All language subtitles for Demascus.S01E06.Season.Two.Prequel.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NoRBiT_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,933 --> 00:00:10,800 [Ding] 2 00:00:10,800 --> 00:00:20,233 ♪♪ 3 00:00:20,233 --> 00:00:23,266 [Rumbling] 4 00:00:23,266 --> 00:00:25,000 [Dishes, glasses rattling] 5 00:00:25,000 --> 00:00:29,933 ♪♪ 6 00:00:29,933 --> 00:00:32,566 [Gasps] 7 00:00:32,566 --> 00:00:33,566 [Gasps] 8 00:00:33,566 --> 00:00:34,633 [Screams] 9 00:00:36,533 --> 00:00:38,200 [Gasps] 10 00:00:38,200 --> 00:00:39,866 Somebody help! 11 00:00:41,133 --> 00:00:42,866 [Screams] 12 00:00:42,866 --> 00:00:43,966 Are you okay? 13 00:00:43,966 --> 00:00:45,866 [Gasps] 14 00:00:46,000 --> 00:00:48,200 [Groans] 15 00:00:48,800 --> 00:00:50,300 [Groans] 16 00:00:50,300 --> 00:00:52,266 [Chain clangs] 17 00:00:54,233 --> 00:00:56,600 What the hell? 18 00:00:56,600 --> 00:00:58,500 He speaks. 19 00:00:58,500 --> 00:01:01,066 Welcome back, Demarcus. 20 00:01:01,066 --> 00:01:03,000 Calm down, calm down, calm down. 21 00:01:03,000 --> 00:01:05,066 What? I'm Dr. Bonnetville. 22 00:01:05,066 --> 00:01:06,433 Yeah, I know who you are. 23 00:01:06,433 --> 00:01:08,433 Why the hell did you strap me to this bed? 24 00:01:08,433 --> 00:01:11,500 You bumped your head. 25 00:01:11,500 --> 00:01:14,000 I'm so sorry. You took me by surprise. 26 00:01:14,000 --> 00:01:15,033 I'm so sorry. 27 00:01:15,033 --> 00:01:18,333 Admit to nothing. 28 00:01:18,333 --> 00:01:22,100 Okay. Okay. Why am I in control? 29 00:01:22,100 --> 00:01:23,700 What reality is this? 30 00:01:23,700 --> 00:01:27,300 Which reality were you looking for? 31 00:01:27,300 --> 00:01:28,700 Not this one. 32 00:01:28,700 --> 00:01:30,766 Would you give us a moment? 33 00:01:30,766 --> 00:01:33,400 I'd like to speak with the newly arisen Demarcus. 34 00:01:33,400 --> 00:01:35,900 Are you sure? I'll be fine. 35 00:01:35,900 --> 00:01:37,566 Okay. 36 00:01:37,566 --> 00:01:39,466 I understand that you are a bit confused. 37 00:01:39,466 --> 00:01:41,333 And I would really like to help clear things up. 38 00:01:41,333 --> 00:01:43,033 [Door closes] But I must insist 39 00:01:43,033 --> 00:01:44,266 that you remain calm. 40 00:01:44,266 --> 00:01:45,533 Yeah, it's hard to remain calm 41 00:01:45,533 --> 00:01:47,500 when you've strapped me to the bed. 42 00:01:47,500 --> 00:01:50,300 Okay. Very well. Right. 43 00:01:50,300 --> 00:01:52,933 Alright. There. Take this one off. 44 00:01:52,933 --> 00:01:54,133 [Velcro unclasping] 45 00:01:54,133 --> 00:01:55,900 And there you go. 46 00:01:58,933 --> 00:02:01,366 Demarcus Haynes... 47 00:02:01,366 --> 00:02:02,966 [Groans] ...age 33 48 00:02:02,966 --> 00:02:08,066 born in Washington, D.C. to a Therease and William Haynes, 49 00:02:08,066 --> 00:02:09,733 both now deceased. 50 00:02:09,733 --> 00:02:10,866 That's not right. 51 00:02:10,866 --> 00:02:13,933 Okay, most of it is, but my name is Demascus. 52 00:02:13,933 --> 00:02:19,066 It says here on your license Demarcus Haynes. 53 00:02:19,066 --> 00:02:22,500 And you have a sister. 54 00:02:22,500 --> 00:02:25,666 Shaena's here? 55 00:02:25,666 --> 00:02:27,366 Where am I? What is this? 56 00:02:27,366 --> 00:02:30,433 You are at St. Elizabeth's Asylum and Sanitarium. 57 00:02:30,433 --> 00:02:32,200 Asylum? Why? 58 00:02:32,200 --> 00:02:34,400 Diagnosis -- permanent vegetative state 59 00:02:34,400 --> 00:02:37,033 due to a non-traumatic brain injury. 60 00:02:37,033 --> 00:02:40,166 Well, I guess it's not so permanent after all. 61 00:02:40,166 --> 00:02:41,500 What are you saying? 62 00:02:41,500 --> 00:02:43,766 What I am saying is that for the last 18 months, 63 00:02:43,766 --> 00:02:46,533 you have slept, ate, and shat at regular intervals 64 00:02:46,533 --> 00:02:50,733 but lacked any and all awareness until this afternoon. 65 00:02:50,733 --> 00:02:52,633 Nah, I got to get the hell out of here. 66 00:02:52,633 --> 00:02:54,233 Uh, you must please sit down. 67 00:02:54,233 --> 00:02:55,566 This ain't it. Demarcus! 68 00:02:55,566 --> 00:02:57,633 That's not my name. You -- Please sit down. 69 00:02:57,633 --> 00:02:59,766 No, this is not my reality. 70 00:02:59,766 --> 00:03:01,900 Something is wrong. Demarcus, yes. 71 00:03:01,900 --> 00:03:03,800 I'm not supposed to be in -- Yes, you are. 72 00:03:03,800 --> 00:03:06,733 I'm not supposed to be in control. 73 00:03:06,733 --> 00:03:08,966 [Whirring] 74 00:03:08,966 --> 00:03:11,733 [Rumbling] 75 00:03:14,766 --> 00:03:24,700 ♪♪ 76 00:03:24,700 --> 00:03:34,466 ♪♪ 77 00:03:34,466 --> 00:03:44,400 ♪♪ 78 00:03:44,400 --> 00:03:46,400 [Rumbling] 79 00:03:49,333 --> 00:03:50,866 Jesus. 80 00:03:53,400 --> 00:03:55,500 [Rumbling stops] 81 00:04:13,400 --> 00:04:14,800 Yo! 82 00:04:21,433 --> 00:04:23,033 Hello? 