Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,300 --> 00:00:09,933
♪ Yeah, yeah
2
00:00:09,933 --> 00:00:13,033
♪ I don't think you wanna know what I know ♪
3
00:00:13,033 --> 00:00:16,466
♪ You don't really wanna know what I know ♪
4
00:00:16,466 --> 00:00:19,400
♪ They don't wanna talk about what I know ♪
5
00:00:19,400 --> 00:00:22,766
♪ But I can keep a secret with my eyes closed ♪
6
00:00:22,766 --> 00:00:25,966
♪ Jumpin' and we been about the grind, though ♪
7
00:00:25,966 --> 00:00:29,066
♪ We don't do no talking, like the mime shows ♪
8
00:00:29,066 --> 00:00:32,300
♪ I just had to hit you with the high note ♪
9
00:00:32,300 --> 00:00:36,333
♪ I might fuck around and make the vinyl ♪
10
00:00:36,333 --> 00:00:38,466
[Music stops]
11
00:00:41,500 --> 00:00:45,133
Before we get started, I have a confession.
12
00:00:45,133 --> 00:00:48,033
Last week, I used DIRT without you.
13
00:00:48,033 --> 00:00:51,600
It was an abuse of your trust, and I truly apologize.
14
00:00:51,600 --> 00:00:54,333
I'm sorry.
15
00:00:54,333 --> 00:00:57,966
You're not very good at this taking responsibility thing.
16
00:00:57,966 --> 00:00:59,833
That's what I'm doing now. No.
17
00:00:59,833 --> 00:01:02,333
You're telling me something that you already know I'm aware of
18
00:01:02,333 --> 00:01:05,633
in order to appear to be taking responsibility.
19
00:01:05,633 --> 00:01:07,233
Beg pardon?
20
00:01:07,233 --> 00:01:09,066
Let's be plain --
21
00:01:09,066 --> 00:01:10,800
Cut the bullshit.
22
00:01:10,800 --> 00:01:12,166
The faux humility.
23
00:01:12,166 --> 00:01:14,100
The throwing yourself on the sword routine.
24
00:01:14,100 --> 00:01:17,300
Because I can see all the way through this Photoshop.
25
00:01:17,300 --> 00:01:20,766
And to be quite honest, Demascus, I am concerned.
26
00:01:20,766 --> 00:01:22,300
Uh, concerned?
27
00:01:22,300 --> 00:01:24,033
Why you gotta say it like that?
28
00:01:24,033 --> 00:01:25,433
Con-- Concerned?
29
00:01:25,433 --> 00:01:27,366
You called me in a manic state.
30
00:01:27,366 --> 00:01:29,800
Manic? That's... That feels harsh.
31
00:01:29,800 --> 00:01:31,866
You called me on a federal holiday
32
00:01:31,866 --> 00:01:35,200
in order to burglarize my office and medical facilities.
33
00:01:35,200 --> 00:01:36,966
You're making it sound illegal.
34
00:01:36,966 --> 00:01:38,333
It is illegal.
35
00:01:38,333 --> 00:01:40,366
It's fraud, it's trespassing, it's --
36
00:01:40,366 --> 00:01:42,000
it's substance abuse, technically.
37
00:01:42,000 --> 00:01:43,733
You need more? 'Cause I can -- Oh -- Oh, no, no.
38
00:01:43,733 --> 00:01:45,666
No, no. Okay, I get it, I get it, I get it.
39
00:01:45,666 --> 00:01:47,566
You're being intentionally hyperbolic
40
00:01:47,566 --> 00:01:51,033
to get me to see the seriousness of the matter, right?
41
00:01:51,033 --> 00:01:52,800
Hyperbolic?
42
00:01:55,233 --> 00:01:57,333
How's this for hyperbolic?
43
00:01:59,900 --> 00:02:02,200
[Door handle rattling]
44
00:02:03,100 --> 00:02:05,166
[Sighs] [Tapping]
45
00:02:05,166 --> 00:02:06,733
No, I --
46
00:02:06,733 --> 00:02:10,600
Demascus, you have never once been completely honest with me.
47
00:02:10,600 --> 00:02:13,433
I think you're using these realities to escape,
48
00:02:13,433 --> 00:02:16,166
because you're actually afraid to live in your real life.
49
00:02:16,166 --> 00:02:18,333
Wait, what? Can we wait?
50
00:02:20,433 --> 00:02:23,333
I've been a mess since Thanksgiving.
51
00:02:23,333 --> 00:02:26,433
So, yeah, okay.
52
00:02:26,433 --> 00:02:29,666
I went into DIRT because I-I wanted to -- to see her,
53
00:02:29,666 --> 00:02:31,666
I wanted to find her or something.
54
00:02:31,666 --> 00:02:33,400
Find who? My mom.
55
00:02:33,400 --> 00:02:35,000
My mother.
56
00:02:36,466 --> 00:02:38,900
Five years ago on Thanksgiving, my mother died.
57
00:02:38,900 --> 00:02:40,633
[Breathes shakily]
58
00:02:40,633 --> 00:02:43,200
She...
59
00:02:43,200 --> 00:02:44,966
She died.
60
00:02:47,366 --> 00:02:49,600
Don't make me regret this, okay?
61
00:02:49,600 --> 00:02:51,466
Mm. Deep breaths.
62
00:02:51,466 --> 00:02:53,200
[Beeping, whirring]
63
00:02:53,200 --> 00:03:03,200
♪♪
64
00:03:03,200 --> 00:03:13,266
♪♪
65
00:03:13,266 --> 00:03:23,266
♪♪
66
00:03:23,266 --> 00:03:25,000
Oh!
67
00:03:25,000 --> 00:03:26,533
[Both laugh]
68
00:03:26,533 --> 00:03:28,466
So, we're just leaving our honeymoon --
69
00:03:28,466 --> 00:03:30,800
In Antigua! Yeah!
