Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,633 --> 00:00:20,533
♪♪
2
00:00:20,533 --> 00:00:28,066
♪♪
3
00:00:28,066 --> 00:00:35,833
♪♪
4
00:00:39,800 --> 00:00:47,066
♪♪
5
00:00:47,066 --> 00:00:53,266
♪♪
6
00:00:53,266 --> 00:00:59,700
♪♪
7
00:00:59,700 --> 00:01:01,666
Shekinah, anything else?
8
00:01:01,666 --> 00:01:05,066
Shekinah: Demascus Haynes, Tethur entry.
9
00:01:05,066 --> 00:01:07,300
[Sighs]
10
00:01:09,466 --> 00:01:12,633
Okay, play it. Play it.
11
00:01:12,633 --> 00:01:15,700
Demascus: So there's this thing that keeps happening,
12
00:01:15,700 --> 00:01:18,000
and I -- I can't figure it out.
13
00:01:18,000 --> 00:01:20,733
It's like everyone is trying to force me
14
00:01:20,733 --> 00:01:22,966
into being something different.
15
00:01:22,966 --> 00:01:25,166
Okay, maybe "force" is too strong a word,
16
00:01:25,166 --> 00:01:26,533
but that's how it feels.
17
00:01:26,533 --> 00:01:29,200
They all want me to be something I'm not --
18
00:01:29,200 --> 00:01:32,566
Redd, Dyanne, even Budhi.
19
00:01:32,566 --> 00:01:34,133
Budhi.
20
00:01:34,133 --> 00:01:36,800
Redd: [Sniffs] You smell good.
21
00:01:36,800 --> 00:01:39,266
Hey! Hey!
22
00:01:39,266 --> 00:01:40,866
Personally, I believe it was
23
00:01:40,866 --> 00:01:42,566
the algorithm that brought us together.
24
00:01:42,566 --> 00:01:44,000
And I think it was fate.
25
00:01:44,000 --> 00:01:45,233
Uh-huh.
26
00:01:45,233 --> 00:01:46,500
Settle the argument.
27
00:01:46,500 --> 00:01:47,833
Okay? Got you.
28
00:01:47,833 --> 00:01:49,333
D.C., three years ago.
29
00:01:49,333 --> 00:01:51,600
Demascus is single and unemployed.
30
00:01:51,600 --> 00:01:53,900
And pathetic.
31
00:01:53,900 --> 00:01:56,733
Demascus is single and pathetic and unemployed.
32
00:01:56,733 --> 00:01:59,733
I was working freelance, and I'm not gonna be
33
00:01:59,733 --> 00:02:02,200
too many more of y'all's "pathetics."
34
00:02:02,200 --> 00:02:03,800
We done with that. Mm-hmm.
35
00:02:03,800 --> 00:02:05,600
He was going so hard
36
00:02:05,600 --> 00:02:08,000
with this tortured Black-artist persona.
37
00:02:08,000 --> 00:02:10,300
You should have seen him, girl, in these frumpy-ass sweaters
38
00:02:10,300 --> 00:02:12,000
and fuzzy-ass beanie.
39
00:02:12,000 --> 00:02:15,133
I like to call it my, um, my Gray Period.
40
00:02:15,133 --> 00:02:17,166
Gray Period.
41
00:02:17,166 --> 00:02:19,633
So in his Gray Period, he was spending most of his days
42
00:02:19,633 --> 00:02:22,133
at the portrait gallery, cruising for chicks.
43
00:02:22,133 --> 00:02:23,566
No, I was not.
44
00:02:23,566 --> 00:02:25,566
Don't tell it like that.
45
00:02:25,566 --> 00:02:27,200
That's the pathetic part.
46
00:02:27,200 --> 00:02:28,566
Okay, the portrait gallery
47
00:02:28,566 --> 00:02:30,466
is one of my favorite places in D.C.,
48
00:02:30,466 --> 00:02:32,533
and I used to go there with my moms.
49
00:02:32,533 --> 00:02:33,800
Yeah, I remember that.
50
00:02:33,800 --> 00:02:35,066
Because it was free and on the red line.
51
00:02:35,066 --> 00:02:36,933
Aww, that's sweet.
52
00:02:36,933 --> 00:02:39,066
But? No buts.
53
00:02:39,066 --> 00:02:40,500
D, come on. Dyanne: Come on.
54
00:02:40,500 --> 00:02:43,300
No, I'm done. We'll wait.
55
00:02:43,300 --> 00:02:45,033
Now, if something happened to pop off --
56
00:02:45,033 --> 00:02:47,700
If someone walked up to me and said something --
57
00:02:47,700 --> 00:02:49,900
Okay. Uh-huh, see? It's okay to admit.
58
00:02:49,900 --> 00:02:50,933
Fine, fine.
59
00:02:50,933 --> 00:02:52,933
He was there for the nostalgia hit,
60
00:02:52,933 --> 00:02:55,133
but secretly hoping he might bump into
61
00:02:55,133 --> 00:02:56,466
a short-term sex thing.
62
00:02:56,466 --> 00:02:57,866
What kind of hoes was you picking up
63
00:02:57,866 --> 00:02:59,666
at the portrait gallery? Artsy hoes.
64
00:02:59,666 --> 00:03:01,333
[Laughs]
65
00:03:01,333 --> 00:03:04,966
Anyway, it was this freezing day in January
66
00:03:04,966 --> 00:03:06,800
and the Mega-Light rail got shut down,
67
00:03:06,800 --> 00:03:09,433
so I found myself in the city with nothing to do,
68
00:03:09,433 --> 00:03:11,366
and I decided to let the algorithm
69
00:03:11,366 --> 00:03:13,733
give me my perfect D.C. excursion.
70
00:03:13,733 --> 00:03:16,333
And it led you to the portrait gallery?
71
00:03:16,333 --> 00:03:17,666
Girl, no.
72
00:03:17,666 --> 00:03:19,766
It led me to the café across the street,
73
00:03:19,766 --> 00:03:24,733
where I bumped into Demascus brooding over the exact e-book
74
00:03:24,733 --> 00:03:27,533
the algorithm said would compound my happiness
75
00:03:27,533 --> 00:03:29,600
for the day.