83 00:04:25,300 --> 00:04:27,033 Hey, yo! 84 00:04:30,766 --> 00:04:36,900 So, Queen, my first pit bull, she -- she had the HPV, 85 00:04:36,900 --> 00:04:39,833 and that shit would flare up when she was on her period. 86 00:04:39,833 --> 00:04:42,500 And -- And then she got hit by this self-driving -- 87 00:04:42,500 --> 00:04:44,533 I'm sick of hearing about these dogs. 88 00:04:44,533 --> 00:04:46,566 Moratorium on the talking about the dogs, bro. 89 00:04:46,566 --> 00:04:48,800 -I have to agree. -Don't agree with me, muhfucka. 90 00:04:48,800 --> 00:04:49,966 You're right. I'm sorry. 91 00:04:49,966 --> 00:04:53,266 Okay, gentlemen, gentlemen. 92 00:04:53,266 --> 00:04:54,500 Lloyd has the talking stick. 93 00:04:54,500 --> 00:04:56,133 He not doing shit with it. 94 00:04:56,133 --> 00:04:57,933 Lloyd: No, I'm trying to talk because I got the talking stick! 95 00:04:57,933 --> 00:04:59,433 Shit or get off the pot, Lloyd. 96 00:04:59,433 --> 00:05:01,833 Okay, Bluu! Please, Lloyd, continue. 97 00:05:01,833 --> 00:05:03,466 No, it's fine. I'm done. 98 00:05:03,466 --> 00:05:04,766 -It's cool. -Fuckin' about time. 99 00:05:04,766 --> 00:05:06,066 Let somebody else have the floor. 100 00:05:06,066 --> 00:05:07,766 That's a really good idea. Does -- Does -- 101 00:05:07,766 --> 00:05:10,633 Does anyone else have anything they would like to say? 102 00:05:10,633 --> 00:05:12,800 Ooh, ooh, ooh, ooh. Um... 103 00:05:12,800 --> 00:05:13,966 Ooh, ooh, Doc, ooh. 104 00:05:13,966 --> 00:05:16,433 -Arnez? -Don't let him get that. 105 00:05:16,433 --> 00:05:19,400 Ah, me? 106 00:05:19,400 --> 00:05:20,866 How about you, Demarcus? 107 00:05:20,866 --> 00:05:24,433 That's not funny, Doctor B. Demarcus is a vegetable. 108 00:05:24,433 --> 00:05:26,900 He's a potato. 109 00:05:26,900 --> 00:05:29,600 -Okay. -Dude has risen. 110 00:05:29,600 --> 00:05:31,766 He's awake. 111 00:05:31,766 --> 00:05:36,166 Demarcus, you have the talking stick. 112 00:05:36,166 --> 00:05:37,900 It's Demascus. 113 00:05:39,466 --> 00:05:43,300 And this is not my primary reality. 114 00:05:43,300 --> 00:05:44,600 Then whose reality is it? 115 00:05:44,600 --> 00:05:48,566 It's yours. It's -- It's all of yours. 116 00:05:48,566 --> 00:05:50,133 I mean, you all belong here in this reality. 117 00:05:50,133 --> 00:05:53,200 I don't know if y'all belong here, but I mean. 118 00:05:55,133 --> 00:05:56,366 It tracks. 119 00:05:56,366 --> 00:05:59,433 So -- So this -- this is like -- like a dream? 120 00:05:59,433 --> 00:06:02,566 Oh, Dr. Bonnetville, you said we couldn't discuss our dreams. 121 00:06:02,566 --> 00:06:04,200 You said that they weren't helpful. 122 00:06:04,200 --> 00:06:07,633 I said your dreams were not helpful and perverted. 123 00:06:07,633 --> 00:06:09,233 Demarcus' dreams, however, 124 00:06:09,233 --> 00:06:12,633 may help him deal with processing his trauma. 125 00:06:12,633 --> 00:06:14,900 Tell us about this primary reality. 126 00:06:14,900 --> 00:06:18,400 It's Demascus, not Demarcus. 127 00:06:18,400 --> 00:06:19,766 And right now, I am in DIRT. 128 00:06:19,766 --> 00:06:21,033 Well, actually double DIRT. 129 00:06:21,033 --> 00:06:22,700 I did DIRT in DIRT, and now it's -- 130 00:06:22,700 --> 00:06:24,900 What the hell is dirt? Why you keep saying dirt? 131 00:06:24,900 --> 00:06:27,233 It's Digital Immersive Reality Therapy. 132 00:06:27,233 --> 00:06:32,233 It allows me to travel to other realities, alternate realities. 133 00:06:32,233 --> 00:06:33,633 But usually as a voyeur. 134 00:06:33,633 --> 00:06:35,633 You -- You told me that. Not this you. 135 00:06:35,633 --> 00:06:36,833 Another version of you. 136 00:06:36,833 --> 00:06:38,400 A voyeur? Yes. 137 00:06:38,400 --> 00:06:39,666 I can't control the narrative. 138 00:06:39,666 --> 00:06:41,433 But you can. You do. 139 00:06:41,433 --> 00:06:42,666 You control the narrative. 140 00:06:42,666 --> 00:06:44,766 No, I don't need uplifting. Okay? 141 00:06:44,766 --> 00:06:47,600 I need to get back to my reality. 142 00:06:47,600 --> 00:06:49,100 Well, how do you plan on doing that? 143 00:06:49,100 --> 00:06:50,900 I don't know. That's -- That's the question. 144 00:06:50,900 --> 00:06:52,900 So -- So you saying there's, like, multiple realities 145 00:06:52,900 --> 00:06:54,833 and there's, like, a different version of me? 146 00:06:54,833 --> 00:06:57,400 Bro, there are infinite versions of you. 147 00:06:57,400 --> 00:06:58,700 Yeah. 148 00:06:58,700 --> 00:07:01,633 Where I come from, you -- you're Redd. 149 00:07:01,633 --> 00:07:04,333 In my reality, we boys, friends. 150 00:07:04,333 --> 00:07:05,600 That's weird. 151 00:07:05,600 --> 00:07:07,733 I'm a solo dolo nigga. 152 00:07:07,733 --> 00:07:09,133 Am I there, too? 153 00:07:09,133 --> 00:07:12,933 Yeah. I encounter all of you. 154 00:07:12,933 --> 00:07:17,000 Everyone here in one form or another. 155 00:07:17,000 --> 00:07:20,966 So, Demascus, tell us about your primary self. 156 00:07:20,966 --> 00:07:26,200 In my primary reality, I am a graphic designer. 