70
00:03:30,800 --> 00:03:32,366
I just married a stranger.
71
00:03:32,366 --> 00:03:33,733
Oh, my God.
72
00:03:33,733 --> 00:03:35,300
This is the craziest thing I've ever done.
73
00:03:35,300 --> 00:03:37,033
Really? I've done crazier things.
74
00:03:37,033 --> 00:03:38,400
Really? Heck yeah.
75
00:03:38,400 --> 00:03:40,033
By a lot.
76
00:03:40,033 --> 00:03:41,400
[Laughing]
77
00:03:41,400 --> 00:03:43,966
♪♪
78
00:03:43,966 --> 00:03:47,233
It's been five days since these strangers,
79
00:03:47,233 --> 00:03:51,266
Demascus and Naomi, said, "I'm not getting any younger,
80
00:03:51,266 --> 00:03:53,833
so I might as well say 'I do. '"
81
00:03:53,833 --> 00:03:57,366
On this episode of "Let's Get Married,"
82
00:03:57,366 --> 00:03:58,900
the honeymoon is over,
83
00:03:58,900 --> 00:04:01,833
and now it's time for our newlyweds to move in together
84
00:04:01,833 --> 00:04:05,433
and start the reality of being husband and wife.
85
00:04:05,433 --> 00:04:07,233
You had a fairy tale wedding,
86
00:04:07,233 --> 00:04:09,566
and then we whisked you away to honeymoon in paradise,
87
00:04:09,566 --> 00:04:12,100
all within 24 hours of meeting each other. Ah! We did it!
88
00:04:12,100 --> 00:04:16,266
So, what's the tea? Any drama so far?
89
00:04:16,266 --> 00:04:17,500
No. No. No.
90
00:04:17,500 --> 00:04:18,633
Actually, it's been -- It's wonderful.
91
00:04:18,633 --> 00:04:20,400
Yeah. [Laughs]
92
00:04:20,400 --> 00:04:22,100
Hold, please.
93
00:04:22,100 --> 00:04:25,433
Okay, look, look, we need the fights for the ratings.
94
00:04:25,433 --> 00:04:27,100
Don't nobody want to see no happy couple.
95
00:04:27,100 --> 00:04:30,033
I want you to bring up all that shit to the surface.
96
00:04:30,033 --> 00:04:31,766
Nothing is off-limits.
97
00:04:31,766 --> 00:04:36,333
I'm talking money, politics, religion, sex.
98
00:04:36,333 --> 00:04:38,933
Yeah. Director: And action.
99
00:04:38,933 --> 00:04:42,400
So, Naomi, you're about to move into Demascus' place.
100
00:04:42,400 --> 00:04:43,733
Ooh, yes.
101
00:04:43,733 --> 00:04:45,200
How are you feeling about that?
102
00:04:45,200 --> 00:04:48,633
I'm ex-ci-ted, capital E.
103
00:04:48,633 --> 00:04:51,333
I live with two roommates in an apartment and --
104
00:04:51,333 --> 00:04:53,633
you know what I mean, right now, and I'm just looking forward
105
00:04:53,633 --> 00:04:56,333
to living in one of those big houses
106
00:04:56,333 --> 00:04:58,300
in a gentrified neighborhood.
107
00:04:58,300 --> 00:04:59,533
Ooh.
108
00:04:59,533 --> 00:05:01,200
Income disparity.
109
00:05:01,200 --> 00:05:05,166
And, Demascus, are you a little anxious about cohabitation?
110
00:05:05,166 --> 00:05:07,466
Uh, no. No, not at all.
111
00:05:07,466 --> 00:05:09,500
Only thing is that, uh... [Chuckles]
112
00:05:09,500 --> 00:05:11,533
...I haven't really lived with another woman
113
00:05:11,533 --> 00:05:13,000
since Mother, but...
114
00:05:13,000 --> 00:05:15,900
Ooh, I love that. A mommy's boy. [Laughs]
115
00:05:15,900 --> 00:05:18,733
Like, I don't have much in the way of family.
116
00:05:18,733 --> 00:05:23,333
Like, they're around, but ever since Mother, they...
117
00:05:23,333 --> 00:05:24,666
[Clears throat]
118
00:05:24,666 --> 00:05:27,000
Well, let's just say things have been weird.
119
00:05:27,000 --> 00:05:30,966
I just haven't have a chance to talk to Naomi about Mother.
120
00:05:30,966 --> 00:05:33,766
We were in Antigua, on our honeymoon,
121
00:05:33,766 --> 00:05:38,900
so, you know, not the time to bring the darkness.
122
00:05:38,900 --> 00:05:42,633
Okay, now, let's get down to brass tacks, shall we?
123
00:05:42,633 --> 00:05:43,933
Are y'all knockin' da boots?
124
00:05:43,933 --> 00:05:45,433
Oh, we...
125
00:05:45,433 --> 00:05:48,533
We don't kiss and tell. [Both laugh]
126
00:05:48,533 --> 00:05:50,400
Hold, please. [Bell rings]
127
00:05:50,400 --> 00:05:52,833
Okay, have you seen this show?
128
00:05:52,833 --> 00:05:56,666
This is season 28, and the first dramatic question is always,
129
00:05:56,666 --> 00:06:00,633
"Will they or won't they knock the boots?"
130
00:06:00,633 --> 00:06:03,733
Yeah, of -- of course I want to...
131
00:06:03,733 --> 00:06:06,466
knock the boots [chuckles] with my wife.
132
00:06:06,466 --> 00:06:07,933
Have -- Have you seen her?
133
00:06:07,933 --> 00:06:11,366
I did not want to make sweet love to my wife
134
00:06:11,366 --> 00:06:15,400
for the first time in some random, foreign
135
00:06:15,400 --> 00:06:19,533
unfamiliar hotel room, all expenses paid or not.
136
00:06:19,533 --> 00:06:22,100
The consummation of marriage is something that should be
137
00:06:22,100 --> 00:06:25,733
shared and cherished and remembered.
