All language subtitles for D.A.R.Y.L. (1985)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,561 --> 00:02:46,271 What's your name, son? 2 00:02:47,689 --> 00:02:49,191 My name is Daryl. 3 00:02:49,399 --> 00:02:52,069 And what you doing up in these parts? 4 00:02:53,070 --> 00:02:54,905 I don't know. 5 00:04:52,397 --> 00:04:53,982 - Foul! - Foul! 6 00:04:54,149 --> 00:04:55,442 - Foul! - It wasn't! 7 00:04:55,609 --> 00:04:57,986 - It was a foul! - No, it wasn't! 8 00:04:58,153 --> 00:04:59,446 You saw it. 9 00:04:59,613 --> 00:05:00,864 You saw it, didn't you? 10 00:05:01,323 --> 00:05:03,450 Foul, right? 11 00:05:04,826 --> 00:05:07,704 - I'm sorry? - Was it a foul? 12 00:05:09,456 --> 00:05:10,749 I don't... 13 00:05:10,916 --> 00:05:12,584 I don't... 14 00:05:12,751 --> 00:05:14,544 I'm sorry. 15 00:05:18,590 --> 00:05:19,925 Weird. 16 00:05:20,092 --> 00:05:21,259 Very weird. 17 00:05:21,426 --> 00:05:22,427 Still say it was a foul. 18 00:05:22,594 --> 00:05:23,720 - Yeah! - No! 19 00:05:23,887 --> 00:05:25,555 - Yes! Yes! - No! 20 00:05:25,764 --> 00:05:26,890 Foul, man! 21 00:06:37,961 --> 00:06:41,798 Good. Can you read the letters on that board over there? 22 00:06:44,217 --> 00:06:47,763 E, F, P, T, O, Z, L, P, E, D, 23 00:06:47,929 --> 00:06:50,932 P, E, C, F, D, F, E, L, 24 00:06:51,099 --> 00:06:53,644 E, D, F, C, Z, P. 25 00:06:55,479 --> 00:06:56,647 - Hi, hon. - Hi. 26 00:06:56,813 --> 00:06:58,690 - Daryl, this is Elaine. - Hello. 27 00:06:58,899 --> 00:06:59,858 Hello. 28 00:07:00,067 --> 00:07:02,027 Honey, we've got the Tarnoff hearing tomorrow morning. 29 00:07:02,235 --> 00:07:03,695 Do you want me to bring the notes home? 30 00:07:03,862 --> 00:07:04,821 Yeah, great. 31 00:07:05,030 --> 00:07:06,615 Nice to meet you, Daryl. 32 00:07:06,782 --> 00:07:08,325 - You too. - Bye, now. 33 00:07:08,533 --> 00:07:09,534 Bye. 34 00:07:09,743 --> 00:07:10,786 Come on. 35 00:07:11,953 --> 00:07:14,414 - Hi, Mr. Fox. - Hi, Ronnie. 36 00:07:16,166 --> 00:07:17,250 Okay. 37 00:07:17,542 --> 00:07:19,461 Take a seat right there. 38 00:07:22,047 --> 00:07:24,549 OK. One thing you can be sure of, Daryl, 39 00:07:24,758 --> 00:07:27,344 is that, somewhere, somebody is looking for you 40 00:07:27,511 --> 00:07:29,846 and we'll hear from them. 41 00:07:30,555 --> 00:07:33,350 Until then, we're gonna try to make you as comfortable as we know how. 42 00:07:34,101 --> 00:07:35,727 Howie. 43 00:07:35,936 --> 00:07:37,688 Excuse me a moment, Daryl. 44 00:07:41,608 --> 00:07:43,527 Physically, he's 100 percent, 45 00:07:43,694 --> 00:07:45,737 but he is suffering substantial amnesia. 46 00:07:46,113 --> 00:07:49,241 He doesn't remember parents, home, anything like that. 47 00:07:49,449 --> 00:07:53,036 It's probably psychological rather than pathological memory loss. 48 00:07:53,203 --> 00:07:54,788 He handles it well, though. 49 00:07:54,955 --> 00:07:57,249 So you can certainly go ahead. 50 00:07:57,457 --> 00:07:59,042 Good. Thanks, Joe. 51 00:08:02,170 --> 00:08:03,422 Well... 52 00:08:03,588 --> 00:08:05,465 You're just gonna spend a night or two here, Daryl. 53 00:08:05,632 --> 00:08:09,928 Then we'll find a family that wants to look after you until... 54 00:08:10,137 --> 00:08:12,431 ...your own folks come and take you home, OK? 55 00:08:12,639 --> 00:08:13,598 - Thank you. - OK. 56 00:08:13,807 --> 00:08:18,812 It's extremely kind of you to be looking after my welfare like this. 57 00:08:18,979 --> 00:08:20,355 Yeah, well... 58 00:08:20,522 --> 00:08:22,607 ...that's what we do here. 59 00:08:26,820 --> 00:08:30,782 - Yeah, we're tied off here. - I got another wrap around this end. 60 00:08:31,325 --> 00:08:33,243 All right, now, take it away! 61 00:08:45,380 --> 00:08:47,674 - Well, it's getting there. - Hey. 62 00:08:47,841 --> 00:08:48,842 - Thank you, Wes. - Right. 63 00:08:49,009 --> 00:08:51,428 Yeah, well, some of us stiffs gotta work for a living, you know, 64 00:08:51,595 --> 00:08:53,972 not like some guys I know. 65 00:08:54,556 --> 00:08:56,141 - So how was the vacation? - Fantastic. 