157 00:07:26,200 --> 00:07:28,066 I work for the government. I live in D.C. 158 00:07:28,066 --> 00:07:30,033 I have a house. It's my mother's house. 159 00:07:30,033 --> 00:07:31,766 I have friends. I have -- I have a life. 160 00:07:31,766 --> 00:07:35,100 You're not, like, seeing someone? 161 00:07:35,100 --> 00:07:38,300 It's complicated. Her name is Budhi. 162 00:07:38,300 --> 00:07:39,466 Budhelia Banks. 163 00:07:39,466 --> 00:07:40,900 Oh. 164 00:07:40,900 --> 00:07:43,533 ♪ Budhi Banks, Budhi Banks, Budhi Banks ♪ 165 00:07:43,533 --> 00:07:45,933 ♪ Budhi Banks, Budhi Banks 166 00:07:45,933 --> 00:07:48,166 Dr. Bonnetville: Alright, alright, alright. 167 00:07:48,166 --> 00:07:50,000 Good job. 168 00:07:50,000 --> 00:07:51,166 If I'm hearing you correctly, 169 00:07:51,166 --> 00:07:52,833 you don't feel like you belong. 170 00:07:52,833 --> 00:07:54,700 I don't belong here. Okay? 171 00:07:54,700 --> 00:07:57,833 I -- I, me. 172 00:07:57,833 --> 00:08:00,466 I am not Demarcus. Okay? 173 00:08:00,466 --> 00:08:05,700 I am Demascus, and the real me is in your office doing therapy, 174 00:08:05,700 --> 00:08:08,700 and I am in your office doing therapy. 175 00:08:08,700 --> 00:08:09,900 But with locks. Like you -- 176 00:08:09,900 --> 00:08:11,300 Do you get what I'm saying? 177 00:08:11,300 --> 00:08:13,733 I've seen that movie. I seen that movie. 178 00:08:13,733 --> 00:08:15,166 Doc, I know how crazy I sound. 179 00:08:15,166 --> 00:08:16,866 Whoa, whoa! I've seen that movie. 180 00:08:16,866 --> 00:08:18,666 Hold on. We don't use that word, no. 181 00:08:18,666 --> 00:08:20,233 Demascus: Okay, my bad, sorry, my bad. 182 00:08:20,233 --> 00:08:21,966 But, do you understand me? 183 00:08:21,966 --> 00:08:24,466 But you are in therapy now. 184 00:08:24,466 --> 00:08:28,500 But let's keep the science fiction out of it, shall we? 185 00:08:28,500 --> 00:08:29,900 Okay? 186 00:08:29,900 --> 00:08:33,266 Bluu: Crackers and crayons. 187 00:08:33,266 --> 00:08:37,900 Fucking -- I'm fucking tired of crackers and crayons! 188 00:08:39,566 --> 00:08:40,900 You gonna eat yours? 189 00:08:40,900 --> 00:08:43,200 Nah, man, you -- you can have them. 190 00:08:46,033 --> 00:08:49,500 Fucking jumbo kind, too, like we're in kindergarten 191 00:08:49,500 --> 00:08:51,366 because some people 192 00:08:51,366 --> 00:08:53,633 can't stop breaking the fucking crayons! 193 00:08:53,633 --> 00:08:55,400 Dornell! 194 00:08:57,833 --> 00:08:59,100 No regard. 195 00:08:59,100 --> 00:09:00,433 You really got to keep an eye 196 00:09:00,433 --> 00:09:02,766 on the quiet crayon breaking muhfuckas. 197 00:09:02,766 --> 00:09:04,533 [Chuckles] Yeah. 198 00:09:04,533 --> 00:09:05,900 Thanks for the heads-up, man. 199 00:09:05,900 --> 00:09:11,000 So, am I really in your other reality? 200 00:09:11,000 --> 00:09:14,766 [Chuckles] Yeah, man. We best friends. 201 00:09:17,500 --> 00:09:18,733 I'll put you on some game. 202 00:09:18,733 --> 00:09:19,766 Yeah? 203 00:09:19,766 --> 00:09:21,800 Mm-hmm. 204 00:09:21,800 --> 00:09:23,966 I'm not really as bad off as these muhfuckas. 205 00:09:23,966 --> 00:09:26,100 Mm-hmm. I'm here by choice. 206 00:09:26,100 --> 00:09:27,666 By choice of the state. 207 00:09:27,666 --> 00:09:29,166 Keep walking, Arnez. 208 00:09:29,166 --> 00:09:31,866 I fuck with him, but he's actually all right. 209 00:09:31,866 --> 00:09:33,166 You just got to watch him. 210 00:09:33,166 --> 00:09:34,833 Keeps trying to off himself. 211 00:09:34,833 --> 00:09:37,366 "Trying" being the operative word. 212 00:09:37,366 --> 00:09:38,866 He's a stunt queen. 213 00:09:38,866 --> 00:09:41,000 His words, not mine. Mm-hmm. 214 00:09:41,000 --> 00:09:43,166 Sebs: What you want? 215 00:09:43,166 --> 00:09:44,966 That's Sebs. 216 00:09:44,966 --> 00:09:48,766 He suffers from debilitating white guilt. 217 00:09:48,766 --> 00:09:50,700 He went full liberal and can't reconcile the fact 218 00:09:50,700 --> 00:09:52,833 that he's actually the enemy. 219 00:09:52,833 --> 00:09:54,133 I don't blame him. I get it. 220 00:09:54,133 --> 00:09:56,500 Poor thing. Can even play chess anymore. 221 00:09:56,500 --> 00:09:57,900 He used to be a master. 222 00:09:57,900 --> 00:10:00,533 Colonizer! 223 00:10:00,533 --> 00:10:03,333 Really doesn't like to be reminded of that. 224 00:10:03,333 --> 00:10:06,966 That is Paranoid Lloyd. 225 00:10:06,966 --> 00:10:10,166 He don't like to really have a permanent residence 226 00:10:10,166 --> 00:10:12,433 on account of Sin Titulo. 227 00:10:12,433 --> 00:10:13,500 What's Sin Titulo? 228 00:10:13,500 --> 00:10:15,000 [Clears throat] 229 00:10:16,766 --> 00:10:18,233 You really must be from another reality 230 00:10:18,233 --> 00:10:20,666 if you don't know about the secret shadow organization 231 00:10:20,666 --> 00:10:21,933 that runs the world, huh? 232 00:10:21,933 --> 00:10:23,933 Man, that sound like the Illuminati. 