138
00:06:25,733 --> 00:06:28,733
And that's a quote. [Chuckles lightly]
139
00:06:28,733 --> 00:06:30,300
From, uh...
140
00:06:30,300 --> 00:06:31,666
From Mother.
141
00:06:31,666 --> 00:06:33,733
I appreciate that my husband respects me,
142
00:06:33,733 --> 00:06:35,700
but I'm tryna feel some dick.
143
00:06:35,700 --> 00:06:37,666
♪ Play the game Whoo-hoo!
144
00:06:37,666 --> 00:06:39,500
♪ Play the game Here we go.
145
00:06:39,500 --> 00:06:40,866
Ooh. Ah!
146
00:06:40,866 --> 00:06:43,733
Uh, I got it, I got it.
147
00:06:43,733 --> 00:06:45,066
Nope. Okay.
148
00:06:45,066 --> 00:06:46,466
No, no, no. No problem.
149
00:06:46,466 --> 00:06:47,666
I got it. You sure?
150
00:06:47,666 --> 00:06:49,233
Yeah. Alright. [Laughs]
151
00:06:49,233 --> 00:06:50,500
See? Oh, my God.
152
00:06:50,500 --> 00:06:52,566
I can do everything. Aren't you a strong man?
153
00:06:52,566 --> 00:06:54,833
♪ Life's a game Hey. Yep.
154
00:06:54,833 --> 00:06:56,566
♪ Of give and take Aah!
155
00:06:56,566 --> 00:06:58,833
Here we go. Here's the kitchen.
156
00:06:58,833 --> 00:07:00,366
Yeah.
157
00:07:00,366 --> 00:07:02,200
Wow. Yeah, it's real nice.
158
00:07:02,200 --> 00:07:03,566
[Thud]
159
00:07:03,566 --> 00:07:05,633
Oh. Okay. [Sighs]
160
00:07:05,633 --> 00:07:07,233
It's good.
161
00:07:07,233 --> 00:07:09,000
Thank you. This is -- Yeah.
162
00:07:09,000 --> 00:07:11,066
This is nice. I like the vibe.
163
00:07:11,066 --> 00:07:13,833
Well, perhaps you really should be thanking Mother, you know?
164
00:07:13,833 --> 00:07:16,066
Because I-I haven't changed much since...
165
00:07:16,066 --> 00:07:18,700
Just hung up a few paintings, and that's it.
166
00:07:18,700 --> 00:07:20,533
She doesn't really mind. Wow.
167
00:07:20,533 --> 00:07:21,833
You painted these yourself?
168
00:07:21,833 --> 00:07:24,066
Yeah. These are beautiful.
169
00:07:24,066 --> 00:07:26,100
Look at you, a whole painter.
170
00:07:26,100 --> 00:07:29,500
I wouldn't consider myself an artiste or anything.
171
00:07:29,500 --> 00:07:31,633
i just like to paint sometimes
172
00:07:31,633 --> 00:07:34,066
to ward off the demons. [Chuckles]
173
00:07:34,066 --> 00:07:35,300
Yeah.
174
00:07:35,300 --> 00:07:36,900
Hi! Who are these little guys? Whoa, hey, hey.
175
00:07:36,900 --> 00:07:38,633
'Scuse me, 'scuse me. Hey.
176
00:07:38,633 --> 00:07:40,433
Uh, don't do that.
177
00:07:40,433 --> 00:07:41,566
[Clears throat]
178
00:07:41,566 --> 00:07:43,633
They don't -- They don't like that.
179
00:07:43,633 --> 00:07:45,033
And who are they?
180
00:07:45,033 --> 00:07:47,500
That's my colony of isopods.
181
00:07:47,500 --> 00:07:49,900
The Porcellio Scaber Dalmatians.
182
00:07:49,900 --> 00:07:52,633
[Gasps] Because of the spots.
183
00:07:52,633 --> 00:07:55,200
Yeah. Oh, that's adorable.
184
00:07:55,200 --> 00:07:57,800
That's Marlon. Uh, the one over there is Kim.
185
00:07:57,800 --> 00:08:00,733
And that fat one right there -- that's Keenan.
186
00:08:00,733 --> 00:08:02,466
The Wayans?
187
00:08:02,466 --> 00:08:05,233
[Both laugh]
188
00:08:05,233 --> 00:08:06,633
Yes.
189
00:08:06,633 --> 00:08:08,600
You see, I-I wanted to name them
190
00:08:08,600 --> 00:08:10,100
after a family that just kept growing.
191
00:08:10,100 --> 00:08:11,733
Yeah. Like, never ending.
192
00:08:11,733 --> 00:08:13,700
Mm. They're very prolific.
193
00:08:13,700 --> 00:08:16,633
The Wayans or the isopods?
194
00:08:17,500 --> 00:08:18,700
[Chuckles]
195
00:08:18,700 --> 00:08:20,733
You really don't think it's weird?
196
00:08:20,733 --> 00:08:22,333
Weird?
197
00:08:22,333 --> 00:08:23,800
What's weird?
198
00:08:23,800 --> 00:08:25,533
Fuck weird.
199
00:08:25,533 --> 00:08:29,166
♪♪
200
00:08:29,166 --> 00:08:30,300
Okay. Yeah.
201
00:08:30,300 --> 00:08:31,900
So, how do you feel about a big family?
202
00:08:31,900 --> 00:08:34,633
I want a big family. Yes! Yes!
203
00:08:34,633 --> 00:08:37,966
It's -- It's been so long, you know, since Mother...
204
00:08:39,100 --> 00:08:41,000
And I really, uh, you know, it's just me and my babies.
205
00:08:41,000 --> 00:08:43,666
Yeah. And I really want to get them siblings.
206
00:08:43,666 --> 00:08:45,200
You mean... real children, right?
207
00:08:45,200 --> 00:08:46,600
Absolutely. Real children.
