Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,933 --> 00:00:10,800
[Ding]
2
00:00:10,800 --> 00:00:20,233
♪♪
3
00:00:20,233 --> 00:00:23,266
[Rumbling]
4
00:00:23,266 --> 00:00:25,000
[Dishes, glasses rattling]
5
00:00:25,000 --> 00:00:29,933
♪♪
6
00:00:29,933 --> 00:00:32,566
[Gasps]
7
00:00:32,566 --> 00:00:33,566
[Gasps]
8
00:00:33,566 --> 00:00:34,633
[Screams]
9
00:00:36,533 --> 00:00:38,200
[Gasps]
10
00:00:38,200 --> 00:00:39,866
Somebody help!
11
00:00:41,133 --> 00:00:42,866
[Screams]
12
00:00:42,866 --> 00:00:43,966
Are you okay?
13
00:00:43,966 --> 00:00:45,866
[Gasps]
14
00:00:46,000 --> 00:00:48,200
[Groans]
15
00:00:48,800 --> 00:00:50,300
[Groans]
16
00:00:50,300 --> 00:00:52,266
[Chain clangs]
17
00:00:54,233 --> 00:00:56,600
What the hell?
18
00:00:56,600 --> 00:00:58,500
He speaks.
19
00:00:58,500 --> 00:01:01,066
Welcome back, Demarcus.
20
00:01:01,066 --> 00:01:03,000
Calm down, calm down, calm down.
21
00:01:03,000 --> 00:01:05,066
What? I'm Dr. Bonnetville.
22
00:01:05,066 --> 00:01:06,433
Yeah, I know who you are.
23
00:01:06,433 --> 00:01:08,433
Why the hell did you strap me to this bed?
24
00:01:08,433 --> 00:01:11,500
You bumped your head.
25
00:01:11,500 --> 00:01:14,000
I'm so sorry. You took me by surprise.
26
00:01:14,000 --> 00:01:15,033
I'm so sorry.
27
00:01:15,033 --> 00:01:18,333
Admit to nothing.
28
00:01:18,333 --> 00:01:22,100
Okay. Okay. Why am I in control?
29
00:01:22,100 --> 00:01:23,700
What reality is this?
30
00:01:23,700 --> 00:01:27,300
Which reality were you looking for?
31
00:01:27,300 --> 00:01:28,700
Not this one.
32
00:01:28,700 --> 00:01:30,766
Would you give us a moment?
33
00:01:30,766 --> 00:01:33,400
I'd like to speak with the newly arisen Demarcus.
34
00:01:33,400 --> 00:01:35,900
Are you sure? I'll be fine.
35
00:01:35,900 --> 00:01:37,566
Okay.
36
00:01:37,566 --> 00:01:39,466
I understand that you are a bit confused.
37
00:01:39,466 --> 00:01:41,333
And I would really like to help clear things up.
38
00:01:41,333 --> 00:01:43,033
[Door closes] But I must insist
39
00:01:43,033 --> 00:01:44,266
that you remain calm.
40
00:01:44,266 --> 00:01:45,533
Yeah, it's hard to remain calm
41
00:01:45,533 --> 00:01:47,500
when you've strapped me to the bed.
42
00:01:47,500 --> 00:01:50,300
Okay. Very well. Right.
43
00:01:50,300 --> 00:01:52,933
Alright. There. Take this one off.
44
00:01:52,933 --> 00:01:54,133
[Velcro unclasping]
45
00:01:54,133 --> 00:01:55,900
And there you go.
46
00:01:58,933 --> 00:02:01,366
Demarcus Haynes...
47
00:02:01,366 --> 00:02:02,966
[Groans] ...age 33
48
00:02:02,966 --> 00:02:08,066
born in Washington, D.C. to a Therease and William Haynes,
49
00:02:08,066 --> 00:02:09,733
both now deceased.
50
00:02:09,733 --> 00:02:10,866
That's not right.
51
00:02:10,866 --> 00:02:13,933
Okay, most of it is, but my name is Demascus.
52
00:02:13,933 --> 00:02:19,066
It says here on your license Demarcus Haynes.
53
00:02:19,066 --> 00:02:22,500
And you have a sister.
54
00:02:22,500 --> 00:02:25,666
Shaena's here?
55
00:02:25,666 --> 00:02:27,366
Where am I? What is this?
56
00:02:27,366 --> 00:02:30,433
You are at St. Elizabeth's Asylum and Sanitarium.
57
00:02:30,433 --> 00:02:32,200
Asylum? Why?
58
00:02:32,200 --> 00:02:34,400
Diagnosis -- permanent vegetative state
59
00:02:34,400 --> 00:02:37,033
due to a non-traumatic brain injury.
60
00:02:37,033 --> 00:02:40,166
Well, I guess it's not so permanent after all.
61
00:02:40,166 --> 00:02:41,500
What are you saying?
62
00:02:41,500 --> 00:02:43,766
What I am saying is that for the last 18 months,
63
00:02:43,766 --> 00:02:46,533
you have slept, ate, and shat at regular intervals
64
00:02:46,533 --> 00:02:50,733
but lacked any and all awareness until this afternoon.
65
00:02:50,733 --> 00:02:52,633
Nah, I got to get the hell out of here.
66
00:02:52,633 --> 00:02:54,233
Uh, you must please sit down.
67
00:02:54,233 --> 00:02:55,566
This ain't it. Demarcus!
68
00:02:55,566 --> 00:02:57,633
That's not my name. You -- Please sit down.
69
00:02:57,633 --> 00:02:59,766
No, this is not my reality.
70
00:02:59,766 --> 00:03:01,900
Something is wrong. Demarcus, yes.
71
00:03:01,900 --> 00:03:03,800
I'm not supposed to be in -- Yes, you are.
72
00:03:03,800 --> 00:03:06,733
I'm not supposed to be in control.
73
00:03:06,733 --> 00:03:08,966
[Whirring]
74
00:03:08,966 --> 00:03:11,733
[Rumbling]
75
00:03:14,766 --> 00:03:24,700
♪♪
76
00:03:24,700 --> 00:03:34,466
♪♪
77
00:03:34,466 --> 00:03:44,400
♪♪
78
00:03:44,400 --> 00:03:46,400
[Rumbling]
79
00:03:49,333 --> 00:03:50,866
Jesus.
80
00:03:53,400 --> 00:03:55,500
[Rumbling stops]
81
00:04:13,400 --> 00:04:14,800
Yo!
82
00:04:21,433 --> 00:04:23,033
Hello?