76
00:03:29,600 --> 00:03:31,066
Hmm. I don't know, girl.
77
00:03:31,066 --> 00:03:33,666
That sound like a classic star-crossed meet-cute to me.
78
00:03:33,666 --> 00:03:35,000
No.
79
00:03:35,000 --> 00:03:37,433
I never would have gotten off at the Chinatown stop.
80
00:03:37,433 --> 00:03:39,766
I never would have gone into that dingy-ass café
81
00:03:39,766 --> 00:03:42,000
had the algorithm not suggested it.
82
00:03:42,000 --> 00:03:44,100
But can you say the algorithm is fate?
83
00:03:44,100 --> 00:03:46,733
The algorithm is hard data and computations.
84
00:03:46,733 --> 00:03:48,733
The algorithm is straight-up capitalism.
85
00:03:48,733 --> 00:03:50,333
It wanted you to buy a coffee.
86
00:03:50,333 --> 00:03:53,133
Okay, but it led me to that café.
87
00:03:53,133 --> 00:03:54,633
Okay. But what about Demascus?
88
00:03:54,633 --> 00:03:56,566
He ain't use no algorithm. He was just there.
89
00:03:58,166 --> 00:04:00,200
Fate.
90
00:04:00,200 --> 00:04:02,366
It's fate.
91
00:04:02,366 --> 00:04:04,900
Half and half. Aww.
92
00:04:04,900 --> 00:04:07,000
She the cream in your coffee, big dog.
93
00:04:07,000 --> 00:04:09,433
Dyanne: Aww, they -- ohh.
94
00:04:10,766 --> 00:04:12,900
Redd: I got a leg up here, I got a down here.
95
00:04:12,900 --> 00:04:14,800
It's my signature move. I invented it, right?
96
00:04:14,800 --> 00:04:16,833
Dyanne: Your signature move? Yes, my signature move.
97
00:04:16,833 --> 00:04:19,266
This nigga, I swear. You know what I'm saying.
98
00:04:19,266 --> 00:04:20,800
Anyway, I hit it once,
99
00:04:20,800 --> 00:04:23,566
she goes flying like a Raggedy Ann doll
100
00:04:23,566 --> 00:04:25,266
right when I'm about to get to my shit!
101
00:04:25,266 --> 00:04:26,566
Yeah, and I broke my fuckin' wrist
102
00:04:26,566 --> 00:04:27,566
doing that dumb-ass shit.
103
00:04:27,566 --> 00:04:28,933
Baby, I know. I'm so sorry.
104
00:04:28,933 --> 00:04:31,666
Don't nobody need to be doing all of that!
105
00:04:31,666 --> 00:04:33,066
Baby, it won't happen again, baby. I promise.
106
00:04:33,066 --> 00:04:35,566
You could have just said it was an accident.
107
00:04:35,566 --> 00:04:38,133
Didn't need a full reenactment.
108
00:04:38,133 --> 00:04:39,466
Dyanne: He's so pressed.
109
00:04:39,466 --> 00:04:42,166
His dick literally put me in the hospital.
110
00:04:42,166 --> 00:04:44,600
By the way, it's called a Wheelbarrow, Redd.
111
00:04:44,600 --> 00:04:46,100
What I just did? What'd I tell you?
112
00:04:46,100 --> 00:04:48,033
It's not new. Word?
113
00:04:48,033 --> 00:04:49,333
Told you.
114
00:04:49,333 --> 00:04:51,733
What you know about a Wheelbarrow?
115
00:04:52,533 --> 00:04:54,433
Ask me later.
116
00:04:56,400 --> 00:04:58,066
Damn, Demascus!
117
00:04:58,066 --> 00:05:01,133
You such a fuckin' prude. Do you even have a dick?
118
00:05:01,133 --> 00:05:04,100
Yeah, Dyanne, I have a dick. I don't believe it.
119
00:05:04,100 --> 00:05:05,633
Prove it. Pull it out.
120
00:05:05,633 --> 00:05:07,333
Whoa, whoa. Let's see it.
121
00:05:07,333 --> 00:05:08,700
No, I need to see it.
122
00:05:08,700 --> 00:05:10,033
Give me this. You don't need no more of this.
123
00:05:10,033 --> 00:05:12,000
I'm just saying. This is a safe place.
124
00:05:12,000 --> 00:05:14,600
You are kind of a prude, though.
125
00:05:14,600 --> 00:05:15,933
For real.
126
00:05:15,933 --> 00:05:18,266
No, I'm -- I'm not a prude. I just --
127
00:05:18,266 --> 00:05:20,800
Look, under the right circumstances, okay?
128
00:05:20,800 --> 00:05:23,033
Which are? Not in public, Dyanne.
129
00:05:23,033 --> 00:05:24,933
You know, sometimes I look at you,
130
00:05:24,933 --> 00:05:27,566
and I just want to grab it,
131
00:05:27,566 --> 00:05:29,866
public or not.
132
00:05:29,866 --> 00:05:32,533
You know. Yes, I do. Hey, girl.
133
00:05:32,533 --> 00:05:34,633
You don't ever feel like that?
134
00:05:34,633 --> 00:05:36,733
Yeah, I do, okay?
135
00:05:36,733 --> 00:05:38,833
I just don't do anything.
136
00:05:40,733 --> 00:05:44,600
Grab it, grab it, grab it, grab it.
137
00:05:44,600 --> 00:05:47,900
♪ Grab it, grab it, ooh, that booty good ♪
138
00:05:47,900 --> 00:05:50,433
♪ You gotta have it, have it
139
00:05:50,433 --> 00:05:52,533
♪ So grab it, grab it
140
00:05:52,533 --> 00:05:54,900
♪ Ooh, that pussy tastin' like some magic ♪
141
00:05:54,900 --> 00:05:58,066
♪ So grab it, grab it, grab it ♪ Yeah.
142
00:05:58,066 --> 00:06:00,366
♪ Grab it, ooh, that booty good ♪
143
00:06:00,366 --> 00:06:02,466
♪ I gotta have it, have it
144
00:06:02,466 --> 00:06:04,533
Oh! ♪ So grab it, grab it!
