All language subtitles for Dark.Tower.1989.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:36,422 --> 00:03:38,009 Construction on the last section 4 00:03:38,010 --> 00:03:39,366 will begin next week. 5 00:03:39,367 --> 00:03:41,310 Then we can finish the interiors. 6 00:03:41,936 --> 00:03:44,104 - Mrs. Page. - Morning, Ricardo. 7 00:03:44,105 --> 00:03:45,772 These ceramic tile wall systems 8 00:03:45,773 --> 00:03:47,149 will have less structural weight 9 00:03:47,150 --> 00:03:48,734 than masonry or pre-cast systems. 10 00:03:48,735 --> 00:03:50,678 Here let me take those. 11 00:03:55,033 --> 00:03:56,767 Yes, she's a delightful woman. 12 00:04:05,877 --> 00:04:07,307 Thank you. 13 00:04:08,588 --> 00:04:10,740 I have something for you, Pierre. 14 00:04:18,598 --> 00:04:20,249 I hope to work with you again. 15 00:04:21,017 --> 00:04:22,668 What do you think? 16 00:04:23,394 --> 00:04:24,644 Thank you very much. 17 00:04:24,645 --> 00:04:26,589 I want you to take this with you. 18 00:04:29,233 --> 00:04:31,735 Good day, gentlemen. 19 00:04:31,736 --> 00:04:33,304 Gracias, Miguel. 20 00:04:35,740 --> 00:04:37,516 Buenos dias, Pedro. 21 00:05:02,475 --> 00:05:03,642 Any messages, Titty? 22 00:05:03,643 --> 00:05:05,211 Oh yes, tons. 23 00:07:46,222 --> 00:07:47,305 Charlie here. 24 00:07:47,306 --> 00:07:48,890 We've got an emergency at Unico tower. 25 00:07:48,891 --> 00:07:51,601 Some poor bastard just dropped 20 stories. 26 00:07:51,602 --> 00:07:54,354 How the hell did that happen, Charlie? 27 00:07:54,355 --> 00:07:55,313 Beats me. 28 00:07:55,314 --> 00:07:56,690 All I know is William's got his hands full 29 00:07:56,691 --> 00:07:58,441 over there with two bodies. 30 00:07:58,442 --> 00:07:59,826 Two? 31 00:08:00,027 --> 00:08:01,611 Yeah, the one that did the nosedive 32 00:08:01,612 --> 00:08:03,280 and landed on the Unico exec. 33 00:08:03,281 --> 00:08:04,711 Crushed him. 34 00:08:05,575 --> 00:08:07,476 Sorry to spoil your vacation, guy. 35 00:08:38,357 --> 00:08:39,316 Okay. 36 00:08:39,317 --> 00:08:40,734 So what's going on? 37 00:08:40,735 --> 00:08:42,402 You're gonna love this one. 38 00:08:42,403 --> 00:08:43,320 The guy who got flattened. 39 00:08:43,321 --> 00:08:44,529 Yeah? 40 00:08:44,530 --> 00:08:45,447 He was a top Unico man in Europe 41 00:08:45,448 --> 00:08:47,157 over here on an inspection tour. 42 00:08:47,158 --> 00:08:48,408 Why can't the local cops handle it? 43 00:08:48,409 --> 00:08:49,743 Well, they're going to. 44 00:08:49,744 --> 00:08:51,578 Unico people called them in personally. 45 00:08:51,579 --> 00:08:54,581 Denny, you know they're threatening to cancel our contract. 46 00:08:54,582 --> 00:08:55,415 Yeah. 47 00:08:55,416 --> 00:08:56,416 Come on. 48 00:08:56,417 --> 00:08:58,752 They figure it's our responsibility. 49 00:08:58,753 --> 00:08:59,586 It's central to watch out for those things. 50 00:08:59,587 --> 00:09:00,503 Will you cut it out? 51 00:09:00,504 --> 00:09:01,463 For falling window washers? 52 00:09:01,464 --> 00:09:02,881 Well you know. 53 00:09:02,882 --> 00:09:04,549 They figure it's a pretty strange kind of accident. 54 00:09:04,550 --> 00:09:06,217 Well, I am surprised it doesn't happen more often. 55 00:09:06,218 --> 00:09:07,218 Yeah. 56 00:09:07,219 --> 00:09:09,042 Oh yeah. Something else. 57 00:09:09,555 --> 00:09:10,972 We got ourselves a witness. 58 00:09:10,973 --> 00:09:12,182 Yeah, who? 59 00:09:12,183 --> 00:09:13,558 Carolyn Page, the architect. 60 00:09:13,559 --> 00:09:15,352 The one who designed this building? 61 00:09:15,353 --> 00:09:17,604 Yeah, she figures he was pushed. 62 00:09:17,605 --> 00:09:19,356 I think she's nuts. 63 00:09:19,357 --> 00:09:20,357 Where is she now? 64 00:09:20,358 --> 00:09:21,358 In her office. 65 00:09:21,359 --> 00:09:22,400 20th floor. 66 00:09:22,401 --> 00:09:24,419 Hey, it could be your lucky number. 67 00:09:25,363 --> 00:09:28,448 She's already spoken to the police. 68 00:09:28,449 --> 00:09:30,742 We figured that, but we'd like to hear from her directly. 69 00:09:30,743 --> 00:09:32,173 Okay? 70 00:09:32,745 --> 00:09:34,175 It's all right. 71 00:09:37,750 --> 00:09:39,401 So tell us what you saw. 72 00:09:41,170 --> 00:09:42,654 I was working in here 73 00:09:43,339 --> 00:09:45,048 and he was outside cleaning the window. 74 00:09:45,049 --> 00:09:47,092 You ever seen him before? 75 00:09:47,093 --> 00:09:48,523 No, never. 76 00:09:49,261 --> 00:09:51,747 Suddenly I heard something from over there. 77 00:09:52,515 --> 00:09:54,792 I looked up and he was thrashing about. 78 00:09:55,726 --> 00:09:57,753 His head was banging the window. 79 00:09:58,688 --> 00:10:03,358 I ran over, but there wasn't anything I could do. 80 00:10:03,359 --> 00:10:04,789 So then what? 81 00:10:06,654 --> 00:10:08,722 He was thrown in the air. 82 00:10:13,244 --> 00:10:14,661 I know it sounds impossible, 83 00:10:14,662 --> 00:10:17,606 but it was as if there was someone out there throwing him. 84 00:10:20,209 --> 00:10:21,639 And he was alone? 85 00:10:25,089 --> 00:10:27,590 I'm telling you what I saw. 86 00:10:27,591 --> 00:10:29,217 Suddenly it was over. 87 00:10:29,218 --> 00:10:30,593 There was nothing I could do. 88 00:10:30,594 --> 00:10:32,024 Nothing. 89 00:10:32,596 --> 00:10:34,665 I think I'll go check out the roof. 90 00:10:37,518 --> 00:10:39,352 It's a windy day. 91 00:10:39,353 --> 00:10:41,839 Up this high a man can get picked up like a feather. 92 00:10:42,815 --> 00:10:44,245 Wasn't the wind. 93 00:10:47,403 --> 00:10:49,179 You don't believe me, do you? 94 00:10:50,781 --> 00:10:53,450 I believe that you believe it. 95 00:10:53,451 --> 00:10:56,953 But the odds are he was having some kind of attack. 96 00:10:56,954 --> 00:10:58,939 He was having a stroke or convulsions. 97 00:11:00,040 --> 00:11:01,833 What kind of convulsions can make a man 98 00:11:01,834 --> 00:11:04,444 pound his head against a plate glass window? 