> 00:10:48,013 4:00 p.m. Fella standing over there, end of the bar. 196 00:10:49,282 --> 00:10:51,217 Yeah? What about him? Name's Grove. 197 00:10:51,284 --> 00:10:54,220 Might be able to tell you where Siggie is. How do you figure? 198 00:10:54,287 --> 00:10:57,280 I saw Siggie loan him some money last night. 199 00:11:04,864 --> 00:11:06,799 Your name Grove? That's right. 200 00:11:06,866 --> 00:11:08,826 Police officer. I'd like to talk to you. What for? 201 00:11:08,868 --> 00:11:10,803 You mind stepping over here for a minute? 202 00:11:10,870 --> 00:11:13,806 I haven't done anything. Then you've got nothing to worry about, have you? 203 00:11:13,873 --> 00:11:15,865 You mind if I smoke? Don't be cute. 204 00:11:23,316 --> 00:11:26,582 - What's your full name? - Grove. Nelson P. Grove. 205 00:11:26,652 --> 00:11:29,247 - We're looking for a friend of yours. - Oh, yeah? Who's that? 206 00:11:29,322 --> 00:11:31,086 - Siggie. - Siggie. 207 00:11:31,157 --> 00:11:33,786 Come on, mister. You know who we mean. 208 00:11:33,859 --> 00:11:35,373 You hang around here all the time. So does 209 00:11:35,397 --> 00:11:36,972 he. Last night you got some money from him. 210 00:11:36,996 --> 00:11:40,433 Oh, Siggie. I tapped him for a buck. That's how well I know the guy. 211 00:11:40,499 --> 00:11:42,434 Siggie. Is that a nickname? 212 00:11:42,501 --> 00:11:45,938 Yeah. I think his name is Chapman. Donald Chapman. Something like that. 213 00:11:46,005 --> 00:11:48,483 - Where does he live? - Couldn't say. I don't know him that well. 214 00:11:48,507 --> 00:11:50,499 I'll call it in, Joe. 215 00:11:51,644 --> 00:11:55,274 Seems like a decent-enough guy. Sure hope he ain't done nothin' bad. 216 00:11:55,348 --> 00:11:58,079 Depends on how quick we get to him. 217 00:12:00,820 --> 00:12:02,686 4:10 p.m. 218 00:12:02,755 --> 00:12:04,920 I'll leave you one of our cards. If you think 219 00:12:04,944 --> 00:12:06,988 of anything else, give us a call, will ya? 220 00:12:13,666 --> 00:12:15,601 Joe, looks like we struck oil. 221 00:12:15,668 --> 00:12:19,127 Donald Chapman, age 31, 662 Tamarack Street, North Hollywood. 222 00:12:19,205 --> 00:12:21,902 - Fits the description. Out on bail. - For what? 223 00:12:21,974 --> 00:12:24,773 - He's awaiting trial for A.D.W. - Yeah? Go on. 224 00:12:24,844 --> 00:12:27,279 Involved in a traffic accident, Sunset and La Brea. 225 00:12:27,346 --> 00:12:30,723 Locked bumpers with another car. Minor damage. Sounds a little psycho. 226 00:12:30,747 --> 00:12:31,078 Yeah? 227 00:12:31,150 --> 00:12:33,619 The other driver— Man named Leroy Wilson. 228 00:12:33,686 --> 00:12:37,123 What about him? This Chapman jumped out of his car and shot Wilson in the arm. 229 00:12:37,189 --> 00:12:39,988 - .22 caliber revolver. - Why? Because of the accident? 230 00:12:40,059 --> 00:12:42,813 Not according to the report. Chapman gave another reason. 231 00:12:42,837 --> 00:12:43,496 What's that? 232 00:12:43,562 --> 00:12:45,292 Wilson's a Negro. 233 00:12:51,070 --> 00:12:53,048 Thursday, September 15, 5:00 p.m. 234 00:12:53,072 --> 00:12:55,007 We had to move fast. 235 00:12:55,074 --> 00:12:58,511 We were reasonably sure that 400 pounds of dynamite were in the hands of a man... 236 00:12:58,577 --> 00:13:01,843 who had already committed an irrational assault with a deadly weapon. 237 00:13:01,914 --> 00:13:06,511 If he was the same man, we figured he wouldn't hesitate to use the dynamite. 238 00:13:08,688 --> 00:13:10,866 Donald Chapman's address was an apartment in the 239 00:13:10,890 --> 00:13:12,955 rear of a single residence on a quiet street. 240 00:13:13,025 --> 00:13:15,460 The property was owned by a Mrs. Anna Logan. 241 00:13:15,528 --> 00:13:18,623 She told us Chapman was a peculiar person, but very quiet. 