233 00:10:23,933 --> 00:10:26,633 The Illuminati is not real. 234 00:10:26,633 --> 00:10:28,933 Sin Titulo is the truth. 235 00:10:28,933 --> 00:10:30,600 But that nigga is Paranoid Lloyd. 236 00:10:30,600 --> 00:10:31,966 He's paranoid? 237 00:10:31,966 --> 00:10:34,833 Paranoid don't mean it's not the truth. 238 00:10:34,833 --> 00:10:36,100 Paranoid don't mean there ain't 239 00:10:36,100 --> 00:10:38,200 actually motherfuckers coming after you. 240 00:10:38,200 --> 00:10:40,333 Sin Titulo killed his dogs. 241 00:10:42,533 --> 00:10:46,566 What about you, R-- Bluu? 242 00:10:46,566 --> 00:10:48,866 What's your deal, brother? 243 00:10:48,866 --> 00:10:50,766 I'm like you, man. 244 00:10:50,766 --> 00:10:53,833 I don't belong here. 245 00:10:53,833 --> 00:10:56,566 Oh, shit. I think that's your girl. 246 00:10:56,566 --> 00:10:59,333 Now it's time for "The Budhi Banks Show"! 247 00:10:59,333 --> 00:11:00,700 Kids: Yay! 248 00:11:00,700 --> 00:11:03,633 ♪ Budhi Banks, Budhi Banks, Budhi Banks ♪ 249 00:11:03,633 --> 00:11:04,700 Budhi Banks. 250 00:11:04,700 --> 00:11:06,633 That's not her. 251 00:11:06,633 --> 00:11:09,900 That's her. She's cute, man. 252 00:11:10,566 --> 00:11:13,500 [Whirring] 253 00:11:13,500 --> 00:11:16,600 [Soft piano music playing] 254 00:11:16,600 --> 00:11:28,300 ♪♪ 255 00:11:28,300 --> 00:11:29,933 [Bell rings] 256 00:11:29,933 --> 00:11:37,766 ♪♪ 257 00:11:37,766 --> 00:11:39,233 Follow my lead. 258 00:11:39,233 --> 00:11:40,600 Yeah. 259 00:11:40,600 --> 00:11:42,133 Hey, hey. 260 00:11:45,633 --> 00:11:48,066 Ahh. Naomi: Thank you. 261 00:11:48,833 --> 00:11:50,233 It's good to see you. 262 00:11:50,233 --> 00:11:51,900 Yes. 263 00:11:51,900 --> 00:12:01,600 ♪♪ 264 00:12:01,600 --> 00:12:04,366 Take your pills. Yeah. Uh-huh. 265 00:12:09,900 --> 00:12:12,033 Thank you, Demarcus. 266 00:12:14,733 --> 00:12:16,900 Fools they asses every time. 267 00:12:18,200 --> 00:12:19,666 You didn't take -- Hey, hey, hey. 268 00:12:19,666 --> 00:12:21,133 You didn't take the pill? 269 00:12:21,133 --> 00:12:22,900 Hell no. Did you? 270 00:12:22,900 --> 00:12:24,266 You said I should -- 271 00:12:24,266 --> 00:12:26,700 You said I should follow your lead, so... 272 00:12:26,700 --> 00:12:28,300 I didn't swallow. 273 00:12:28,300 --> 00:12:31,400 How was I supposed to know that? 274 00:12:31,400 --> 00:12:33,400 Facts. 275 00:12:33,400 --> 00:12:35,966 What's going to happen to me? 276 00:12:35,966 --> 00:12:38,566 I don't know. 277 00:12:38,566 --> 00:12:40,333 Hey. 278 00:12:40,666 --> 00:12:43,533 [Whirring, beeping] 279 00:12:48,600 --> 00:12:50,500 Hey. 280 00:12:50,500 --> 00:12:52,866 Hey, my man. 281 00:12:52,866 --> 00:12:54,500 Yo. 282 00:12:54,500 --> 00:12:56,066 Wake your ass up. 283 00:12:56,066 --> 00:12:58,900 [Plane rumbling, alarms beeping] 284 00:13:04,966 --> 00:13:06,433 [Gasps] 285 00:13:08,300 --> 00:13:10,166 No. 286 00:13:12,433 --> 00:13:14,733 Woman on P.A.: ...please meet your family and friends 287 00:13:14,733 --> 00:13:16,966 in the common room. 288 00:13:17,900 --> 00:13:19,200 Demarcus! 289 00:13:19,200 --> 00:13:20,866 Oh, my God, I can't believe it. 290 00:13:20,866 --> 00:13:23,300 [Laughs] 291 00:13:25,000 --> 00:13:26,566 I'm not him. 292 00:13:26,566 --> 00:13:28,433 Well, I-I know, babe. It's probably all overwhelming, 293 00:13:28,433 --> 00:13:32,266 but I want you to meet someone. 294 00:13:32,266 --> 00:13:33,066 Drew! 295 00:13:33,066 --> 00:13:35,266 [Laughs] 296 00:13:35,266 --> 00:13:36,100 Bro... 297 00:13:36,100 --> 00:13:37,400 you're alive, man. 298 00:13:37,400 --> 00:13:38,800 It's so good to see you, man. 299 00:13:38,800 --> 00:13:40,533 Thanks. I guess. 300 00:13:40,533 --> 00:13:42,966 Demarcus, what are you talking about? 301 00:13:42,966 --> 00:13:45,000 You've never met Drew. 302 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 Right, right, right, right. I can explain. 303 00:13:47,000 --> 00:13:48,566 No, there's no need. I get it. 304 00:13:48,566 --> 00:13:49,933 Wait, you do? 305 00:13:49,933 --> 00:13:52,100 You must have heard me talk about him when I visited. 306 00:13:52,100 --> 00:13:54,366 Something told me you were in there. 307 00:13:54,366 --> 00:13:58,666 Yeah, or just hear me out. 308 00:13:58,666 --> 00:14:00,400 Or I don't belong here. 309 00:14:00,400 --> 00:14:01,600 I know. 310 00:14:01,600 --> 00:14:04,133 You're probably upset with me because 311 00:14:04,133 --> 00:14:07,200 I put you in this place, but I couldn't do it alone. 312 00:14:07,200 --> 00:14:08,933 No, no, no, no, hey, hey, hey. It was a lot between -- 313 00:14:08,933 --> 00:14:11,133 I'm not -- I'm not upset. It's okay. 314 00:14:11,133 --> 00:14:14,133 I'm not him. Alright? 315 00:14:14,133 --> 00:14:18,766 But on behalf of Demarcus, I forgive you. 316 00:14:18,766 --> 00:14:20,700 And so who are you? 317 00:14:20,700 --> 00:14:22,200 I'm Demascus. 