99 00:11:05,796 --> 00:11:08,157 You've seen a man die, Mrs. Page. 100 00:11:09,425 --> 00:11:12,119 That's a hard thing to deal with for someone like you. 101 00:11:13,304 --> 00:11:14,955 Someone like me. 102 00:11:17,475 --> 00:11:19,126 You don't know me. 103 00:12:01,811 --> 00:12:03,978 There's thrown wind possibly. 104 00:12:03,979 --> 00:12:05,631 Sure, hurricane season. 105 00:12:26,544 --> 00:12:29,587 Who the hell is gonna train a kamikaze window washer? 106 00:12:29,588 --> 00:12:31,673 You know what dedication that must take? 107 00:12:31,674 --> 00:12:34,326 it was just an idea. 108 00:12:35,261 --> 00:12:36,803 Christ. 109 00:12:36,804 --> 00:12:39,097 Blood all over this thing like he was bashed around. 110 00:12:39,098 --> 00:12:40,181 Good morning, Randall. 111 00:12:40,182 --> 00:12:42,542 It's good to see you again. 112 00:12:45,312 --> 00:12:47,714 This must be big if you're here, Joseph. 113 00:12:49,733 --> 00:12:52,094 He took off the safety belt. 114 00:12:52,987 --> 00:12:55,514 I think maybe he tried to kill himself. 115 00:12:57,616 --> 00:12:58,950 You mean when he couldn't smash his brains out 116 00:12:58,951 --> 00:13:01,286 on the window, he decided to jump? 117 00:13:01,287 --> 00:13:04,147 There are many stranger deaths then this one. 118 00:13:05,291 --> 00:13:08,668 However, if you discover he was a terrorist, 119 00:13:08,669 --> 00:13:10,099 you will let us know. 120 00:13:10,713 --> 00:13:13,756 I look forward to your reports, gringos. 121 00:13:13,757 --> 00:13:15,575 Don't disappoint me, por favor. 122 00:13:18,220 --> 00:13:19,345 You know something, Jim. 123 00:13:19,346 --> 00:13:20,763 I hate heights. 124 00:13:20,764 --> 00:13:21,723 Tell me about it. 125 00:13:21,724 --> 00:13:23,057 So you give Charlie all the details. 126 00:13:23,058 --> 00:13:23,850 Oh, come on, man. 127 00:13:23,851 --> 00:13:24,642 It's your turn. 128 00:13:24,643 --> 00:13:25,935 It's always my turn. 129 00:13:25,936 --> 00:13:27,379 I'm not giving up any vacation on this. 130 00:13:28,689 --> 00:13:30,106 I'm already 10 minutes late for Elaine. 131 00:13:30,107 --> 00:13:33,318 Come on, you're gonna let a woman control your life? 132 00:13:33,319 --> 00:13:34,652 It's one thing to let Unico control your life. 133 00:13:34,653 --> 00:13:36,654 No, I'm not gonna let Unico control. 134 00:13:36,655 --> 00:13:37,447 But a woman? 135 00:13:37,448 --> 00:13:38,932 Come on, Denny. 136 00:13:59,303 --> 00:14:00,829 Is Dennis Randall there? 137 00:14:02,306 --> 00:14:03,222 No. 138 00:14:03,223 --> 00:14:04,015 No message. 139 00:14:04,016 --> 00:14:05,446 Thank you. 140 00:14:35,297 --> 00:14:36,990 I have a few more questions. 141 00:19:15,202 --> 00:19:16,632 Bullock, Bullock. 142 00:20:00,664 --> 00:20:02,248 Bullock. 143 00:20:02,249 --> 00:20:03,499 Can you read me? 144 00:20:03,500 --> 00:20:04,292 Come on. 145 00:20:04,293 --> 00:20:06,027 Where the hell are you? 146 00:20:32,112 --> 00:20:33,863 Did they find anything wrong with the elevator? 147 00:20:33,864 --> 00:20:35,156 No, sir. 148 00:20:35,157 --> 00:20:36,449 The police are still checking it out. 149 00:20:36,450 --> 00:20:37,880 Oh, really? 150 00:20:39,494 --> 00:20:42,772 Are they working there now or are they at lunch? 151 00:20:43,874 --> 00:20:45,304 At lunch. 152 00:20:45,751 --> 00:20:47,193 I'll be right back. 153 00:20:51,340 --> 00:20:52,256 Anything more? 154 00:20:52,257 --> 00:20:53,687 Nothing. 155 00:21:39,971 --> 00:21:41,889 Yeah, Randall. 156 00:21:41,890 --> 00:21:43,182 Hello. 157 00:21:43,183 --> 00:21:45,434 This is Carolyn Page. 158 00:21:45,435 --> 00:21:46,811 Feeling better? 159 00:21:46,812 --> 00:21:47,603 A little. 160 00:21:47,604 --> 00:21:48,813 Thank you. 161 00:21:48,814 --> 00:21:51,273 Sorry if I seemed rude. 162 00:21:51,274 --> 00:21:53,551 I was wondering if you had any new information. 163 00:21:55,028 --> 00:21:56,570 The window washer. 164 00:21:56,571 --> 00:21:59,281 I just wanted to know if he was sick like you said. 165 00:21:59,282 --> 00:22:00,950 You mentioned he might've had convulsions 166 00:22:00,951 --> 00:22:03,561 that might've caused the accident. 167 00:22:04,579 --> 00:22:06,455 The autopsy's not been completed, 168 00:22:06,456 --> 00:22:08,191 so can I get back to ya? 169 00:22:09,000 --> 00:22:10,430 Yes, of course. 170 00:22:12,087 --> 00:22:14,197 I'm most anxious to know. 171 00:23:47,098 --> 00:23:48,528 Come in. 172 00:23:51,228 --> 00:23:53,004 Come in. 173 00:24:08,078 --> 00:24:10,229 Titty, I heard someone at the door. 174 00:24:11,331 --> 00:24:12,761 No. 175 00:24:13,166 --> 00:24:15,918 No, I didn't see anybody. 176 00:24:15,919 --> 00:24:17,211 Oh, don't forget. 177 00:24:17,212 --> 00:24:19,530 You've got lunch today with the Warren people. 178 00:24:20,840 --> 00:24:22,270 I'm on my way. 179 00:25:11,349 --> 00:25:13,434 Why don't you take a few days off? 180 00:25:13,435 --> 00:25:15,227 You could certainly use the rest. 181 00:25:15,228 --> 00:25:16,645 I can't. 182 00:25:16,646 --> 00:25:18,506 Got to finish those renderings. 183 00:25:19,274 --> 00:25:20,704 See you later. 184 00:27:18,977 --> 00:27:20,018 Jesus Christ. 185 00:27:20,019 --> 00:27:21,103 Not in a million years. 186 00:27:21,104 --> 00:27:22,604 Not in a million goddamn years 187 00:27:22,605 --> 00:27:24,231 would I expect William to flip his lid. 188 00:27:24,232 --> 00:27:25,232 He couldn't have. 189 00:27:25,233 --> 00:27:26,525 What do you mean? 190 00:27:26,526 --> 00:27:27,818 We got four bodies and 20 witnesses say he did. 191 00:27:27,819 --> 00:27:30,612 I was with him two hours ago and he was fine. 192 00:27:30,613 --> 00:27:31,530 Two hours ago. 193 00:27:31,531 --> 00:27:33,449 Well, he could've snapped. 194 00:27:33,450 --> 00:27:34,616 But not to Williams. 