242 00:13:18,698 --> 00:13:22,533 She didn't have a pass key. She didn't know if he was in or not. 243 00:13:41,654 --> 00:13:43,714 There was a car in the garage. 244 00:13:43,789 --> 00:13:46,071 The license number confirmed it was the station wagon 245 00:13:46,095 --> 00:13:48,227 used in the burglary at the construction company. 246 00:13:48,294 --> 00:13:50,854 The car was empty, as far as we could tell. 247 00:15:07,506 --> 00:15:09,338 Joe! 248 00:15:14,847 --> 00:15:17,783 Looks like it's all here. Caps too. Yeah. 249 00:15:17,850 --> 00:15:20,786 I haven't touched it. I figure we'd better let the Bomb Squad check it. 250 00:15:20,853 --> 00:15:22,788 Right. I'll call the office. 251 00:15:22,855 --> 00:15:24,847 I wouldn't use the car radio. 252 00:15:32,531 --> 00:15:34,466 5:45 p.m. 253 00:15:34,533 --> 00:15:36,468 Bill called Captain Mack and filled him in. 254 00:15:36,535 --> 00:15:38,970 The Bomb Squad was immediately notified. 255 00:15:39,038 --> 00:15:42,475 D.A.'s office is sending somebody over to advise us of legalities. Yeah. 256 00:15:42,541 --> 00:15:45,477 Cruiser units are working the block, trying to clear everybody out. 257 00:15:45,544 --> 00:15:48,480 Well, that'll tear it. But there's nothing else we can do. 258 00:15:48,547 --> 00:15:50,812 The minute Chapman hits the neighborhood he'll get hinky. 259 00:15:50,883 --> 00:15:53,819 Captain said he'd caution all of our people not to use radio transmitters. 260 00:15:53,886 --> 00:15:55,821 Chapman's description— What about broadcast? 261 00:15:55,888 --> 00:15:57,914 Went on the air five minutes ago to all units. 262 00:15:57,990 --> 00:16:01,688 Phil Masturian, D.A.'s office. This is Bill Gannon. My name's Friday. 263 00:16:01,760 --> 00:16:03,820 We seem to have a legal problem here. 264 00:16:03,896 --> 00:16:06,525 - Murray thinks the dynamite ought to be moved out. - That's right. 265 00:16:06,599 --> 00:16:10,127 You know that evidence can be legally removed only by permission of the owner, 266 00:16:10,202 --> 00:16:12,603 incident to an arrest, or by authority of a search warrant. 267 00:16:12,671 --> 00:16:15,641 - Joe, are the caps in the closet too? - That's right. 268 00:16:15,708 --> 00:16:18,371 - What about just removing those? - Well, we discussed that. 269 00:16:18,444 --> 00:16:21,057 Your case could go out the window. It could contaminate 270 00:16:21,081 --> 00:16:23,382 the evidence. In a way, we're almost as bad off. 271 00:16:23,449 --> 00:16:25,246 What about the people living in this block? 272 00:16:25,270 --> 00:16:27,011 Trying to clear 'em out. Gonna take time. 273 00:16:27,086 --> 00:16:30,022 You know the right radio frequency could take out this entire block. 274 00:16:30,089 --> 00:16:32,718 It's your case, Sergeant. 275 00:16:35,194 --> 00:16:36,719 Get 'em outta here. 276 00:16:46,505 --> 00:16:48,497 Joe? Bill? 277 00:16:50,876 --> 00:16:53,311 Yeah, Ray? How many cases of dynamite were missing? 278 00:16:53,379 --> 00:16:55,314 Eight. 400 pounds. Why? 279 00:16:55,381 --> 00:16:57,577 We're not out of the woods yet. How's that? 280 00:16:57,650 --> 00:17:00,586 I checked the caps. Some of those are missing. Yeah? 281 00:17:00,653 --> 00:17:02,519 And you haven't got eight cases. 282 00:17:02,588 --> 00:17:05,581 What do you mean? Four of these are empty. 283 00:17:12,998 --> 00:17:14,933 7:15 p.m. 284 00:17:15,000 --> 00:17:17,047 With the definite knowledge that four cases of the 285 00:17:17,071 --> 00:17:19,267 dynamite were missing, it became a race against time. 286 00:17:19,338 --> 00:17:21,856 We had to presume that Chapman had removed a portion 287 00:17:21,880 --> 00:17:24,276 of the explosives with a definite target in mind. 288 00:17:24,343 --> 00:17:26,278 Let's face it, Joe. It's hopeless. 