145
00:06:04,533 --> 00:06:06,266
Aah! ♪ Grab it, grab it
146
00:06:06,266 --> 00:06:10,233
♪ Ooh, that booty good, I gotta have it, have it ♪
147
00:06:10,233 --> 00:06:11,733
♪ So grab it
148
00:06:11,733 --> 00:06:14,600
Mmm. [Laughs]
149
00:06:23,266 --> 00:06:24,833
Can I grab it? Yes.
150
00:06:24,833 --> 00:06:27,266
Do I have your permission to grab it?
151
00:06:27,266 --> 00:06:28,766
Oh, yes.
152
00:06:28,766 --> 00:06:32,633
["Promise Me" by Marg playing in background]
153
00:06:32,633 --> 00:06:33,900
[Sighs]
154
00:06:33,900 --> 00:06:36,366
[R&B music playing in distance]
155
00:06:36,366 --> 00:06:42,000
♪♪
156
00:06:42,000 --> 00:06:47,466
♪♪
157
00:06:47,466 --> 00:06:49,533
Hold on.
158
00:06:49,533 --> 00:06:51,500
You just gotta -- Shh. Don't look.
159
00:06:51,500 --> 00:06:53,233
Don't look.
160
00:06:56,000 --> 00:06:57,500
Oh.
161
00:06:57,500 --> 00:07:06,466
♪♪
162
00:07:06,466 --> 00:07:09,466
Thoughts?
163
00:07:09,466 --> 00:07:12,200
Tropical. A little WAP-ish.
164
00:07:12,200 --> 00:07:13,733
Only a little?
165
00:07:13,733 --> 00:07:16,600
Uh, the crotch part's missing.
166
00:07:16,600 --> 00:07:19,866
I was hoping it might give you easier access
167
00:07:19,866 --> 00:07:22,933
to objectify me... a little.
168
00:07:24,833 --> 00:07:26,500
Nah.
169
00:07:26,500 --> 00:07:28,066
"Nah"?
170
00:07:28,066 --> 00:07:29,866
No. Yes.
171
00:07:29,866 --> 00:07:31,200
No, I -- Can we --
172
00:07:31,200 --> 00:07:33,033
Can we just wait till they leave?
173
00:07:33,033 --> 00:07:35,066
They ain't thinking about us.
174
00:07:35,066 --> 00:07:37,733
Just [snaps fingers] come here.
175
00:07:37,733 --> 00:07:39,666
Get up.
176
00:07:42,366 --> 00:07:44,066
Look...
177
00:07:44,066 --> 00:07:46,600
you're always in your head.
178
00:07:46,600 --> 00:07:49,733
Just be in the moment for once.
179
00:07:49,733 --> 00:07:53,066
Now, grab my ass.
180
00:07:53,066 --> 00:07:58,500
♪♪
181
00:07:58,500 --> 00:08:00,600
Mmm.
182
00:08:00,600 --> 00:08:10,400
♪♪
183
00:08:10,400 --> 00:08:19,933
♪♪
184
00:08:19,933 --> 00:08:22,466
Call me your little Schmunny bitch.
185
00:08:22,466 --> 00:08:23,733
What?
186
00:08:23,733 --> 00:08:25,700
Call me your little Schmunny bitch.
187
00:08:25,700 --> 00:08:29,166
I can't.
188
00:08:29,166 --> 00:08:31,533
Come on. Whoa, whoa, Budhi.
189
00:08:31,533 --> 00:08:33,100
Stop, stop. Budhi, stop.
190
00:08:33,100 --> 00:08:36,100
Budhi, stop. Stop! Budhi, stop.
191
00:08:39,533 --> 00:08:41,500
Shit.
192
00:08:41,500 --> 00:08:43,200
Goddamn!
193
00:08:45,800 --> 00:08:47,300
Why do I feel rapey now?
194
00:08:47,300 --> 00:08:50,100
Look, I don't know what type of hood fantasy
195
00:08:50,100 --> 00:08:51,933
you're trying to play out here, Budhi,
196
00:08:51,933 --> 00:08:54,333
but we are not Redd and Dyanne.
197
00:08:54,333 --> 00:08:55,800
We're not.
198
00:08:55,800 --> 00:08:57,933
This I know.
199
00:08:57,933 --> 00:09:00,266
Redd and Dyanne are happy.
200
00:09:00,266 --> 00:09:02,933
[Scoffs]
201
00:09:02,933 --> 00:09:06,200
[Indistinct conversations]
202
00:09:06,200 --> 00:09:08,533
Dyanne: I got all the hooks. You ain't got no hooks.
203
00:09:08,533 --> 00:09:10,400
Demascus: You guys are working together?
204
00:09:10,400 --> 00:09:13,233
Budhi, come on. I need a partner.
205
00:09:14,633 --> 00:09:16,933
Redd: Okay.
206
00:09:16,933 --> 00:09:18,166
[Speaks indistinctly]
207
00:09:18,166 --> 00:09:20,833
What you mean? I got two possibles.
208
00:09:20,833 --> 00:09:23,300
I got all the hooks.
209
00:09:23,300 --> 00:09:24,566
I got a game.
210
00:09:24,566 --> 00:09:26,000
Hmm? It's called Hot Seat.
211
00:09:26,000 --> 00:09:27,033
How you play that?
212
00:09:27,033 --> 00:09:29,333
Demascus is in the hot seat.
213
00:09:29,333 --> 00:09:32,833
We ask you questions, you tell the truth.
214
00:09:32,833 --> 00:09:34,633
I like this game.
215
00:09:34,633 --> 00:09:35,866
So it's not a card game?
216
00:09:35,866 --> 00:09:37,466
Do I have a choice?
217
00:09:37,466 --> 00:09:40,466
We ask the questions.
218
00:09:40,466 --> 00:09:41,666
Why couldn't you fuck me?
219
00:09:41,666 --> 00:09:44,600
Mmm! It got salacious up in here.
220
00:09:44,600 --> 00:09:47,033
What'd I miss? What happened?