208
00:08:46,600 --> 00:08:48,033
Real children. Yes, real children.
209
00:08:48,033 --> 00:08:49,966
Alright, uh, I'm gonna show you the rest.
210
00:08:49,966 --> 00:08:51,366
Yay.
211
00:08:53,566 --> 00:08:54,766
[Gasps]
212
00:08:54,766 --> 00:08:57,233
This is a nice-size tub.
213
00:08:57,233 --> 00:08:59,433
I think we'll both fit.
214
00:08:59,433 --> 00:09:01,166
[Both laugh]
215
00:09:01,166 --> 00:09:03,900
♪♪
216
00:09:03,900 --> 00:09:06,900
This is beautiful.
217
00:09:06,900 --> 00:09:08,300
Oh, my God.
218
00:09:08,300 --> 00:09:09,433
Oh!
219
00:09:09,433 --> 00:09:11,333
Smoops? Ah!
220
00:09:11,333 --> 00:09:12,866
Ohh-ho-ho.
221
00:09:12,866 --> 00:09:15,600
This is Mother's ring.
222
00:09:15,600 --> 00:09:18,233
She takes off her jewelry and puts it in the soap dish
223
00:09:18,233 --> 00:09:22,233
whenever she takes her soaks, and we leave it there, yeah?
224
00:09:22,233 --> 00:09:23,766
♪♪
225
00:09:23,766 --> 00:09:25,433
I'm so sorry. No, it's -- it's cool.
226
00:09:25,433 --> 00:09:29,133
I didn't know. There's no way you would've.
227
00:09:29,133 --> 00:09:31,133
It's fine. [Both chuckle]
228
00:09:31,133 --> 00:09:33,600
Alright, um, you left socks everywhere,
229
00:09:33,600 --> 00:09:35,433
so I'm gonna go fold 'em.
230
00:09:35,433 --> 00:09:36,666
Thank you! [Laughs]
231
00:09:36,666 --> 00:09:39,100
Just leave that here.
232
00:09:39,100 --> 00:09:44,233
♪♪
233
00:09:44,233 --> 00:09:47,400
Naomi: I mean, he almost pulled my arm out of my socket.
234
00:09:47,400 --> 00:09:51,366
Note to self -- don't touch Mother's rings.
235
00:09:51,366 --> 00:09:52,666
And I mean, I get it.
236
00:09:52,666 --> 00:09:54,533
We all have our triggers.
237
00:09:54,533 --> 00:09:55,966
But have you noticed
238
00:09:55,966 --> 00:09:57,833
he talks about his dead mother
239
00:09:57,833 --> 00:09:59,966
in present tense?
240
00:10:01,933 --> 00:10:04,366
It's fine. [Laughs] It's fine.
241
00:10:04,366 --> 00:10:07,933
I mean, if this is the extent of our drama, we're doing okay.
242
00:10:07,933 --> 00:10:10,233
Wow. Your mother was so pretty.
243
00:10:10,233 --> 00:10:12,100
I wish I had a chance to -- Hey, you know what?
244
00:10:12,100 --> 00:10:14,633
It's getting late, so let's change the subject,
245
00:10:14,633 --> 00:10:16,533
and also, the mood.
246
00:10:16,533 --> 00:10:17,900
Oh! [Laughs]
247
00:10:17,900 --> 00:10:20,233
Shekinah. [Clears throat] Dim them lights.
248
00:10:20,233 --> 00:10:22,333
Shekinah: Demascus, it's daytime.
249
00:10:22,333 --> 00:10:23,966
This is so romantic.
250
00:10:23,966 --> 00:10:25,333
Canoodling next to bug lighting.
251
00:10:25,333 --> 00:10:27,700
But -- Can you not -- [Chuckles tightly]
252
00:10:27,700 --> 00:10:29,766
They're not bugs.
253
00:10:29,766 --> 00:10:30,966
Okay? Mm-hmm.
254
00:10:30,966 --> 00:10:32,933
You know, it's taken the isopod community
255
00:10:32,933 --> 00:10:34,766
many years to overcome that stigma.
256
00:10:34,766 --> 00:10:36,533
You don't say that, especially in front
257
00:10:36,533 --> 00:10:38,933
of the cameras, you know?
258
00:10:38,933 --> 00:10:41,466
Okay. [Laughs] Yeah.
259
00:10:41,466 --> 00:10:43,733
Canoodling. Canoodling.
260
00:10:43,733 --> 00:10:45,133
Do you want to feed 'em?
261
00:10:45,133 --> 00:10:46,466
[Gasps] Yes.
262
00:10:46,466 --> 00:10:48,366
Um, what do they eat?
263
00:10:48,366 --> 00:10:50,266
Fish flakes.
264
00:10:50,266 --> 00:10:52,533
[Gasps] Oh, no!
265
00:10:52,533 --> 00:10:53,900
We're all out.
266
00:10:53,900 --> 00:10:55,166
Oh, that's okay.
267
00:10:55,166 --> 00:10:57,066
I'll just order fish flakes on Amazon.
268
00:10:57,066 --> 00:10:58,800
They take less than an hour.
269
00:10:58,800 --> 00:11:00,300
♪♪
270
00:11:00,300 --> 00:11:01,833
They're so fast.
271
00:11:01,833 --> 00:11:03,333
♪♪
272
00:11:03,333 --> 00:11:04,333
Great.
273
00:11:04,400 --> 00:11:06,466
[Whirring]
274
00:11:10,433 --> 00:11:13,700
♪♪
275
00:11:13,700 --> 00:11:16,300
[Chuckles]
276
00:11:16,300 --> 00:11:18,066
Thanks, Amazon.
277
00:11:19,500 --> 00:11:21,233
You got it? Nice.
278
00:11:21,233 --> 00:11:22,533
Ah. Ah, good stuff.
279
00:11:22,533 --> 00:11:23,633
"Thanks, Amazon."