83
00:04:25,300 --> 00:04:27,033
Hey, yo!
84
00:04:30,766 --> 00:04:36,900
So, Queen, my first pit bull, she -- she had the HPV,
85
00:04:36,900 --> 00:04:39,833
and that shit would flare up when she was on her period.
86
00:04:39,833 --> 00:04:42,500
And -- And then she got hit by this self-driving --
87
00:04:42,500 --> 00:04:44,533
I'm sick of hearing about these dogs.
88
00:04:44,533 --> 00:04:46,566
Moratorium on the talking about the dogs, bro.
89
00:04:46,566 --> 00:04:48,800
-I have to agree. -Don't agree with me, muhfucka.
90
00:04:48,800 --> 00:04:49,966
You're right. I'm sorry.
91
00:04:49,966 --> 00:04:53,266
Okay, gentlemen, gentlemen.
92
00:04:53,266 --> 00:04:54,500
Lloyd has the talking stick.
93
00:04:54,500 --> 00:04:56,133
He not doing shit with it.
94
00:04:56,133 --> 00:04:57,933
Lloyd: No, I'm trying to talk because I got the talking stick!
95
00:04:57,933 --> 00:04:59,433
Shit or get off the pot, Lloyd.
96
00:04:59,433 --> 00:05:01,833
Okay, Bluu! Please, Lloyd, continue.
97
00:05:01,833 --> 00:05:03,466
No, it's fine. I'm done.
98
00:05:03,466 --> 00:05:04,766
-It's cool. -Fuckin' about time.
99
00:05:04,766 --> 00:05:06,066
Let somebody else have the floor.
100
00:05:06,066 --> 00:05:07,766
That's a really good idea. Does -- Does --
101
00:05:07,766 --> 00:05:10,633
Does anyone else have anything they would like to say?
102
00:05:10,633 --> 00:05:12,800
Ooh, ooh, ooh, ooh. Um...
103
00:05:12,800 --> 00:05:13,966
Ooh, ooh, Doc, ooh.
104
00:05:13,966 --> 00:05:16,433
-Arnez? -Don't let him get that.
105
00:05:16,433 --> 00:05:19,400
Ah, me?
106
00:05:19,400 --> 00:05:20,866
How about you, Demarcus?
107
00:05:20,866 --> 00:05:24,433
That's not funny, Doctor B. Demarcus is a vegetable.
108
00:05:24,433 --> 00:05:26,900
He's a potato.
109
00:05:26,900 --> 00:05:29,600
-Okay. -Dude has risen.
110
00:05:29,600 --> 00:05:31,766
He's awake.
111
00:05:31,766 --> 00:05:36,166
Demarcus, you have the talking stick.
112
00:05:36,166 --> 00:05:37,900
It's Demascus.
113
00:05:39,466 --> 00:05:43,300
And this is not my primary reality.
114
00:05:43,300 --> 00:05:44,600
Then whose reality is it?
115
00:05:44,600 --> 00:05:48,566
It's yours. It's -- It's all of yours.
116
00:05:48,566 --> 00:05:50,133
I mean, you all belong here in this reality.
117
00:05:50,133 --> 00:05:53,200
I don't know if y'all belong here, but I mean.
118
00:05:55,133 --> 00:05:56,366
It tracks.
119
00:05:56,366 --> 00:05:59,433
So -- So this -- this is like -- like a dream?
120
00:05:59,433 --> 00:06:02,566
Oh, Dr. Bonnetville, you said we couldn't discuss our dreams.
121
00:06:02,566 --> 00:06:04,200
You said that they weren't helpful.
122
00:06:04,200 --> 00:06:07,633
I said your dreams were not helpful and perverted.
123
00:06:07,633 --> 00:06:09,233
Demarcus' dreams, however,
124
00:06:09,233 --> 00:06:12,633
may help him deal with processing his trauma.
125
00:06:12,633 --> 00:06:14,900
Tell us about this primary reality.
126
00:06:14,900 --> 00:06:18,400
It's Demascus, not Demarcus.
127
00:06:18,400 --> 00:06:19,766
And right now, I am in DIRT.
128
00:06:19,766 --> 00:06:21,033
Well, actually double DIRT.
129
00:06:21,033 --> 00:06:22,700
I did DIRT in DIRT, and now it's --
130
00:06:22,700 --> 00:06:24,900
What the hell is dirt? Why you keep saying dirt?
131
00:06:24,900 --> 00:06:27,233
It's Digital Immersive Reality Therapy.
132
00:06:27,233 --> 00:06:32,233
It allows me to travel to other realities, alternate realities.
133
00:06:32,233 --> 00:06:33,633
But usually as a voyeur.
134
00:06:33,633 --> 00:06:35,633
You -- You told me that. Not this you.
135
00:06:35,633 --> 00:06:36,833
Another version of you.
136
00:06:36,833 --> 00:06:38,400
A voyeur? Yes.
137
00:06:38,400 --> 00:06:39,666
I can't control the narrative.
138
00:06:39,666 --> 00:06:41,433
But you can. You do.
139
00:06:41,433 --> 00:06:42,666
You control the narrative.
140
00:06:42,666 --> 00:06:44,766
No, I don't need uplifting. Okay?
141
00:06:44,766 --> 00:06:47,600
I need to get back to my reality.
142
00:06:47,600 --> 00:06:49,100
Well, how do you plan on doing that?
143
00:06:49,100 --> 00:06:50,900
I don't know. That's -- That's the question.
144
00:06:50,900 --> 00:06:52,900
So -- So you saying there's, like, multiple realities
145
00:06:52,900 --> 00:06:54,833
and there's, like, a different version of me?
146
00:06:54,833 --> 00:06:57,400
Bro, there are infinite versions of you.
147
00:06:57,400 --> 00:06:58,700
Yeah.
148
00:06:58,700 --> 00:07:01,633
Where I come from, you -- you're Redd.
149
00:07:01,633 --> 00:07:04,333
In my reality, we boys, friends.
150
00:07:04,333 --> 00:07:05,600
That's weird.
151
00:07:05,600 --> 00:07:07,733
I'm a solo dolo nigga.
152
00:07:07,733 --> 00:07:09,133
Am I there, too?
153
00:07:09,133 --> 00:07:12,933
Yeah. I encounter all of you.
154
00:07:12,933 --> 00:07:17,000
Everyone here in one form or another.
155
00:07:17,000 --> 00:07:20,966
So, Demascus, tell us about your primary self.
156
00:07:20,966 --> 00:07:26,200
In my primary reality, I am a graphic designer.