221
00:09:47,033 --> 00:09:49,600
What happened? Budhi: What was it?
222
00:09:49,600 --> 00:09:51,666
Was it the banana panties
223
00:09:51,666 --> 00:09:55,133
or your girlfriend of three years?
224
00:09:55,133 --> 00:09:57,033
I can't wrap my head around it, okay?
225
00:09:57,033 --> 00:10:00,866
You want me to pretend to be a thing that I'm not,
226
00:10:00,866 --> 00:10:02,433
to see you in a way that I don't,
227
00:10:02,433 --> 00:10:04,733
to treat you like something that you aren't?
228
00:10:04,733 --> 00:10:06,533
It's called role play,
229
00:10:06,533 --> 00:10:08,766
and I thought it might inject a little spice.
230
00:10:08,766 --> 00:10:10,133
We need spice?
231
00:10:10,133 --> 00:10:12,000
I thought our sex life was...[sighs]
232
00:10:12,000 --> 00:10:15,266
perfectly sufficient, you know?
233
00:10:16,700 --> 00:10:18,600
Yes, Demascus.
234
00:10:18,600 --> 00:10:22,500
Our sexual congress falls within acceptable parameters.
235
00:10:22,500 --> 00:10:25,200
Okay, so you're saying I fuck like a robot now?
236
00:10:27,233 --> 00:10:29,333
Sometimes.
237
00:10:29,333 --> 00:10:32,133
Well, how does dressing up like a slutty banana help us?
238
00:10:32,133 --> 00:10:34,666
How does it help anything? That's not cool.
239
00:10:34,666 --> 00:10:36,100
Demascus, have you ever considered
240
00:10:36,100 --> 00:10:38,333
that you might be on the spectrum?
241
00:10:38,333 --> 00:10:40,500
No.
242
00:10:40,500 --> 00:10:41,966
No, no.
243
00:10:41,966 --> 00:10:44,566
Leave my boy alone. Y'all know how Demascus is.
244
00:10:44,566 --> 00:10:47,266
No, man. How am I? How am I?
245
00:10:47,266 --> 00:10:50,300
Look, that heady shit is fine for your government job,
246
00:10:50,300 --> 00:10:53,033
but sometimes you just got to take your bitch by the waist
247
00:10:53,033 --> 00:10:54,333
and fuck the shit out of her!
248
00:10:54,333 --> 00:10:56,000
You do gotta do that. You have to do that.
249
00:10:56,000 --> 00:10:58,133
Okay, so, what, we're condoning misogynoir now?
250
00:10:58,133 --> 00:10:59,866
Yes, when it is an empowered request
251
00:10:59,866 --> 00:11:01,000
from a committed partner, yes.
252
00:11:01,000 --> 00:11:02,800
Bruh, it's Budhi. You know?
253
00:11:02,800 --> 00:11:04,666
What the fuck is that supposed to mean?!
254
00:11:04,666 --> 00:11:07,233
Okay, can we -- can we just talk about this later?
255
00:11:07,233 --> 00:11:09,833
No, no, no.
256
00:11:09,833 --> 00:11:12,333
I don't know what you want me to say, Budhi.
257
00:11:12,333 --> 00:11:15,066
It's just -- It's just not me.
258
00:11:15,066 --> 00:11:17,433
But sometimes we break character
259
00:11:17,433 --> 00:11:19,433
for those we love.
260
00:11:19,433 --> 00:11:21,033
Don't we?
261
00:11:21,033 --> 00:11:23,800
You can't force it on me, Budhi.
262
00:11:23,800 --> 00:11:25,966
You can't force it.
263
00:11:25,966 --> 00:11:28,766
Force it.
264
00:11:28,766 --> 00:11:31,733
Okay, Demascus.
265
00:11:31,733 --> 00:11:33,933
Shekinah, call the car up.
266
00:11:33,933 --> 00:11:37,466
Destination? Home.
267
00:11:37,466 --> 00:11:39,866
[Door opens, closes]
268
00:11:39,866 --> 00:11:41,333
Demascus!
269
00:11:41,333 --> 00:11:43,100
She made herself vulnerable to you,
270
00:11:43,100 --> 00:11:45,533
and you rejected her.
271
00:11:45,533 --> 00:11:47,466
You can't let her leave with her pussy open.
272
00:11:47,466 --> 00:11:50,100
You can't do that. Thank you, Dyanne. Thank you.
273
00:11:50,100 --> 00:11:52,333
[Sighs] Just go to the car, please.
274
00:11:52,333 --> 00:11:54,233
Bye. Bye.
275
00:11:58,500 --> 00:12:00,333
Uh, my bad, man.
276
00:12:00,333 --> 00:12:02,066
I wouldn't have -- you know.
277
00:12:02,066 --> 00:12:03,966
I thought this was gonna work.
278
00:12:03,966 --> 00:12:05,933
Bruh, this -- [Sighs]
279
00:12:05,933 --> 00:12:07,933
Was this your idea, man?
280
00:12:08,433 --> 00:12:10,400
You could have given me a heads up.
281
00:12:10,400 --> 00:12:12,000
No, it wasn't -- it wasn't my idea,
282
00:12:12,000 --> 00:12:14,966
but Budhi loves you very much
283
00:12:14,966 --> 00:12:17,600
and Dyanne can be very persuasive.
284
00:12:17,600 --> 00:12:19,733
I don't get you, Redd.
285
00:12:19,733 --> 00:12:22,666
One moment, you're telling me to shoot my shot with Naomi,
286
00:12:22,666 --> 00:12:25,466
and now you're engineering a secret freak session
287
00:12:25,466 --> 00:12:27,133
with Budhi, bruh?
288
00:12:27,133 --> 00:12:29,066
What are you doing to me, man?
289
00:12:31,633 --> 00:12:33,366
What are you doing?
290
00:12:35,900 --> 00:12:39,466
I'll holler, man.
291
00:12:39,466 --> 00:12:40,933
That was really weird.
292
00:12:40,933 --> 00:12:46,333
♪♪
293
00:12:46,333 --> 00:12:49,666
Demascus: I'm still not sure what I did wrong, other than --
294
00:12:49,666 --> 00:12:53,700
I don't know, I didn't want to smash, I guess?