280
00:11:23,633 --> 00:11:25,466
Woman: That's a wrap for today.
281
00:11:25,466 --> 00:11:26,833
Pack it up, everyone.
282
00:11:26,833 --> 00:11:28,533
♪♪
283
00:11:28,533 --> 00:11:33,366
Now that it's just the two of us, can I ask you something?
284
00:11:33,366 --> 00:11:35,566
A question?
285
00:11:35,566 --> 00:11:38,333
Nonjudgmental, of course.
286
00:11:38,333 --> 00:11:42,766
♪♪
287
00:11:42,766 --> 00:11:44,366
What the fuck?
288
00:11:44,366 --> 00:11:45,433
Isopods?
289
00:11:45,433 --> 00:11:47,366
So, you do think it's weird?
290
00:11:47,366 --> 00:11:49,966
No, I meant what I said. Fuck weird.
291
00:11:49,966 --> 00:11:51,333
But...I don't know.
292
00:11:51,333 --> 00:11:53,000
I've just never met a Black person
293
00:11:53,000 --> 00:11:55,100
who would willingly invite bugs into their home.
294
00:11:55,100 --> 00:11:57,100
Ah! Can you not say --
295
00:11:57,100 --> 00:11:59,000
Isopods. Sorry.
296
00:11:59,000 --> 00:12:01,266
[Sighs] Sorry.
297
00:12:01,266 --> 00:12:02,600
Thank you.
298
00:12:02,600 --> 00:12:04,866
You do have to admit that when you lift the bark
299
00:12:04,866 --> 00:12:06,866
and they scatter, it's a little roachy.
300
00:12:06,866 --> 00:12:08,166
Yeah, okay. [Laughs]
301
00:12:08,166 --> 00:12:10,400
They get a little -- a little -- just...
302
00:12:12,700 --> 00:12:14,133
Nonjudgmental?
303
00:12:14,133 --> 00:12:15,133
None.
304
00:12:15,133 --> 00:12:16,333
What's this about?
305
00:12:16,333 --> 00:12:21,500
Um, after my mother, sh-- uh...
306
00:12:21,500 --> 00:12:23,400
I was lonely.
307
00:12:23,400 --> 00:12:24,566
Yeah.
308
00:12:24,566 --> 00:12:28,033
I guess I was looking for something to love on
309
00:12:28,033 --> 00:12:29,366
outside of myself,
310
00:12:29,366 --> 00:12:31,933
because I can't love on myself,
311
00:12:31,933 --> 00:12:34,066
and cats die.
312
00:12:34,066 --> 00:12:37,133
Like, every cat dies eventually.
313
00:12:37,133 --> 00:12:40,933
So, I wanted something that was so insignificant
314
00:12:40,933 --> 00:12:44,333
that death went unnoticed,
315
00:12:44,333 --> 00:12:48,500
that if they disappeared, it wouldn't affect me so much.
316
00:12:48,500 --> 00:12:52,166
♪♪
317
00:12:52,166 --> 00:12:53,933
You know, I can't really tell them apart.
318
00:12:53,933 --> 00:12:56,033
[Both chuckle]
319
00:12:56,033 --> 00:12:58,766
They're just black and white spots.
320
00:12:58,766 --> 00:13:00,466
Unknowable.
321
00:13:00,466 --> 00:13:02,266
But as long as that colony is strong,
322
00:13:02,266 --> 00:13:05,000
there will always be a Damon, you know?
323
00:13:05,000 --> 00:13:07,166
Like, there will always be a Marlon, a Kim,
324
00:13:07,166 --> 00:13:10,466
or, like, a Shawn or... you get it.
325
00:13:10,466 --> 00:13:13,366
♪♪
326
00:13:13,366 --> 00:13:15,866
You know, actually, the cool thing is they -- they --
327
00:13:15,866 --> 00:13:18,966
they break down waste and dead things.
328
00:13:18,966 --> 00:13:21,500
And it may sound crazy... [Chuckles]
329
00:13:21,500 --> 00:13:26,033
I, uh -- I give them my...
330
00:13:26,033 --> 00:13:28,633
darkness.
331
00:13:28,633 --> 00:13:29,933
Yeah.
332
00:13:29,933 --> 00:13:31,666
And they break it down
333
00:13:31,666 --> 00:13:34,666
until my, uh, darkness doesn't exist anymore.
334
00:13:34,666 --> 00:13:37,066
♪♪
335
00:13:37,066 --> 00:13:38,966
It's weird.
336
00:13:38,966 --> 00:13:41,566
No.
337
00:13:41,566 --> 00:13:43,300
It's not weird.
338
00:13:43,300 --> 00:13:49,666
♪♪
339
00:13:49,666 --> 00:13:51,733
[Snoring]
340
00:13:51,733 --> 00:13:54,666
[Objects rattling]
341
00:13:54,666 --> 00:13:57,133
[Snoring continues]
342
00:14:07,866 --> 00:14:09,966
[Rattling continues]
343
00:14:09,966 --> 00:14:16,666
♪♪
344
00:14:16,666 --> 00:14:18,800
[Rattling intensifies]
345
00:14:18,800 --> 00:14:22,433
♪♪
346
00:14:22,433 --> 00:14:24,566
[Buzzing]
347
00:14:24,566 --> 00:14:26,666
[Rattling continues]
348
00:14:26,666 --> 00:14:33,000
♪♪
349
00:14:33,000 --> 00:14:39,333
♪♪
350
00:14:39,333 --> 00:14:41,233
[Ominous music plays]
351
00:14:41,233 --> 00:14:42,266
[Naomi gasps]
352
00:14:42,266 --> 00:14:44,266
[Breathing shakily]
353
00:14:44,266 --> 00:14:45,966
[Music intensifies]
354
00:14:45,966 --> 00:14:48,633
[Screams]
355
00:14:48,633 --> 00:14:52,633
♪♪
356
00:14:54,900 --> 00:14:57,300
I-In every AR that you've visited,
357
00:14:57,300 --> 00:14:59,366
your mother has been noticeably absent.
