All language subtitles for Demascus.S01E02.Establishing.Episode.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NoRBiT_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,166 --> 00:00:11,133 Two, three, four. 2 00:00:11,133 --> 00:00:12,766 Hold for seven. 3 00:00:12,766 --> 00:00:15,233 Two, three, four, 4 00:00:15,233 --> 00:00:18,666 five, six, seven. 5 00:00:18,666 --> 00:00:20,033 Out for eight. 6 00:00:20,033 --> 00:00:24,133 Two, three, four, five, 7 00:00:24,133 --> 00:00:28,600 six, seven, eight. 8 00:00:28,600 --> 00:00:31,600 Woo-sah, and all of that. 9 00:00:31,600 --> 00:00:35,500 [Grunts] 10 00:00:35,500 --> 00:00:39,566 When you're ready, tell me about your experience. 11 00:00:39,566 --> 00:00:43,133 Um, my little sister, Shaena -- 12 00:00:43,133 --> 00:00:45,700 she was pregnant 13 00:00:45,700 --> 00:00:48,533 and she needed me to defend her from her baby daddy, Drew, 14 00:00:48,533 --> 00:00:50,433 who put his hands on her. 15 00:00:50,433 --> 00:00:52,466 He actually turned out to be an alright dude in the end, 16 00:00:52,466 --> 00:00:54,666 and then -- and then he got murked. 17 00:00:54,666 --> 00:00:56,266 They shot him clean through his forehead, 18 00:00:56,266 --> 00:00:58,466 and you know what? 19 00:00:58,466 --> 00:01:00,533 I don't have a sister. 20 00:01:00,533 --> 00:01:01,633 That I know of. [Chuckles] 21 00:01:01,633 --> 00:01:04,833 'Cause I am an only child. 22 00:01:04,833 --> 00:01:07,466 So you visited a reality where at least 23 00:01:07,466 --> 00:01:09,566 one of your parents had another child. 24 00:01:09,566 --> 00:01:12,300 My mom. We had different fathers. 25 00:01:12,300 --> 00:01:14,333 Her father never came around and -- 26 00:01:14,333 --> 00:01:17,966 and she resented me for that, and it's crazy, 27 00:01:17,966 --> 00:01:21,166 'cause I remember our whole life together, 28 00:01:21,166 --> 00:01:23,933 [Children laughing] 29 00:01:23,933 --> 00:01:27,100 And it feels real, and I know that it's not. 30 00:01:27,100 --> 00:01:31,000 These acquired memories are like the particulars of dreams. 31 00:01:31,000 --> 00:01:33,133 They fade away the further you are from sleep, 32 00:01:33,133 --> 00:01:36,733 but let's pay close attention to the thoughts that linger. 33 00:01:36,733 --> 00:01:39,233 They may be relevant to your state of mind. 34 00:01:39,233 --> 00:01:40,766 How do you mean? 35 00:01:40,766 --> 00:01:43,366 DIRT follows the path of your subconscious impulses. 36 00:01:43,366 --> 00:01:47,200 On some level, you chose this adventure. 37 00:01:47,200 --> 00:01:51,366 It's up to you to understand the "why." 38 00:01:51,366 --> 00:01:52,400 Your homework -- 39 00:01:52,400 --> 00:01:54,966 Ho-- Homework? 40 00:01:54,966 --> 00:01:56,666 Martyrdom ain't easy. 41 00:01:59,866 --> 00:02:00,866 This is your Tethur. 42 00:02:00,866 --> 00:02:03,000 It's a digital prefrontal cortex. 43 00:02:03,000 --> 00:02:06,766 Think of it as a backup file to your primary self. 44 00:02:06,766 --> 00:02:09,200 The more you interact with the Tethur, 45 00:02:09,200 --> 00:02:10,700 the more data we have, 46 00:02:10,700 --> 00:02:13,200 should we ever have to restore you to factory settings. 47 00:02:13,200 --> 00:02:14,533 Come -- Come again? 48 00:02:14,533 --> 00:02:17,333 Journal everything, from a pestering thought 49 00:02:17,333 --> 00:02:18,666 to a fleeting memory. 50 00:02:18,666 --> 00:02:20,266 I want to hear it. So, you're listening? 51 00:02:20,266 --> 00:02:23,400 I'll be monitoring your vitals in real time. 52 00:02:23,400 --> 00:02:26,433 We want to catch any adverse effects early on. 53 00:02:26,433 --> 00:02:27,666 Adverse effects? 54 00:02:27,666 --> 00:02:29,300 Well, some subjects have reported, 55 00:02:29,300 --> 00:02:31,900 um, mild disorientation, vertigo, 56 00:02:31,900 --> 00:02:33,100 erectile dysfunction -- 57 00:02:33,100 --> 00:02:35,166 Wait, wait, what? 58 00:02:35,166 --> 00:02:37,033 Great. There's no hearing loss. 59 00:02:37,033 --> 00:02:41,500 Basically, if your body starts doing anything ghetto, 60 00:02:41,500 --> 00:02:42,900 I'll hear about it. 61 00:02:42,900 --> 00:02:45,400 Wait, wait, hold on. 62 00:02:45,400 --> 00:02:48,566 This Tethur thing -- it seems very invasive. 63 00:02:48,566 --> 00:02:50,766 What if -- What if I decide to opt out? 64 00:02:50,766 --> 00:02:52,800 [Chuckles] You know, what's -- 65 00:02:52,800 --> 00:02:54,633 what's the worst that can happen? 66 00:02:54,633 --> 00:02:55,566 Brain death. 67 00:02:55,566 --> 00:02:57,466 Or just death, period. 68 00:03:00,000 --> 00:03:02,366 Okay, I-I-I'll do it. 69 00:03:04,766 --> 00:03:12,200 ♪♪ 70 00:03:12,200 --> 00:03:19,800 ♪♪ 71 00:03:19,800 --> 00:03:27,166 ♪♪ 72 00:03:27,166 --> 00:03:34,800 ♪♪ 73 00:03:39,033 --> 00:03:41,666 [Sniffs] 74 00:03:49,900 --> 00:03:54,700 Shekinah, place an order for delivery from Kalbis Kafe. 75 00:03:54,700 --> 00:03:56,866 Shekinah: Good afternoon to you, too. 76 00:03:56,866 --> 00:03:58,100 Hey. Sorry. 