66 00:08:56,350 --> 00:08:57,684 - Great. - Listen, Andy, 67 00:08:57,851 --> 00:08:59,645 there's something I wanna talk to you about. 68 00:08:59,853 --> 00:09:02,606 Now, it's not exactly the way we hoped it would be, but... 69 00:09:02,773 --> 00:09:04,107 You got a minute? 70 00:09:34,554 --> 00:09:37,265 No, it's a sharp. And fingers like that. 71 00:09:37,432 --> 00:09:38,684 OK? 72 00:09:56,785 --> 00:10:00,956 OK, Melanie, I think that's enough for today. 73 00:10:01,123 --> 00:10:04,626 - Remember to practice those scales. - Yes, Mrs. Richardson. 74 00:10:05,043 --> 00:10:08,255 - It's just that I had a lot of homework. - Of course you did. Of course you did. 75 00:10:08,422 --> 00:10:11,800 But, gosh, I wonder if Mozart ever complained about homework. 76 00:10:11,967 --> 00:10:13,552 Go on, tell your mom you're doing great. 77 00:10:13,719 --> 00:10:16,930 - Thanks, Mrs. Richardson. - You're welcome. 78 00:10:17,097 --> 00:10:18,598 - Bye, Mr. Richardson. - Bye, Melanie. 79 00:10:18,807 --> 00:10:20,142 - Bye-bye. - Bye. 80 00:10:20,309 --> 00:10:22,102 - Hello. - Hi. 81 00:10:23,186 --> 00:10:25,772 - That your last one? - Why, you wanna fool around? 82 00:10:26,857 --> 00:10:28,608 Howie came by the site today, 83 00:10:28,775 --> 00:10:30,694 and they have a kid at the center. 84 00:10:30,861 --> 00:10:33,280 He's a boy. He's 9 or 10 years old. 85 00:10:33,488 --> 00:10:36,783 And they need a foster home while they try and locate his parents. 86 00:10:36,992 --> 00:10:38,201 Howie asked if we'd help. 87 00:10:38,368 --> 00:10:40,454 Well, that's what we're registered for, isn't it? 88 00:10:40,662 --> 00:10:44,791 Yeah, I just wanted you to be sure. The child has some memory loss. 89 00:10:45,000 --> 00:10:46,376 Well... 90 00:10:47,002 --> 00:10:51,256 I mean, they're never gonna let us adopt a child if we don't foster one. 91 00:10:57,012 --> 00:11:00,015 We're really happy to have you with us, Daryl. 92 00:11:00,182 --> 00:11:01,224 Thank you, Mrs. Richardson. 93 00:11:01,391 --> 00:11:04,436 Joyce, Joyce. You can call me Joyce, 94 00:11:04,603 --> 00:11:05,604 and this is Andy. 95 00:11:06,188 --> 00:11:08,065 Joyce. Andy. 96 00:11:08,523 --> 00:11:10,942 It's really great to have you here, Daryl. 97 00:11:13,278 --> 00:11:16,823 OK. Come on, let's show you around. 98 00:11:16,990 --> 00:11:18,784 Hey, Daryl. 99 00:11:18,950 --> 00:11:20,327 Catch. 100 00:11:21,078 --> 00:11:22,663 Sorry. 101 00:11:30,712 --> 00:11:33,465 I am very, very happy. 102 00:11:34,800 --> 00:11:37,302 Joyce, he might not be with us for that long. 103 00:11:37,469 --> 00:11:40,973 Do you mind if we don't talk about that right now? 104 00:11:41,139 --> 00:11:42,641 Sure. 105 00:11:58,240 --> 00:11:59,741 Hi, Turtle. 106 00:11:59,908 --> 00:12:01,743 - How was your vacation? - It was OK. 107 00:12:01,910 --> 00:12:04,663 And I found something even more interesting than vacation. 108 00:12:04,830 --> 00:12:07,124 - What was that? - Watching paint dry. 109 00:12:10,585 --> 00:12:14,214 - So where's this famous kid you got? - Famous kid? 110 00:12:14,423 --> 00:12:17,050 My dad keeps on saying how he's real cute. 111 00:12:17,259 --> 00:12:18,760 I think it's envy, 112 00:12:18,927 --> 00:12:21,680 even though I keep pointing out he's got a 100-percent boy 113 00:12:21,847 --> 00:12:23,515 of his own, namely me. 114 00:12:23,682 --> 00:12:26,268 Daryl's upstairs. I'll go get him. 115 00:12:26,435 --> 00:12:27,644 Daryl? 116 00:12:27,811 --> 00:12:29,730 Daryl, sweetheart, can you come down here a minute? 117 00:12:29,896 --> 00:12:31,523 There's somebody here I'd like you to meet. 118 00:12:31,690 --> 00:12:32,733 Hey! 119 00:12:34,067 --> 00:12:36,111 I hear he doesn't remember where he's from. 120 00:12:36,278 --> 00:12:38,947 Well, I mean, is he, you know? 121 00:12:39,239 --> 00:12:40,699 No, he isn't. 122 00:12:40,866 --> 00:12:43,785 And it's not a subject you discuss with him, OK? 123 00:12:43,952 --> 00:12:45,454 OK. 124 00:12:46,955 --> 00:12:52,711 Promise me, the subject of his memory loss is out. 125 00:12:53,045 --> 00:12:54,379 Deal? 126 00:12:55,255 --> 00:12:57,049 Scout's honor. 