358
00:14:59,366 --> 00:15:00,800
Why do you think that is?
359
00:15:00,800 --> 00:15:03,466
Probably because she's noticeably absent primarily.
360
00:15:03,466 --> 00:15:07,166
No, Demascus, DIRT gives you the ability to travel
361
00:15:07,166 --> 00:15:10,800
to an infinite amount of possibilities.
362
00:15:10,800 --> 00:15:13,500
And yet, your subconscious continues to take you
363
00:15:13,500 --> 00:15:15,500
to these particular realities?
364
00:15:15,500 --> 00:15:17,633
This indicates that your mother's death
365
00:15:17,633 --> 00:15:19,800
is a huge part of your makeup,
366
00:15:19,800 --> 00:15:22,566
and everything branches from that pivotal moment.
367
00:15:22,566 --> 00:15:25,866
It affects everything in every reality.
368
00:15:25,866 --> 00:15:31,100
What you're suffering from is a version of arrested grief.
369
00:15:31,100 --> 00:15:34,000
It's been five years.
370
00:15:34,000 --> 00:15:35,533
Okay? I-I think I'm past it.
371
00:15:35,533 --> 00:15:39,000
I've accepted my mother's death.
372
00:15:39,000 --> 00:15:41,433
Do you miss her?
373
00:15:41,433 --> 00:15:43,200
Yeah.
374
00:15:45,033 --> 00:15:47,200
She's my mom.
375
00:15:47,200 --> 00:15:48,733
Well, it's pretty clear to me
376
00:15:48,733 --> 00:15:51,766
that there's some unfinished business between the two of you.
377
00:15:51,766 --> 00:15:55,200
And I suspect you know exactly what I'm talking about.
378
00:15:55,200 --> 00:15:57,333
[Lighter clicks]
379
00:16:03,233 --> 00:16:04,500
[Beeping, whirring]
380
00:16:04,500 --> 00:16:07,200
I need you to open fully to the process.
381
00:16:07,200 --> 00:16:10,300
Focus on your mother. Choose a moment.
382
00:16:10,300 --> 00:16:13,566
Let it be a specific moment in your relationship.
383
00:16:13,566 --> 00:16:17,966
Live in it and see where it branches off to,
384
00:16:17,966 --> 00:16:22,166
and allow yourself to imagine what life would be like
385
00:16:22,166 --> 00:16:25,100
right now if she was still here.
386
00:16:25,100 --> 00:16:27,233
[Brian McKnight Jr.'s "Friends" plays]
387
00:16:27,233 --> 00:16:31,700
♪ I got enough real friends
388
00:16:31,700 --> 00:16:33,933
I was always the better artist.
389
00:16:33,933 --> 00:16:35,866
It's easy to be better when the other person
390
00:16:35,866 --> 00:16:37,266
doesn't really give a damn.
391
00:16:37,266 --> 00:16:39,466
You love to remember yourself as being detached.
392
00:16:39,466 --> 00:16:40,933
Makes it easier to admit defeat.
393
00:16:40,933 --> 00:16:42,266
That ass on your shoulders --
394
00:16:42,266 --> 00:16:43,466
you get tired of smelling your own shit?
395
00:16:43,466 --> 00:16:45,200
That's the Demascus I know.
396
00:16:45,200 --> 00:16:46,400
Can't beat 'em, get defensive.
397
00:16:46,400 --> 00:16:47,966
Give me a hug, bruh.
398
00:16:47,966 --> 00:16:51,166
♪ That's why I keep my nose clean and in my own biz ♪
399
00:16:51,166 --> 00:16:53,566
Good to see you. Yep.
400
00:16:53,566 --> 00:16:56,000
You wrote down your speech? Yep.
401
00:16:56,000 --> 00:16:57,866
What's wrong with that? Nothing.
402
00:16:57,866 --> 00:17:00,466
Some of us can speak from the heart. What can I say?
403
00:17:00,466 --> 00:17:02,233
Well, as a writer, there's a certain level
404
00:17:02,233 --> 00:17:05,200
of sophistication that's always required.
405
00:17:05,200 --> 00:17:06,733
You can speak from the heart,
406
00:17:06,733 --> 00:17:08,733
especially when expectations are low.
407
00:17:08,733 --> 00:17:10,266
I get it, man.
408
00:17:10,266 --> 00:17:12,166
Everybody wanted Ms. Haynes to be their mom.
409
00:17:12,166 --> 00:17:13,866
She was actually yours.
410
00:17:13,866 --> 00:17:16,633
Now she's retiring after 35 years as an English teacher,
411
00:17:16,633 --> 00:17:19,566
and there's a lot of pressure on her son, the writer,
412
00:17:19,566 --> 00:17:20,900
to show out.
413
00:17:20,900 --> 00:17:23,466
♪ 'Cause I got enough real friends ♪
414
00:17:23,466 --> 00:17:25,700
Just don't put 'em to sleep like the last book.
415
00:17:25,700 --> 00:17:27,133
[Mock snores]
416
00:17:27,133 --> 00:17:29,033
Whatever. See you in there.
417
00:17:29,033 --> 00:17:30,900
♪♪
418
00:17:30,900 --> 00:17:32,433
[Feedback]
419
00:17:32,433 --> 00:17:34,600
♪ I don't wanna play pretend
420
00:17:34,600 --> 00:17:36,500
Forty: I've always been ahead of my time,
421
00:17:36,500 --> 00:17:38,866
but I ain't always been in a good place.
422
00:17:38,866 --> 00:17:42,500
She's your teacher, but she was my sister first,
423
00:17:42,500 --> 00:17:45,033
and even though she's the younger,
424
00:17:45,033 --> 00:17:46,800
she taught me many a thing --
425
00:17:46,800 --> 00:17:50,533
how to read, how to write, properly.