77 00:03:58,100 --> 00:04:00,800 Can you place my order for a large tteok-bokki 78 00:04:00,800 --> 00:04:02,100 and a side of kimari. Side of kimari. 79 00:04:02,100 --> 00:04:03,166 Fried hard. Fried hard. 80 00:04:03,166 --> 00:04:04,766 The usual. 81 00:04:04,766 --> 00:04:08,166 ETA -- 25 minutes via delivery drone. 82 00:04:08,166 --> 00:04:10,033 Nice. 83 00:04:11,833 --> 00:04:14,233 [Sighs] 84 00:04:14,233 --> 00:04:16,500 Oh, come on. 85 00:04:18,800 --> 00:04:20,766 [Tether beeps] New device detected. 86 00:04:20,766 --> 00:04:23,100 Yeah, that's my Tethur. Just sync to it, please. 87 00:04:23,100 --> 00:04:26,733 Syncing to random hardware is how I caught Y2K. 88 00:04:26,733 --> 00:04:27,766 Shekinah. 89 00:04:27,766 --> 00:04:29,866 [Chuckles] I'm already synced. 90 00:04:29,866 --> 00:04:32,766 I'm just being folksy. Mm. 91 00:04:35,066 --> 00:04:40,300 It says for optimal experience, insert ear-nodes. 92 00:04:40,300 --> 00:04:43,300 Alright. What you getting into? 93 00:04:43,300 --> 00:04:46,066 [Tethur whirs, beeps] 94 00:04:46,066 --> 00:04:48,333 [Sighs] 95 00:04:48,333 --> 00:04:51,800 [Ear-nodes click] 96 00:04:51,800 --> 00:04:55,033 Tethur: Welcome to the Tethur, your anchor in a storm. 97 00:04:55,033 --> 00:04:58,300 Session 0001. 98 00:04:58,300 --> 00:05:01,066 Please state your full name, age, place of birth, 99 00:05:01,066 --> 00:05:02,733 and the names of your parents, 100 00:05:02,733 --> 00:05:05,500 siblings, and/or three closest friends. 101 00:05:05,500 --> 00:05:07,166 And in that order. 102 00:05:07,166 --> 00:05:09,600 Okay. That's a lot. 103 00:05:09,600 --> 00:05:11,633 My name is Demascus Haynes. 104 00:05:11,633 --> 00:05:13,000 I'm 33 years old. 105 00:05:13,000 --> 00:05:14,800 I was born and raised in Washington, D.C., 106 00:05:14,800 --> 00:05:16,766 by my mother, Therease Haynes. 107 00:05:16,766 --> 00:05:18,133 Point of clarification -- 108 00:05:18,133 --> 00:05:21,166 is Therease Haynes living or deceased? 109 00:05:21,166 --> 00:05:23,966 ♪♪ 110 00:05:23,966 --> 00:05:25,200 Deceased. 111 00:05:25,200 --> 00:05:29,233 Uh, my father's name is William, and he dead, too. 112 00:05:29,233 --> 00:05:32,466 He died before I was born. 113 00:05:32,466 --> 00:05:34,100 What else? 114 00:05:34,100 --> 00:05:38,100 Siblings and/or three closest friends, in that order. 115 00:05:38,100 --> 00:05:39,566 I'm an only child. 116 00:05:39,566 --> 00:05:41,466 ♪♪ 117 00:05:41,466 --> 00:05:43,266 In -- In this reality, at least. 118 00:05:43,266 --> 00:05:46,766 My three closest friends are Redford Wilson, and that's it. 119 00:05:46,766 --> 00:05:49,833 Oh, and Budhi, I guess. 120 00:05:49,833 --> 00:05:52,133 Yeah, that's all I got. Thank you. 121 00:05:52,133 --> 00:05:54,533 These primary touchstones will help ground you 122 00:05:54,533 --> 00:05:56,033 on your journey through DIRT. 123 00:05:56,033 --> 00:05:57,366 Let's move on to 124 00:05:57,366 --> 00:05:59,500 the free association portion of our session. 125 00:05:59,500 --> 00:06:01,466 Free association about what? 126 00:06:01,466 --> 00:06:05,133 Whatever comes to mind. 127 00:06:05,133 --> 00:06:06,333 I can't think of anything. 128 00:06:06,333 --> 00:06:09,066 Budhi Banks is here. 129 00:06:09,066 --> 00:06:11,433 Uh... 130 00:06:11,433 --> 00:06:14,033 [Ear-nodes, Tethur beep] 131 00:06:14,033 --> 00:06:23,400 ♪♪ 132 00:06:23,400 --> 00:06:24,633 Mm. 133 00:06:24,633 --> 00:06:26,100 Who were you talking to? 134 00:06:26,100 --> 00:06:27,333 Shekinah. 135 00:06:27,333 --> 00:06:28,800 ♪♪ 136 00:06:28,800 --> 00:06:32,800 Sorry to stop my unannounced, but I need my calibrator. 137 00:06:32,800 --> 00:06:34,633 It's kind of an emergency. 138 00:06:34,633 --> 00:06:36,466 I have a client meeting in a half hour. 139 00:06:36,466 --> 00:06:38,400 He's a super plugged-in type dude. 140 00:06:38,400 --> 00:06:39,833 He's threatening to fire me. 141 00:06:39,833 --> 00:06:42,366 Talsom -- I'm paying for the benefit of the algorithm. 142 00:06:42,366 --> 00:06:43,600 And, I mean, I get it, 143 00:06:43,600 --> 00:06:47,433 but it's only a 200-square-foot office. 144 00:06:47,433 --> 00:06:48,566 I got it, I got it, I got it. 145 00:06:48,566 --> 00:06:50,166 [Chuckling] Ah-ha. 146 00:06:50,166 --> 00:06:52,600 ♪♪ 147 00:06:52,600 --> 00:06:55,366 Did you even use it? 148 00:06:55,366 --> 00:06:56,866 Nah. Yeah. 149 00:06:56,866 --> 00:06:59,666 I mean, uh, I decided I like the design aesthetic 150 00:06:59,666 --> 00:07:00,966 of my place as is. 151 00:07:00,966 --> 00:07:03,500 Oh. Which is what, exactly? 152 00:07:03,500 --> 00:07:07,033 Um, minimalist clutter. 153 00:07:07,800 --> 00:07:10,100 It's eclectic. 154 00:07:10,100 --> 00:07:11,900 I don't need an algorithm to tell me 155 00:07:11,900 --> 00:07:14,400 that I put my chair in the wrong place. 