295
00:12:53,700 --> 00:12:56,633
So I guess we're broken up.
296
00:12:56,633 --> 00:13:01,566
Yeah, I guess she left me or maybe I left her.
297
00:13:01,566 --> 00:13:04,466
Probably both.
298
00:13:10,200 --> 00:13:12,733
The color palette's drab.
299
00:13:12,733 --> 00:13:17,666
The objective is to improve Black female enrollment.
300
00:13:17,666 --> 00:13:18,933
Yeah.
301
00:13:18,933 --> 00:13:21,200
So why the rainbow coalition of people?
302
00:13:21,200 --> 00:13:23,666
It helps the target demo envision themselves
303
00:13:23,666 --> 00:13:26,666
in Space Corps, 'cause representation matters.
304
00:13:29,966 --> 00:13:32,133
I know all about representation.
305
00:13:32,133 --> 00:13:35,033
What do you think, Arnez?
306
00:13:35,033 --> 00:13:37,433
It's a little drab, yeah.
307
00:13:41,900 --> 00:13:45,066
Okay, I will, uh -- I'll change the color palette.
308
00:13:45,066 --> 00:13:48,533
I, um -- If I were a Black woman,
309
00:13:48,533 --> 00:13:53,366
would this make me want to enlist in Space Corps?
310
00:13:53,366 --> 00:13:57,233
I don't think so. I -- I --
311
00:13:57,233 --> 00:13:59,800
I think Keiko's trying to say something, everyone.
312
00:13:59,800 --> 00:14:01,800
Uh...
313
00:14:01,800 --> 00:14:03,166
Go ahead, Keiko.
314
00:14:03,866 --> 00:14:05,233
[Squeals]
315
00:14:08,700 --> 00:14:10,166
Cool, well, I didn't know
316
00:14:10,166 --> 00:14:13,366
how to topple the patriarchy in a poster.
317
00:14:13,366 --> 00:14:17,100
But it's your job to try, right?
318
00:14:18,700 --> 00:14:20,733
Yes.
319
00:14:20,733 --> 00:14:22,966
[Keyboard keys clacking]
320
00:14:27,233 --> 00:14:30,100
[Knock on door]
321
00:14:30,100 --> 00:14:32,000
Hey, you got a second?
322
00:14:32,000 --> 00:14:34,066
Demascus: Uh, yeah, sure.
323
00:14:34,066 --> 00:14:35,800
Look, my bad.
324
00:14:35,800 --> 00:14:37,233
I didn't mean to throw you under the bus earlier
325
00:14:37,233 --> 00:14:38,600
in front of Ol' Girl.
326
00:14:38,600 --> 00:14:40,266
Oh, no. No, man, it's cool.
327
00:14:40,266 --> 00:14:42,666
And as much as I hate to admit it,
328
00:14:42,666 --> 00:14:43,733
she had a point.
329
00:14:43,733 --> 00:14:45,533
I mean, the designs were uninspired,
330
00:14:45,533 --> 00:14:48,466
and this campaign really means a lot to me.
331
00:14:48,466 --> 00:14:50,100
My mom was in the Space Corps, you know?
332
00:14:50,100 --> 00:14:52,666
Yeah, I -- I wasn't married to that idea.
333
00:14:52,666 --> 00:14:55,900
I did most of it this morning, to be honest.
334
00:14:55,900 --> 00:14:57,966
Classic Demascus.
335
00:14:57,966 --> 00:14:59,966
Alright, then.
336
00:14:59,966 --> 00:15:01,266
Hey, wait, um...
337
00:15:01,266 --> 00:15:04,366
Arnez, can I ask you something?
338
00:15:04,366 --> 00:15:05,666
Sure.
339
00:15:05,666 --> 00:15:07,100
Can you close the...
340
00:15:10,700 --> 00:15:13,033
[Clears throat]
341
00:15:14,966 --> 00:15:17,333
Um, a few weeks ago,
342
00:15:17,333 --> 00:15:19,800
y'all were in the break room talking about me?
343
00:15:19,800 --> 00:15:21,533
Who? Not me.
344
00:15:21,533 --> 00:15:23,533
Yeah, it was you, Ol' Girl, and the rest of marketing,
345
00:15:23,533 --> 00:15:26,600
and then Ol' Girl says, "You know how Demascus is,"
346
00:15:26,600 --> 00:15:29,433
and then everyone laughed.
347
00:15:29,433 --> 00:15:30,900
Who laughed? Not me.
348
00:15:30,900 --> 00:15:33,000
[Laughter]
349
00:15:33,000 --> 00:15:36,233
Woman: Too much.
350
00:15:37,666 --> 00:15:40,233
Okay, fine, but you were there.
351
00:15:40,233 --> 00:15:42,300
So what did Ol' Girl say?
352
00:15:42,300 --> 00:15:44,000
Yeah, I don't know if we should be talking about that.
353
00:15:44,000 --> 00:15:45,300
You know how you are.
354
00:15:45,300 --> 00:15:47,166
Why does everybody keep telling me that?
355
00:15:47,166 --> 00:15:48,666
I don't.
356
00:15:48,666 --> 00:15:51,466
Honestly, I...I don't.
357
00:15:51,466 --> 00:15:54,466
Okay. Look around here.
358
00:15:54,466 --> 00:15:56,300
What do you see about your co-workers?
359
00:16:03,033 --> 00:16:05,966
There are no White people.
360
00:16:05,966 --> 00:16:07,533
And that's by design.
361
00:16:07,533 --> 00:16:10,400
Ol' Girl practices reverse racial discrimination.
362
00:16:10,400 --> 00:16:13,066
She'll tell you herself, but she'll deny it on the stand.
363
00:16:13,066 --> 00:16:15,266
Yeah, that's dope, but what does that have to do with me?
364
00:16:15,266 --> 00:16:16,600
I don't know who it was, it was someone,
365
00:16:16,600 --> 00:16:18,200
but there was an article going around about
366
00:16:18,200 --> 00:16:22,666
how Black men are the white men of the POC communities,
367
00:16:22,666 --> 00:16:24,233
and it made some salient points.