127 00:12:57,215 --> 00:12:59,051 I don't get it. You remember how to read. 128 00:12:59,217 --> 00:13:01,470 You remember your name, stuff like that. 129 00:13:01,637 --> 00:13:04,348 But you don't remember your family, your school, 130 00:13:04,514 --> 00:13:07,601 if you've got brothers or sisters. Doesn't make sense. 131 00:13:07,768 --> 00:13:11,730 Well, the doctor said maybe my memory could come back suddenly. 132 00:13:11,897 --> 00:13:13,690 Only, no one really knows. 133 00:13:13,857 --> 00:13:16,360 We better get back. You wanna come over to my house? 134 00:13:17,736 --> 00:13:21,281 If we're real nice to her, maybe Hookie will let us play with the new computer. 135 00:13:21,490 --> 00:13:22,908 OK. 136 00:13:23,075 --> 00:13:25,827 - Who's Hookie? - My sister, Sherie Lee. 137 00:13:26,036 --> 00:13:27,037 Hookie? 138 00:13:27,204 --> 00:13:30,123 "Amateur hooker". She dates every night. 139 00:13:30,290 --> 00:13:33,168 I just invented the name. It really pisses her off. 140 00:13:33,335 --> 00:13:34,378 What's a hooker? 141 00:13:38,131 --> 00:13:39,591 Did Joey have a good run? 142 00:13:39,758 --> 00:13:42,010 Got some air into Joey's lungs, did he? 143 00:13:42,177 --> 00:13:44,262 He must have done ten miles today, Miss Kent. 144 00:13:44,429 --> 00:13:46,098 Same time Tuesday, don't forget. 145 00:13:46,264 --> 00:13:50,060 Joey gets all excited when he knows it's your day to exercise him, Turtle. 146 00:13:50,227 --> 00:13:52,229 All right, thanks. 147 00:13:52,396 --> 00:13:54,022 So how come you can remember your name 148 00:13:54,189 --> 00:13:55,774 but you can't remember anything else? 149 00:13:55,941 --> 00:13:57,943 You're boring us. 150 00:13:58,110 --> 00:14:00,737 You came into my room and started with my computer. 151 00:14:01,071 --> 00:14:03,448 I can bore anyone I like in my room. 152 00:14:04,074 --> 00:14:07,661 Amnesia's selective, which means there's always partial memory. 153 00:14:07,828 --> 00:14:10,539 For example, I haven't forgotten how to speak. 154 00:14:15,002 --> 00:14:16,795 You struck out, stupid. 155 00:14:16,962 --> 00:14:20,549 45,100, Hookie. Let's see your best score. 156 00:14:20,716 --> 00:14:22,259 OK. 157 00:14:23,051 --> 00:14:26,054 45,100, Turtle. 158 00:14:27,055 --> 00:14:29,599 - Can I have a try? - I'll have to teach you how to play. 159 00:14:29,766 --> 00:14:31,601 Hey, twerp, let him try. 160 00:14:31,768 --> 00:14:34,604 Joyce says he's so smart. Let's see him prove it. 161 00:14:34,771 --> 00:14:36,898 I think I understand. 162 00:15:17,814 --> 00:15:19,149 Oh, my... 163 00:15:35,707 --> 00:15:39,086 79,950. 164 00:15:39,252 --> 00:15:40,587 That's a fun game! 165 00:15:41,171 --> 00:15:42,798 Not bad. 166 00:15:43,006 --> 00:15:45,133 Daryl Richardson. 167 00:15:45,342 --> 00:15:47,803 You swear you never played this before? 168 00:15:48,011 --> 00:15:50,472 - I don't think so. - Right. 169 00:15:50,639 --> 00:15:53,183 But for all you know, you could have invented "Pole Position". 170 00:15:53,350 --> 00:15:55,727 - Come on, Hookie, don't be... - Will you stop calling me that? 171 00:15:55,894 --> 00:15:56,937 And I'm not kidding. 172 00:15:57,104 --> 00:15:58,689 It seems to annoy your mother too. 173 00:15:58,855 --> 00:16:01,483 Of course it does. That's the whole point. 174 00:16:01,650 --> 00:16:04,653 I don't understand why you wanna annoy your family. 175 00:16:04,820 --> 00:16:07,197 For a genius, you can be real stupid. 176 00:16:07,364 --> 00:16:08,865 Come on. 177 00:16:14,329 --> 00:16:15,372 What is a hooker? 178 00:16:30,929 --> 00:16:33,390 Hey, Billy, wait for me! 179 00:16:39,896 --> 00:16:41,273 Hey. 180 00:16:43,275 --> 00:16:46,820 - It's OK, Joyce. I'll take him in. - Oh, well, I think Daryl might... 181 00:16:46,987 --> 00:16:50,157 You want a kid to show up for his first day at school with his mother? 