195 00:27:34,617 --> 00:27:35,451 There's no way. 196 00:27:35,452 --> 00:27:37,077 There's no goddamn way. 197 00:27:37,078 --> 00:27:38,579 There's something screwy here. 198 00:27:38,580 --> 00:27:39,496 Wait a minute. 199 00:27:39,497 --> 00:27:40,831 I thought you were on vacation. 200 00:27:40,832 --> 00:27:42,291 Charlie, you told me a long time ago. 201 00:27:42,292 --> 00:27:43,792 The once is happenstance. 202 00:27:43,793 --> 00:27:45,085 Twice is coincidence. 203 00:27:45,086 --> 00:27:46,628 Three times is enemy action. 204 00:27:46,629 --> 00:27:48,505 This is the third time. 205 00:27:48,506 --> 00:27:49,631 What the hell are you talking about? 206 00:27:49,632 --> 00:27:50,758 The window washer's one. 207 00:27:50,759 --> 00:27:51,800 The security guard is two. 208 00:27:51,801 --> 00:27:53,231 And this is three. 209 00:27:55,847 --> 00:27:57,290 Keep me informed. 210 00:29:09,295 --> 00:29:10,725 Williams. 211 00:29:12,131 --> 00:29:13,423 Doesn't make any sense at all. 212 00:29:13,424 --> 00:29:14,216 Not at all. 213 00:29:14,217 --> 00:29:15,008 Not Williams. 214 00:29:15,009 --> 00:29:16,260 One minute you're fine. 215 00:29:16,261 --> 00:29:17,010 The next minute you're a fucking psycho. 216 00:29:17,011 --> 00:29:18,441 A mass killer. 217 00:29:20,098 --> 00:29:22,266 It's gotta be some goddamn thing here to explain it. 218 00:29:22,267 --> 00:29:23,697 It's nuts. 219 00:29:24,435 --> 00:29:26,270 I know the whole fucking world is nuts. 220 00:29:26,271 --> 00:29:27,701 That's the problem. 221 00:29:32,068 --> 00:29:34,361 Schools, military, police fine. 222 00:29:34,362 --> 00:29:35,529 No medical problems. 223 00:29:35,530 --> 00:29:37,556 No abnormal personality traits. 224 00:29:38,449 --> 00:29:40,492 Okay, he's anal retentive. 225 00:29:40,493 --> 00:29:41,952 So are 20 million other bastards. 226 00:29:41,953 --> 00:29:44,105 They don't go berserk with a 38 special. 227 00:29:50,712 --> 00:29:52,212 How about you, sweetheart? 228 00:29:52,213 --> 00:29:53,714 What deep, dark secrets are you hiding 229 00:29:53,715 --> 00:29:55,549 behind those big, brown eyes? 230 00:29:55,550 --> 00:29:56,592 Seem proper. 231 00:29:56,593 --> 00:29:57,634 A little ambitious. 232 00:29:57,635 --> 00:29:59,065 Talented. 233 00:29:59,596 --> 00:30:01,330 Have quite an effect on people. 234 00:30:02,056 --> 00:30:03,486 Even me. 235 00:31:03,785 --> 00:31:06,036 Who's in the building tonight? 236 00:31:06,037 --> 00:31:07,467 I'll check. 237 00:31:16,172 --> 00:31:17,965 Who's on 28? 238 00:31:17,966 --> 00:31:19,841 Nobody I know of. 239 00:31:19,842 --> 00:31:21,272 Everybody's checked out. 240 00:31:56,629 --> 00:31:58,059 No, please. 241 00:32:00,133 --> 00:32:01,563 Are you alone? 242 00:32:02,135 --> 00:32:03,577 Who else is here? 243 00:32:04,470 --> 00:32:05,387 There's no one here. 244 00:32:05,388 --> 00:32:06,304 I haven't heard anyone. 245 00:32:06,305 --> 00:32:08,140 I haven't seen any one. 246 00:32:08,141 --> 00:32:10,084 What are you doing here at this hour? 247 00:32:11,769 --> 00:32:12,936 I have work to do. 248 00:32:12,937 --> 00:32:14,367 I often stay late. 249 00:32:16,315 --> 00:32:19,276 This is the second time someone's pointed a gun at me today. 250 00:32:19,277 --> 00:32:20,845 Tell me about it. 251 00:32:21,821 --> 00:32:24,890 I was downstairs in the lobby when the shooting happened. 252 00:32:33,041 --> 00:32:35,443 Why didn't you wanna talk to the police? 253 00:32:37,587 --> 00:32:39,697 I didn't want to tell them. 254 00:32:40,965 --> 00:32:43,200 Your friend, he wanted to kill me. 255 00:32:54,479 --> 00:32:57,189 They tell me he wanted to kill everybody. 256 00:32:57,190 --> 00:32:59,858 No, he was aiming at me. 257 00:32:59,859 --> 00:33:00,942 Yeah? 258 00:33:00,943 --> 00:33:02,373 Why are you so special? 259 00:33:07,158 --> 00:33:08,742 Who's that? 260 00:33:08,743 --> 00:33:11,453 My husband. He died two years ago. 261 00:33:58,209 --> 00:34:00,678 What's the matter? Are you all right? 262 00:34:02,238 --> 00:34:04,751 Yeah, I'm fine. 263 00:34:04,882 --> 00:34:06,312 Mr. Randall? 264 00:34:07,485 --> 00:34:09,506 Everything all right, Mr. Randall? 265 00:34:09,537 --> 00:34:10,720 Yes. 266 00:34:10,721 --> 00:34:12,151 False alarm. 267 00:34:22,525 --> 00:34:24,294 I'll phone you tomorrow. 268 00:35:06,444 --> 00:35:07,694 Is my car outside? 269 00:35:07,695 --> 00:35:09,125 Yes, ma'am. 270 00:36:16,055 --> 00:36:17,539 Elaine. 271 00:36:30,569 --> 00:36:31,999 What's wrong? 272 00:36:33,948 --> 00:36:35,378 Phillip Page. 273 00:36:36,242 --> 00:36:37,672 Ever hear of him? 274 00:36:38,619 --> 00:36:40,370 Phillip Page. 275 00:36:40,371 --> 00:36:41,801 No. 276 00:36:42,498 --> 00:36:45,125 Oh, wasn't he that architect who did your building? 277 00:36:45,126 --> 00:36:46,556 Yeah. 278 00:36:49,505 --> 00:36:51,506 I'm sorry about Williams, 279 00:36:51,507 --> 00:36:53,701 but what's Phillip Page got to do with this? 280 00:36:54,218 --> 00:36:55,648 I'm not sure. 281 00:36:56,971 --> 00:36:59,139 What do you know about him? 282 00:36:59,140 --> 00:37:01,766 Randall, the council keeps tabs on American citizens. 283 00:37:01,767 --> 00:37:03,197 It's not my department. 284 00:37:04,437 --> 00:37:06,213 I keep tabs on other things. 285 00:37:08,357 --> 00:37:12,235 Well, I've got to talk to somebody who knows about him. 286 00:37:12,236 --> 00:37:13,666 Wanna help me? 287 00:37:17,241 --> 00:37:21,603 Might know somebody who knew your Phillip Page. 288 00:37:25,207 --> 00:37:27,276 Tell me about his private life. 289 00:37:28,085 --> 00:37:30,837 All I know is he was married for 20 years 290 00:37:30,838 --> 00:37:32,255 when his young, hot shot designer, 291 00:37:32,256 --> 00:37:34,466 straight out of parsons went to work for him. 292 00:37:34,467 --> 00:37:35,675 Carolyn. 293 00:37:35,676 --> 00:37:37,327 Or should I say on him? 294 00:37:38,846 --> 00:37:41,473 So, the first wife got tossed out the window 295 00:37:41,474 --> 00:37:43,459 and Carolyn shot right up the ladder, 296 00:37:44,101 --> 00:37:46,128 not that she didn't have talent. 