368
00:16:24,233 --> 00:16:26,333
About me? Indirectly, by default.
369
00:16:26,333 --> 00:16:28,266
What about you? I'm gay.
370
00:16:28,266 --> 00:16:29,866
The article said straight Black men.
371
00:16:29,866 --> 00:16:31,266
Arnez, man.
372
00:16:31,266 --> 00:16:33,400
I've never seen you do anything remotely gay.
373
00:16:33,400 --> 00:16:34,866
Your nails are a mess. There it is.
374
00:16:34,866 --> 00:16:36,566
That's that White man shit they're talking about.
375
00:16:36,566 --> 00:16:38,133
You're doing it. What am I doing? Doing what?
376
00:16:38,133 --> 00:16:40,166
Why'd you have to put Keiko on the spot this morning?
377
00:16:40,166 --> 00:16:42,200
She was trying to speak.
378
00:16:42,200 --> 00:16:43,466
I was just uplifting her voice.
379
00:16:43,466 --> 00:16:46,133
Public speaking freaks her out.
380
00:16:46,133 --> 00:16:47,766
How was I supposed to know that?
381
00:16:47,766 --> 00:16:50,400
Her trigger card? What's a trigger card?
382
00:16:50,400 --> 00:16:52,100
We wrote down our triggers
383
00:16:52,100 --> 00:16:54,433
so we could interact with mindfulness.
384
00:16:54,433 --> 00:16:56,766
Okay, I missed that memo.
385
00:16:56,766 --> 00:16:58,733
And then you tried mansplaining to Ol' Girl
386
00:16:58,733 --> 00:17:01,933
representation in advertising,
387
00:17:01,933 --> 00:17:03,200
who wrote the book
388
00:17:03,200 --> 00:17:06,033
on representation in advertising.
389
00:17:06,033 --> 00:17:07,533
Literally, the book's called
390
00:17:07,533 --> 00:17:10,400
"Representation in Advertising."
391
00:17:10,400 --> 00:17:11,766
How was I supposed to know that?
392
00:17:11,766 --> 00:17:13,833
It's on the company read list.
393
00:17:13,833 --> 00:17:15,500
Jesus, man, do you even work here?
394
00:17:15,500 --> 00:17:17,500
Look, I know you like to think of yourself
395
00:17:17,500 --> 00:17:19,533
as this graphic-design robot
396
00:17:19,533 --> 00:17:23,233
that sits in his office able to crank out logos at will,
397
00:17:23,233 --> 00:17:26,133
but this needs more of a human touch.
398
00:17:26,133 --> 00:17:34,033
♪♪
399
00:17:34,033 --> 00:17:41,933
♪♪
400
00:17:41,933 --> 00:17:49,833
♪♪
401
00:17:49,833 --> 00:17:57,733
♪♪
402
00:17:57,733 --> 00:18:05,600
♪♪
403
00:18:05,600 --> 00:18:13,366
♪♪
404
00:18:13,366 --> 00:18:21,266
♪♪
405
00:18:21,266 --> 00:18:29,166
♪♪
406
00:18:29,166 --> 00:18:31,400
Shekinah, pull up my camera roll.
407
00:18:31,400 --> 00:18:35,000
Photos circa [sighs] 2000.
408
00:18:35,000 --> 00:18:36,866
Are you feeling nostalgic?
409
00:18:54,333 --> 00:18:56,866
[Sighs]
410
00:18:58,800 --> 00:19:06,433
♪♪
411
00:19:06,433 --> 00:19:10,600
♪♪
412
00:19:10,600 --> 00:19:13,333
[Clears throat]
413
00:19:13,333 --> 00:19:16,733
Um, good morning, everyone.
414
00:19:16,733 --> 00:19:19,900
Uh, I know I have never called a meeting before.
415
00:19:19,900 --> 00:19:21,866
I didn't think I could call a meeting,
416
00:19:21,866 --> 00:19:26,000
but apparently, I can, so [chuckles] here we are.
417
00:19:26,000 --> 00:19:29,766
Um, I want to start things off by apologizing.
418
00:19:29,766 --> 00:19:33,733
Yesterday, I was unprepared and in my unreadiness,
419
00:19:33,733 --> 00:19:39,300
I may have caused offense to your time or your sensibilities.
420
00:19:41,133 --> 00:19:45,833
A friend reminded me that I am not a robot,
421
00:19:45,833 --> 00:19:47,433
and as you may or may not know,
422
00:19:47,433 --> 00:19:51,700
that fact isn't always so apparent to me.
423
00:19:51,700 --> 00:19:56,466
This friend also suggested that what this campaign needs
424
00:19:56,466 --> 00:19:58,600
is a human touch --
425
00:19:58,600 --> 00:20:02,300
the human touch of a mother.
426
00:20:04,233 --> 00:20:05,966
Shekinah?
427
00:20:08,466 --> 00:20:10,400
Now, what you see here is a Black boy
428
00:20:10,400 --> 00:20:12,333
dreaming of his mother.
429
00:20:12,333 --> 00:20:17,100
He doesn't need superheroes or knights in shining armor
430
00:20:17,100 --> 00:20:18,933
or false idols,
431
00:20:18,933 --> 00:20:22,000
because he has the strength of a Black woman by his side,
432
00:20:22,000 --> 00:20:27,366
and Space Corps needs that strength because it's --
433
00:20:27,366 --> 00:20:30,900
it's the strongest element in the universe.
434
00:20:30,900 --> 00:20:32,833
So, yeah.
435
00:20:32,833 --> 00:20:37,700
♪♪
436
00:20:37,700 --> 00:20:40,333
Still don't like the color...
437
00:20:40,333 --> 00:20:41,966
but good.
438
00:20:41,966 --> 00:20:47,733
♪♪
439
00:20:47,733 --> 00:20:50,066
Arnez: So I probably shouldn't be telling you this
440
00:20:50,066 --> 00:20:51,266
because it's Demascus,
441
00:20:51,266 --> 00:20:53,300
but I was the friend who set him straight
442
00:20:53,300 --> 00:20:54,833
on that whole presentation.