318 00:14:22,200 --> 00:14:25,233 And I need you to help me get back to my primary reality. 319 00:14:25,233 --> 00:14:28,500 How can we help? Don't encourage him. 320 00:14:28,500 --> 00:14:29,633 DIRT. DIRT. 321 00:14:29,633 --> 00:14:31,266 Digital Immersive Reality Therapy. 322 00:14:31,266 --> 00:14:33,800 I need you to find out if DIRT exists in this reality. 323 00:14:33,800 --> 00:14:35,233 Just stop, stop. 324 00:14:35,233 --> 00:14:37,266 You have to stop talking like that, 325 00:14:37,266 --> 00:14:39,200 or they ain't gonna let me bring you home. 326 00:14:39,200 --> 00:14:41,766 What, you want me to come live with you? 327 00:14:41,766 --> 00:14:43,733 Of course. 328 00:14:43,733 --> 00:14:46,166 Mama would have wanted it that way. 329 00:14:46,166 --> 00:14:49,800 And she's not alone anymore. 330 00:14:49,800 --> 00:14:51,333 What about the baby? 331 00:14:51,333 --> 00:14:55,033 I thought we weren't telling anyone about that yet. 332 00:14:55,033 --> 00:14:58,466 I didn't know he was listening. 333 00:14:58,466 --> 00:15:01,500 Look, the house is big enough for all of us, and 334 00:15:01,500 --> 00:15:03,333 it won't be the first Black child to grow up with 335 00:15:03,333 --> 00:15:04,533 a crazy uncle in the attic. 336 00:15:04,533 --> 00:15:05,966 Whoa, whoa, whoa, whoa, "crazy," 337 00:15:05,966 --> 00:15:07,533 we -- we don't say that here. 338 00:15:07,533 --> 00:15:09,900 The point is, we want you home in this reality. 339 00:15:09,900 --> 00:15:13,966 So do whatever you have to do and say whatever you have to say 340 00:15:13,966 --> 00:15:15,400 to get out of this place 341 00:15:15,400 --> 00:15:17,500 and stop with the alternate-reality fantasies 342 00:15:17,500 --> 00:15:19,100 because it sounds weirdo. 343 00:15:19,100 --> 00:15:20,866 It always has. 344 00:15:20,866 --> 00:15:22,233 What? 345 00:15:22,233 --> 00:15:23,966 Been obsessed with this multiverse shit 346 00:15:23,966 --> 00:15:26,033 since we were kids. 347 00:15:26,033 --> 00:15:28,500 Hey, take this time to heal, bro. 348 00:15:30,933 --> 00:15:32,500 My Tethur. 349 00:15:32,500 --> 00:15:34,466 [Both laugh] 350 00:15:34,466 --> 00:15:35,766 Yo. 351 00:15:39,933 --> 00:15:41,400 Where's the -- 352 00:15:41,400 --> 00:15:44,233 Hey, it's -- it's just a book. 353 00:15:44,233 --> 00:15:47,566 So you can put that wild imagination down on paper. 354 00:15:49,366 --> 00:15:51,466 Yeah. [Clears throat] 355 00:16:04,133 --> 00:16:06,766 [Sighs] 356 00:16:06,766 --> 00:16:08,000 Get up. What? 357 00:16:08,000 --> 00:16:09,400 Get up. I'm reading, man. 358 00:16:09,400 --> 00:16:11,900 Get up. Hey. Chill. 359 00:16:11,900 --> 00:16:13,200 Yo! 360 00:16:13,200 --> 00:16:15,100 [Grunts] Hey, what the -- 361 00:16:15,100 --> 00:16:16,966 Hey, hey, what's up? What's up? 362 00:16:16,966 --> 00:16:18,533 What's up? 363 00:16:18,533 --> 00:16:19,833 Chill. No, you chill. 364 00:16:19,833 --> 00:16:22,166 What's wrong, man? Alright, snap out of it. 365 00:16:22,166 --> 00:16:23,166 Redd, stop! What's up? 366 00:16:23,166 --> 00:16:24,233 What's up? Stop! 367 00:16:24,233 --> 00:16:25,566 Snap out of it! 368 00:16:25,566 --> 00:16:26,866 Yo! Yo! 369 00:16:26,866 --> 00:16:28,566 [Grunts] 370 00:16:28,566 --> 00:16:30,133 Stop! 371 00:16:30,133 --> 00:16:31,566 Chill. Yo! Yo! 372 00:16:31,566 --> 00:16:32,566 [Grunts] 373 00:16:32,566 --> 00:16:35,966 God! Redd, stop! Redd! No! 374 00:16:35,966 --> 00:16:37,200 Man, what's wrong with you? 375 00:16:37,200 --> 00:16:39,000 Hey, snap out of it! 376 00:16:39,000 --> 00:16:41,200 [Grunting] 377 00:16:41,200 --> 00:16:43,133 -You don't know me! -Yes, I know you! 378 00:16:43,133 --> 00:16:44,500 You fucking don't. I know you! 379 00:16:44,500 --> 00:16:45,966 I know you across all realities, brother, 380 00:16:45,966 --> 00:16:48,033 and you ain't never tried to hurt me, man. 381 00:16:48,033 --> 00:16:49,533 This ain't you. 382 00:16:49,533 --> 00:16:51,133 You good. Yeah. 383 00:16:51,133 --> 00:16:53,700 Okay? Stop. 384 00:16:53,700 --> 00:16:55,333 You a dad, bruh. 385 00:16:57,833 --> 00:17:00,800 I'm a father. I'm a father. 386 00:17:00,800 --> 00:17:02,833 Yeah. 387 00:17:04,933 --> 00:17:06,100 Alright, I'mma get off you. 388 00:17:06,100 --> 00:17:07,333 Okay. Okay, I'mma let go. 389 00:17:07,333 --> 00:17:09,366 Yeah, yeah, we're good. 390 00:17:14,200 --> 00:17:15,900 We good? Ooh! 391 00:17:15,900 --> 00:17:17,866 [Chuckles] You good. 392 00:17:17,866 --> 00:17:20,133 Come on. 393 00:17:20,133 --> 00:17:22,400 Okay. 394 00:17:22,400 --> 00:17:24,266 I know I haven't been the best friend. 395 00:17:24,266 --> 00:17:25,933 I push people away. 396 00:17:25,933 --> 00:17:27,733 But you, my Redd, 397 00:17:27,733 --> 00:17:30,066 he ain't never let me do that. 398 00:17:30,066 --> 00:17:32,700 Okay? Mm-hmm. 399 00:17:32,700 --> 00:17:35,233 You got a daughter, man. 400 00:17:35,233 --> 00:17:37,700 Her name's Tarantula. 