297 00:37:47,063 --> 00:37:48,229 She had a hell of a lot more than 298 00:37:48,230 --> 00:37:50,257 that asshole husband of hers ever did. 299 00:37:51,650 --> 00:37:53,761 Anyway, after five years, 300 00:37:54,570 --> 00:37:56,388 she completely overshadowed Phillip. 301 00:37:58,157 --> 00:38:00,267 She always gave him the credit though. 302 00:38:01,243 --> 00:38:04,855 Still I think the bastard resented it. 303 00:38:05,998 --> 00:38:08,734 You know, professional jealousy and all that. 304 00:38:10,294 --> 00:38:13,505 I suppose you heard the rumors about Unico tower. 305 00:38:13,506 --> 00:38:14,936 Rumors? 306 00:38:15,341 --> 00:38:17,884 Unico was Phillip's personal account. 307 00:38:17,885 --> 00:38:21,038 When Carolyn discovered they were about to scrap his designs 308 00:38:22,056 --> 00:38:26,851 she protected them by running over to Unico with her plans 309 00:38:26,852 --> 00:38:29,187 and sold them on her concept. 310 00:38:29,188 --> 00:38:31,689 I know because I was up until 11 o'clock the night before 311 00:38:31,690 --> 00:38:33,383 shooting the artwork for her. 312 00:38:34,402 --> 00:38:35,844 What about his death? 313 00:38:38,197 --> 00:38:41,141 He'd had a couple of close calls before. 314 00:38:42,827 --> 00:38:44,257 Once on his boat. 315 00:38:46,080 --> 00:38:50,400 And once driving back from Gerona. 316 00:38:52,086 --> 00:38:54,379 Carolyn was working late as usual 317 00:38:54,380 --> 00:38:56,631 and Phillip just never showed up. 318 00:38:56,632 --> 00:38:58,091 She contacted the police. 319 00:38:58,092 --> 00:38:59,467 They did some checking around. 320 00:38:59,468 --> 00:39:02,262 Found out he'd been boozing it up at Antonio's on the Wharf 321 00:39:02,263 --> 00:39:07,058 and figured he just stumbled off the pier. 322 00:39:07,059 --> 00:39:09,127 Swoosh right off to sea. 323 00:39:10,062 --> 00:39:11,492 He couldn't swim. 324 00:39:13,149 --> 00:39:16,651 Carolyn was just beside herself. 325 00:39:16,652 --> 00:39:18,236 God knows why. 326 00:39:18,237 --> 00:39:20,764 If it were me, I'd have been shooting off fireworks. 327 00:39:21,699 --> 00:39:23,324 She was really broken up at the funeral 328 00:39:23,325 --> 00:39:25,410 because they'd never found a body. 329 00:39:25,411 --> 00:39:28,788 Wanted him to have a decent Christian burial, you know. 330 00:39:28,789 --> 00:39:32,234 Final eternal rest and all that bullshit. 331 00:39:33,085 --> 00:39:37,030 You ask me, that'd be too good for the prick. 332 00:39:38,841 --> 00:39:40,171 Thanks. 333 00:40:26,300 --> 00:40:27,630 Hello. 334 00:40:28,516 --> 00:40:29,946 Carlos. 335 00:40:31,268 --> 00:40:32,698 Well, what'd you think? 336 00:40:34,230 --> 00:40:35,660 Are you sure? 337 00:40:37,399 --> 00:40:41,011 You're absolutely certain the wall can take the stress? 338 00:40:43,697 --> 00:40:45,281 Fantastic. 339 00:40:45,282 --> 00:40:46,712 Then we begin next week. 340 00:40:48,077 --> 00:40:50,437 I'll show you some samples in the morning. 341 00:40:52,122 --> 00:40:54,040 What you mean don't worry? 342 00:40:54,041 --> 00:40:55,416 I want to be perfect, Carlos. 343 00:40:55,417 --> 00:40:58,336 I put my whole life into this project. 344 00:40:58,337 --> 00:40:59,947 I'll see you in the morning. 345 00:42:29,428 --> 00:42:30,511 There's gotta be something here somewhere. 346 00:42:30,512 --> 00:42:31,942 My hunch is right. 347 00:42:32,931 --> 00:42:34,349 Wait a minute. 348 00:42:34,350 --> 00:42:35,780 Hunch. 349 00:42:44,652 --> 00:42:46,082 Let me see. 350 00:42:48,322 --> 00:42:49,752 Yeah, this is it. 351 00:42:54,745 --> 00:42:56,537 Would you look at that? 352 00:42:56,538 --> 00:42:59,066 You got some credentials, Dr. Gold. 353 00:42:59,708 --> 00:43:01,443 Let's get together real soon. 354 00:43:35,744 --> 00:43:37,174 Hi, Joseph. 355 00:43:38,288 --> 00:43:40,273 I was hoping I'd find you here. 356 00:43:44,169 --> 00:43:46,003 Randall, I thought you were paid 357 00:43:46,004 --> 00:43:49,825 to protect the people in that building not to shoot them. 358 00:43:50,968 --> 00:43:52,911 Do you remember Phillip Page? 359 00:43:56,056 --> 00:43:57,707 Tried to walk on water. 360 00:43:58,434 --> 00:43:59,864 Didn't make it. 361 00:44:00,436 --> 00:44:02,295 You remember what the autopsy showed? 362 00:44:05,274 --> 00:44:06,733 There wasn't one. 363 00:44:06,734 --> 00:44:09,511 The river moves too fast to find bodies in it. 364 00:44:12,239 --> 00:44:16,852 So Randall, I've never seen you like this. 365 00:44:17,828 --> 00:44:19,271 You seem very worried. 366 00:44:21,373 --> 00:44:24,442 Is there something about Williams that you want to tell me? 367 00:44:29,173 --> 00:44:31,533 I wouldn't know what to tell you, Joseph. 368 00:44:32,718 --> 00:44:37,998 Well, whatever it is, you won't forget your responsibility 369 00:44:39,391 --> 00:44:41,626 to keep the local police informed. 370 00:44:42,644 --> 00:44:44,296 No, don't worry, Joseph. 371 00:44:48,275 --> 00:44:49,926 Number from one to ten. 372 00:44:50,569 --> 00:44:53,404 Five. 373 00:44:53,405 --> 00:44:58,560 Color. 374 00:44:59,536 --> 00:45:00,966 Red. 375 00:45:09,421 --> 00:45:10,851 Color. 376 00:45:12,090 --> 00:45:13,520 Blue. 377 00:45:18,222 --> 00:45:19,652 Color. 378 00:45:20,682 --> 00:45:22,292 Green. 379 00:45:25,521 --> 00:45:26,951 Color. 380 00:45:27,523 --> 00:45:28,953 Red. 381 00:45:29,525 --> 00:45:30,983 Blue. 382 00:45:30,984 --> 00:45:32,414 No, blue. 383 00:45:35,280 --> 00:45:36,823 Number from one to ten. 384 00:45:36,824 --> 00:45:38,449 Nine. 385 00:45:38,450 --> 00:45:39,880 Six. 386 00:45:40,452 --> 00:45:43,730 Nine, but you were looking at it upside down. 387 00:45:45,290 --> 00:45:46,791 Number one to ten. 388 00:45:46,792 --> 00:45:47,583 Four. 389 00:45:47,584 --> 00:45:49,014 Four. 390 00:45:49,878 --> 00:45:50,753 Color. 