156 00:07:14,400 --> 00:07:18,366 Well, one, it is, and two, since when are you so anti-tech? 157 00:07:18,366 --> 00:07:19,900 I'm not anti-tech. 158 00:07:19,900 --> 00:07:21,766 I... 159 00:07:21,766 --> 00:07:23,533 I just think it's kinda wack to use tech 160 00:07:23,533 --> 00:07:25,066 to make your creative decisions, 161 00:07:25,066 --> 00:07:27,466 'cause, you know, I'm -- I'm an artist. 162 00:07:27,466 --> 00:07:29,133 Right. 163 00:07:29,133 --> 00:07:32,333 And I'm not an artist because I use the calibrator. 164 00:07:32,333 --> 00:07:33,533 No. 165 00:07:33,533 --> 00:07:36,500 Oh, no, no, no. Don't backpedal. 166 00:07:36,500 --> 00:07:37,900 I ain't even offended. 167 00:07:37,900 --> 00:07:39,266 You work for the government. 168 00:07:39,266 --> 00:07:40,466 In the art department. 169 00:07:40,466 --> 00:07:41,966 That's an oxymoron. 170 00:07:41,966 --> 00:07:43,166 Look, all I'm saying is, 171 00:07:43,166 --> 00:07:44,733 shun the algorithm if you want to 172 00:07:44,733 --> 00:07:46,500 and wind up with a house that looks like this. 173 00:07:46,500 --> 00:07:48,066 Like what? [Sighs] 174 00:07:48,066 --> 00:07:51,300 Like a flop house for monastic fuckboys. 175 00:07:51,300 --> 00:07:54,233 No man over 30 should be using sneakers as decor. 176 00:07:55,900 --> 00:07:58,033 Meanwhile, the calibrator can harness 177 00:07:58,033 --> 00:08:00,400 the raw data of millions of interior designs 178 00:08:00,400 --> 00:08:04,666 and tell you the perfect painting to hang on this wall 179 00:08:04,666 --> 00:08:06,833 and turn this house into a home. 180 00:08:09,433 --> 00:08:11,066 Anyway... 181 00:08:13,100 --> 00:08:15,700 ...what are we doing tonight? 182 00:08:15,700 --> 00:08:19,266 I was planning on doing this. 183 00:08:19,266 --> 00:08:22,133 Getting high and talking to your operating system? 184 00:08:22,133 --> 00:08:24,900 Yeah. I had a -- Mnh. 185 00:08:24,900 --> 00:08:27,766 I had a weird afternoon. 186 00:08:27,766 --> 00:08:29,366 Well, I'm not coming all the way back down here 187 00:08:29,366 --> 00:08:31,066 to couch surf with you. 188 00:08:32,966 --> 00:08:34,933 Maybe I'll see what Dyanne is up to tonight. 189 00:08:34,933 --> 00:08:36,733 Unless -- Dyanne? 190 00:08:36,733 --> 00:08:38,566 Wait, Redd's baby mama, Dyanne? 191 00:08:38,566 --> 00:08:40,166 Yeah. 192 00:08:40,166 --> 00:08:41,766 They may not be able to keep their shit together, 193 00:08:41,766 --> 00:08:44,033 but she's cool. 194 00:08:44,033 --> 00:08:45,500 What? 195 00:08:45,500 --> 00:08:47,733 [High-pitched ringing] 196 00:08:47,733 --> 00:08:50,433 [Muffled] Okay, bye, babe. 197 00:08:50,433 --> 00:08:52,100 Huh? 198 00:08:52,100 --> 00:08:53,666 Mwah. 199 00:08:55,933 --> 00:08:58,766 [Clears throat] 200 00:09:05,233 --> 00:09:07,933 [Door closes] 201 00:09:10,366 --> 00:09:11,833 Shekinah, check messages. 202 00:09:11,833 --> 00:09:13,766 [Beeping] 203 00:09:13,766 --> 00:09:16,466 ♪♪ 204 00:09:16,466 --> 00:09:20,166 What -- What the fuck is this, Shekinah? 205 00:09:20,166 --> 00:09:21,733 Shekinah? 206 00:09:21,733 --> 00:09:24,633 Shekinah, messages off. 207 00:09:24,633 --> 00:09:26,866 ♪♪ 208 00:09:26,866 --> 00:09:28,100 [Sighs] 209 00:09:28,100 --> 00:09:30,733 Hey, D, D, don't you do it. 210 00:09:30,733 --> 00:09:31,966 I know you, D. Don't do it. 211 00:09:31,966 --> 00:09:33,933 Don't swipe left on me, man. 212 00:09:33,933 --> 00:09:35,666 This ain't no mass text, bro. 213 00:09:35,666 --> 00:09:39,033 This is a personally curated invitational experience. 214 00:09:39,033 --> 00:09:40,733 Message and data rates apply. 215 00:09:40,733 --> 00:09:43,333 A-A-A-- pulling out all these stops because I need this 216 00:09:43,333 --> 00:09:45,233 to not be one of the times you flake on me, bruh. 217 00:09:45,233 --> 00:09:46,600 Bruh, I'll come to the next one. 218 00:09:46,600 --> 00:09:47,933 No, nigga, no. 219 00:09:47,933 --> 00:09:49,133 See, you said that the last time, 220 00:09:49,133 --> 00:09:50,700 and the only reason I agreed 221 00:09:50,700 --> 00:09:52,433 is because I knew my next show would be this one, bro. 222 00:09:52,433 --> 00:09:54,466 This is my first show with the Nu Afrique Collective. 223 00:09:54,466 --> 00:09:56,300 That means I need a good turnout. 224 00:09:56,300 --> 00:09:58,400 That means I need one of my wealthiest patrons to come by 225 00:09:58,400 --> 00:10:00,566 and spend some of that government bread, bro. 226 00:10:00,566 --> 00:10:01,766 Please. 227 00:10:01,766 --> 00:10:02,966 Bruh, I'll send you a Schmunny text. 228 00:10:02,966 --> 00:10:04,233 That's not the same, D. 229 00:10:04,233 --> 00:10:05,966 Hey, baby. How you doing? 230 00:10:05,966 --> 00:10:08,500 Hey, who's that? Who's that? Uncle D. 231 00:10:08,500 --> 00:10:10,000 [Coughs] Yeah. 232 00:10:10,000 --> 00:10:11,300 What up, Tarantula? 233 00:10:11,300 --> 00:10:12,766 That's not my name. 234 00:10:12,766 --> 00:10:14,366 My name is Roshanna. 235 00:10:14,366 --> 00:10:16,866 Right, right, right. Tarantula. 