157
00:07:26,200 --> 00:07:28,066
I work for the government. I live in D.C.
158
00:07:28,066 --> 00:07:30,033
I have a house. It's my mother's house.
159
00:07:30,033 --> 00:07:31,766
I have friends. I have -- I have a life.
160
00:07:31,766 --> 00:07:35,100
You're not, like, seeing someone?
161
00:07:35,100 --> 00:07:38,300
It's complicated. Her name is Budhi.
162
00:07:38,300 --> 00:07:39,466
Budhelia Banks.
163
00:07:39,466 --> 00:07:40,900
Oh.
164
00:07:40,900 --> 00:07:43,533
♪ Budhi Banks, Budhi Banks, Budhi Banks ♪
165
00:07:43,533 --> 00:07:45,933
♪ Budhi Banks, Budhi Banks
166
00:07:45,933 --> 00:07:48,166
Dr. Bonnetville: Alright, alright, alright.
167
00:07:48,166 --> 00:07:50,000
Good job.
168
00:07:50,000 --> 00:07:51,166
If I'm hearing you correctly,
169
00:07:51,166 --> 00:07:52,833
you don't feel like you belong.
170
00:07:52,833 --> 00:07:54,700
I don't belong here. Okay?
171
00:07:54,700 --> 00:07:57,833
I -- I, me.
172
00:07:57,833 --> 00:08:00,466
I am not Demarcus. Okay?
173
00:08:00,466 --> 00:08:05,700
I am Demascus, and the real me is in your office doing therapy,
174
00:08:05,700 --> 00:08:08,700
and I am in your office doing therapy.
175
00:08:08,700 --> 00:08:09,900
But with locks. Like you --
176
00:08:09,900 --> 00:08:11,300
Do you get what I'm saying?
177
00:08:11,300 --> 00:08:13,733
I've seen that movie. I seen that movie.
178
00:08:13,733 --> 00:08:15,166
Doc, I know how crazy I sound.
179
00:08:15,166 --> 00:08:16,866
Whoa, whoa! I've seen that movie.
180
00:08:16,866 --> 00:08:18,666
Hold on. We don't use that word, no.
181
00:08:18,666 --> 00:08:20,233
Demascus: Okay, my bad, sorry, my bad.
182
00:08:20,233 --> 00:08:21,966
But, do you understand me?
183
00:08:21,966 --> 00:08:24,466
But you are in therapy now.
184
00:08:24,466 --> 00:08:28,500
But let's keep the science fiction out of it, shall we?
185
00:08:28,500 --> 00:08:29,900
Okay?
186
00:08:29,900 --> 00:08:33,266
Bluu: Crackers and crayons.
187
00:08:33,266 --> 00:08:37,900
Fucking -- I'm fucking tired of crackers and crayons!
188
00:08:39,566 --> 00:08:40,900
You gonna eat yours?
189
00:08:40,900 --> 00:08:43,200
Nah, man, you -- you can have them.
190
00:08:46,033 --> 00:08:49,500
Fucking jumbo kind, too, like we're in kindergarten
191
00:08:49,500 --> 00:08:51,366
because some people
192
00:08:51,366 --> 00:08:53,633
can't stop breaking the fucking crayons!
193
00:08:53,633 --> 00:08:55,400
Dornell!
194
00:08:57,833 --> 00:08:59,100
No regard.
195
00:08:59,100 --> 00:09:00,433
You really got to keep an eye
196
00:09:00,433 --> 00:09:02,766
on the quiet crayon breaking muhfuckas.
197
00:09:02,766 --> 00:09:04,533
[Chuckles] Yeah.
198
00:09:04,533 --> 00:09:05,900
Thanks for the heads-up, man.
199
00:09:05,900 --> 00:09:11,000
So, am I really in your other reality?
200
00:09:11,000 --> 00:09:14,766
[Chuckles] Yeah, man. We best friends.
201
00:09:17,500 --> 00:09:18,733
I'll put you on some game.
202
00:09:18,733 --> 00:09:19,766
Yeah?
203
00:09:19,766 --> 00:09:21,800
Mm-hmm.
204
00:09:21,800 --> 00:09:23,966
I'm not really as bad off as these muhfuckas.
205
00:09:23,966 --> 00:09:26,100
Mm-hmm. I'm here by choice.
206
00:09:26,100 --> 00:09:27,666
By choice of the state.
207
00:09:27,666 --> 00:09:29,166
Keep walking, Arnez.
208
00:09:29,166 --> 00:09:31,866
I fuck with him, but he's actually all right.
209
00:09:31,866 --> 00:09:33,166
You just got to watch him.
210
00:09:33,166 --> 00:09:34,833
Keeps trying to off himself.
211
00:09:34,833 --> 00:09:37,366
"Trying" being the operative word.
212
00:09:37,366 --> 00:09:38,866
He's a stunt queen.
213
00:09:38,866 --> 00:09:41,000
His words, not mine. Mm-hmm.
214
00:09:41,000 --> 00:09:43,166
Sebs: What you want?
215
00:09:43,166 --> 00:09:44,966
That's Sebs.
216
00:09:44,966 --> 00:09:48,766
He suffers from debilitating white guilt.
217
00:09:48,766 --> 00:09:50,700
He went full liberal and can't reconcile the fact
218
00:09:50,700 --> 00:09:52,833
that he's actually the enemy.
219
00:09:52,833 --> 00:09:54,133
I don't blame him. I get it.
220
00:09:54,133 --> 00:09:56,500
Poor thing. Can even play chess anymore.
221
00:09:56,500 --> 00:09:57,900
He used to be a master.
222
00:09:57,900 --> 00:10:00,533
Colonizer!
223
00:10:00,533 --> 00:10:03,333
Really doesn't like to be reminded of that.
224
00:10:03,333 --> 00:10:06,966
That is Paranoid Lloyd.
225
00:10:06,966 --> 00:10:10,166
He don't like to really have a permanent residence
226
00:10:10,166 --> 00:10:12,433
on account of Sin Titulo.
227
00:10:12,433 --> 00:10:13,500
What's Sin Titulo?
228
00:10:13,500 --> 00:10:15,000
[Clears throat]
229
00:10:16,766 --> 00:10:18,233
You really must be from another reality
230
00:10:18,233 --> 00:10:20,666
if you don't know about the secret shadow organization
231
00:10:20,666 --> 00:10:21,933
that runs the world, huh?
232
00:10:21,933 --> 00:10:23,933
Man, that sound like the Illuminati.
233
00:10:23,933 --> 00:10:26,633
The Illuminati is not real.