182 00:16:50,324 --> 00:16:51,783 God! 183 00:16:52,784 --> 00:16:54,077 Daryl? 184 00:16:54,286 --> 00:16:56,455 I appreciate the concern, Joyce, 185 00:16:56,621 --> 00:16:59,333 but I'm sure Turtle can show me around. 186 00:17:04,796 --> 00:17:06,506 Come on, let's go. 187 00:17:11,887 --> 00:17:14,306 Do you know how I despise cheating? 188 00:17:14,890 --> 00:17:18,018 Could you imagine what life would be like without hope of ever getting back 189 00:17:18,185 --> 00:17:19,311 into my good graces? 190 00:17:19,478 --> 00:17:22,147 - I only asked... - Silence! 191 00:17:23,065 --> 00:17:26,610 Now, that girl showed you how to do it during a test. 192 00:17:26,818 --> 00:17:30,072 That is cheating. That entitles me to call you a cheat. 193 00:17:30,238 --> 00:17:32,407 A despicable cheat. 194 00:17:39,831 --> 00:17:42,918 Now, because it is Monday... 195 00:17:43,835 --> 00:17:47,756 ...and out of the goodness of my heart... 196 00:17:47,923 --> 00:17:51,843 ...I will pretend as if it didn't happen... 197 00:17:52,010 --> 00:17:54,930 ...but I am lousy at pretending. 198 00:17:55,097 --> 00:17:57,307 So if it happens again... 199 00:18:06,525 --> 00:18:08,694 Exchange your papers with each other. 200 00:18:08,860 --> 00:18:10,904 Quietly, please! 201 00:18:11,071 --> 00:18:12,823 For correction. 202 00:18:18,578 --> 00:18:19,830 You. 203 00:18:20,122 --> 00:18:22,541 Yes, that boy. You. 204 00:18:24,001 --> 00:18:26,128 What do you think you're doing? 205 00:18:26,295 --> 00:18:29,715 Changing the answers on somebody else's paper? 206 00:18:29,881 --> 00:18:31,717 I'm correcting them, as you asked. 207 00:18:31,883 --> 00:18:34,386 But I haven't given you the answers yet. 208 00:18:39,349 --> 00:18:42,185 You'll find that they're all correctly checked. 209 00:18:42,602 --> 00:18:44,688 I've marked number nine as right. 210 00:18:44,855 --> 00:18:49,026 Although, in fact, there is an error in the eighth decimal place. 211 00:18:49,192 --> 00:18:51,278 But only a calculus system could show that. 212 00:19:22,142 --> 00:19:25,145 I guess the main thing to understand, guys, is that... 213 00:19:25,312 --> 00:19:29,024 ...baseball is the essence of all life in the universe. 214 00:19:29,191 --> 00:19:32,903 Therefore, we don't fool around. We don't joke about this. 215 00:19:33,070 --> 00:19:36,782 We take this very seriously. Otherwise, we go play something else. 216 00:19:36,990 --> 00:19:40,827 OK? Like washing the car. Wanna try and hit a few? 217 00:19:40,994 --> 00:19:42,287 - OK, sure. - Come on. 218 00:19:42,496 --> 00:19:45,123 Just do it just like I showed you, just like on the baseball cards, you know. 219 00:19:45,290 --> 00:19:46,959 You kind of stand sideways. 220 00:19:47,125 --> 00:19:48,210 I'm gonna pitch it by you. 221 00:19:48,377 --> 00:19:50,629 And you just take a swing at it and see what happens, OK? 222 00:19:50,796 --> 00:19:52,339 No, you're not gonna need this. 223 00:19:52,506 --> 00:19:53,840 That's a whole other part of the game. OK? 224 00:19:54,007 --> 00:19:56,134 OK, Daryl. 225 00:19:57,052 --> 00:19:58,303 You ready? 226 00:19:58,512 --> 00:20:00,138 I'll take it easy on you the first time. 227 00:20:06,186 --> 00:20:09,773 My fault! My fault! I should've told you. You gotta grip the bat 228 00:20:09,940 --> 00:20:11,400 - pretty firmly, you know? - OK. 229 00:20:11,566 --> 00:20:13,735 Otherwise that's gonna happen. But you got good instincts. 230 00:20:13,902 --> 00:20:15,362 - You hit the ball, didn't you? - Yeah. 231 00:20:15,529 --> 00:20:17,990 Major-leaguer, all the way. I can see it in the eyes. 232 00:20:18,156 --> 00:20:21,618 OK. Here. Nice, firm grip, nice, easy swing 233 00:20:21,785 --> 00:20:24,705 and just knock the ball into the middle of Interstate 95 for me, OK? 234 00:20:24,871 --> 00:20:27,708 - OK, I'll try. - That's all I'm asking. 235 00:20:28,292 --> 00:20:31,211 OK, Daryl, here it comes. 236 00:20:38,552 --> 00:20:40,012 Was that all right? 237 00:20:42,097 --> 00:20:43,849 Better. Better. 