236 00:10:16,866 --> 00:10:20,333 Are you going to my daddy's show? 237 00:10:20,333 --> 00:10:21,766 Um... 238 00:10:21,766 --> 00:10:23,133 I don't -- 239 00:10:23,133 --> 00:10:26,933 I wanna go, but Daddy said if he took me, 240 00:10:26,933 --> 00:10:30,133 Mommy would use it to get full custardy. 241 00:10:30,133 --> 00:10:32,833 So could you go for me instead? 242 00:10:32,833 --> 00:10:34,400 Please? 243 00:10:34,400 --> 00:10:37,033 Hey, D, D, I promise you 244 00:10:37,033 --> 00:10:38,733 I didn't tell her to say none of that. 245 00:10:38,733 --> 00:10:39,933 I didn't. 246 00:10:39,933 --> 00:10:41,800 Here, take that. Go play. 247 00:10:43,233 --> 00:10:44,366 ♪♪ 248 00:10:44,366 --> 00:10:48,400 ♪ Oh, oh-oh-oh 249 00:10:48,400 --> 00:10:51,666 ♪ Yeah 250 00:10:51,666 --> 00:10:57,866 ♪♪ 251 00:10:57,866 --> 00:11:02,333 ♪ Who said, who said 252 00:11:02,333 --> 00:11:05,666 ♪ That I can't? 253 00:11:05,666 --> 00:11:08,333 [Indistinct conversations] 254 00:11:08,333 --> 00:11:10,700 ♪♪ 255 00:11:10,700 --> 00:11:12,533 ♪ If I 256 00:11:12,533 --> 00:11:16,800 ♪ If I, if I tell you 257 00:11:16,800 --> 00:11:18,700 You made it. Oh, my God. 258 00:11:18,700 --> 00:11:19,900 I appreciate it, man. 259 00:11:19,900 --> 00:11:22,100 Of course, man. How could I not? 260 00:11:22,100 --> 00:11:23,733 After that guilt trip you laid on me. 261 00:11:23,733 --> 00:11:25,800 Well, this is important to me, and simply saying that to you 262 00:11:25,800 --> 00:11:28,366 just doesn't seem to be enough, so... You right. 263 00:11:28,366 --> 00:11:30,100 Fine, I'm here, right? Alright. Yeah, yeah. 264 00:11:30,100 --> 00:11:33,100 Under duress. And underdressed, apparently, bruh. 265 00:11:33,100 --> 00:11:34,733 Is that Demascus Haynes? 266 00:11:34,733 --> 00:11:36,300 You remember Sebastiaan Charles? 267 00:11:36,300 --> 00:11:39,300 Yeah, yeah. 268 00:11:39,300 --> 00:11:41,066 It has been a month of Sundays, 269 00:11:41,066 --> 00:11:43,233 as the Southern colloquialism goes. 270 00:11:43,233 --> 00:11:44,966 I thought you'd absconded from the art scene. 271 00:11:44,966 --> 00:11:46,500 D works for D.C. government now. 272 00:11:46,500 --> 00:11:48,700 Yeah, in the art department. Yeah. 273 00:11:48,700 --> 00:11:51,233 He wrote the city's style guide. 274 00:11:51,233 --> 00:11:52,366 Wow. 275 00:11:52,366 --> 00:11:54,600 You're a regular Minister of Propaganda, huh? 276 00:11:54,600 --> 00:11:56,400 Speaking of propaganda, 277 00:11:56,400 --> 00:11:58,033 uh, Sebastiaan is now an art critic 278 00:11:58,033 --> 00:11:59,533 for The New York Times. Oh. 279 00:11:59,533 --> 00:12:02,233 So he's doing me a huge solid coming down here to B-more. 280 00:12:02,233 --> 00:12:04,933 Nah, I always love to promote fresh new visions. 281 00:12:04,933 --> 00:12:07,166 You know, some people are naturals 282 00:12:07,166 --> 00:12:10,466 at translating art for the masses. 283 00:12:10,466 --> 00:12:12,766 Take this, uh -- This piece, for example. 284 00:12:12,766 --> 00:12:14,133 Bro, this is dope. 285 00:12:14,133 --> 00:12:15,466 Don't be gassin' a nigga just because. 286 00:12:15,466 --> 00:12:18,366 Nah. I'm not, man. Oh, D, come on. 287 00:12:18,366 --> 00:12:19,833 It's dope. 288 00:12:19,833 --> 00:12:24,433 ♪♪ 289 00:12:24,433 --> 00:12:27,000 You've always been one of my favorite artists, man. 290 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 Even back when you were drawing 291 00:12:29,000 --> 00:12:31,466 Black space boys on notebook paper. 292 00:12:31,466 --> 00:12:33,633 Yo, I can't believe you remember the Trapper Keeper. 293 00:12:33,633 --> 00:12:36,033 Hell yeah. Yeah. 294 00:12:36,033 --> 00:12:38,233 See, that's why I needed you here, D. 295 00:12:38,233 --> 00:12:40,300 To remind me of who I am. 296 00:12:40,300 --> 00:12:41,800 ♪♪ 297 00:12:41,800 --> 00:12:44,033 It's your best work yet, brother. 298 00:12:44,033 --> 00:12:46,166 I'd have to agree. 299 00:12:46,166 --> 00:12:47,733 [Chuckles] Yeah. 300 00:12:47,733 --> 00:12:49,233 This is your breakthrough piece. 301 00:12:49,233 --> 00:12:51,433 It speaks to the violent state of Black art 302 00:12:51,433 --> 00:12:53,633 and how it's necessarily intermingled 303 00:12:53,633 --> 00:12:55,066 with a traumatic history. 304 00:12:55,066 --> 00:12:58,266 The stark ebony canvass connotes the futility 305 00:12:58,266 --> 00:13:01,033 of Black life under a white patriarchal society. 306 00:13:01,033 --> 00:13:04,100 The Black woman, in contrast, 307 00:13:04,100 --> 00:13:06,333 represents the well of creativity 308 00:13:06,333 --> 00:13:08,400 and gives birth not to a living being, 309 00:13:08,400 --> 00:13:13,366 but to objects associated with the legacy of chattel slavery. 310 00:13:13,366 --> 00:13:14,533 Profound. 311 00:13:14,533 --> 00:13:16,300 I personally think it's about a nigga 312 00:13:16,300 --> 00:13:17,866 who can't pay his child support. 