391 00:45:50,754 --> 00:45:51,963 Red. 392 00:45:51,964 --> 00:45:53,657 Red. 393 00:46:05,686 --> 00:46:07,116 She's amazing. 394 00:46:07,980 --> 00:46:09,410 Truly amazing. 395 00:46:09,815 --> 00:46:10,731 Okay. 396 00:46:10,732 --> 00:46:11,774 See you next- 397 00:46:11,775 --> 00:46:13,205 Tuesday. 398 00:46:13,819 --> 00:46:15,249 No, Wednesday. 399 00:46:19,157 --> 00:46:21,534 I knew everything that girl was gonna say. 400 00:46:21,535 --> 00:46:22,326 What? 401 00:46:22,327 --> 00:46:24,036 Numbers, colors. 402 00:46:24,037 --> 00:46:24,829 All of them? 403 00:46:24,830 --> 00:46:26,260 Yeah. 404 00:46:26,748 --> 00:46:28,708 Have you always been able to do that? 405 00:46:28,709 --> 00:46:29,584 No. 406 00:46:29,585 --> 00:46:31,168 Well, sort of. 407 00:46:31,169 --> 00:46:33,838 I was thought of them as lucky hunches. 408 00:46:33,839 --> 00:46:35,089 Oh, no, no, no. 409 00:46:35,090 --> 00:46:37,091 That's a form of clairvoyance. 410 00:46:37,092 --> 00:46:39,468 Your ability to predict or experience an event 411 00:46:39,469 --> 00:46:42,555 before it happens, we call that pre-cognition. 412 00:46:42,556 --> 00:46:45,141 You'd be surprised how many people are able to do it. 413 00:46:45,142 --> 00:46:47,935 Do they always happen the way you see them? 414 00:46:47,936 --> 00:46:49,353 That depends. 415 00:46:49,354 --> 00:46:50,784 On what? 416 00:46:51,940 --> 00:46:53,633 On how much you trust it. 417 00:46:54,651 --> 00:46:57,320 Well, I think what you told me about 418 00:46:57,321 --> 00:46:59,931 might be something very special, very rare. 419 00:47:00,616 --> 00:47:03,367 But then again, could be nothing. 420 00:47:03,368 --> 00:47:06,454 Just an unusual set of events and circumstances. 421 00:47:06,455 --> 00:47:08,231 How do you find out which it is? 422 00:47:10,584 --> 00:47:15,254 I ask the right questions, analyze the subsequent data, 423 00:47:15,255 --> 00:47:17,365 and hope to hell I know what I'm doing. 424 00:47:49,998 --> 00:47:52,192 Oh, that's interesting. 425 00:47:53,543 --> 00:47:56,879 The police never found your body. 426 00:47:56,880 --> 00:47:58,310 Regular Houdini. 427 00:47:59,758 --> 00:48:03,344 Police believe Page's body was swept out to sea 428 00:48:03,345 --> 00:48:06,247 during the violent rainstorm Friday morning. 429 00:48:09,184 --> 00:48:11,586 Saved some funeral expenses, doesn't it? 430 00:48:12,646 --> 00:48:14,230 Oh come on, wake up, Gold. 431 00:48:14,231 --> 00:48:15,661 There's work to be done. 432 00:48:18,819 --> 00:48:23,598 Carolyn Page elected president of Page Design 433 00:48:26,034 --> 00:48:27,785 at the national architect... 434 00:48:27,786 --> 00:48:29,620 Are you Dr. Gold? 435 00:48:29,621 --> 00:48:33,290 Oh, Miss Tilly Ambrose. 436 00:48:33,291 --> 00:48:35,751 You're Mrs. Page's executive assistant. 437 00:48:35,752 --> 00:48:37,182 Please do come in. 438 00:48:37,546 --> 00:48:40,172 I did try to tidy up before. 439 00:48:40,173 --> 00:48:43,592 Can I offer you some wine? 440 00:48:43,593 --> 00:48:45,023 Yes, thank you. 441 00:48:47,514 --> 00:48:48,764 Now. 442 00:48:48,765 --> 00:48:50,195 Please. 443 00:48:50,726 --> 00:48:52,101 There you are. 444 00:48:52,102 --> 00:48:53,477 Now then. 445 00:48:53,478 --> 00:48:57,732 How long have you been working for Mrs. Page? 446 00:48:57,733 --> 00:48:59,163 A little over a year. 447 00:49:01,862 --> 00:49:03,612 Then you haven't. 448 00:49:03,613 --> 00:49:05,531 You never met her husband. 449 00:49:05,532 --> 00:49:06,762 No. 450 00:49:07,034 --> 00:49:09,394 Are you doing some work for us? 451 00:49:11,621 --> 00:49:13,456 You might say that I'm subcontracted 452 00:49:13,457 --> 00:49:15,483 to another firm that works for you. 453 00:49:17,836 --> 00:49:19,266 Are you married? 454 00:49:20,797 --> 00:49:22,089 No. 455 00:49:22,090 --> 00:49:23,616 I prefer to drink instead. 456 00:49:25,552 --> 00:49:28,163 Certainly come to the right place for it. 457 00:49:30,807 --> 00:49:31,891 Tell me. 458 00:49:31,892 --> 00:49:34,685 Does Mrs. Page intend to remain here? 459 00:49:34,686 --> 00:49:36,604 As far as I know. 460 00:49:36,605 --> 00:49:38,035 Why? 461 00:49:38,815 --> 00:49:41,901 Well, firm has offices in London and in New York. 462 00:49:41,902 --> 00:49:45,863 She must have visited both places a lot. 463 00:49:45,864 --> 00:49:47,990 Probably has many friends. 464 00:49:47,991 --> 00:49:49,283 I wouldn't know. 465 00:49:49,284 --> 00:49:50,826 I've never met any of her friends. 466 00:49:50,827 --> 00:49:52,953 Just business associates. 467 00:49:52,954 --> 00:49:54,205 I see. 468 00:49:54,206 --> 00:49:56,749 Carolyn doesn't have time to socialize. 469 00:49:56,750 --> 00:49:58,180 She's a workaholic. 470 00:49:58,794 --> 00:50:01,994 She's incredible. I don't know how she does it. 471 00:50:02,714 --> 00:50:04,381 Well, I certainly hope that she doesn't 472 00:50:04,382 --> 00:50:07,009 make you put in all those hours there. 473 00:50:07,010 --> 00:50:09,929 Carolyn is very kind and considerate. 474 00:50:09,930 --> 00:50:12,848 She doesn't expect anyone to be like her. 475 00:50:12,849 --> 00:50:14,279 That's good. 476 00:50:15,769 --> 00:50:18,938 A woman alone in a deserted building at night, 477 00:50:18,939 --> 00:50:20,648 that can be very scary. 478 00:50:21,149 --> 00:50:23,109 Start to see things... 479 00:50:23,110 --> 00:50:24,700 hear things. 480 00:50:29,074 --> 00:50:30,658 Something wrong? 481 00:50:32,410 --> 00:50:33,840 No, no. 482 00:50:35,705 --> 00:50:39,708 It's just that I remembered I have some shopping to do 483 00:50:39,709 --> 00:50:41,877 and I don't think I have anything more 484 00:50:41,878 --> 00:50:44,072 to add to this conversation. 485 00:50:44,881 --> 00:50:47,033 Thank you for the wine. 486 00:50:48,593 --> 00:50:50,036 My pleasure. 487 00:51:33,263 --> 00:51:35,222 Leave me alone. 