238 00:20:44,016 --> 00:20:47,019 We'll try it again. Turtle, come here. 239 00:20:47,936 --> 00:20:50,188 You're sworn to secrecy, all right? 240 00:20:50,355 --> 00:20:52,190 - Yeah. - OK. 241 00:20:52,357 --> 00:20:54,901 Daryl, I'm gonna throw a little bit harder this time, OK? 242 00:20:55,068 --> 00:20:57,404 So it'll be traveling a little bit faster. Just do your best. 243 00:20:57,571 --> 00:20:58,697 OK, I'll try. 244 00:21:07,664 --> 00:21:08,790 Daryl... 245 00:21:08,957 --> 00:21:10,667 Turtle, come here. 246 00:21:13,754 --> 00:21:15,631 You're a natural. 247 00:21:16,465 --> 00:21:18,467 You're a genius... 248 00:21:18,634 --> 00:21:21,094 ...and in four weeks' time, you're my secret weapon. 249 00:21:21,261 --> 00:21:23,805 - The Warriors! - We're gonna murder them! 250 00:21:23,972 --> 00:21:25,307 Yes? 251 00:21:26,266 --> 00:21:28,393 Only, no one must know about this, OK? 252 00:21:28,602 --> 00:21:32,022 So you don't say anything about this to anybody. 253 00:21:32,189 --> 00:21:33,231 OK. 254 00:21:33,440 --> 00:21:36,318 - About what? - "About what"? 255 00:21:36,485 --> 00:21:40,030 I love this kid. Oh, he's so modest. 256 00:21:40,197 --> 00:21:41,198 It's awesome. 257 00:21:41,365 --> 00:21:43,408 I don't even believe it myself. One more pitch? 258 00:21:43,575 --> 00:21:45,535 One more pitch, then I'll wake up. 259 00:21:45,702 --> 00:21:47,079 OK. 260 00:21:50,999 --> 00:21:52,292 OK? 261 00:22:03,637 --> 00:22:06,765 Well, practice is over. 262 00:22:07,975 --> 00:22:10,727 - Come on, get your stuff. - How can you trust a man like Andy? 263 00:22:10,894 --> 00:22:12,688 He makes Daryl swear an oath of secrecy, 264 00:22:12,854 --> 00:22:14,189 then he comes in and tells me. 265 00:22:14,356 --> 00:22:18,235 Next, you two come over and he opens his mouth again! 266 00:22:18,402 --> 00:22:20,237 The only person who must know nothing about this 267 00:22:20,404 --> 00:22:22,364 until tomorrow is Bull McKenzie. 268 00:22:22,531 --> 00:22:23,907 He is so cocky. 269 00:22:24,074 --> 00:22:26,493 Were you there at the game last year when he suggested we forfeit 270 00:22:26,702 --> 00:22:28,662 - in the fourth inning? - No, but Turtle told me all about it. 271 00:22:28,870 --> 00:22:30,956 But didn't you guys rally in the sixth and almost tie up the game? 272 00:22:31,123 --> 00:22:32,124 Yeah. 273 00:22:32,291 --> 00:22:35,419 Sure, because somebody decided to save our team's honor 274 00:22:35,585 --> 00:22:38,338 by spiking the Warriors' Cokes with vodka. 275 00:22:38,505 --> 00:22:39,631 What? 276 00:22:39,798 --> 00:22:42,134 You know, you're lucky you weren't sued. It's against the law, 277 00:22:42,301 --> 00:22:44,511 - serving alcohol to minors. - I didn't serve anything. 278 00:22:44,720 --> 00:22:45,846 It wasn't even my idea. 279 00:22:46,013 --> 00:22:47,681 - So who did? - We're starving. 280 00:22:47,848 --> 00:22:49,558 - When's dinner? - You didn't. 281 00:22:49,725 --> 00:22:51,977 - What? - You did. Oh, God, Turtle. 282 00:22:52,144 --> 00:22:54,521 What did I do now? I just walked in the door, for chrissake. 283 00:22:54,730 --> 00:22:56,857 Sorry, Turtle. Your mother just found out about the vodka 284 00:22:57,065 --> 00:22:58,859 in the Warriors' Cokes last year. 285 00:22:59,651 --> 00:23:01,653 Well, it wasn't vodka. It was just plain water. 286 00:23:02,988 --> 00:23:04,781 I've got one smart son. 287 00:23:06,158 --> 00:23:09,453 - Let's go. - You owe me $7.50 for liquor, Turtle. 288 00:23:09,619 --> 00:23:11,246 Is there anything I can do to help? 289 00:23:11,413 --> 00:23:12,748 Yeah, you could call Sherie Lee. 290 00:23:12,914 --> 00:23:15,959 - She went out with Mark Bennet. - What does she see in that boy? 291 00:23:16,126 --> 00:23:17,836 Sherie Lee says he's sexy. 292 00:23:18,003 --> 00:23:20,047 But Turtle says it's because he has the biggest... 293 00:23:20,255 --> 00:23:21,715 Daryl. 294 00:23:27,220 --> 00:23:30,015 - Turtle. Wait for me. - Howie, is it me, or is it? 295 00:23:30,182 --> 00:23:31,600 - No. - What, Joyce? 