234
00:10:26,633 --> 00:10:28,933
Sin Titulo is the truth.
235
00:10:28,933 --> 00:10:30,600
But that nigga is Paranoid Lloyd.
236
00:10:30,600 --> 00:10:31,966
He's paranoid?
237
00:10:31,966 --> 00:10:34,833
Paranoid don't mean it's not the truth.
238
00:10:34,833 --> 00:10:36,100
Paranoid don't mean there ain't
239
00:10:36,100 --> 00:10:38,200
actually motherfuckers coming after you.
240
00:10:38,200 --> 00:10:40,333
Sin Titulo killed his dogs.
241
00:10:42,533 --> 00:10:46,566
What about you, R-- Bluu?
242
00:10:46,566 --> 00:10:48,866
What's your deal, brother?
243
00:10:48,866 --> 00:10:50,766
I'm like you, man.
244
00:10:50,766 --> 00:10:53,833
I don't belong here.
245
00:10:53,833 --> 00:10:56,566
Oh, shit. I think that's your girl.
246
00:10:56,566 --> 00:10:59,333
Now it's time for "The Budhi Banks Show"!
247
00:10:59,333 --> 00:11:00,700
Kids: Yay!
248
00:11:00,700 --> 00:11:03,633
♪ Budhi Banks, Budhi Banks, Budhi Banks ♪
249
00:11:03,633 --> 00:11:04,700
Budhi Banks.
250
00:11:04,700 --> 00:11:06,633
That's not her.
251
00:11:06,633 --> 00:11:09,900
That's her. She's cute, man.
252
00:11:10,566 --> 00:11:13,500
[Whirring]
253
00:11:13,500 --> 00:11:16,600
[Soft piano music playing]
254
00:11:16,600 --> 00:11:28,300
♪♪
255
00:11:28,300 --> 00:11:29,933
[Bell rings]
256
00:11:29,933 --> 00:11:37,766
♪♪
257
00:11:37,766 --> 00:11:39,233
Follow my lead.
258
00:11:39,233 --> 00:11:40,600
Yeah.
259
00:11:40,600 --> 00:11:42,133
Hey, hey.
260
00:11:45,633 --> 00:11:48,066
Ahh. Naomi: Thank you.
261
00:11:48,833 --> 00:11:50,233
It's good to see you.
262
00:11:50,233 --> 00:11:51,900
Yes.
263
00:11:51,900 --> 00:12:01,600
♪♪
264
00:12:01,600 --> 00:12:04,366
Take your pills. Yeah. Uh-huh.
265
00:12:09,900 --> 00:12:12,033
Thank you, Demarcus.
266
00:12:14,733 --> 00:12:16,900
Fools they asses every time.
267
00:12:18,200 --> 00:12:19,666
You didn't take -- Hey, hey, hey.
268
00:12:19,666 --> 00:12:21,133
You didn't take the pill?
269
00:12:21,133 --> 00:12:22,900
Hell no. Did you?
270
00:12:22,900 --> 00:12:24,266
You said I should --
271
00:12:24,266 --> 00:12:26,700
You said I should follow your lead, so...
272
00:12:26,700 --> 00:12:28,300
I didn't swallow.
273
00:12:28,300 --> 00:12:31,400
How was I supposed to know that?
274
00:12:31,400 --> 00:12:33,400
Facts.
275
00:12:33,400 --> 00:12:35,966
What's going to happen to me?
276
00:12:35,966 --> 00:12:38,566
I don't know.
277
00:12:38,566 --> 00:12:40,333
Hey.
278
00:12:40,666 --> 00:12:43,533
[Whirring, beeping]
279
00:12:48,600 --> 00:12:50,500
Hey.
280
00:12:50,500 --> 00:12:52,866
Hey, my man.
281
00:12:52,866 --> 00:12:54,500
Yo.
282
00:12:54,500 --> 00:12:56,066
Wake your ass up.
283
00:12:56,066 --> 00:12:58,900
[Plane rumbling, alarms beeping]
284
00:13:04,966 --> 00:13:06,433
[Gasps]
285
00:13:08,300 --> 00:13:10,166
No.
286
00:13:12,433 --> 00:13:14,733
Woman on P.A.: ...please meet your family and friends
287
00:13:14,733 --> 00:13:16,966
in the common room.
288
00:13:17,900 --> 00:13:19,200
Demarcus!
289
00:13:19,200 --> 00:13:20,866
Oh, my God, I can't believe it.
290
00:13:20,866 --> 00:13:23,300
[Laughs]
291
00:13:25,000 --> 00:13:26,566
I'm not him.
292
00:13:26,566 --> 00:13:28,433
Well, I-I know, babe. It's probably all overwhelming,
293
00:13:28,433 --> 00:13:32,266
but I want you to meet someone.
294
00:13:32,266 --> 00:13:33,066
Drew!
295
00:13:33,066 --> 00:13:35,266
[Laughs]
296
00:13:35,266 --> 00:13:36,100
Bro...
297
00:13:36,100 --> 00:13:37,400
you're alive, man.
298
00:13:37,400 --> 00:13:38,800
It's so good to see you, man.
299
00:13:38,800 --> 00:13:40,533
Thanks. I guess.
300
00:13:40,533 --> 00:13:42,966
Demarcus, what are you talking about?
301
00:13:42,966 --> 00:13:45,000
You've never met Drew.
302
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
Right, right, right, right. I can explain.
303
00:13:47,000 --> 00:13:48,566
No, there's no need. I get it.
304
00:13:48,566 --> 00:13:49,933
Wait, you do?
305
00:13:49,933 --> 00:13:52,100
You must have heard me talk about him when I visited.
306
00:13:52,100 --> 00:13:54,366
Something told me you were in there.
307
00:13:54,366 --> 00:13:58,666
Yeah, or just hear me out.
308
00:13:58,666 --> 00:14:00,400
Or I don't belong here.
309
00:14:00,400 --> 00:14:01,600
I know.
310
00:14:01,600 --> 00:14:04,133
You're probably upset with me because
311
00:14:04,133 --> 00:14:07,200
I put you in this place, but I couldn't do it alone.
312
00:14:07,200 --> 00:14:08,933
No, no, no, no, hey, hey, hey. It was a lot between --
313
00:14:08,933 --> 00:14:11,133
I'm not -- I'm not upset. It's okay.
314
00:14:11,133 --> 00:14:14,133
I'm not him. Alright?
315
00:14:14,133 --> 00:14:18,766
But on behalf of Demarcus, I forgive you.
316
00:14:18,766 --> 00:14:20,700
And so who are you?