289 00:17:26,345 --> 00:17:29,281 That guy Chapman— Look at this junk. Hate literature by the ton. 290 00:17:29,348 --> 00:17:32,944 Yeah, I know. Mind like that, how do you think along with it? 291 00:17:33,018 --> 00:17:35,510 I don't know, Bill, but we gotta try. 292 00:17:37,022 --> 00:17:38,818 How about civil rights activities? Anything 293 00:17:38,842 --> 00:17:40,789 planned here in the city? Rallies or meetings? 294 00:17:40,859 --> 00:17:43,590 No, I thought of that. Nothing that I know of. 295 00:17:43,662 --> 00:17:47,099 If we just had a piece of something, anything we could grab hold of. 296 00:17:47,166 --> 00:17:50,603 Yeah, and that dynamite, no telling where he planted it, if he planted it. 297 00:17:50,669 --> 00:17:52,934 Ten-to-one he did. Four cases. 298 00:17:53,005 --> 00:17:55,941 He's got enough there to blow a pretty good hole in something, hasn't he? 299 00:17:56,008 --> 00:17:57,943 Sergeant Friday? Yeah? 300 00:17:58,010 --> 00:18:00,488 Martin, 1A-29. My partner and I are working the security detail. 301 00:18:00,512 --> 00:18:03,949 - Yeah? - We heard the emergency broadcast on the suspect's description. 302 00:18:04,016 --> 00:18:06,952 - Spotted this guy walking in this direction. - Go on, Martin. 303 00:18:07,019 --> 00:18:09,698 Description checks out. So does his I. D. My partner's bringing him up here. 304 00:18:09,722 --> 00:18:12,055 - What's his name? - Donald L. Chapman. 305 00:18:14,994 --> 00:18:16,929 8:05 p.m. 306 00:18:16,996 --> 00:18:20,433 We placed the suspect under arrest and advised him of his constitutional rights. 307 00:18:20,499 --> 00:18:22,934 He steadfastly refused to tell us anything. 308 00:18:23,002 --> 00:18:26,439 He insisted he didn't know how the dynamite got into his apartment. 309 00:18:26,505 --> 00:18:28,240 You expect us to believe you got a closet full 310 00:18:28,264 --> 00:18:29,985 of dynamite and you didn't know it was there? 311 00:18:30,009 --> 00:18:32,342 How would I know? I hardly ever go in the closet. 312 00:18:32,411 --> 00:18:34,122 Never mind the smart answers. We can bust 313 00:18:34,146 --> 00:18:36,007 you right now for receiving stolen property. 314 00:18:36,081 --> 00:18:39,194 - Then why don't you do it? - Just tell us what you did with those other four cases. 315 00:18:39,218 --> 00:18:43,280 Maybe I'll change my mind. You told me I don't have to talk to you. Maybe I won't. 316 00:18:43,355 --> 00:18:45,790 It's quite a collection you got here, Chapman. 317 00:18:45,858 --> 00:18:48,760 Flags, rifles, hand grenades, machine gun, German helmet. 318 00:18:48,827 --> 00:18:52,195 - You go for this stuff too? - Brought some things back in '45. 319 00:18:52,264 --> 00:18:54,336 You got a Luftwaffe dagger? I been trying to 320 00:18:54,360 --> 00:18:56,599 pick up one of those. Scarcer than hen's teeth. 321 00:18:56,669 --> 00:18:58,661 - I think maybe I do. - What'll you take for it? 322 00:18:58,737 --> 00:19:00,797 - I'll make it easy. - Yeah? 323 00:19:00,873 --> 00:19:03,035 Just tell us what you did with the dynamite. No deal. 324 00:19:03,108 --> 00:19:06,190 What kind of a fool do you take me for? You wouldn't sell it to me anyway. 325 00:19:06,214 --> 00:19:07,603 I might, for some right answers. 326 00:19:07,680 --> 00:19:10,309 Tell us about the dynamite. What time is it? 327 00:19:10,382 --> 00:19:12,715 Why? I gotta know what time it is. 328 00:19:12,785 --> 00:19:14,845 I lost my watch. 329 00:19:14,920 --> 00:19:16,718 8:35. Is that all? 330 00:19:16,789 --> 00:19:19,384 - What do you mean by that? - We got lots of time. 331 00:19:25,998 --> 00:19:27,933 We stayed at it. 332 00:19:28,000 --> 00:19:30,936 The weapons in Chapman's apartment were checked and unloaded. 