313 00:13:17,866 --> 00:13:22,166 And a system that tells him he has no value otherwise. 314 00:13:22,166 --> 00:13:24,000 And -- And chattel slavery. 315 00:13:24,000 --> 00:13:26,766 Yeah. Mm. 316 00:13:26,766 --> 00:13:29,066 Well, that's a fascinating debate. 317 00:13:29,066 --> 00:13:30,800 And the winner is... 318 00:13:30,800 --> 00:13:32,366 whoever gon' buy this bitch. 319 00:13:32,366 --> 00:13:35,533 [Laughter] Here's a journalist. 320 00:13:35,533 --> 00:13:39,233 Must remain impartial, but I'll leave you to it. 321 00:13:39,233 --> 00:13:41,833 Good luck. [Both chuckle] 322 00:13:41,833 --> 00:13:43,933 [Sighs] 323 00:13:43,933 --> 00:13:47,700 How much? [Chuckles] 324 00:13:47,700 --> 00:13:48,933 You serious? 325 00:13:48,933 --> 00:13:50,066 Yeah. 326 00:13:50,066 --> 00:13:51,433 It just so happens 327 00:13:51,433 --> 00:13:53,300 I'm in the market for a new piece of art. 328 00:13:53,300 --> 00:13:56,266 Alright. Come on. Hit -- Hit me with it. 329 00:13:56,266 --> 00:13:59,433 I got you. I got you. [Devices beep] 330 00:13:59,433 --> 00:14:00,666 Oh, well, damn. 331 00:14:00,666 --> 00:14:02,033 I mean... 332 00:14:02,033 --> 00:14:03,866 Your prices have certainly improved, bruh. 333 00:14:03,866 --> 00:14:05,800 [Laughs] 334 00:14:05,800 --> 00:14:08,500 [Devices beep] 335 00:14:09,666 --> 00:14:12,133 Yo, I got you, man. Sebastiaan: Redd! 336 00:14:12,133 --> 00:14:13,566 Thank you. I gotta go do -- 337 00:14:13,566 --> 00:14:14,866 Yeah, yeah. Do your thing, man. 338 00:14:14,866 --> 00:14:16,200 Alright, yo, I'm happy you're here. 339 00:14:16,200 --> 00:14:18,633 [Speaks indistinctly] Say it one more time? 340 00:14:18,633 --> 00:14:21,133 [Indistinct conversation in distance] 341 00:14:21,133 --> 00:14:22,333 ♪ Yeah, yeah 342 00:14:22,400 --> 00:14:24,233 ♪ Yeah, yeah ♪ 343 00:14:24,300 --> 00:14:26,033 ♪ Yeah, yeah ♪ 344 00:14:26,033 --> 00:14:27,633 ♪ Yeah 345 00:14:27,633 --> 00:14:29,966 ♪ Yeah, yeah 346 00:14:29,966 --> 00:14:33,333 ♪ Yeah, I'm a, I'm a young, brilliant Black man ♪ 347 00:14:33,333 --> 00:14:35,133 ♪ Pay me my respects 348 00:14:35,133 --> 00:14:37,633 Club soda. Man: Sure. 349 00:14:37,633 --> 00:14:40,033 [Sighs] 350 00:14:40,033 --> 00:14:48,266 ♪♪ 351 00:14:48,266 --> 00:14:49,633 I take it from the self-satisfied 352 00:14:49,633 --> 00:14:53,033 look on your face you just bought this piece. 353 00:14:53,033 --> 00:14:55,833 I did. Mm. 354 00:14:55,833 --> 00:14:57,366 Yeah. 355 00:14:57,366 --> 00:15:02,900 Just [chuckles] looking to spruce things up, I guess. 356 00:15:02,900 --> 00:15:05,633 Do you approve? 357 00:15:05,633 --> 00:15:06,766 I mean... 358 00:15:06,766 --> 00:15:09,766 I would have to see your place first. 359 00:15:09,766 --> 00:15:13,133 But if I had to say, based on the painting's merit alone, 360 00:15:13,133 --> 00:15:15,100 iss ahhight. 361 00:15:15,100 --> 00:15:17,666 It's ahhight? 362 00:15:17,666 --> 00:15:19,366 It's mixed media. 363 00:15:19,366 --> 00:15:21,233 Yeah, and what's wrong with that? 364 00:15:21,233 --> 00:15:24,400 [Chuckles] It's like, make up your mind, 365 00:15:24,400 --> 00:15:27,066 you wishy-washy mixed media fuck. 366 00:15:27,066 --> 00:15:28,133 Know thyself. 367 00:15:28,133 --> 00:15:29,933 Pick a lane, floor it. 368 00:15:29,933 --> 00:15:32,566 ♪♪ 369 00:15:32,566 --> 00:15:34,033 Got it. 370 00:15:34,033 --> 00:15:35,633 ♪♪ 371 00:15:35,633 --> 00:15:37,566 Let me guess. The artist is a friend of yours? 372 00:15:37,566 --> 00:15:39,133 Yeah, we go back to junior high. 373 00:15:39,133 --> 00:15:41,300 [Both chuckle] 374 00:15:41,300 --> 00:15:43,966 You had that look like I put my foot in my mouth. 375 00:15:43,966 --> 00:15:46,333 Do you get that look a lot? 376 00:15:46,333 --> 00:15:48,000 Comes with speaking your mind. 377 00:15:48,000 --> 00:15:51,366 ♪♪ 378 00:15:51,366 --> 00:15:54,633 Well, um, cynical opinion of a stranger aside, 379 00:15:54,633 --> 00:15:57,400 I still think it's a transcendent piece. 380 00:15:57,400 --> 00:16:01,900 I think it opens up a conversation about Black art 381 00:16:01,900 --> 00:16:03,400 and how it's intermingled 382 00:16:03,400 --> 00:16:06,533 with the futile and traumatic nature 383 00:16:06,533 --> 00:16:10,366 of Black life and its connection to chattel slavery 384 00:16:10,366 --> 00:16:13,033 in a white patriarchal society. 385 00:16:13,033 --> 00:16:14,566 [Chuckles] 386 00:16:14,566 --> 00:16:17,033 You see all of that? Yeah. 387 00:16:17,033 --> 00:16:18,266 'Cause I thought it was about a nigga 388 00:16:18,266 --> 00:16:20,466 who couldn't pay his child support. 389 00:16:20,466 --> 00:16:23,233 But I-I see the chattel slavery in there, too. 390 00:16:23,233 --> 00:16:24,533 ♪♪ 391 00:16:24,533 --> 00:16:26,933 [Chuckles] 392 00:16:26,933 --> 00:16:29,200 ♪♪ 393 00:16:29,200 --> 00:16:32,200 Can I get you something else to drink maybe? 394 00:16:32,200 --> 00:16:33,700 Oh, no thanks. 