317
00:14:20,700 --> 00:14:22,200
I'm Demascus.
318
00:14:22,200 --> 00:14:25,233
And I need you to help me get back to my primary reality.
319
00:14:25,233 --> 00:14:28,500
How can we help? Don't encourage him.
320
00:14:28,500 --> 00:14:29,633
DIRT. DIRT.
321
00:14:29,633 --> 00:14:31,266
Digital Immersive Reality Therapy.
322
00:14:31,266 --> 00:14:33,800
I need you to find out if DIRT exists in this reality.
323
00:14:33,800 --> 00:14:35,233
Just stop, stop.
324
00:14:35,233 --> 00:14:37,266
You have to stop talking like that,
325
00:14:37,266 --> 00:14:39,200
or they ain't gonna let me bring you home.
326
00:14:39,200 --> 00:14:41,766
What, you want me to come live with you?
327
00:14:41,766 --> 00:14:43,733
Of course.
328
00:14:43,733 --> 00:14:46,166
Mama would have wanted it that way.
329
00:14:46,166 --> 00:14:49,800
And she's not alone anymore.
330
00:14:49,800 --> 00:14:51,333
What about the baby?
331
00:14:51,333 --> 00:14:55,033
I thought we weren't telling anyone about that yet.
332
00:14:55,033 --> 00:14:58,466
I didn't know he was listening.
333
00:14:58,466 --> 00:15:01,500
Look, the house is big enough for all of us, and
334
00:15:01,500 --> 00:15:03,333
it won't be the first Black child to grow up with
335
00:15:03,333 --> 00:15:04,533
a crazy uncle in the attic.
336
00:15:04,533 --> 00:15:05,966
Whoa, whoa, whoa, whoa, "crazy,"
337
00:15:05,966 --> 00:15:07,533
we -- we don't say that here.
338
00:15:07,533 --> 00:15:09,900
The point is, we want you home in this reality.
339
00:15:09,900 --> 00:15:13,966
So do whatever you have to do and say whatever you have to say
340
00:15:13,966 --> 00:15:15,400
to get out of this place
341
00:15:15,400 --> 00:15:17,500
and stop with the alternate-reality fantasies
342
00:15:17,500 --> 00:15:19,100
because it sounds weirdo.
343
00:15:19,100 --> 00:15:20,866
It always has.
344
00:15:20,866 --> 00:15:22,233
What?
345
00:15:22,233 --> 00:15:23,966
Been obsessed with this multiverse shit
346
00:15:23,966 --> 00:15:26,033
since we were kids.
347
00:15:26,033 --> 00:15:28,500
Hey, take this time to heal, bro.
348
00:15:30,933 --> 00:15:32,500
My Tethur.
349
00:15:32,500 --> 00:15:34,466
[Both laugh]
350
00:15:34,466 --> 00:15:35,766
Yo.
351
00:15:39,933 --> 00:15:41,400
Where's the --
352
00:15:41,400 --> 00:15:44,233
Hey, it's -- it's just a book.
353
00:15:44,233 --> 00:15:47,566
So you can put that wild imagination down on paper.
354
00:15:49,366 --> 00:15:51,466
Yeah. [Clears throat]
355
00:16:04,133 --> 00:16:06,766
[Sighs]
356
00:16:06,766 --> 00:16:08,000
Get up. What?
357
00:16:08,000 --> 00:16:09,400
Get up. I'm reading, man.
358
00:16:09,400 --> 00:16:11,900
Get up. Hey. Chill.
359
00:16:11,900 --> 00:16:13,200
Yo!
360
00:16:13,200 --> 00:16:15,100
[Grunts] Hey, what the --
361
00:16:15,100 --> 00:16:16,966
Hey, hey, what's up? What's up?
362
00:16:16,966 --> 00:16:18,533
What's up?
363
00:16:18,533 --> 00:16:19,833
Chill. No, you chill.
364
00:16:19,833 --> 00:16:22,166
What's wrong, man? Alright, snap out of it.
365
00:16:22,166 --> 00:16:23,166
Redd, stop! What's up?
366
00:16:23,166 --> 00:16:24,233
What's up? Stop!
367
00:16:24,233 --> 00:16:25,566
Snap out of it!
368
00:16:25,566 --> 00:16:26,866
Yo! Yo!
369
00:16:26,866 --> 00:16:28,566
[Grunts]
370
00:16:28,566 --> 00:16:30,133
Stop!
371
00:16:30,133 --> 00:16:31,566
Chill. Yo! Yo!
372
00:16:31,566 --> 00:16:32,566
[Grunts]
373
00:16:32,566 --> 00:16:35,966
God! Redd, stop! Redd! No!
374
00:16:35,966 --> 00:16:37,200
Man, what's wrong with you?
375
00:16:37,200 --> 00:16:39,000
Hey, snap out of it!
376
00:16:39,000 --> 00:16:41,200
[Grunting]
377
00:16:41,200 --> 00:16:43,133
-You don't know me! -Yes, I know you!
378
00:16:43,133 --> 00:16:44,500
You fucking don't. I know you!
379
00:16:44,500 --> 00:16:45,966
I know you across all realities, brother,
380
00:16:45,966 --> 00:16:48,033
and you ain't never tried to hurt me, man.
381
00:16:48,033 --> 00:16:49,533
This ain't you.
382
00:16:49,533 --> 00:16:51,133
You good. Yeah.
383
00:16:51,133 --> 00:16:53,700
Okay? Stop.
384
00:16:53,700 --> 00:16:55,333
You a dad, bruh.
385
00:16:57,833 --> 00:17:00,800
I'm a father. I'm a father.
386
00:17:00,800 --> 00:17:02,833
Yeah.
387
00:17:04,933 --> 00:17:06,100
Alright, I'mma get off you.
388
00:17:06,100 --> 00:17:07,333
Okay. Okay, I'mma let go.
389
00:17:07,333 --> 00:17:09,366
Yeah, yeah, we're good.
390
00:17:14,200 --> 00:17:15,900
We good? Ooh!
391
00:17:15,900 --> 00:17:17,866
[Chuckles] You good.
392
00:17:17,866 --> 00:17:20,133
Come on.
393
00:17:20,133 --> 00:17:22,400
Okay.
394
00:17:22,400 --> 00:17:24,266
I know I haven't been the best friend.
395
00:17:24,266 --> 00:17:25,933
I push people away.
396
00:17:25,933 --> 00:17:27,733
But you, my Redd,
397
00:17:27,733 --> 00:17:30,066
he ain't never let me do that.