488 00:51:35,223 --> 00:51:37,000 Leave me alone. 489 00:51:47,235 --> 00:51:48,665 Come in. 490 00:51:55,619 --> 00:51:57,620 So what's going on? 491 00:51:57,621 --> 00:52:00,414 On the phone you were half out of your mind. 492 00:52:00,415 --> 00:52:02,150 I'm better now. 493 00:52:10,258 --> 00:52:11,926 You saw something, didn't you? 494 00:52:11,927 --> 00:52:12,968 No. 495 00:52:12,969 --> 00:52:14,053 What'd you see? 496 00:52:14,054 --> 00:52:15,471 Nothing. 497 00:52:15,472 --> 00:52:17,556 I can't help you unless you tell me what you saw. 498 00:52:17,557 --> 00:52:19,767 I don't want to talk about it. 499 00:52:19,768 --> 00:52:22,253 I've asked an associate to join us. 500 00:52:36,993 --> 00:52:39,103 Mrs. Carolyn Page, yes? 501 00:52:41,206 --> 00:52:42,790 I'm Dr. Max Gold. 502 00:52:42,791 --> 00:52:44,959 I have been anxious to speak with you. 503 00:52:44,960 --> 00:52:48,170 I have a few questions about the window washer. 504 00:52:48,171 --> 00:52:49,601 Max is helping me. 505 00:52:51,299 --> 00:52:52,729 Is he? 506 00:52:54,678 --> 00:52:56,496 What kind of doctor are you? 507 00:52:57,097 --> 00:52:58,623 I'm a parapsychologist. 508 00:53:01,601 --> 00:53:03,435 What kind of nonsense is this? 509 00:53:03,436 --> 00:53:05,020 If you've seen something, what's wrong with you? 510 00:53:05,021 --> 00:53:06,480 What's wrong with me? 511 00:53:06,481 --> 00:53:08,023 Parapsychologist? 512 00:53:08,024 --> 00:53:10,067 Why not a witch doctor or one of those gypsies 513 00:53:10,068 --> 00:53:11,443 that tell your fortune? 514 00:53:11,444 --> 00:53:14,305 From now on, keep the hell out of my affairs, Mr. Randall. 515 00:53:23,623 --> 00:53:25,053 Now. 516 00:53:25,667 --> 00:53:28,653 I want you to set it up for tonight. 517 00:53:29,796 --> 00:53:34,158 I don't want any interference and that includes you. 518 00:53:34,884 --> 00:53:36,703 I can handle that. 519 00:53:38,138 --> 00:53:40,832 How long does this usually take? 520 00:53:41,683 --> 00:53:43,017 You could find something in 10 minutes, 521 00:53:43,018 --> 00:53:45,002 but then maybe never. 522 00:53:45,854 --> 00:53:48,939 Patience is a necessity in this business. 523 00:53:48,940 --> 00:53:50,941 And what happens when you're convinced 524 00:53:50,942 --> 00:53:53,010 that there's really something there? 525 00:53:54,112 --> 00:53:55,542 It depends. 526 00:53:56,072 --> 00:53:57,865 On what? 527 00:53:57,866 --> 00:53:59,296 On what it wants. 528 00:54:16,718 --> 00:54:19,287 Unico Tower lobby, April 8th. 529 00:54:20,138 --> 00:54:23,557 Investigation number 8828. 530 00:54:23,558 --> 00:54:27,420 Dr. Max Gold for the Institute for Psychic Research. 531 00:54:29,022 --> 00:54:30,452 Temperature. 532 00:54:32,150 --> 00:54:35,595 67 degrees Fahrenheit. 533 00:54:36,613 --> 00:54:38,155 Time. 534 00:54:38,156 --> 00:54:40,016 8:30 p.m. 535 00:55:10,355 --> 00:55:13,216 Unfinished lobby 28th floor. 536 00:55:15,151 --> 00:55:17,970 Seems to be nothing. 537 00:55:20,198 --> 00:55:22,600 Temperature normal. 538 00:55:24,285 --> 00:55:26,479 All right, back to the elevator. 539 00:55:53,440 --> 00:55:54,870 30th floor. 540 00:55:57,193 --> 00:55:58,886 So far nothing. 541 00:56:00,530 --> 00:56:01,960 Nothing. 542 00:56:14,711 --> 00:56:16,879 Are you there? 543 00:56:16,880 --> 00:56:18,310 Hello. 544 00:56:18,673 --> 00:56:20,841 I mean. 545 00:56:20,842 --> 00:56:22,272 Are you real? 546 00:56:26,973 --> 00:56:29,266 There's a presence here. 547 00:56:29,267 --> 00:56:30,697 I think. 548 00:56:33,646 --> 00:56:36,674 I can't tell you what a thrill this is. 549 00:56:37,859 --> 00:56:43,097 All my life I've waited to once just once to make contact. 550 00:56:46,826 --> 00:56:49,854 Oh, I guess I better introduce myself. 551 00:56:50,538 --> 00:56:52,690 My name is Max Gold. 552 00:56:58,671 --> 00:57:01,449 I was born 61 years ago in Vienna. 553 00:57:03,301 --> 00:57:06,787 My father, God rest his soul, was a student of rights. 554 00:57:09,182 --> 00:57:11,459 I'm not a psychoanalyst. 555 00:57:12,685 --> 00:57:16,797 Although I do have a tendency to analyze myself. 556 00:57:17,941 --> 00:57:20,051 I'm a parapsychologist. 557 00:57:21,110 --> 00:57:25,389 I've been studying paranormal phenomenon for over 30 years. 558 00:57:26,157 --> 00:57:28,684 I guess that makes me a pioneer. 559 00:57:29,953 --> 00:57:32,412 Although my colleagues seem 560 00:57:32,413 --> 00:57:36,458 to be getting most of the limelight. 561 00:57:36,459 --> 00:57:38,168 Now. 562 00:57:38,169 --> 00:57:40,196 Do you think we could have a talk? 563 00:57:43,216 --> 00:57:44,841 Let me put it this way. 564 00:57:44,842 --> 00:57:49,054 A little chat will do us both some good. 565 00:57:49,055 --> 00:57:50,485 Don't you think? 566 00:57:52,141 --> 00:57:56,520 What you want is to rest but you can't 567 00:57:56,521 --> 00:57:58,522 because something is troubling you. 568 00:57:58,523 --> 00:57:59,953 Am I right? 569 00:58:01,192 --> 00:58:03,151 Tell me. 570 00:58:03,152 --> 00:58:04,582 Am I right? 571 00:58:05,363 --> 00:58:08,991 That's a good one. 572 00:58:08,992 --> 00:58:11,994 You had me going there for a minute. 573 00:58:11,995 --> 00:58:15,606 There's no sense in being shy, is there? 574 00:58:17,125 --> 00:58:21,587 As I said, a little chat would be good for both of us. 575 00:58:21,588 --> 00:58:26,425 You would gain eternal rest and I would gain recognition. 576 00:58:26,426 --> 00:58:30,262 Well of course, there's no shame in not getting recognition, 577 00:58:30,263 --> 00:58:32,931 even if you deserve it as much as I do. 578 00:58:32,932 --> 00:58:35,459 Still, it would be nice. 579 00:58:37,270 --> 00:58:40,981 Especially after you had to endure insults like me. 580 00:58:40,982 --> 00:58:45,360 Imagine calling a man like me a quack and a charlatan. 581 00:58:45,361 --> 00:58:46,987 I'm a respectable scientist. 