333 00:19:31,003 --> 00:19:32,938 Other armament was placed out of his reach. 334 00:19:33,005 --> 00:19:35,941 Chapman wanted to talk about everything but the missing dynamite. 335 00:19:36,008 --> 00:19:38,135 The more he talked, the more convinced Bill and 336 00:19:38,159 --> 00:19:40,173 I became that he had planted the explosives, 337 00:19:40,245 --> 00:19:43,943 and it was only a matter of time now where and when it would be detonated. 338 00:19:44,016 --> 00:19:46,952 He showed no outward sign that it had been yet. 339 00:19:47,019 --> 00:19:49,011 1 1:57 p.m. 340 00:19:50,456 --> 00:19:52,391 He did. He really did. 341 00:19:52,458 --> 00:19:55,394 He had the right idea too— Keep the races pure. 342 00:19:55,461 --> 00:19:57,396 No room for troublemaking minorities. 343 00:19:57,463 --> 00:20:00,399 All right, Chapman. We've heard all that four or five times. 344 00:20:00,466 --> 00:20:02,401 Yeah, but you're not convinced yet. 345 00:20:02,468 --> 00:20:05,927 - You oughta read some of this stuff—pamphlets, books. - Some other time. 346 00:20:06,004 --> 00:20:07,752 If you feel the way you say you do, you must have 347 00:20:07,776 --> 00:20:09,584 planted that dynamite where it'd do a lot of harm. 348 00:20:09,608 --> 00:20:11,201 You can bet on that. 349 00:20:11,276 --> 00:20:14,422 Suppose we don't believe you. Maybe you're just lying to make yourself look big. 350 00:20:14,446 --> 00:20:17,712 - What time you got? - 12:15. 351 00:20:17,783 --> 00:20:20,446 Well, pretty soon you'll know if I'm lying or not. 352 00:20:28,060 --> 00:20:29,995 We kept at it all night. 353 00:20:30,062 --> 00:20:31,997 We sent out for coffee and sandwiches. 354 00:20:32,064 --> 00:20:34,668 Bill and I knew our only hope was to get Chapman to tell us 355 00:20:34,692 --> 00:20:37,230 what he had done with the four missing cases of dynamite. 356 00:20:37,302 --> 00:20:39,237 Sunrise was beginning to break. 357 00:20:39,304 --> 00:20:41,569 Chapman continued his hate barrage. 358 00:20:41,640 --> 00:20:44,576 It was beginning to get on Bill's nerves, and mine too. 359 00:20:44,643 --> 00:20:47,078 Chapman continually wanted to know the time. 360 00:20:47,146 --> 00:20:49,138 It was 8:32 a.m. 361 00:20:50,315 --> 00:20:53,251 What'd you do that for? Because we're about to throw up. 362 00:20:53,318 --> 00:20:55,753 Come on, Chapman. Let's go downtown. It's not time yet. 363 00:20:55,821 --> 00:20:58,256 It is for you. Let's go. Do we have to go right now? 364 00:20:58,323 --> 00:21:00,258 Right now. What time is it? 365 00:21:00,325 --> 00:21:02,692 Why? I gotta know. Please! 366 00:21:02,761 --> 00:21:04,957 No dice! Sit down! 367 00:21:05,030 --> 00:21:07,431 You want the time of day so bad, you tell us why. 368 00:21:07,499 --> 00:21:09,559 - I gotta know. - We'll trade. We want to know why. 369 00:21:09,635 --> 00:21:11,934 All right. If it's after 9:00, I'll tell you. 370 00:21:12,004 --> 00:21:14,564 - It's five after. - I knew it. I knew it. 371 00:21:14,640 --> 00:21:16,404 I can tell you now. 372 00:21:16,475 --> 00:21:19,315 - You would've spoiled everything if I'd told you before. - Told us what? 373 00:21:19,344 --> 00:21:23,406 There's a school, see— 48th Street School. It ain't there now. 374 00:21:23,482 --> 00:21:26,008 - What do you mean? - It went up at 9:00 sharp. 375 00:21:26,084 --> 00:21:28,781 - You blew up a school? - Why, sure. 376 00:21:28,854 --> 00:21:30,846 - Wouldn't you if you was me? - What? 377 00:21:30,923 --> 00:21:32,619 Starting today it was gonna be integrated. 