426
00:17:50,533 --> 00:17:53,433
She used to write papers for me in high school,
427
00:17:53,433 --> 00:17:55,500
quiet as kept, and I would tell her,
428
00:17:55,500 --> 00:17:57,266
"Don't use all those big words.
429
00:17:57,266 --> 00:17:58,966
They know I ain't that smart."
430
00:17:58,966 --> 00:18:00,166
[Laughter]
431
00:18:00,166 --> 00:18:01,400
And she would say, "Don't worry.
432
00:18:01,400 --> 00:18:03,666
I'll write it dumb, just for you."
433
00:18:03,666 --> 00:18:04,866
[Laughter]
434
00:18:04,866 --> 00:18:06,466
Look at her.
435
00:18:06,466 --> 00:18:08,966
She mad I told that story. [Chuckles]
436
00:18:08,966 --> 00:18:13,633
She taught me to give to your last drop
437
00:18:13,633 --> 00:18:17,866
and then wrench around and give some more.
438
00:18:17,866 --> 00:18:19,400
Here to you, sis.
439
00:18:19,400 --> 00:18:21,433
[Audience awws, laughs]
440
00:18:21,433 --> 00:18:24,233
Ah! And the homies who ain't here.
441
00:18:24,233 --> 00:18:25,833
Sir, you can't be drinking.
442
00:18:25,833 --> 00:18:28,433
It's 11 a.m., at a high school.
443
00:18:28,433 --> 00:18:29,933
Somebody come clean up this mess. Let's go.
444
00:18:29,933 --> 00:18:31,500
I got one more thing to say. Hold on.
445
00:18:31,500 --> 00:18:33,166
Don't do drugs. Just weed. Let's go.
446
00:18:33,166 --> 00:18:34,566
Let's go. [Laughter]
447
00:18:34,566 --> 00:18:36,300
Alright, hold on. The legs ain't that good, now.
448
00:18:36,300 --> 00:18:37,633
Hold on, now.
449
00:18:37,633 --> 00:18:39,933
[Forty speaking indistinctly] [Applause]
450
00:18:41,433 --> 00:18:43,433
You know, it's -- it's like these strangers
451
00:18:43,433 --> 00:18:46,200
knew her better than I did.
452
00:18:46,200 --> 00:18:47,566
She was family to all of them.
453
00:18:47,566 --> 00:18:48,866
Yeah, but come on.
454
00:18:48,866 --> 00:18:50,700
That one kid talking about how she camped
455
00:18:50,700 --> 00:18:52,933
outside of Mondawmin Mall to get him a pair of J's,
456
00:18:52,933 --> 00:18:57,066
and the best I ever got -- knockoffs from Savemore's.
457
00:18:57,066 --> 00:19:01,333
Well, that kid had never had shoes before, period.
458
00:19:02,966 --> 00:19:05,166
Fine.
459
00:19:05,166 --> 00:19:07,733
It's like she went above and beyond for other students,
460
00:19:07,733 --> 00:19:09,866
but for me, she couldn't be bothered.
461
00:19:09,866 --> 00:19:11,666
And now I have to give this Holy Grail speech
462
00:19:11,666 --> 00:19:13,733
about someone that I barely even know.
463
00:19:13,733 --> 00:19:15,633
What are you telling me that for?
464
00:19:15,633 --> 00:19:17,366
Well, you should confront her about it.
465
00:19:17,366 --> 00:19:18,833
Now?
466
00:19:18,833 --> 00:19:21,233
Nope. Not now.
467
00:19:21,233 --> 00:19:23,233
Read the room, man.
468
00:19:23,233 --> 00:19:24,466
Right.
469
00:19:24,466 --> 00:19:25,666
But soon.
470
00:19:25,666 --> 00:19:27,033
[Cheers and applause]
471
00:19:27,033 --> 00:19:30,733
Well, you ain't got all the time in the world.
472
00:19:30,733 --> 00:19:32,066
Okay.
473
00:19:32,066 --> 00:19:34,966
Hey, don't worry about having the best speech, alright?
474
00:19:34,966 --> 00:19:36,533
Mine's gonna be better.
475
00:19:36,533 --> 00:19:38,433
I'm doing voices.
476
00:19:38,433 --> 00:19:40,166
That's stupid.
477
00:19:40,166 --> 00:19:43,766
A-And then she would say, uh... [Clears throat]
478
00:19:43,766 --> 00:19:46,566
[High-pitched voice] "There's no in-between for you, Redford.
479
00:19:46,566 --> 00:19:49,200
You either gon' be a big success
480
00:19:49,200 --> 00:19:52,766
or a big old failure, baby."
481
00:19:52,766 --> 00:19:54,300
And that always -- [Clears throat]
482
00:19:54,300 --> 00:19:58,233
[Normal voice] Uh, and that always s-stuck with me.
483
00:19:58,233 --> 00:20:01,600
It's, uh -- It's a guiding principle in my life.
484
00:20:01,600 --> 00:20:02,900
Man: Get off the stage!
485
00:20:02,900 --> 00:20:05,500
Whenever I'm lost or -- or, you know,
486
00:20:05,500 --> 00:20:08,433
don't know which way to turn,
487
00:20:08,433 --> 00:20:10,533
I hear her voice in the back of my head.
488
00:20:10,800 --> 00:20:14,233
[Speech droning indistinctly in distance]
489
00:20:14,233 --> 00:20:16,200
Fuck this reality.
490
00:20:16,200 --> 00:20:19,366
[Door opens]
491
00:20:19,366 --> 00:20:21,766
[Sighing] Oh!
492
00:20:21,766 --> 00:20:23,966
Redd done drove you out, too, huh?
493
00:20:23,966 --> 00:20:25,566
That shit is mortifying.
494
00:20:25,566 --> 00:20:27,300
It's not Redd.
495
00:20:27,300 --> 00:20:29,433
What? I know you ain't nervous.