582 00:58:46,988 --> 00:58:50,599 I have over 30 years of research. 583 00:58:55,872 --> 00:58:57,202 So... 584 00:58:57,373 --> 00:58:59,166 How about it? 585 00:58:59,167 --> 00:59:01,527 Shall we have a chat? 586 00:59:07,592 --> 00:59:09,022 Okay. 587 00:59:09,844 --> 00:59:11,274 I'll leave for now. 588 00:59:12,013 --> 00:59:13,873 I can help you. 589 00:59:16,225 --> 00:59:18,210 Boy, it's never easy. 590 00:59:53,805 --> 00:59:55,013 Elevator seven. 591 00:59:55,014 --> 00:59:55,806 Time. 592 00:59:55,807 --> 00:59:57,432 9:15. 593 00:59:57,433 --> 00:59:58,863 Temperature. 594 00:59:59,977 --> 01:00:01,307 Wow! 595 01:00:35,471 --> 01:00:38,707 Randall, we're gonna need help. 596 01:00:59,454 --> 01:01:00,884 Let's go. 597 01:01:04,250 --> 01:01:06,877 Whatever it is, it's trying to communicate. 598 01:01:06,878 --> 01:01:08,462 Apparently through you. 599 01:01:08,463 --> 01:01:11,006 Sure as hell doesn't wanna talk to Max Gold. 600 01:01:11,007 --> 01:01:11,757 Why me? 601 01:01:11,758 --> 01:01:13,008 Who knows? 602 01:01:13,009 --> 01:01:14,551 But it's the finding out that's fun. 603 01:01:14,552 --> 01:01:15,594 Fun? 604 01:01:15,595 --> 01:01:16,511 Yup. 605 01:01:16,512 --> 01:01:18,555 What the hell do you mean fun? 606 01:01:18,556 --> 01:01:20,682 I know these phenomenon. 607 01:01:20,683 --> 01:01:22,642 I bet you're a riot at wakes. 608 01:01:22,643 --> 01:01:25,171 I'm damn sure it's you it's after. 609 01:01:26,439 --> 01:01:28,690 Why doesn't it just talk to me if that's what it wants? 610 01:01:28,691 --> 01:01:30,525 'Cause you wouldn't hear it. 611 01:01:30,526 --> 01:01:32,486 Oh, you've got psychic ability, all right, 612 01:01:32,487 --> 01:01:34,112 but it isn't developed or trained. 613 01:01:34,113 --> 01:01:36,656 We need an experienced medium. 614 01:01:36,657 --> 01:01:38,617 You don't have psychic abilities, do you? 615 01:01:38,618 --> 01:01:39,910 Nope. 616 01:01:39,911 --> 01:01:42,037 That's why I study people that do. 617 01:01:42,038 --> 01:01:44,331 Keep hoping it'll rub off. 618 01:01:44,332 --> 01:01:45,290 You can have mine. 619 01:01:45,291 --> 01:01:47,000 I don't understand any of it. 620 01:01:47,001 --> 01:01:49,252 Very few people do. 621 01:01:49,253 --> 01:01:50,045 This thing. 622 01:01:50,046 --> 01:01:50,837 What is it? 623 01:01:50,838 --> 01:01:51,630 A presence. 624 01:01:51,631 --> 01:01:52,964 A spirit. 625 01:01:52,965 --> 01:01:55,217 Call it whatever you want except human. 626 01:01:55,218 --> 01:01:56,718 Can it be killed? 627 01:01:56,719 --> 01:01:58,553 Well, it's dead already. 628 01:01:58,554 --> 01:02:01,473 To clear it, to get rid of it, we have to listen to it. 629 01:02:01,474 --> 01:02:02,557 Hear what it has to say. 630 01:02:02,558 --> 01:02:03,988 And then what? 631 01:02:05,645 --> 01:02:08,730 Then it can rest in peace... 632 01:02:08,731 --> 01:02:10,161 Hopefully. 633 01:02:14,403 --> 01:02:16,680 Max, let me die in peace. 634 01:02:18,115 --> 01:02:20,184 I've seen too much already. 635 01:02:21,786 --> 01:02:24,037 We need you, Sergie. 636 01:02:24,038 --> 01:02:25,789 We need a man with your experience. 637 01:02:25,790 --> 01:02:27,290 This thing is rough. 638 01:02:27,291 --> 01:02:29,318 It's already killed several people. 639 01:02:31,629 --> 01:02:33,213 Now, Sergie. 640 01:02:33,214 --> 01:02:35,157 I need you to make contact now. 641 01:02:35,842 --> 01:02:37,272 Tonight. 642 01:03:04,579 --> 01:03:06,063 Don't worry. 643 01:03:06,581 --> 01:03:08,816 We'll do it tomorrow. 644 01:03:56,881 --> 01:03:58,632 He's gone. 645 01:03:58,633 --> 01:04:00,592 Sergie's disappeared. 646 01:04:00,593 --> 01:04:02,427 No, I found a note taped to his door. 647 01:04:02,428 --> 01:04:04,763 It said life is short, live it up. 648 01:04:04,764 --> 01:04:07,666 You've got three hours and 12 minutes to find me. 649 01:04:08,559 --> 01:04:10,602 How should I know? 650 01:04:10,603 --> 01:04:12,771 We better go after him fast. 651 01:04:12,772 --> 01:04:14,214 I have an idea where to look. 652 01:04:26,577 --> 01:04:28,007 Are you all right? 653 01:04:29,830 --> 01:04:31,581 Yes. 654 01:04:31,582 --> 01:04:33,012 Yes, I'm fine. 655 01:04:34,794 --> 01:04:37,212 Titty, I want to finish those renderings today, 656 01:04:37,213 --> 01:04:41,675 so no interruptions, no calls, no problems. 657 01:04:41,676 --> 01:04:43,106 Okay? 658 01:05:25,594 --> 01:05:26,761 He's not exactly 659 01:05:26,762 --> 01:05:29,681 instilling me with confidence, Max. 660 01:05:29,682 --> 01:05:30,598 I don't like it, Sergie. 661 01:05:30,599 --> 01:05:32,892 I don't like it at all. 662 01:05:32,893 --> 01:05:34,586 You have us both on edge. 663 01:05:36,647 --> 01:05:40,567 Sergie, Sergie, my friend, what is going on? 664 01:05:40,568 --> 01:05:42,944 I've never seen you like this before. 665 01:05:42,945 --> 01:05:45,447 The time has come. 666 01:05:45,448 --> 01:05:49,226 I am ready to spit in the eye of death. 667 01:06:43,089 --> 01:06:44,990 I won't be but a second. 668 01:06:54,100 --> 01:06:56,434 Well, I guess she took my advice. 669 01:06:56,435 --> 01:06:58,128 She needed some time off. 670 01:06:58,813 --> 01:07:01,882 Come on, the show starts at seven. 671 01:07:21,127 --> 01:07:22,903 Oh Christ. 672 01:07:36,600 --> 01:07:38,268 Oh. 673 01:07:38,269 --> 01:07:39,699 Titty. 674 01:07:42,106 --> 01:07:43,799 Is anyone there? 675 01:07:44,775 --> 01:07:46,718 Please, somebody. 676 01:10:54,923 --> 01:10:56,966 Please come with me. 677 01:10:56,967 --> 01:10:58,397 Please. 678 01:10:59,970 --> 01:11:02,138 There's no use. 679 01:11:02,139 --> 01:11:03,569 Come on. 680 01:11:08,228 --> 01:11:11,256 It's waiting for us. 681 01:13:47,346 --> 01:13:49,331 All right, enough is enough. 682 01:13:52,059 --> 01:13:53,501 Stop playing games. 683 01:14:48,532 --> 01:14:50,283 Things are getting a little out of hand. 684 01:14:50,284 --> 01:14:51,714 You know? 685 01:14:55,372 --> 01:14:58,400 Strange, unexplained murders. 