398
00:17:30,066 --> 00:17:32,700
Okay? Mm-hmm.
399
00:17:32,700 --> 00:17:35,233
You got a daughter, man.
400
00:17:35,233 --> 00:17:37,700
Her name's Tarantula.
401
00:17:37,700 --> 00:17:38,966
My daughter named Tarantula?
402
00:17:38,966 --> 00:17:40,233
Yeah.
403
00:17:40,233 --> 00:17:42,833
Her name's Tarantula, bro.
404
00:17:42,833 --> 00:17:43,700
Like?
405
00:17:43,700 --> 00:17:46,833
Like the fucking spider, bro.
406
00:17:46,833 --> 00:17:48,000
Mm-hmm.
407
00:17:48,000 --> 00:17:49,766
I'mma be better.
408
00:17:49,766 --> 00:17:50,966
Right? Okay.
409
00:17:50,966 --> 00:17:53,433
I'm sorry. Mm-hmm.
410
00:17:53,433 --> 00:17:56,466
Haven't been there, man. I'm sorry.
411
00:17:58,800 --> 00:18:01,633
[Groans]
412
00:18:02,266 --> 00:18:04,833
What the fuck?
413
00:18:04,833 --> 00:18:06,666
I'm Bluu, nigga.
414
00:18:07,300 --> 00:18:08,766
[Groans]
415
00:18:11,066 --> 00:18:14,000
Hey!
416
00:18:14,000 --> 00:18:15,666
Fuck you!
417
00:18:15,866 --> 00:18:17,100
Hey, Redd, chill!
418
00:18:17,100 --> 00:18:19,000
Yo, man!
419
00:18:19,000 --> 00:18:20,800
Get off!
420
00:18:20,800 --> 00:18:23,000
[Grunts]
421
00:18:23,200 --> 00:18:25,900
Come on!
422
00:18:25,900 --> 00:18:27,866
[Indistinct shouting]
423
00:18:29,400 --> 00:18:30,933
[Alarms beeping]
424
00:18:30,933 --> 00:18:32,466
Aw, shit.
425
00:18:32,466 --> 00:18:33,866
Radio: Demascus, what the hell have you done?
426
00:18:33,866 --> 00:18:35,200
I haven't done anything, man!
427
00:18:35,200 --> 00:18:37,600
I just found it like this!
428
00:18:39,500 --> 00:18:40,866
Where are you?
429
00:18:40,866 --> 00:18:42,366
Fuck!
430
00:18:43,866 --> 00:18:45,200
Mm.
431
00:18:45,200 --> 00:18:46,666
Ah, too tight. Aah!
432
00:18:46,666 --> 00:18:47,733
[Gasps]
433
00:18:47,733 --> 00:18:51,233
Ow, whoa, stop, whoa, stop, stop, stop.
434
00:18:51,233 --> 00:18:53,133
Sorry.
435
00:18:53,200 --> 00:18:55,766
Sorry. You spooked me again.
436
00:18:55,766 --> 00:18:58,800
I'm just not used to you being so present.
437
00:18:58,800 --> 00:19:02,800
If y'all keep trying to kill me, I'm about to not be.
438
00:19:02,800 --> 00:19:04,000
Oh, I got stabbed.
439
00:19:04,000 --> 00:19:05,300
Well, it's a flesh wound.
440
00:19:05,300 --> 00:19:08,100
It's a good thing you got so much flesh.
441
00:19:08,100 --> 00:19:10,433
[Chuckles]
442
00:19:12,400 --> 00:19:13,800
Um... What?
443
00:19:13,800 --> 00:19:16,400
No, what were you about to say?
444
00:19:16,400 --> 00:19:17,900
Who said I was about to say anything?
445
00:19:17,900 --> 00:19:21,266
You bite your lip whenever you bite your tongue.
446
00:19:21,266 --> 00:19:23,233
You don't know me.
447
00:19:23,233 --> 00:19:25,000
I know you.
448
00:19:26,466 --> 00:19:30,200
I mean, I -- I -- I know versions of you.
449
00:19:30,200 --> 00:19:32,466
Many versions of you.
450
00:19:35,466 --> 00:19:39,200
Well, you're very observant.
451
00:19:39,200 --> 00:19:42,366
So, what were you about to say?
452
00:19:42,366 --> 00:19:45,333
I was going to ask you what I was like.
453
00:19:45,333 --> 00:19:47,533
Which version of you?
454
00:19:47,533 --> 00:19:52,200
I guess the original, from your "primal" reality.
455
00:19:52,200 --> 00:19:54,166
Primary reality.
456
00:19:54,166 --> 00:19:56,200
Hm.
457
00:19:56,200 --> 00:19:59,533
Um, well,
458
00:19:59,533 --> 00:20:02,000
when we first met, you called me out on my shit.
459
00:20:02,000 --> 00:20:05,200
So she's outspoken.
460
00:20:05,200 --> 00:20:10,066
She was covered in paint, alizarin crimson.
461
00:20:10,066 --> 00:20:11,900
She's uninhibited.
462
00:20:11,900 --> 00:20:16,866
She's inspiring, and she made --
463
00:20:16,866 --> 00:20:19,966
she made me believe that I could be anything.
464
00:20:19,966 --> 00:20:21,666
It's dumb.
465
00:20:21,666 --> 00:20:22,866
No.
466
00:20:22,866 --> 00:20:26,500
That's all about you, though.
467
00:20:26,500 --> 00:20:29,533
Who was I?
468
00:20:29,533 --> 00:20:32,400
I mean, who am I?
469
00:20:32,400 --> 00:20:33,833
If I'm being honest,
470
00:20:33,833 --> 00:20:37,733
I don't know that version of you very well.
471
00:20:37,733 --> 00:20:40,566
Then why do you keep trying to find me?
472
00:20:42,800 --> 00:20:44,566
Her.
473
00:20:47,866 --> 00:20:49,300
[Plane rumbling, alarm beeping]
474
00:20:49,300 --> 00:20:52,233
Radio: Come back, Demascus.
475
00:20:52,233 --> 00:20:53,800
Fuck you, bro!
476
00:20:53,800 --> 00:20:56,400
Demascus. Alright, alright.
477
00:21:00,000 --> 00:21:02,533
[Alarms continue]
478
00:21:14,233 --> 00:21:16,400
[Groans]
479
00:21:18,100 --> 00:21:20,500
Dr. Bonnetville: So what do you think the dream means?
480
00:21:20,500 --> 00:21:22,600
I think it's pretty obvious.