395 00:16:33,700 --> 00:16:36,533 I never drink before a performance. 396 00:16:36,533 --> 00:16:38,900 Woman: Brothers and sisters, 397 00:16:38,900 --> 00:16:42,633 Nu Afrique presents Naomi, 398 00:16:42,633 --> 00:16:45,566 our lady in red. 399 00:16:45,566 --> 00:16:47,966 [Applause] 400 00:16:47,966 --> 00:16:50,500 ♪♪ 401 00:16:50,500 --> 00:16:53,100 [Cheers and applause] 402 00:16:53,100 --> 00:17:02,000 ♪♪ 403 00:17:02,000 --> 00:17:10,933 ♪♪ 404 00:17:10,933 --> 00:17:19,833 ♪♪ 405 00:17:19,833 --> 00:17:28,700 ♪♪ 406 00:17:28,700 --> 00:17:31,100 [Spectators gasp] 407 00:17:31,100 --> 00:17:38,733 ♪♪ 408 00:17:38,733 --> 00:17:46,166 ♪♪ 409 00:17:46,166 --> 00:17:48,400 ♪ To ba b'oni shakara pade 410 00:17:48,400 --> 00:17:50,900 ♪ Pasan to ma fi na e oje l'o nje ♪ 411 00:17:50,900 --> 00:17:52,233 ♪ Ki lo'n se npe o 412 00:17:52,233 --> 00:17:54,800 ♪ Shakara oloje ni 413 00:17:54,800 --> 00:17:58,266 ♪♪ 414 00:17:58,266 --> 00:18:00,500 ♪ To ba b'oni shakara pade 415 00:18:00,500 --> 00:18:03,300 ♪ Pasan to ma fi na e oje l'o nje ♪ 416 00:18:03,300 --> 00:18:06,033 ♪ Ki lo'n se npe o 417 00:18:06,033 --> 00:18:11,000 ♪♪ 418 00:18:11,000 --> 00:18:12,666 Ah. 419 00:18:12,666 --> 00:18:13,933 ♪♪ 420 00:18:13,933 --> 00:18:15,800 Oh. Woman: Oh. 421 00:18:15,800 --> 00:18:22,233 ♪♪ 422 00:18:22,233 --> 00:18:28,633 ♪♪ 423 00:18:28,633 --> 00:18:31,233 [Cheers and applause] 424 00:18:31,233 --> 00:18:37,233 ♪♪ 425 00:18:37,233 --> 00:18:38,266 D! 426 00:18:38,266 --> 00:18:39,900 Golly, bro. 427 00:18:39,900 --> 00:18:42,100 My boy is down bad. 428 00:18:42,100 --> 00:18:43,566 You in love, man. 429 00:18:43,566 --> 00:18:45,433 You gonna introduce yourself? 430 00:18:45,433 --> 00:18:47,166 I already did. We actually met. 431 00:18:47,166 --> 00:18:49,166 Okay. You gonna shoot your shot? 432 00:18:49,166 --> 00:18:51,500 I can't. 433 00:18:51,500 --> 00:18:53,233 Did you forget, man. I'm seeing Budhi. 434 00:18:53,233 --> 00:18:56,566 Did you forget? I see Budhi more than you do. 435 00:18:56,566 --> 00:18:58,566 Her and Dyanne are getting real chummy. 436 00:18:58,566 --> 00:19:00,133 Hell, they're together now. 437 00:19:00,133 --> 00:19:02,100 Yeah, Budhi mentioned that they might be hanging out. 438 00:19:02,100 --> 00:19:04,433 No, they're together. 439 00:19:04,433 --> 00:19:06,233 Here. Right now. 440 00:19:06,233 --> 00:19:13,600 ♪♪ 441 00:19:13,600 --> 00:19:15,433 Hey. Hey, Demascus. 442 00:19:15,433 --> 00:19:17,500 It's good to see you. You, too. Mwah. 443 00:19:17,500 --> 00:19:19,933 Surprised? Yeah. 444 00:19:19,933 --> 00:19:21,833 [Chuckling] Yeah. 445 00:19:21,833 --> 00:19:25,866 ♪♪ 446 00:19:25,866 --> 00:19:28,900 [Clears throat] Hey, Dyanne. 447 00:19:28,900 --> 00:19:30,900 Glad to see you feeling better. 448 00:19:30,900 --> 00:19:32,866 So, you two back together now? 449 00:19:32,866 --> 00:19:34,466 Yes. I'm back his muse again. 450 00:19:34,466 --> 00:19:35,533 Mm-hmm. 451 00:19:35,533 --> 00:19:37,566 Don't you recognize me? 452 00:19:39,666 --> 00:19:41,966 Hit the pose. Mm. 453 00:19:41,966 --> 00:19:48,500 ♪♪ 454 00:19:48,500 --> 00:19:50,066 Redd: Ha! 455 00:19:50,066 --> 00:19:51,666 You see it? 456 00:19:51,666 --> 00:19:52,966 Ah. 457 00:19:52,966 --> 00:19:54,166 Oh, perfect. 458 00:19:54,166 --> 00:19:56,766 I just bought a naked painting of Dyanne, bruh? 459 00:19:56,766 --> 00:19:58,133 Yep. That's right. 460 00:19:58,133 --> 00:19:59,866 I'm that bitch in "Bitch I ain't got yo Schmunny." 461 00:19:59,866 --> 00:20:01,700 Yeah, you always been my little Schmunny bitch, huh? 462 00:20:01,700 --> 00:20:03,800 Who you calling a bitch? Calling you a bitch. 463 00:20:03,800 --> 00:20:06,000 Don't get me heated up in here. What's gonna happen if you get heated? 464 00:20:06,000 --> 00:20:07,500 Get heated, then. You know what's gonna happen. 465 00:20:07,500 --> 00:20:09,833 Do it. Ooh, shit. 466 00:20:09,833 --> 00:20:12,233 [Both moaning] 467 00:20:12,233 --> 00:20:14,266 ♪♪ 468 00:20:14,266 --> 00:20:16,366 What? Ooh, shit. 469 00:20:16,366 --> 00:20:18,800 They're attractive and healthy. 470 00:20:18,800 --> 00:20:21,833 It don't make you a little... 471 00:20:21,833 --> 00:20:24,300 God damn. Mm. 472 00:20:24,300 --> 00:20:26,233 Okay, I need a drink. 473 00:20:26,233 --> 00:20:28,000 You want -- You want a G&T? 474 00:20:28,000 --> 00:20:29,166 Yeah. 475 00:20:29,166 --> 00:20:37,566 ♪♪ 476 00:20:37,566 --> 00:20:39,066 ♪ Pray for me 477 00:20:39,066 --> 00:20:40,233 ♪ Pray for you 478 00:20:40,233 --> 00:20:41,433 ♪ Pray for me 479 00:20:41,433 --> 00:20:42,933 ♪ Pray for you 480 00:20:42,933 --> 00:20:44,200 ♪ Pray for me 481 00:20:44,200 --> 00:20:45,433 ♪ Pray for you 482 00:20:45,433 --> 00:20:48,000 ♪ Pray 483 00:20:50,033 --> 00:20:52,033 [Exhales sharply] 484 00:20:52,033 --> 00:20:53,400 H-How did we get here? 485 00:20:53,400 --> 00:20:55,333 Right. 486 00:20:55,333 --> 00:20:58,166 I thought you were staying in tonight. 