686 01:15:04,172 --> 01:15:06,241 Know about them, I assume. 687 01:15:10,470 --> 01:15:11,900 You do. 688 01:15:45,964 --> 01:15:47,574 No, no, no, no. 689 01:15:49,217 --> 01:15:54,080 With you transmitting an extraordinary amount of energy, 690 01:15:54,973 --> 01:15:58,809 I assume that you realize I have nothing 691 01:15:58,810 --> 01:16:01,713 against you personally, but the contrary. 692 01:16:03,607 --> 01:16:06,484 I'm only a man trying to do his job, 693 01:16:06,485 --> 01:16:08,402 trying to unravel this puzzle, 694 01:16:08,403 --> 01:16:12,223 trying to figure out why you're here. 695 01:16:17,079 --> 01:16:18,509 Help me. 696 01:16:24,336 --> 01:16:27,380 I can't believe I've spent a lifetime 697 01:16:27,381 --> 01:16:28,881 trying to make contact. 698 01:16:28,882 --> 01:16:30,312 How can I leave now? 699 01:16:31,343 --> 01:16:34,704 You're the first real contact I've ever made. 700 01:16:40,477 --> 01:16:42,520 I'm not gonna leave. 701 01:16:42,521 --> 01:16:43,979 I told you I'm not gonna leave. 702 01:16:43,980 --> 01:16:46,232 You're not going to stop me. 703 01:16:46,233 --> 01:16:48,109 Do you understand? 704 01:16:48,110 --> 01:16:51,930 I'm going to find out whether you like it or not. 705 01:17:05,460 --> 01:17:07,821 You're still here, aren't you? 706 01:17:53,300 --> 01:17:54,592 Carolyn, what's wrong? 707 01:17:54,593 --> 01:17:56,594 What's going on in here? 708 01:17:56,595 --> 01:17:57,386 What happened? 709 01:17:57,387 --> 01:17:58,387 Is she all right? 710 01:17:58,388 --> 01:17:59,818 God knows. 711 01:18:02,601 --> 01:18:04,544 We're gonna get you out of here. 712 01:18:06,480 --> 01:18:07,910 He won't let you. 713 01:18:08,690 --> 01:18:10,133 Don't even try. 714 01:18:15,238 --> 01:18:16,668 Max, watch out. 715 01:18:24,581 --> 01:18:26,011 It needs to kill. 716 01:18:26,875 --> 01:18:30,278 Randall, come over here with me. 717 01:18:31,463 --> 01:18:33,823 She doesn't need any help. 718 01:18:35,175 --> 01:18:36,868 Do as he says. 719 01:18:37,636 --> 01:18:40,663 God, man, get over here. 720 01:18:43,600 --> 01:18:45,030 Do as he says. 721 01:19:01,827 --> 01:19:04,245 Randall, tell me what you see. 722 01:19:04,246 --> 01:19:05,676 I'm walking. 723 01:19:07,958 --> 01:19:09,388 Louder. 724 01:19:10,090 --> 01:19:11,620 It's cold. 725 01:19:13,755 --> 01:19:15,185 Cement. 726 01:19:15,632 --> 01:19:17,049 I can't breathe. 727 01:19:17,050 --> 01:19:17,842 Where? 728 01:19:17,843 --> 01:19:19,273 Where are you? 729 01:19:20,470 --> 01:19:21,900 My building. 730 01:19:22,639 --> 01:19:24,306 My building. 731 01:19:24,307 --> 01:19:25,959 It's mine, not hers. 732 01:19:26,726 --> 01:19:28,156 Randall. 733 01:19:29,437 --> 01:19:31,089 What are you doing here? 734 01:19:33,108 --> 01:19:34,400 Stop it. 735 01:19:34,401 --> 01:19:35,693 Bring him out of it. 736 01:19:35,694 --> 01:19:36,735 What is happening? 737 01:19:36,736 --> 01:19:37,528 Concentrate. 738 01:19:37,529 --> 01:19:40,114 What is happening? 739 01:19:40,115 --> 01:19:44,702 What are you doing here? 740 01:19:44,703 --> 01:19:45,744 Stop it. 741 01:19:45,745 --> 01:19:47,175 Stop it! 742 01:19:48,790 --> 01:19:50,650 Who are you talking to? 743 01:19:54,546 --> 01:19:56,406 A dark hole. 744 01:20:00,760 --> 01:20:02,190 Help. 745 01:20:03,346 --> 01:20:04,805 Stop it. 746 01:20:04,806 --> 01:20:05,806 Stop it. 747 01:20:05,807 --> 01:20:06,765 What's happening, Randall? 748 01:20:06,766 --> 01:20:08,434 Who's with you? 749 01:20:08,435 --> 01:20:09,865 No. 750 01:20:10,061 --> 01:20:11,491 I'm drowning. 751 01:20:12,230 --> 01:20:13,772 I'm drowning. 752 01:20:13,773 --> 01:20:15,733 Someone pushed you? Is that it? 753 01:20:15,734 --> 01:20:17,164 Who pushed you? 754 01:20:18,512 --> 01:20:20,281 Carolyn! 755 01:20:54,981 --> 01:20:56,549 You killed him. 756 01:20:59,444 --> 01:21:00,736 Yes. 757 01:21:00,737 --> 01:21:03,256 I killed my husband. 758 01:21:05,241 --> 01:21:07,226 I followed him here one night. 759 01:21:08,286 --> 01:21:11,784 I came up from behind and I pushed him. 760 01:21:11,915 --> 01:21:17,486 I pushed him over the edge, down into an unfinished pile. 761 01:21:19,714 --> 01:21:24,994 He was still alive, so I opened the shoot 762 01:21:25,279 --> 01:21:29,406 and buried him under an avalanche of concrete. 763 01:21:33,687 --> 01:21:35,117 Randall. 764 01:21:37,482 --> 01:21:39,858 Please understand. 765 01:21:39,859 --> 01:21:41,469 He had to die. 766 01:21:42,612 --> 01:21:44,042 He was... 767 01:21:45,198 --> 01:21:46,628 evil! 768 01:21:47,200 --> 01:21:51,990 I tried to leave him, but he wouldn't let me. 769 01:21:56,042 --> 01:21:57,472 Randall... 770 01:21:58,962 --> 01:22:00,613 Please. 771 01:22:03,466 --> 01:22:04,896 Please. 772 01:22:09,014 --> 01:22:10,498 Oh my God. 773 01:24:57,098 --> 01:24:58,528 No! 774 01:25:00,977 --> 01:25:01,935 Let go. 775 01:25:01,936 --> 01:25:03,061 God. 776 01:25:03,062 --> 01:25:04,396 Let go. 777 01:25:04,397 --> 01:25:06,023 Let go. 778 01:25:06,024 --> 01:25:07,454 Get away. 779 01:25:07,975 --> 01:25:09,875 No! 780 01:26:02,497 --> 01:26:05,149 Well Max, you finally made contact. 781 01:26:05,875 --> 01:26:07,885 And what good did it do him? 782 01:26:09,504 --> 01:26:11,739 Not a hell of a lot. 783 01:26:28,898 --> 01:26:31,021 Do the police know anything more? 784 01:26:31,022 --> 01:26:33,458 She's still listed as missing. 785 01:26:34,612 --> 01:26:36,071 What do you think? 786 01:26:36,072 --> 01:26:38,472 I think I wouldn't work there late at night. 787 01:26:39,091 --> 01:26:41,119 Come on, let's forget about it. 788 01:26:41,452 --> 01:26:44,672 I don't want anything else ruining the rest of our vacation. 789 01:26:45,665 --> 01:26:47,291 You got the plane tickets? 790 01:26:47,292 --> 01:26:48,801 Right here. 48064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.