296 00:23:31,767 --> 00:23:32,768 Well... 297 00:23:32,934 --> 00:23:34,936 ...is there something about Daryl that's a little? 298 00:23:35,103 --> 00:23:38,023 - Joyce. - No, wait a minute, let her finish. 299 00:23:38,190 --> 00:23:39,399 Howie? 300 00:23:40,692 --> 00:23:43,654 He's a nice boy, he's very bright. I mean, he's... 301 00:23:43,820 --> 00:23:46,782 Bright enough to make you feel like he is different. 302 00:23:46,948 --> 00:23:51,286 But he's so helpful and honest for a boy his age. 303 00:23:51,453 --> 00:23:53,455 - I mean... - I don't believe what I'm hearing. 304 00:23:53,622 --> 00:23:55,582 You're complaining because you've got the kind of kid 305 00:23:55,791 --> 00:23:58,961 that most of us would trade our own in for and pay money? 306 00:23:59,127 --> 00:24:01,171 Relax, Howie, I was only kidding... 307 00:24:01,338 --> 00:24:02,881 ...about the money. 308 00:24:03,048 --> 00:24:06,093 No, no, no. I'm not complaining. I love Daryl. 309 00:24:06,301 --> 00:24:08,220 I really do hope we'll be able to adopt him. 310 00:24:08,387 --> 00:24:10,347 It's just, he doesn't... 311 00:24:12,849 --> 00:24:15,519 He doesn't seem to need anybody. 312 00:24:23,485 --> 00:24:26,029 This is C.Q. To Q.C. Come in, Q.C. 313 00:24:26,363 --> 00:24:29,282 This is C.Q. To Q.C. Come in, Q.C. Over. 314 00:24:29,992 --> 00:24:33,954 This is Q.C. Come in, C.Q. What is happening? Over. 315 00:24:34,162 --> 00:24:35,539 C. Q. Reporting. 316 00:24:35,706 --> 00:24:39,459 She's gonna start hooking any second, right in front of her own home. 317 00:24:39,626 --> 00:24:41,837 My gosh, she's shameless. 318 00:24:42,004 --> 00:24:44,089 Oh, this is disgusting. 319 00:24:44,256 --> 00:24:46,717 Censored. Censored. 320 00:24:47,175 --> 00:24:49,928 My God. I'm too young to be looking at this. 321 00:24:50,887 --> 00:24:52,472 Sherie. 322 00:24:58,270 --> 00:25:01,106 His filthy hand on her Levis, touching them. 323 00:25:01,273 --> 00:25:03,317 Oh, look at that. Just look at it. 324 00:25:03,525 --> 00:25:06,194 He's practically raping her, except she's cooperating. 325 00:25:06,403 --> 00:25:08,155 Turtle, will you shut up? 326 00:25:08,322 --> 00:25:11,074 Knock it off, Turtle. It's almost midnight. 327 00:25:11,241 --> 00:25:14,286 C.Q., this is Q.C. I heard. Good night. 328 00:25:14,453 --> 00:25:16,788 C. Q. Signing off, a little more educated, 329 00:25:16,955 --> 00:25:19,207 a little more shocked by his sister. 330 00:25:19,416 --> 00:25:21,460 All knowledge is learning and therefore good. 331 00:25:21,627 --> 00:25:24,671 This is Q.C. Signing off. 332 00:25:25,172 --> 00:25:28,300 - Sleep well, miss. - Thank you, Robby. 333 00:25:30,510 --> 00:25:32,262 You, come here. 334 00:25:32,429 --> 00:25:34,514 I'm gonna bat you fourth, OK? 335 00:25:34,723 --> 00:25:37,643 That way, we can get Jody to bunt... 336 00:25:37,809 --> 00:25:42,272 ...and if we can get Jody to stay on base, we got a prayer. 337 00:25:46,109 --> 00:25:47,152 Oh, great. 338 00:25:48,654 --> 00:25:50,572 They screwed up again. 339 00:25:50,781 --> 00:25:53,075 I know I got at least $1,500 in there. 340 00:25:53,241 --> 00:25:54,910 What's your ID number? 341 00:25:55,077 --> 00:25:57,954 No, the bank computer messed up again, Daryl. 342 00:25:58,121 --> 00:26:00,374 Computers don't make errors, people do. 343 00:26:00,540 --> 00:26:03,377 Maybe it was keyed in wrong. 344 00:26:03,543 --> 00:26:06,004 All right, 2822. 345 00:26:14,721 --> 00:26:16,598 - How much do you want? - You got it? 346 00:26:16,765 --> 00:26:18,809 Terrific. Give me 100. 347 00:26:24,147 --> 00:26:25,774 Yeah. 348 00:26:25,983 --> 00:26:28,110 All right. Well, what does it say I got in there? 349 00:26:28,318 --> 00:26:30,070 Oh, enough. 350 00:26:30,237 --> 00:26:31,780 Get back in the car. 351 00:26:31,947 --> 00:26:35,826 - Hey, Daryl, grab my card, would you? - OK. 352 00:26:44,543 --> 00:26:46,128 Daryl, come on, let's go! 353 00:26:51,133 --> 00:26:53,051 Thank you for using the Time Machine. 