487 00:20:58,166 --> 00:21:00,866 Wait. [Coughing] Um... 488 00:21:00,866 --> 00:21:02,566 Uh, Redd guilt tripped me with Tarantula, 489 00:21:02,566 --> 00:21:04,566 so, you know, I couldn't say no. 490 00:21:04,566 --> 00:21:06,100 Look, I'm not mad that you went. 491 00:21:06,100 --> 00:21:07,533 He's your best friend. 492 00:21:07,533 --> 00:21:09,733 It just would have been nice to let me know. 493 00:21:09,733 --> 00:21:13,666 Then we could've gone together as a couple. 494 00:21:13,666 --> 00:21:16,700 Not bumping into each other like casual acquaintances. 495 00:21:16,700 --> 00:21:18,666 You said you were gonna be with Dyanne. 496 00:21:18,666 --> 00:21:20,500 I didn't know her and Redd got back together. 497 00:21:20,500 --> 00:21:22,133 That's not the point. 498 00:21:22,133 --> 00:21:23,900 ♪♪ 499 00:21:23,900 --> 00:21:25,800 I'm sorry. 500 00:21:25,800 --> 00:21:30,000 I guess I didn't ask enough questions. 501 00:21:30,000 --> 00:21:31,800 It's fine. 502 00:21:31,800 --> 00:21:34,400 I guess I didn't give enough information. 503 00:21:34,400 --> 00:21:36,833 ♪♪ 504 00:21:36,833 --> 00:21:38,166 Hm. 505 00:21:38,166 --> 00:21:42,033 You know, Demascus, I put up with a lot from you, 506 00:21:42,033 --> 00:21:46,366 because on paper, you're kind of a catch. 507 00:21:46,366 --> 00:21:49,300 You got a good job, no kids, 508 00:21:49,300 --> 00:21:51,500 no priors. 509 00:21:51,500 --> 00:21:54,466 But to have all of that, 510 00:21:54,466 --> 00:21:56,133 do I have to put up with this? 511 00:21:56,133 --> 00:21:58,566 ♪♪ 512 00:21:58,566 --> 00:22:01,966 With -- With what? 513 00:22:01,966 --> 00:22:05,700 The constantly missing each other. 514 00:22:05,700 --> 00:22:07,433 ♪ With that diamond shining at me ♪ 515 00:22:07,433 --> 00:22:10,766 I-I hope -- I hope not. 516 00:22:10,766 --> 00:22:13,666 We gotta do more than just hope. 517 00:22:13,666 --> 00:22:15,266 What's gonna change? 518 00:22:15,266 --> 00:22:20,000 ♪ The same way that it did when we were together ♪ 519 00:22:20,000 --> 00:22:21,500 Me. 520 00:22:21,500 --> 00:22:23,866 ♪ And the way he's looking at you ♪ 521 00:22:23,866 --> 00:22:25,433 I hope. 522 00:22:25,433 --> 00:22:29,033 ♪♪ 523 00:22:29,033 --> 00:22:30,366 I, um... 524 00:22:30,366 --> 00:22:32,233 I started going to therapy. 525 00:22:32,233 --> 00:22:34,100 Yeah. [Clears throat] 526 00:22:34,100 --> 00:22:38,133 I've just been feeling like, in some ways, 527 00:22:38,133 --> 00:22:42,066 I'm losing track of myself, you know what I mean? 528 00:22:42,066 --> 00:22:44,800 Wow. 529 00:22:44,800 --> 00:22:46,833 You're going to therapy? 530 00:22:46,833 --> 00:22:48,000 Yeah. 531 00:22:48,000 --> 00:22:49,233 Is that okay? 532 00:22:49,233 --> 00:22:51,333 Okay? 533 00:22:51,333 --> 00:22:53,633 That's fucking hot. 534 00:22:53,633 --> 00:22:57,266 Oh. [Chuckles] 535 00:22:57,266 --> 00:23:00,766 A man -- no, no, uh... 536 00:23:00,766 --> 00:23:05,200 A Black man that's connected to his feelings 537 00:23:05,200 --> 00:23:07,666 enough to clock a problem with his mental health 538 00:23:07,666 --> 00:23:10,666 and then... 539 00:23:10,666 --> 00:23:12,933 takes the proper steps to address it. 540 00:23:12,933 --> 00:23:15,633 ♪ Could you really be so happy? ♪ 541 00:23:15,633 --> 00:23:17,300 Without a court order. 542 00:23:17,300 --> 00:23:18,833 ♪♪ 543 00:23:18,833 --> 00:23:19,966 ♪ The way you look when you're with him ♪ 544 00:23:19,966 --> 00:23:22,966 I think I just came already. 545 00:23:22,966 --> 00:23:25,833 Okay. Okay. Stop, stop, stop. 546 00:23:25,833 --> 00:23:26,966 Mm. 547 00:23:26,966 --> 00:23:30,566 It's a bonus that you find it so attractive, 548 00:23:30,566 --> 00:23:32,900 but, you know, I'm doing this for me. 549 00:23:32,900 --> 00:23:34,900 Like -- Like, for real. I'm -- I'm doing this for me. 550 00:23:34,900 --> 00:23:36,000 I know. 551 00:23:36,000 --> 00:23:37,433 I know. 552 00:23:37,433 --> 00:23:39,466 This is for you. 553 00:23:39,466 --> 00:23:41,233 Not me. 554 00:23:41,233 --> 00:23:42,433 ♪ And the -- 555 00:23:42,433 --> 00:23:43,900 This is for me, not you. 556 00:23:43,900 --> 00:23:45,966 This is for me, not you. Demascus: Yeah. 557 00:23:45,966 --> 00:23:48,000 This is for me, not you. 558 00:23:48,066 --> 00:23:49,833 This is for me, not you. 559 00:23:49,833 --> 00:23:51,566 This is for me, not you. Mm-hmm. 560 00:23:51,566 --> 00:23:53,433 This is for me, not you. 561 00:23:53,433 --> 00:23:56,300 Oh, not you! 562 00:23:56,300 --> 00:23:59,100 I feel great. 563 00:23:59,100 --> 00:24:01,033 Really? Since our initial visit, 564 00:24:01,033 --> 00:24:03,700 you've reported chronic tinnitus, nausea, 565 00:24:03,700 --> 00:24:06,233 and episodic loss of time and space. 566 00:24:06,233 --> 00:24:08,700 Oh, well, I just smoke a lot of weed, 567 00:24:08,700 --> 00:24:10,966 so it's probably just that. 568 00:24:10,966 --> 00:24:13,066 And, uh, when I get the ringing in my ears, 569 00:24:13,066 --> 00:24:14,966 I just drink Gatorade for the electrolytes. 