401 00:17:37,700 --> 00:17:38,966 My daughter named Tarantula? 402 00:17:38,966 --> 00:17:40,233 Yeah. 403 00:17:40,233 --> 00:17:42,833 Her name's Tarantula, bro. 404 00:17:42,833 --> 00:17:43,700 Like? 405 00:17:43,700 --> 00:17:46,833 Like the fucking spider, bro. 406 00:17:46,833 --> 00:17:48,000 Mm-hmm. 407 00:17:48,000 --> 00:17:49,766 I'mma be better. 408 00:17:49,766 --> 00:17:50,966 Right? Okay. 409 00:17:50,966 --> 00:17:53,433 I'm sorry. Mm-hmm. 410 00:17:53,433 --> 00:17:56,466 Haven't been there, man. I'm sorry. 411 00:17:58,800 --> 00:18:01,633 [Groans] 412 00:18:02,266 --> 00:18:04,833 What the fuck? 413 00:18:04,833 --> 00:18:06,666 I'm Bluu, nigga. 414 00:18:07,300 --> 00:18:08,766 [Groans] 415 00:18:11,066 --> 00:18:14,000 Hey! 416 00:18:14,000 --> 00:18:15,666 Fuck you! 417 00:18:15,866 --> 00:18:17,100 Hey, Redd, chill! 418 00:18:17,100 --> 00:18:19,000 Yo, man! 419 00:18:19,000 --> 00:18:20,800 Get off! 420 00:18:20,800 --> 00:18:23,000 [Grunts] 421 00:18:23,200 --> 00:18:25,900 Come on! 422 00:18:25,900 --> 00:18:27,866 [Indistinct shouting] 423 00:18:29,400 --> 00:18:30,933 [Alarms beeping] 424 00:18:30,933 --> 00:18:32,466 Aw, shit. 425 00:18:32,466 --> 00:18:33,866 Radio: Demascus, what the hell have you done? 426 00:18:33,866 --> 00:18:35,200 I haven't done anything, man! 427 00:18:35,200 --> 00:18:37,600 I just found it like this! 428 00:18:39,500 --> 00:18:40,866 Where are you? 429 00:18:40,866 --> 00:18:42,366 Fuck! 430 00:18:43,866 --> 00:18:45,200 Mm. 431 00:18:45,200 --> 00:18:46,666 Ah, too tight. Aah! 432 00:18:46,666 --> 00:18:47,733 [Gasps] 433 00:18:47,733 --> 00:18:51,233 Ow, whoa, stop, whoa, stop, stop, stop. 434 00:18:51,233 --> 00:18:53,133 Sorry. 435 00:18:53,200 --> 00:18:55,766 Sorry. You spooked me again. 436 00:18:55,766 --> 00:18:58,800 I'm just not used to you being so present. 437 00:18:58,800 --> 00:19:02,800 If y'all keep trying to kill me, I'm about to not be. 438 00:19:02,800 --> 00:19:04,000 Oh, I got stabbed. 439 00:19:04,000 --> 00:19:05,300 Well, it's a flesh wound. 440 00:19:05,300 --> 00:19:08,100 It's a good thing you got so much flesh. 441 00:19:08,100 --> 00:19:10,433 [Chuckles] 442 00:19:12,400 --> 00:19:13,800 Um... What? 443 00:19:13,800 --> 00:19:16,400 No, what were you about to say? 444 00:19:16,400 --> 00:19:17,900 Who said I was about to say anything? 445 00:19:17,900 --> 00:19:21,266 You bite your lip whenever you bite your tongue. 446 00:19:21,266 --> 00:19:23,233 You don't know me. 447 00:19:23,233 --> 00:19:25,000 I know you. 448 00:19:26,466 --> 00:19:30,200 I mean, I -- I -- I know versions of you. 449 00:19:30,200 --> 00:19:32,466 Many versions of you. 450 00:19:35,466 --> 00:19:39,200 Well, you're very observant. 451 00:19:39,200 --> 00:19:42,366 So, what were you about to say? 452 00:19:42,366 --> 00:19:45,333 I was going to ask you what I was like. 453 00:19:45,333 --> 00:19:47,533 Which version of you? 454 00:19:47,533 --> 00:19:52,200 I guess the original, from your "primal" reality. 455 00:19:52,200 --> 00:19:54,166 Primary reality. 456 00:19:54,166 --> 00:19:56,200 Hm. 457 00:19:56,200 --> 00:19:59,533 Um, well, 458 00:19:59,533 --> 00:20:02,000 when we first met, you called me out on my shit. 459 00:20:02,000 --> 00:20:05,200 So she's outspoken. 460 00:20:05,200 --> 00:20:10,066 She was covered in paint, alizarin crimson. 461 00:20:10,066 --> 00:20:11,900 She's uninhibited. 462 00:20:11,900 --> 00:20:16,866 She's inspiring, and she made -- 463 00:20:16,866 --> 00:20:19,966 she made me believe that I could be anything. 464 00:20:19,966 --> 00:20:21,666 It's dumb. 465 00:20:21,666 --> 00:20:22,866 No. 466 00:20:22,866 --> 00:20:26,500 That's all about you, though. 467 00:20:26,500 --> 00:20:29,533 Who was I? 468 00:20:29,533 --> 00:20:32,400 I mean, who am I? 469 00:20:32,400 --> 00:20:33,833 If I'm being honest, 470 00:20:33,833 --> 00:20:37,733 I don't know that version of you very well. 471 00:20:37,733 --> 00:20:40,566 Then why do you keep trying to find me? 472 00:20:42,800 --> 00:20:44,566 Her. 473 00:20:47,866 --> 00:20:49,300 [Plane rumbling, alarm beeping] 474 00:20:49,300 --> 00:20:52,233 Radio: Come back, Demascus. 475 00:20:52,233 --> 00:20:53,800 Fuck you, bro! 476 00:20:53,800 --> 00:20:56,400 Demascus. Alright, alright. 477 00:21:00,000 --> 00:21:02,533 [Alarms continue] 478 00:21:14,233 --> 00:21:16,400 [Groans] 479 00:21:18,100 --> 00:21:20,500 Dr. Bonnetville: So what do you think the dream means? 480 00:21:20,500 --> 00:21:22,600 I think it's pretty obvious. 481 00:21:22,600 --> 00:21:25,633 It's like I'm sleepwalking, 482 00:21:25,633 --> 00:21:28,266 and no one's flying the plane. 483 00:21:28,266 --> 00:21:33,566 And I need to get back in the seat, accept control. 484 00:21:34,433 --> 00:21:36,400 Accept my circumstances. 