354 00:26:53,218 --> 00:26:55,012 You're welcome. 355 00:26:55,178 --> 00:26:58,557 The First Bankers look forward to serving you again. 356 00:26:58,724 --> 00:27:02,519 Come on, guys, get it together. You call that a fastball? 357 00:27:02,686 --> 00:27:04,646 He could've caught that with his lips. 358 00:27:04,855 --> 00:27:07,649 That's it! That's it. Come on, Ivan! That's it. 359 00:27:07,816 --> 00:27:10,944 Come on. Right. Like before, guys. 360 00:27:11,111 --> 00:27:13,030 Right, come on. 361 00:27:13,488 --> 00:27:15,615 - Move it, damn it. - Yo, Bull. 362 00:27:15,782 --> 00:27:17,784 - Good luck. - Luck? 363 00:27:17,951 --> 00:27:20,871 Luck didn't win us a championship three years in a row. 364 00:27:21,038 --> 00:27:23,332 Teamwork did. Practice. 365 00:27:23,498 --> 00:27:25,500 Discipline and teamwork. 366 00:27:26,460 --> 00:27:28,003 Luck is for losers. 367 00:27:28,170 --> 00:27:31,048 Jody's mother forgot the sodas, so there's none. 368 00:27:31,214 --> 00:27:34,009 - And there's no ice. - Well, run home and tell your mother. 369 00:27:34,176 --> 00:27:36,178 I tell you what, she's probably at our house by now. 370 00:27:36,345 --> 00:27:38,221 Run, Turtle. We've only got ten minutes. 371 00:27:38,388 --> 00:27:41,016 - Run? You've got a car. - Haul ass, Turtle, 372 00:27:41,183 --> 00:27:42,476 if you wanna sit on it again. 373 00:27:42,643 --> 00:27:45,395 Fastest base runner in the league, and he exhausts me 374 00:27:45,562 --> 00:27:47,397 right before the game. 375 00:27:49,358 --> 00:27:51,902 You know, I don't believe you, Joyce. You've got this wonderful kid, 376 00:27:52,069 --> 00:27:53,904 the boy you've been waiting for all your life... 377 00:27:54,071 --> 00:27:57,366 I know. He's a wonderful kid, but he's so damn willing. 378 00:27:57,532 --> 00:27:59,910 He doesn't leave any room for me to do anything. 379 00:28:00,077 --> 00:28:02,371 He wants to please you. What's so tough about that? 380 00:28:02,537 --> 00:28:05,123 He irons his own clothes, 381 00:28:05,290 --> 00:28:07,125 makes his own breakfast, 382 00:28:07,292 --> 00:28:09,252 polishes the bedroom floor. 383 00:28:09,419 --> 00:28:11,129 He's a better mother than I am. 384 00:28:12,589 --> 00:28:14,466 Sodas, ice. Mrs. Keith forgot, 385 00:28:14,633 --> 00:28:16,343 and the massacre starts in five minutes. 386 00:28:16,510 --> 00:28:18,762 Sodas! Ice! 387 00:28:25,143 --> 00:28:27,062 It's gonna be another massacre. 388 00:28:31,483 --> 00:28:33,110 - Safe. - Safe. All right. 389 00:28:33,276 --> 00:28:34,903 You got your work cut out for you, Daryl. 390 00:28:35,070 --> 00:28:38,115 Just do what I said, OK? Wait for your pitch. Wait for your pitch. 391 00:28:38,323 --> 00:28:41,743 Don't rush it, OK? And listen, just come around easy on the ball, OK? 392 00:28:41,952 --> 00:28:43,912 Just come around and meet the ball, OK? 393 00:28:44,121 --> 00:28:45,330 Do your best. 394 00:28:53,422 --> 00:28:55,716 - You ever play ball before? - Can it. 395 00:28:55,882 --> 00:28:57,718 Look at him. 396 00:28:58,635 --> 00:29:01,013 - Easy out. - Easy out, don't worry. 397 00:29:01,179 --> 00:29:02,973 You'll be fine. 398 00:29:22,743 --> 00:29:24,953 Daryl. You have to run, Daryl! 399 00:29:31,585 --> 00:29:33,712 - Yeah! - Touch them all, Daryl! 400 00:29:33,879 --> 00:29:36,632 Don't worry, that was nothing. Get the next one. 401 00:29:38,258 --> 00:29:39,801 Don't worry. 402 00:30:00,572 --> 00:30:04,701 Hey, Bull. He's little, but he's mean. He's silent, but deadly. 403 00:30:04,868 --> 00:30:09,164 Hey, let's talk about your pitcher. Put the fork in him, he's done. 404 00:30:10,749 --> 00:30:12,334 Andy's so happy. 405 00:30:12,501 --> 00:30:15,671 He says we haven't been ahead even once before. 406 00:30:15,837 --> 00:30:17,464 That's right, Daryl. We haven't. 407 00:30:17,631 --> 00:30:19,591 Not till you came along. 408 00:30:23,679 --> 00:30:27,808 It's OK, Hannibal, relax. Make him pitch to you, buddy. 