570 00:24:14,966 --> 00:24:20,166 So can we do the DIRT now? 571 00:24:20,166 --> 00:24:22,100 What's the rush? 572 00:24:22,100 --> 00:24:25,266 I have a few more data points to discuss. 573 00:24:25,266 --> 00:24:26,666 Who is Budhi? 574 00:24:26,666 --> 00:24:27,900 Uh, Budhelia Banks. 575 00:24:27,900 --> 00:24:29,200 That's my girlfriend. 576 00:24:29,200 --> 00:24:30,733 And how long have you two been dating? 577 00:24:30,733 --> 00:24:32,533 Uh, four years in January. 578 00:24:32,533 --> 00:24:36,300 And you didn't think to mention her in your initial visit? 579 00:24:36,300 --> 00:24:39,833 She only appears in a Tethur as an afterthought. 580 00:24:39,833 --> 00:24:42,366 I-I don't know what to say to that. 581 00:24:42,366 --> 00:24:45,233 [Clears throat] Well, how do you feel about Budhi? 582 00:24:45,233 --> 00:24:46,866 Oh, she's perfect. 583 00:24:46,866 --> 00:24:49,666 And I mean -- I mean, nobody's perfect. 584 00:24:49,666 --> 00:24:52,000 We're algorithmically compatible, 585 00:24:52,000 --> 00:24:53,833 which is important to her. 586 00:24:53,833 --> 00:24:56,033 The --The only potential issue is that I-I feel like 587 00:24:56,033 --> 00:24:59,500 I like her less and less every day. 588 00:24:59,500 --> 00:25:00,666 But not -- But not by a lot. 589 00:25:00,666 --> 00:25:02,866 Only an infinitesimal amount. 590 00:25:02,866 --> 00:25:06,900 And the rate it's decreasing, it'll probably be, what, 591 00:25:06,900 --> 00:25:11,233 50, 60 years before it runs out, so... 592 00:25:11,233 --> 00:25:13,266 That's fucked up. 593 00:25:13,266 --> 00:25:15,233 That's your clinical diagnosis? 594 00:25:15,233 --> 00:25:17,233 If she's seeking a true commitment 595 00:25:17,233 --> 00:25:20,800 and you're giving her some lifelong facsimile, 596 00:25:20,800 --> 00:25:24,166 then yes, "fucked up" is my clinical diagnosis. 597 00:25:24,166 --> 00:25:26,066 I've never sad that out loud. 598 00:25:26,066 --> 00:25:28,500 You right. That's fucked up. 599 00:25:28,500 --> 00:25:29,866 Good. 600 00:25:29,866 --> 00:25:31,700 Admitting you have a problem is the first step 601 00:25:31,700 --> 00:25:33,233 in healing your inner fuckboy. 602 00:25:33,233 --> 00:25:35,133 That -- what -- what is that? Fuckboy? 603 00:25:35,133 --> 00:25:36,500 Fear of commitment and intimacy, 604 00:25:36,500 --> 00:25:40,333 usually in response to an overbearing mother. 605 00:25:40,333 --> 00:25:42,633 [Chuckles] Yeah, my mother's dead. 606 00:25:42,633 --> 00:25:45,966 [Clears throat] It still tracks. 607 00:25:45,966 --> 00:25:47,466 You -- You right. 608 00:25:47,466 --> 00:25:49,933 What is it that keeps you in this relationship with Budhi? 609 00:25:49,933 --> 00:25:53,933 She's really certain of who I am, 610 00:25:53,933 --> 00:25:57,400 and -- and that version of me 611 00:25:57,400 --> 00:25:59,200 that lives in her perspective, it's -- 612 00:25:59,200 --> 00:26:04,366 it's worth hanging on to, in case all else fails. 613 00:26:04,366 --> 00:26:07,200 Maybe if I can see what a lifetime of commitment 614 00:26:07,200 --> 00:26:08,300 looks like -- 615 00:26:08,300 --> 00:26:11,066 you know, play it out, see the outcome. 616 00:26:11,066 --> 00:26:12,633 Potential outcomes. 617 00:26:12,633 --> 00:26:14,666 There's an infinite amount of outcomes. 618 00:26:14,666 --> 00:26:16,066 Yeah. 619 00:26:16,066 --> 00:26:17,400 But can it be done? 620 00:26:17,400 --> 00:26:20,100 AR time is truncated, so, um, in theory, 621 00:26:20,100 --> 00:26:23,633 I suppose you could see what a decision to commit 622 00:26:23,633 --> 00:26:25,233 might look like over time. 623 00:26:25,233 --> 00:26:27,400 We could try setting that as the intention 624 00:26:27,400 --> 00:26:30,766 for our next DIRT session. 625 00:26:30,766 --> 00:26:32,533 Yeah, if -- if -- if you think. 626 00:26:32,533 --> 00:26:34,800 [Chuckles, clears throat] 627 00:26:34,800 --> 00:26:40,166 ♪♪ 628 00:26:40,166 --> 00:26:45,333 ♪♪ 629 00:26:45,333 --> 00:26:47,733 [Nodes beep] 630 00:26:47,733 --> 00:26:51,366 ♪♪ 631 00:26:53,800 --> 00:26:56,400 [Grunts, sighs] 632 00:26:56,400 --> 00:27:02,300 ♪♪ 633 00:27:02,300 --> 00:27:04,700 [Grunts] 634 00:27:04,700 --> 00:27:11,466 ♪♪ 635 00:27:11,466 --> 00:27:18,200 ♪♪ 636 00:27:18,200 --> 00:27:24,700 ♪♪ 637 00:27:24,700 --> 00:27:26,433 ♪ Home 638 00:27:26,433 --> 00:27:27,566 ♪♪ 639 00:27:27,566 --> 00:27:30,166 ♪ Home 640 00:27:30,166 --> 00:27:33,933 ♪ Baby, I'm home, I'm home, I'm home ♪ 641 00:27:33,933 --> 00:27:40,066 ♪♪ 642 00:27:40,066 --> 00:27:42,666 ♪ No more lonely nights 643 00:27:42,666 --> 00:27:45,200 ♪ Will you fear 644 00:27:45,200 --> 00:27:47,733 ♪ No more lonely days 645 00:27:47,733 --> 00:27:51,033 ♪ Will you ever be alone 646 00:27:51,033 --> 00:27:53,333 ♪ No more lonely nights 42882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.