485 00:21:36,400 --> 00:21:38,433 Interesting. 486 00:21:38,433 --> 00:21:40,533 And all this talk of multiverse 487 00:21:40,533 --> 00:21:43,133 and alternate-realities? 488 00:21:43,133 --> 00:21:44,733 Dreams. 489 00:21:44,733 --> 00:21:48,500 My way of processing a world that's just happening around me. 490 00:21:48,500 --> 00:21:50,400 Say more about that. 491 00:21:50,400 --> 00:21:54,566 Everything here is there, somewhere. 492 00:21:54,566 --> 00:21:57,200 Like, how convenient is that? 493 00:21:57,200 --> 00:22:00,300 And then they're like details. 494 00:22:00,300 --> 00:22:03,400 The Budhi Banks TV show thing. 495 00:22:03,400 --> 00:22:08,066 All: ♪ Budhi Banks, Budhi Banks, Budhi Banks, Budhi Banks ♪ 496 00:22:08,066 --> 00:22:09,766 Like, come on. 497 00:22:09,766 --> 00:22:13,300 My brain is clearly rearranging things, 498 00:22:13,300 --> 00:22:15,433 trying to process it all. 499 00:22:15,433 --> 00:22:16,666 Fascinating. 500 00:22:16,666 --> 00:22:20,033 Seems you've done a complete 180. 501 00:22:20,033 --> 00:22:22,400 To what do we owe this sudden reversal? 502 00:22:22,400 --> 00:22:24,666 Clarity of focus. 503 00:22:25,733 --> 00:22:27,966 I need to get the fuck out of here. 504 00:22:30,100 --> 00:22:33,533 Get back to reality. 505 00:22:33,533 --> 00:22:35,066 Agreed. 506 00:22:35,066 --> 00:22:37,033 One last question. 507 00:22:41,033 --> 00:22:44,366 What is your name? 508 00:22:44,366 --> 00:22:47,433 Demarcus. 509 00:22:47,433 --> 00:22:49,966 My name is Demarcus Haynes. 510 00:22:49,966 --> 00:22:52,500 [Engine whirring] 511 00:22:53,333 --> 00:22:55,600 [Alarms beeping] 512 00:22:56,366 --> 00:22:58,700 [Wheels thud, rumbling] 513 00:22:59,233 --> 00:23:01,400 [Alarms beeping] 514 00:23:01,400 --> 00:23:03,966 [Engine slowing] 515 00:23:12,866 --> 00:23:14,433 Bluu: Phase 3. [Clears throat] 516 00:23:14,433 --> 00:23:17,266 Bring all knowledge into one source for the masses 517 00:23:17,266 --> 00:23:18,733 and create a "must see." 518 00:23:18,733 --> 00:23:22,633 Phase Z -- Benevolent Autocracy. 519 00:23:22,633 --> 00:23:25,100 Total world domination, but benevolently. 520 00:23:25,100 --> 00:23:27,100 I asked you all to write down 521 00:23:27,100 --> 00:23:28,666 your plans for the future. 522 00:23:28,666 --> 00:23:30,466 Next time, I'll be a little more specific. 523 00:23:30,466 --> 00:23:31,633 So let's open it up to the floor. 524 00:23:31,633 --> 00:23:33,933 Does anyone have any feedback? 525 00:23:33,933 --> 00:23:35,166 Arnez: I do. 526 00:23:36,166 --> 00:23:37,966 Uh, well, I don't understand. 527 00:23:37,966 --> 00:23:40,600 How are you going to become leader of the entire world? 528 00:23:40,600 --> 00:23:42,200 Yeah, you're just a nigga strapped to a chair. 529 00:23:42,200 --> 00:23:44,600 He said that word again. I can't stand that word. 530 00:23:44,600 --> 00:23:45,833 -I hate that word. -Lloyd, Lloyd, Lloyd. 531 00:23:45,833 --> 00:23:47,466 -Oh, you hate that word? -Yeah. 532 00:23:47,466 --> 00:23:48,733 My bad. 533 00:23:48,733 --> 00:23:50,200 I'm just going to play devil's advocate. 534 00:23:50,200 --> 00:23:53,700 You ain't got no job, no money, no education. 535 00:23:53,700 --> 00:23:56,233 You don't even have a GED. Bluu: Doesn't matter. 536 00:23:56,233 --> 00:23:57,800 I could have a master's in fucking wizardry. 537 00:23:57,800 --> 00:24:00,000 Niggas still gonna sleep. 538 00:24:00,733 --> 00:24:02,366 Just worry about them later. 539 00:24:02,366 --> 00:24:06,333 Next time, why not focus on more of the mundane 540 00:24:06,333 --> 00:24:11,900 things like continued education, permanent housing? 541 00:24:11,900 --> 00:24:14,533 Would anyone else like to discuss their plans 542 00:24:14,533 --> 00:24:16,166 for the future? 543 00:24:16,166 --> 00:24:19,866 Um...Demarcus? 544 00:24:19,866 --> 00:24:21,733 Why do you always do that? 545 00:24:36,233 --> 00:24:38,733 [Clears throat] 546 00:24:38,733 --> 00:24:42,700 Well, I -- I want to accept this reality, 547 00:24:42,700 --> 00:24:45,266 but if I'm being honest, it is hard. 548 00:24:45,266 --> 00:24:46,733 [Chuckles] 549 00:24:46,733 --> 00:24:50,033 The world that I built was so much bigger. 550 00:24:50,033 --> 00:24:53,233 Had everything that I needed. 551 00:24:53,233 --> 00:24:55,600 But I still wasn't happy. 552 00:24:55,600 --> 00:24:58,333 And why do you think that is? 553 00:24:58,333 --> 00:25:00,566 I avoided everything. 554 00:25:00,566 --> 00:25:02,633 I cut myself off. 555 00:25:02,633 --> 00:25:06,366 I mean, I put myself in a catatonic state 556 00:25:06,366 --> 00:25:09,366 to avoid addressing my mother's death. 557 00:25:09,366 --> 00:25:12,766 Even in my wildest dreams, I still didn't. 558 00:25:12,766 --> 00:25:14,466 He's talking about his dreams again. 559 00:25:14,466 --> 00:25:16,233 Arnez, you're right, I am. 560 00:25:16,233 --> 00:25:20,600 And it's time that I let go of those fantasies. 