481
00:21:22,600 --> 00:21:25,633
It's like I'm sleepwalking,
482
00:21:25,633 --> 00:21:28,266
and no one's flying the plane.
483
00:21:28,266 --> 00:21:33,566
And I need to get back in the seat, accept control.
484
00:21:34,433 --> 00:21:36,400
Accept my circumstances.
485
00:21:36,400 --> 00:21:38,433
Interesting.
486
00:21:38,433 --> 00:21:40,533
And all this talk of multiverse
487
00:21:40,533 --> 00:21:43,133
and alternate-realities?
488
00:21:43,133 --> 00:21:44,733
Dreams.
489
00:21:44,733 --> 00:21:48,500
My way of processing a world that's just happening around me.
490
00:21:48,500 --> 00:21:50,400
Say more about that.
491
00:21:50,400 --> 00:21:54,566
Everything here is there, somewhere.
492
00:21:54,566 --> 00:21:57,200
Like, how convenient is that?
493
00:21:57,200 --> 00:22:00,300
And then they're like details.
494
00:22:00,300 --> 00:22:03,400
The Budhi Banks TV show thing.
495
00:22:03,400 --> 00:22:08,066
All: ♪ Budhi Banks, Budhi Banks, Budhi Banks, Budhi Banks ♪
496
00:22:08,066 --> 00:22:09,766
Like, come on.
497
00:22:09,766 --> 00:22:13,300
My brain is clearly rearranging things,
498
00:22:13,300 --> 00:22:15,433
trying to process it all.
499
00:22:15,433 --> 00:22:16,666
Fascinating.
500
00:22:16,666 --> 00:22:20,033
Seems you've done a complete 180.
501
00:22:20,033 --> 00:22:22,400
To what do we owe this sudden reversal?
502
00:22:22,400 --> 00:22:24,666
Clarity of focus.
503
00:22:25,733 --> 00:22:27,966
I need to get the fuck out of here.
504
00:22:30,100 --> 00:22:33,533
Get back to reality.
505
00:22:33,533 --> 00:22:35,066
Agreed.
506
00:22:35,066 --> 00:22:37,033
One last question.
507
00:22:41,033 --> 00:22:44,366
What is your name?
508
00:22:44,366 --> 00:22:47,433
Demarcus.
509
00:22:47,433 --> 00:22:49,966
My name is Demarcus Haynes.
510
00:22:49,966 --> 00:22:52,500
[Engine whirring]
511
00:22:53,333 --> 00:22:55,600
[Alarms beeping]
512
00:22:56,366 --> 00:22:58,700
[Wheels thud, rumbling]
513
00:22:59,233 --> 00:23:01,400
[Alarms beeping]
514
00:23:01,400 --> 00:23:03,966
[Engine slowing]
515
00:23:12,866 --> 00:23:14,433
Bluu: Phase 3. [Clears throat]
516
00:23:14,433 --> 00:23:17,266
Bring all knowledge into one source for the masses
517
00:23:17,266 --> 00:23:18,733
and create a "must see."
518
00:23:18,733 --> 00:23:22,633
Phase Z -- Benevolent Autocracy.
519
00:23:22,633 --> 00:23:25,100
Total world domination, but benevolently.
520
00:23:25,100 --> 00:23:27,100
I asked you all to write down
521
00:23:27,100 --> 00:23:28,666
your plans for the future.
522
00:23:28,666 --> 00:23:30,466
Next time, I'll be a little more specific.
523
00:23:30,466 --> 00:23:31,633
So let's open it up to the floor.
524
00:23:31,633 --> 00:23:33,933
Does anyone have any feedback?
525
00:23:33,933 --> 00:23:35,166
Arnez: I do.
526
00:23:36,166 --> 00:23:37,966
Uh, well, I don't understand.
527
00:23:37,966 --> 00:23:40,600
How are you going to become leader of the entire world?
528
00:23:40,600 --> 00:23:42,200
Yeah, you're just a nigga strapped to a chair.
529
00:23:42,200 --> 00:23:44,600
He said that word again. I can't stand that word.
530
00:23:44,600 --> 00:23:45,833
-I hate that word. -Lloyd, Lloyd, Lloyd.
531
00:23:45,833 --> 00:23:47,466
-Oh, you hate that word? -Yeah.
532
00:23:47,466 --> 00:23:48,733
My bad.
533
00:23:48,733 --> 00:23:50,200
I'm just going to play devil's advocate.
534
00:23:50,200 --> 00:23:53,700
You ain't got no job, no money, no education.
535
00:23:53,700 --> 00:23:56,233
You don't even have a GED. Bluu: Doesn't matter.
536
00:23:56,233 --> 00:23:57,800
I could have a master's in fucking wizardry.
537
00:23:57,800 --> 00:24:00,000
Niggas still gonna sleep.
538
00:24:00,733 --> 00:24:02,366
Just worry about them later.
539
00:24:02,366 --> 00:24:06,333
Next time, why not focus on more of the mundane
540
00:24:06,333 --> 00:24:11,900
things like continued education, permanent housing?
541
00:24:11,900 --> 00:24:14,533
Would anyone else like to discuss their plans
542
00:24:14,533 --> 00:24:16,166
for the future?
543
00:24:16,166 --> 00:24:19,866
Um...Demarcus?
544
00:24:19,866 --> 00:24:21,733
Why do you always do that?
545
00:24:36,233 --> 00:24:38,733
[Clears throat]
546
00:24:38,733 --> 00:24:42,700
Well, I -- I want to accept this reality,
547
00:24:42,700 --> 00:24:45,266
but if I'm being honest, it is hard.
548
00:24:45,266 --> 00:24:46,733
[Chuckles]
549
00:24:46,733 --> 00:24:50,033
The world that I built was so much bigger.
550
00:24:50,033 --> 00:24:53,233
Had everything that I needed.
551
00:24:53,233 --> 00:24:55,600
But I still wasn't happy.
552
00:24:55,600 --> 00:24:58,333
And why do you think that is?
553
00:24:58,333 --> 00:25:00,566
I avoided everything.
554
00:25:00,566 --> 00:25:02,633
I cut myself off.
555
00:25:02,633 --> 00:25:06,366
I mean, I put myself in a catatonic state
556
00:25:06,366 --> 00:25:09,366
to avoid addressing my mother's death.
557
00:25:09,366 --> 00:25:12,766
Even in my wildest dreams, I still didn't.
558
00:25:12,766 --> 00:25:14,466
He's talking about his dreams again.
559
00:25:14,466 --> 00:25:16,233
Arnez, you're right, I am.