443
00:20:54,833 --> 00:20:57,500
I had to sit him down and have a real come to Jesus
444
00:20:57,500 --> 00:20:59,600
about what was expected.
445
00:20:59,600 --> 00:21:01,266
I'll admit, the Mom thing was a nice touch,
446
00:21:01,266 --> 00:21:06,666
and for the most part, I thought his pitch was pretty dope.
447
00:21:06,666 --> 00:21:09,300
Whatever, he's still Demascus.
448
00:21:09,300 --> 00:21:12,800
Yeah. Facts.
449
00:21:12,800 --> 00:21:15,333
[Sighs]
450
00:21:15,333 --> 00:21:21,166
♪♪
451
00:21:21,166 --> 00:21:22,600
I don't feel like I'm changing.
452
00:21:22,600 --> 00:21:25,433
I don't think I'm making any progress, you know?
453
00:21:25,433 --> 00:21:26,800
Do you?
454
00:21:26,800 --> 00:21:28,400
Dr. Bonnetville: Why do you say that?
455
00:21:28,400 --> 00:21:31,966
'Cause it -- it seems like I just keep stepping in shit.
456
00:21:31,966 --> 00:21:34,933
I should be, I don't know, figuring this out
457
00:21:34,933 --> 00:21:38,766
or coming to some deeper understanding or whatever.
458
00:21:38,766 --> 00:21:41,100
Well, that's what we're doing right now.
459
00:21:41,100 --> 00:21:43,366
Well, how long is this shit supposed to take?
460
00:21:43,366 --> 00:21:46,800
Focus on the work and not the results.
461
00:21:49,100 --> 00:21:51,266
[Sighs]
462
00:21:51,266 --> 00:21:53,266
"Stepping in shit." Okay.
463
00:21:53,266 --> 00:21:54,966
Say more about that.
464
00:21:54,966 --> 00:21:57,666
I feel like... Demascus: I feel like --
465
00:21:57,666 --> 00:22:01,400
like, um, like there are rules and I know some of them,
466
00:22:01,400 --> 00:22:02,933
and then there are rules that I don't know,
467
00:22:02,933 --> 00:22:05,600
and they're just ever-changing.
468
00:22:05,600 --> 00:22:08,400
You deserve an experience in breaking free.
469
00:22:08,400 --> 00:22:11,000
That might be positive.
470
00:22:11,000 --> 00:22:13,300
Wait, what do you mean, like in D.I.R.T.?
471
00:22:13,300 --> 00:22:14,633
Yeah, that'd be dope,
472
00:22:14,633 --> 00:22:16,033
but didn't you say that I can't steer it?
473
00:22:16,033 --> 00:22:18,166
That it's like shrooms or something?
474
00:22:18,166 --> 00:22:21,466
That's what the company told me, but it is experimental.
475
00:22:21,466 --> 00:22:23,466
Why don't you give it a try?
476
00:22:24,833 --> 00:22:27,500
[Choir singing "Sancta Maria, Mater Dei" by Mozart]
477
00:22:27,500 --> 00:22:34,600
♪♪
478
00:22:34,600 --> 00:22:41,666
♪♪
479
00:22:41,666 --> 00:22:45,600
Oh, alright. My man.
480
00:22:45,600 --> 00:22:48,700
Okay. Good to see you. Hey.
481
00:22:50,600 --> 00:22:53,066
How much I owe you? This isn't for you.
482
00:22:53,066 --> 00:22:55,733
Is -- Is she here?
483
00:22:55,733 --> 00:22:59,300
Yes, she just want upstairs to the Novitiate Room.
484
00:22:59,300 --> 00:23:01,000
She'll be back.
485
00:23:01,000 --> 00:23:02,400
Hey, breathe.
486
00:23:02,400 --> 00:23:04,233
Oh, come on, man.
487
00:23:04,233 --> 00:23:08,366
I have no impure thoughts towards Sister Naomi.
488
00:23:08,366 --> 00:23:10,300
Really?
489
00:23:10,300 --> 00:23:13,133
You should fix that.
490
00:23:13,133 --> 00:23:14,566
Come here.
491
00:23:14,566 --> 00:23:18,200
I, uh, I reserved Study Room 3
492
00:23:18,200 --> 00:23:20,866
for the both of you.
493
00:23:20,866 --> 00:23:22,666
Mm-hmm. For a study session.
494
00:23:22,666 --> 00:23:25,600
Say what? Mm-hmm.
495
00:23:25,600 --> 00:23:28,766
Had to kick those Russian dudes out.
496
00:23:28,766 --> 00:23:29,866
Oh, that's nice.
497
00:23:29,866 --> 00:23:31,800
But, uh, it'll be worth it.
498
00:23:31,800 --> 00:23:33,100
Thank me later.
499
00:23:33,100 --> 00:23:35,400
[Chuckling] You -- You a heathen.
500
00:23:35,400 --> 00:23:36,800
Oh, I know that. I know that.
501
00:23:36,800 --> 00:23:41,966
Hey, Naomi fi-i-i-ne, at least by nun standards.
502
00:23:41,966 --> 00:23:44,166
And bro, look, you ain't even ordained yet.
503
00:23:44,166 --> 00:23:45,933
You can hit it, quit it,
504
00:23:45,933 --> 00:23:48,300
and absolve yourself of your sin.
505
00:23:48,300 --> 00:23:49,466
Think about it.
506
00:23:49,466 --> 00:23:51,500
You looking at a lifetime of chastity.
507
00:23:51,500 --> 00:23:54,533
You could at least get some memories for your spank bank.
508
00:23:54,533 --> 00:23:56,166
You need Jesus, brother.
509
00:23:56,166 --> 00:23:58,733
That's for sure.
510
00:23:58,733 --> 00:24:00,066
And, uh, listen --
511
00:24:00,066 --> 00:24:03,600
I've got plenty in the spank bank, okay?
512
00:24:04,200 --> 00:24:07,033
I've got savings, trust. I got you. I got you.