561 00:25:20,600 --> 00:25:24,800 I need to connect with the right here and right now. 562 00:25:24,800 --> 00:25:28,600 My sister, she wants me home. 563 00:25:28,600 --> 00:25:29,933 Right now, y'all, 564 00:25:29,933 --> 00:25:31,566 I'm about to be a crazy-ass Black uncle. 565 00:25:31,566 --> 00:25:33,233 I'm sorry, my bad, no, no, not crazy 566 00:25:33,233 --> 00:25:36,166 because we don't use that word. 567 00:25:36,166 --> 00:25:37,766 My bad. 568 00:25:37,766 --> 00:25:41,233 Hey, that -- that's nice, man. 569 00:25:41,233 --> 00:25:43,766 Thanks, Lloyd. 570 00:25:43,766 --> 00:25:47,966 It's 2023, and I'm a Black man. 571 00:25:47,966 --> 00:25:52,766 And the world is as inhospitable as ever. 572 00:25:52,766 --> 00:25:54,100 And the only way to combat that shit 573 00:25:54,100 --> 00:25:57,000 is to know thyself through and through. 574 00:25:57,000 --> 00:26:03,133 So, um, I am going to take the time to find me. 575 00:26:04,533 --> 00:26:10,000 Because I'm 33, and this is my year to be a martyr. 576 00:26:12,600 --> 00:26:14,533 And this is martyrdom. 577 00:26:14,533 --> 00:26:16,866 That's a big word. 578 00:26:18,200 --> 00:26:19,966 It is. 579 00:26:20,433 --> 00:26:27,100 ♪♪ 580 00:26:27,100 --> 00:26:33,566 ♪♪ 581 00:26:33,566 --> 00:26:35,766 [Bell rings] 582 00:26:38,833 --> 00:26:40,900 ♪ Love yours 583 00:26:42,933 --> 00:26:44,666 ♪ Huh 584 00:26:44,666 --> 00:26:46,800 ♪ Love yours 585 00:26:48,900 --> 00:26:50,466 ♪ No such thing 586 00:26:50,466 --> 00:26:53,266 ♪ No such thing as a life that's better than yours ♪ 587 00:26:53,333 --> 00:26:56,400 ♪ No such thing as a life that's better than yours ♪ 588 00:26:56,400 --> 00:26:57,766 ♪ Love yours 589 00:26:57,766 --> 00:26:59,866 ♪ No such thing as a life that's better than yours ♪ 590 00:26:59,866 --> 00:27:02,033 ♪ No such thing, no such thing ♪ 591 00:27:02,033 --> 00:27:06,633 ♪ Heart beatin' fast, let a nigga know that he alive ♪ 592 00:27:06,633 --> 00:27:08,466 ♪ Fake niggas, mad snakes 593 00:27:08,466 --> 00:27:12,166 ♪ Snakes in the grass, let a nigga know that he arrived ♪ 594 00:27:12,166 --> 00:27:14,000 ♪ Don't be sleepin' on your level ♪ 595 00:27:14,000 --> 00:27:15,766 ♪ 'Cause it's beauty in the struggle, nigga ♪ 596 00:27:15,766 --> 00:27:17,833 ♪ Beauty, beauty 597 00:27:17,833 --> 00:27:19,833 ♪ Goes for all y'all 598 00:27:19,833 --> 00:27:21,700 ♪ It's beauty in the struggle, nigga ♪ 599 00:27:21,700 --> 00:27:23,600 ♪ Beauty, beauty 600 00:27:23,600 --> 00:27:25,333 ♪ Let me explain, yeah 601 00:27:25,333 --> 00:27:28,366 ♪ It's beauty in the struggle, ugliness in the success ♪ 602 00:27:28,366 --> 00:27:31,233 ♪ Hear my words or listen to my signal of distress ♪ 603 00:27:31,233 --> 00:27:34,100 ♪ I grew up in the city and know sometimes we had less ♪ 604 00:27:34,100 --> 00:27:36,233 ♪ Compared to some of my niggas down the block, man ♪ 605 00:27:36,233 --> 00:27:37,566 ♪ We were blessed 606 00:27:37,566 --> 00:27:39,033 ♪ And life can't be no fairytale, ♪ 607 00:27:39,033 --> 00:27:40,633 ♪ No once upon a time 608 00:27:40,633 --> 00:27:42,900 ♪ But I be goddamned if a nigga don't be tryin' ♪ 609 00:27:42,900 --> 00:27:44,266 ♪ So tell me, mama please 610 00:27:44,266 --> 00:27:45,866 ♪ Why you be drinking all the time? ♪ 611 00:27:45,866 --> 00:27:47,500 ♪ Does all the pain he brought you ♪ 612 00:27:47,500 --> 00:27:51,300 ♪ Still linger in your mind? 33 years old. 613 00:27:51,300 --> 00:27:56,500 I was born in Washington D.C. 614 00:27:56,500 --> 00:27:58,833 to Therease Haynes. 615 00:28:00,733 --> 00:28:02,933 I never knew my father. 616 00:28:04,600 --> 00:28:06,533 He died. 617 00:28:06,533 --> 00:28:11,600 My name is Demascus Haynes. 618 00:28:11,600 --> 00:28:13,966 ♪ No such thing as a life that's better than yours ♪ 619 00:28:13,966 --> 00:28:15,966 -♪ Love yours -♪ No such thing as a life 620 00:28:15,966 --> 00:28:17,733 -♪ That's better than yours -♪ Love yours 621 00:28:17,733 --> 00:28:20,133 ♪ No such thing as a life that's better than yours ♪ 622 00:28:20,133 --> 00:28:21,833 -♪ Love yours -♪ No such thing 623 00:28:21,833 --> 00:28:23,433 ♪ No such thing 624 00:28:23,433 --> 00:28:25,766 ♪ For what's money without happiness? ♪ 625 00:28:25,766 --> 00:28:28,533 ♪ Or hard times without the people you love? ♪ 626 00:28:28,533 --> 00:28:31,466 ♪ Though I'm not sure what's 'bout to happen next ♪ 627 00:28:31,466 --> 00:28:33,900 ♪ I asked for strength from the Lord up above ♪ 628 00:28:33,900 --> 00:28:35,200 ♪ 'Cause I've been strong so far ♪ 629 00:28:35,200 --> 00:28:37,166 ♪ But I can feel my grip loosening ♪ 630 00:28:37,166 --> 00:28:39,533 ♪ Quick, do something before you lose it for good ♪ 631 00:28:39,533 --> 00:28:40,866 ♪ Get it back and use it for good ♪ 632 00:28:40,866 --> 00:28:42,233 ♪ And touch the people 42412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.