496
00:20:31,266 --> 00:20:33,000
I feel like an imposter, Unc.
497
00:20:33,000 --> 00:20:34,900
Ha. Imposter.
498
00:20:34,900 --> 00:20:36,633
Hell, we all imposters.
499
00:20:36,633 --> 00:20:38,700
I'll be the first to admit it.
500
00:20:38,700 --> 00:20:41,866
But look, you the writer with all the big fancy words.
501
00:20:41,866 --> 00:20:43,766
As long as you speak from the heart,
502
00:20:43,766 --> 00:20:46,000
your momma's gon' be happy regardless.
503
00:20:46,000 --> 00:20:48,366
Man: [Distantly] Get off the stage. Next!
504
00:20:48,366 --> 00:20:50,366
You're right, Unc.
505
00:20:50,366 --> 00:20:51,900
You got this.
506
00:20:51,900 --> 00:20:54,433
Alright? Loosen up. You got this.
507
00:20:54,433 --> 00:20:55,833
Alright? Alright.
508
00:20:55,833 --> 00:20:57,433
Alright.
509
00:20:59,133 --> 00:21:01,500
Emcee: And now, please give a warm welcome
510
00:21:01,500 --> 00:21:04,800
to Mrs. Haynes' adoring son and Woodson alumnus
511
00:21:04,800 --> 00:21:06,000
Demascus Haynes.
512
00:21:06,000 --> 00:21:08,900
[Feedback] [Cheers and applause]
513
00:21:12,533 --> 00:21:18,466
[High-pitched ringing]
514
00:21:18,466 --> 00:21:19,966
Dr. Bonnetville: What happened?
515
00:21:19,966 --> 00:21:22,533
I passed out onstage.
516
00:21:22,533 --> 00:21:23,866
I had a seizure.
517
00:21:23,866 --> 00:21:26,133
Oh, that must have been -- Embarrassing.
518
00:21:26,133 --> 00:21:28,466
Hmm. Yeah.
519
00:21:28,466 --> 00:21:30,200
I was hoping that there was something wrong
520
00:21:30,200 --> 00:21:32,600
with me physically, but...
521
00:21:32,600 --> 00:21:35,533
they ran all the tests, and nothing.
522
00:21:35,533 --> 00:21:38,500
So, they figure that it must've been in my head.
523
00:21:38,500 --> 00:21:40,966
So, what are you afraid of?
524
00:21:40,966 --> 00:21:44,766
I was afraid of everyone realizing that I'm an imposter.
525
00:21:44,766 --> 00:21:47,366
Hmm.
526
00:21:47,366 --> 00:21:50,533
Perhaps this is a conversation
527
00:21:50,533 --> 00:21:52,333
you should be having with your mother
528
00:21:52,333 --> 00:21:54,400
instead of extolling her virtues.
529
00:21:54,400 --> 00:21:57,300
I can never do that.
530
00:21:57,300 --> 00:22:00,033
But I think that's where you come in.
531
00:22:00,033 --> 00:22:04,700
My doctor told me that there's this new experimental therapy.
532
00:22:04,700 --> 00:22:08,166
Maybe it'll help me connect with her.
533
00:22:08,166 --> 00:22:12,500
Some information on it right here.
534
00:22:12,500 --> 00:22:14,466
Take a look.
535
00:22:22,200 --> 00:22:24,500
[Whirring]
536
00:22:25,400 --> 00:22:29,000
[Beeping, whirring]
537
00:22:38,166 --> 00:22:39,366
♪♪
538
00:22:39,366 --> 00:22:41,266
[Humming]
539
00:22:41,266 --> 00:22:43,866
[Beeping]
540
00:22:43,866 --> 00:22:45,566
♪♪
541
00:22:45,566 --> 00:22:48,966
[Rapid beeping]
542
00:22:48,966 --> 00:22:51,566
What the... What the fuck?
543
00:22:51,566 --> 00:22:53,233
♪♪
544
00:22:53,233 --> 00:22:56,966
Automated voice: Warning -- patient override.
545
00:22:56,966 --> 00:22:59,933
Warning -- patient override.
546
00:22:59,933 --> 00:23:01,733
Warning -- patient override.
547
00:23:01,733 --> 00:23:03,466
[Rapid beeping]
548
00:23:03,466 --> 00:23:05,100
Warning -- patient override.
549
00:23:05,100 --> 00:23:06,933
Whoa, whoa.
550
00:23:09,766 --> 00:23:12,166
Demascus. Demascus!
551
00:23:12,166 --> 00:23:14,333
Demascus.
552
00:23:14,333 --> 00:23:15,700
Demascus!
553
00:23:15,700 --> 00:23:17,600
[Rapid beeping stops]
554
00:23:17,600 --> 00:23:19,000
[Gasps]
555
00:23:19,000 --> 00:23:24,400
♪♪
556
00:23:24,400 --> 00:23:30,000
♪♪
557
00:23:30,000 --> 00:23:32,933
[Wind rushing]
558
00:23:32,933 --> 00:23:42,333
♪♪
559
00:23:42,333 --> 00:23:45,933
♪ They're going to punish me for something ♪
560
00:23:45,933 --> 00:23:49,733
♪ That I didn't do
561
00:23:49,733 --> 00:23:53,866
♪ I didn't know her before today ♪
562
00:23:53,866 --> 00:23:56,900
♪ Now I walk across the sand
563
00:23:56,900 --> 00:23:59,833
♪ And I sail across the sea
564
00:23:59,833 --> 00:24:02,600
♪ As long as they are after me
565
00:24:02,600 --> 00:24:05,033
♪ But I've got to be free
566
00:24:05,033 --> 00:24:08,033
♪ With their horses and their guns ♪
567
00:24:08,033 --> 00:24:10,600
♪ They've got this man on the run ♪
568
00:24:10,600 --> 00:24:12,633
♪ But what I have done
38796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.