513
00:24:07,033 --> 00:24:10,033
["Sancta Maria, Mater Dei" continues]
514
00:24:10,033 --> 00:24:15,333
♪♪
515
00:24:15,333 --> 00:24:20,833
♪♪
516
00:24:20,833 --> 00:24:23,866
No impurities? Not a one?
517
00:24:23,866 --> 00:24:25,733
Get thee behind me, Satan. Alright.
518
00:24:25,733 --> 00:24:27,466
Thank you, Mr. Haynes.
519
00:24:27,466 --> 00:24:29,633
Happy Wednesday, Sister Naomi.
520
00:24:29,633 --> 00:24:31,133
Halfway to the weekend.
521
00:24:31,133 --> 00:24:34,233
The Lord made Wednesday as penance for Friday, I swear.
522
00:24:34,233 --> 00:24:36,266
Well, I haven't had a real Friday night in eight years,
523
00:24:36,266 --> 00:24:40,166
so I'll take your word for it, Sister Naomi.
524
00:24:40,166 --> 00:24:43,166
Redd said you wanted to study?
525
00:24:43,166 --> 00:24:44,633
Yes.
526
00:24:44,633 --> 00:24:51,300
♪♪
527
00:25:01,133 --> 00:25:03,233
[Chuckling softly]
528
00:25:03,233 --> 00:25:04,833
What's so funny?
529
00:25:04,833 --> 00:25:08,133
I was just thinking about my bank account.
530
00:25:08,133 --> 00:25:09,600
What about it?
531
00:25:09,600 --> 00:25:11,933
Whether I have enough in it
532
00:25:11,933 --> 00:25:14,266
or if I should make another deposit,
533
00:25:14,266 --> 00:25:16,666
and then there's online banking.
534
00:25:20,566 --> 00:25:23,133
I think you should make a deposit...
535
00:25:23,133 --> 00:25:25,900
right now.
536
00:25:25,900 --> 00:25:28,100
Do you need a loan?
537
00:25:28,100 --> 00:25:30,266
I can send you a Schmunny text.
538
00:25:30,266 --> 00:25:31,700
No, it's -- it's fine.
539
00:25:31,700 --> 00:25:33,300
It's fine.
540
00:25:33,300 --> 00:25:35,900
I was just distracted by worldly matters,
541
00:25:35,900 --> 00:25:39,933
and once again, your faith is a beacon unto me, sister.
542
00:25:47,600 --> 00:25:50,766
Ew, Demascus.
543
00:25:50,766 --> 00:25:52,200
Oh, yes.
544
00:25:52,200 --> 00:25:54,900
I know, it's -- it's -- it's bad.
545
00:25:54,900 --> 00:25:57,833
I haven't had a manicure in years.
546
00:25:57,833 --> 00:25:59,633
It's part of my penance.
547
00:25:59,633 --> 00:26:01,333
There are levels to martyrdom.
548
00:26:22,066 --> 00:26:24,733
You remind me of my mother.
549
00:26:26,200 --> 00:26:30,600
She couldn't stand no raggedy-tail cuticles.
550
00:26:30,600 --> 00:26:32,266
Past tense?
551
00:26:32,266 --> 00:26:36,700
She passed, five years ago now.
552
00:26:36,700 --> 00:26:40,333
She's with her Maker now.
553
00:26:40,333 --> 00:26:41,733
I'd like to think so.
554
00:26:41,733 --> 00:26:44,533
Well, your mom and I must be kindred spirits,
555
00:26:44,533 --> 00:26:48,133
'cause I can't stand no raggedy-tail cuticles neither.
556
00:27:02,466 --> 00:27:06,433
["Sancta Maria, Mater Dei" continues]
557
00:27:06,433 --> 00:27:13,500
♪♪
558
00:27:13,500 --> 00:27:20,566
♪♪
559
00:27:20,566 --> 00:27:27,633
♪♪
560
00:27:27,633 --> 00:27:34,700
♪♪
561
00:27:34,700 --> 00:27:39,333
[Bells tolling]
562
00:27:39,333 --> 00:27:48,466
♪♪
563
00:27:48,466 --> 00:27:57,566
♪♪
564
00:27:57,566 --> 00:27:59,566
Redd: Hey.
565
00:27:59,566 --> 00:28:04,700
♪♪
566
00:28:04,700 --> 00:28:07,133
Where is Naomi?
567
00:28:07,133 --> 00:28:08,966
You didn't get the e-mail?
568
00:28:08,966 --> 00:28:11,733
What e-mail?
569
00:28:11,733 --> 00:28:14,333
Naomi got defrocked.
570
00:28:14,333 --> 00:28:15,800
How?
571
00:28:15,800 --> 00:28:17,733
The Russians.
572
00:28:17,733 --> 00:28:18,866
They snitched.
573
00:28:18,866 --> 00:28:25,466
♪♪
574
00:28:25,466 --> 00:28:31,866
♪♪
575
00:28:31,866 --> 00:28:38,266
♪♪
576
00:28:38,266 --> 00:28:39,933
Demascus: You should have punished me.
577
00:28:39,933 --> 00:28:46,800
♪♪
578
00:28:46,800 --> 00:28:53,633
♪♪
579
00:28:53,633 --> 00:29:00,500
♪♪
580
00:29:00,500 --> 00:29:07,400
♪♪
581
00:29:07,400 --> 00:29:14,066
♪♪
582
00:29:14,066 --> 00:29:20,900
♪♪
583
00:29:20,900 --> 00:29:28,000
♪♪
584
00:29:57,500 --> 00:30:00,466
♪ Try Jesus
585
00:30:00,466 --> 00:30:03,933
♪ Don't try me
586
00:30:03,933 --> 00:30:06,433
♪ 'Cause I throw hands
587
00:30:08,666 --> 00:30:14,466
♪ Oh, He said, "Turn the other cheek" ♪
588
00:30:14,466 --> 00:30:17,433
♪ Oh, but that's one part of the Bible ♪
589
00:30:17,433 --> 00:30:21,100
♪ That just don't sit right with me ♪
590
00:30:21,100 --> 00:30:24,000
♪ So try Jesus
591
00:30:24,000 --> 00:30:25,466
♪ Please don't try me
40061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.