560
00:25:16,233 --> 00:25:20,600
And it's time that I let go of those fantasies.
561
00:25:20,600 --> 00:25:24,800
I need to connect with the right here and right now.
562
00:25:24,800 --> 00:25:28,600
My sister, she wants me home.
563
00:25:28,600 --> 00:25:29,933
Right now, y'all,
564
00:25:29,933 --> 00:25:31,566
I'm about to be a crazy-ass Black uncle.
565
00:25:31,566 --> 00:25:33,233
I'm sorry, my bad, no, no, not crazy
566
00:25:33,233 --> 00:25:36,166
because we don't use that word.
567
00:25:36,166 --> 00:25:37,766
My bad.
568
00:25:37,766 --> 00:25:41,233
Hey, that -- that's nice, man.
569
00:25:41,233 --> 00:25:43,766
Thanks, Lloyd.
570
00:25:43,766 --> 00:25:47,966
It's 2023, and I'm a Black man.
571
00:25:47,966 --> 00:25:52,766
And the world is as inhospitable as ever.
572
00:25:52,766 --> 00:25:54,100
And the only way to combat that shit
573
00:25:54,100 --> 00:25:57,000
is to know thyself through and through.
574
00:25:57,000 --> 00:26:03,133
So, um, I am going to take the time to find me.
575
00:26:04,533 --> 00:26:10,000
Because I'm 33, and this is my year to be a martyr.
576
00:26:12,600 --> 00:26:14,533
And this is martyrdom.
577
00:26:14,533 --> 00:26:16,866
That's a big word.
578
00:26:18,200 --> 00:26:19,966
It is.
579
00:26:20,433 --> 00:26:27,100
♪♪
580
00:26:27,100 --> 00:26:33,566
♪♪
581
00:26:33,566 --> 00:26:35,766
[Bell rings]
582
00:26:38,833 --> 00:26:40,900
♪ Love yours
583
00:26:42,933 --> 00:26:44,666
♪ Huh
584
00:26:44,666 --> 00:26:46,800
♪ Love yours
585
00:26:48,900 --> 00:26:50,466
♪ No such thing
586
00:26:50,466 --> 00:26:53,266
♪ No such thing as a life that's better than yours ♪
587
00:26:53,333 --> 00:26:56,400
♪ No such thing as a life that's better than yours ♪
588
00:26:56,400 --> 00:26:57,766
♪ Love yours
589
00:26:57,766 --> 00:26:59,866
♪ No such thing as a life that's better than yours ♪
590
00:26:59,866 --> 00:27:02,033
♪ No such thing, no such thing ♪
591
00:27:02,033 --> 00:27:06,633
♪ Heart beatin' fast, let a nigga know that he alive ♪
592
00:27:06,633 --> 00:27:08,466
♪ Fake niggas, mad snakes
593
00:27:08,466 --> 00:27:12,166
♪ Snakes in the grass, let a nigga know that he arrived ♪
594
00:27:12,166 --> 00:27:14,000
♪ Don't be sleepin' on your level ♪
595
00:27:14,000 --> 00:27:15,766
♪ 'Cause it's beauty in the struggle, nigga ♪
596
00:27:15,766 --> 00:27:17,833
♪ Beauty, beauty
597
00:27:17,833 --> 00:27:19,833
♪ Goes for all y'all
598
00:27:19,833 --> 00:27:21,700
♪ It's beauty in the struggle, nigga ♪
599
00:27:21,700 --> 00:27:23,600
♪ Beauty, beauty
600
00:27:23,600 --> 00:27:25,333
♪ Let me explain, yeah
601
00:27:25,333 --> 00:27:28,366
♪ It's beauty in the struggle, ugliness in the success ♪
602
00:27:28,366 --> 00:27:31,233
♪ Hear my words or listen to my signal of distress ♪
603
00:27:31,233 --> 00:27:34,100
♪ I grew up in the city and know sometimes we had less ♪
604
00:27:34,100 --> 00:27:36,233
♪ Compared to some of my niggas down the block, man ♪
605
00:27:36,233 --> 00:27:37,566
♪ We were blessed
606
00:27:37,566 --> 00:27:39,033
♪ And life can't be no fairytale, ♪
607
00:27:39,033 --> 00:27:40,633
♪ No once upon a time
608
00:27:40,633 --> 00:27:42,900
♪ But I be goddamned if a nigga don't be tryin' ♪
609
00:27:42,900 --> 00:27:44,266
♪ So tell me, mama please
610
00:27:44,266 --> 00:27:45,866
♪ Why you be drinking all the time? ♪
611
00:27:45,866 --> 00:27:47,500
♪ Does all the pain he brought you ♪
612
00:27:47,500 --> 00:27:51,300
♪ Still linger in your mind? 33 years old.
613
00:27:51,300 --> 00:27:56,500
I was born in Washington D.C.
614
00:27:56,500 --> 00:27:58,833
to Therease Haynes.
615
00:28:00,733 --> 00:28:02,933
I never knew my father.
616
00:28:04,600 --> 00:28:06,533
He died.
617
00:28:06,533 --> 00:28:11,600
My name is Demascus Haynes.
618
00:28:11,600 --> 00:28:13,966
♪ No such thing as a life that's better than yours ♪
619
00:28:13,966 --> 00:28:15,966
-♪ Love yours -♪ No such thing as a life
620
00:28:15,966 --> 00:28:17,733
-♪ That's better than yours -♪ Love yours
621
00:28:17,733 --> 00:28:20,133
♪ No such thing as a life that's better than yours ♪
622
00:28:20,133 --> 00:28:21,833
-♪ Love yours -♪ No such thing
623
00:28:21,833 --> 00:28:23,433
♪ No such thing
624
00:28:23,433 --> 00:28:25,766
♪ For what's money without happiness? ♪
625
00:28:25,766 --> 00:28:28,533
♪ Or hard times without the people you love? ♪
626
00:28:28,533 --> 00:28:31,466
♪ Though I'm not sure what's 'bout to happen next ♪
627
00:28:31,466 --> 00:28:33,900
♪ I asked for strength from the Lord up above ♪
628
00:28:33,900 --> 00:28:35,200
♪ 'Cause I've been strong so far ♪
629
00:28:35,200 --> 00:28:37,166
♪ But I can feel my grip loosening ♪
630
00:28:37,166 --> 00:28:39,533
♪ Quick, do something before you lose it for good ♪
631
00:28:39,533 --> 00:28:40,866
♪ Get it back and use it for good ♪
632
00:28:40,866 --> 00:28:42,233
♪ And touch the people
42412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.