378 00:21:41,567 --> 00:21:43,502 8:47 a.m. 379 00:21:43,569 --> 00:21:46,004 I lied to Chapman about the correct time. 380 00:21:46,071 --> 00:21:49,050 The important thing was, it told us part of what we'd been trying to find out. 381 00:21:49,074 --> 00:21:52,010 The 48th Street School would hold its first class at 9:00 a.m. 382 00:21:52,077 --> 00:21:54,512 They were immediately notified of the dynamite threat. 383 00:21:54,580 --> 00:21:57,516 They were instructed to evacuate the school buildings and the grounds... 384 00:21:57,583 --> 00:22:00,018 for a distance of two blocks in all directions. 385 00:22:00,085 --> 00:22:02,377 Ray Murray and the Bomb Squad were dispatched 386 00:22:02,401 --> 00:22:04,614 to the school to try and locate the charge. 387 00:22:04,690 --> 00:22:06,522 You lied. You lied to me. 388 00:22:06,592 --> 00:22:08,123 Where’d you plant the charge? 389 00:22:08,147 --> 00:22:10,654 You figure it out. I'm not telling you anything. 390 00:22:10,729 --> 00:22:13,164 You might as well. The school's being cleared right now. 391 00:22:13,232 --> 00:22:16,202 - You can't do any harm except to destroy an empty building. - We'll see. 392 00:22:16,268 --> 00:22:18,362 - Where is it? - One thing's sure. 393 00:22:18,437 --> 00:22:20,804 - What's that? - They won't be able to go to that school. 394 00:22:20,873 --> 00:22:22,808 You'll never find where I put that charge. 395 00:22:22,875 --> 00:22:26,209 You're just running up a bigger bill. Now, tell us where you put that dynamite. 396 00:22:26,278 --> 00:22:28,838 Not a chance. 397 00:22:33,185 --> 00:22:35,211 Friday. Yeah, Ray. 398 00:22:37,022 --> 00:22:39,651 You did, huh? Where? 399 00:22:41,960 --> 00:22:44,395 Yeah. Yeah, me too. 400 00:22:45,797 --> 00:22:49,962 They found the dynamite. Ventilator shaft. It was rigged to one of the school bells. 401 00:22:50,035 --> 00:22:52,027 Would've gone off at 9:00 a.m. 402 00:22:54,940 --> 00:22:57,375 Don't worry. There's others who feel like me. 403 00:22:57,442 --> 00:23:00,469 Don't make much difference what happens to me. They'll get the job done. 404 00:23:00,545 --> 00:23:02,411 Wait and see. There'll be other times. 405 00:23:02,481 --> 00:23:04,186 You listen to me, you wide-mouthed punk. 406 00:23:04,210 --> 00:23:06,111 We've heard just about all we want from you. 407 00:23:06,184 --> 00:23:07,791 I know my rights. I know the law too. You'll 408 00:23:07,815 --> 00:23:09,631 want to know a lot more. A motive, for one thing. 409 00:23:09,655 --> 00:23:11,590 Hate'll do for a start. 410 00:23:11,657 --> 00:23:15,270 - Put that walnut-sized brain to work on this— You keep harping about minorities. - That's right. 411 00:23:15,294 --> 00:23:18,196 Well, mister, you're a psycho, and they're a minority too. 412 00:23:40,452 --> 00:23:43,445 The story you have just seen is true. 413 00:23:43,522 --> 00:23:46,822 The names were changed to protect the innocent. 414 00:23:47,826 --> 00:23:49,419 On November 15, 415 00:23:49,494 --> 00:23:51,360 trial was held in Department 184, 416 00:23:51,430 --> 00:23:53,729 Superior Court of the State of California, 417 00:23:53,799 --> 00:23:56,132 in and for the County of Los Angeles. 418 00:23:56,201 --> 00:23:58,693 In a moment, the results of that trial. 419 00:24:01,940 --> 00:24:04,876 The suspect was found guilty on a variety of charges... 420 00:24:04,943 --> 00:24:08,710 ranging from burglary in the first degree to attempted murder. 421 00:24:15,120 --> 00:24:20,058 After his arrest, Chapman identified his confederate as one Harry Albert Jones. 422 00:24:20,125 --> 00:24:23,653 After an exhaustive search, the suspect was finally located in Nevada... 423 00:24:23,729 --> 00:24:26,665 where he was serving a sentence in the state prison... 424 00:24:26,732 --> 00:24:28,724 after conviction on another charge. 38588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.