409 00:30:29,643 --> 00:30:32,646 Daryl, I been meaning to give you my speech about grownups. 410 00:30:32,813 --> 00:30:36,066 It's a great speech. I meant to give it to you weeks ago. 411 00:30:37,192 --> 00:30:39,820 - I've done something to upset her. - Don't be afraid... 412 00:30:39,987 --> 00:30:41,363 She's mad at me. 413 00:30:41,530 --> 00:30:43,949 Grownups have to feel like they're making progress with you. 414 00:30:44,116 --> 00:30:45,492 You gotta mess up sometimes. 415 00:30:45,659 --> 00:30:47,202 Just enough so you don't get whacked, 416 00:30:47,369 --> 00:30:50,414 so they feel like you're learning something, see? It's a real art. 417 00:30:50,580 --> 00:30:53,458 Trust me. Leave your room in shit order sometimes. 418 00:30:53,625 --> 00:30:55,460 Joyce needs to feel useful. 419 00:30:55,627 --> 00:30:58,588 You're so damn helpful and good and thoughtful. 420 00:30:58,755 --> 00:31:00,799 I don't know why I like you. 421 00:31:01,300 --> 00:31:02,551 Strike three. 422 00:31:04,344 --> 00:31:06,263 That's the speech. Screw up a little. 423 00:31:06,430 --> 00:31:08,724 Grownups need to be pissed off with kids. 424 00:31:10,309 --> 00:31:11,393 Thanks. 425 00:31:12,477 --> 00:31:15,105 - All right. - That's my boy! 426 00:31:21,903 --> 00:31:25,449 All right, Ivan, smoke him, you understand me? Smoke him this time. 427 00:31:27,701 --> 00:31:29,161 Strike. 428 00:31:33,707 --> 00:31:35,292 Come on. Two more. 429 00:31:35,792 --> 00:31:37,336 Strike. 430 00:31:48,055 --> 00:31:50,932 - Strike three. - Yes! Yes! 431 00:31:51,099 --> 00:31:54,561 Hey, how about that, Andy, huh? How's that for good baseball? 432 00:31:59,399 --> 00:32:01,652 Listen, there's no need to blow the whole game. I mean... 433 00:32:01,818 --> 00:32:05,280 You think the game is more important than Joyce? 434 00:32:05,447 --> 00:32:08,033 Hey. Hey, what happened? 435 00:32:08,825 --> 00:32:11,370 Daryl, what's going on? 436 00:32:11,578 --> 00:32:13,038 I don't even like the game. 437 00:32:13,205 --> 00:32:16,291 I mean, all it is is a pecker contest between you and McKenzie. 438 00:32:16,458 --> 00:32:18,961 - What? - Daryl, don't talk to Andy like that. 439 00:32:19,127 --> 00:32:20,837 Kiss my ass. 440 00:32:23,256 --> 00:32:25,467 I don't believe it. 441 00:32:25,634 --> 00:32:27,803 Daryl, come back here! 442 00:32:28,595 --> 00:32:31,390 - Good, there goes the game. - You could make a deal with him. 443 00:32:31,556 --> 00:32:32,641 He'll hit another one... 444 00:32:32,808 --> 00:32:34,434 ...if you kiss his ass. 445 00:32:34,601 --> 00:32:38,313 Andy wants to win so badly, he'd probably do it too. 446 00:32:38,480 --> 00:32:40,107 Daryl. 447 00:32:41,274 --> 00:32:43,151 Sweetheart... 448 00:32:43,318 --> 00:32:47,030 ...there's... There's something we... No, too short. 449 00:32:47,197 --> 00:32:50,283 There's something we need to talk about. 450 00:32:50,450 --> 00:32:51,952 I guess I really screwed up, didn't I? 451 00:32:52,119 --> 00:32:56,415 It's OK. All right to screw up every once in a while. 452 00:32:56,581 --> 00:32:58,875 I mean, gosh, everybody does. 453 00:32:59,042 --> 00:33:02,296 Yeah, that's what Turtle... I mean, that's what I figured. 454 00:33:02,462 --> 00:33:04,131 But it's really OK? 455 00:33:04,298 --> 00:33:06,675 Of course it is. It's just... 456 00:33:06,925 --> 00:33:09,428 Well, your language was... 457 00:33:09,636 --> 00:33:11,763 Not too good, huh? 458 00:33:11,930 --> 00:33:13,974 I'd like to apologize for that. 459 00:33:14,141 --> 00:33:17,352 The next time I screw up, I'll watch my mouth. 460 00:33:35,287 --> 00:33:37,956 - OK, Turtle. It's up to you, buddy. - Come on, Turtle! 461 00:33:38,123 --> 00:33:39,416 Come on, Turtle. 462 00:33:39,583 --> 00:33:42,210 Two outs. Arkoff, run on anything. 463 00:33:42,628 --> 00:33:44,671 Run on anything. Two outs. 464 00:33:51,511 --> 00:33:53,180 Strike! 465 00:33:55,307 --> 00:33:58,352 That's all right. Spread it out. Spread it out, that's all. 466 00:33:58,685 --> 00:33:59,978 Come on, Turtle. 467 00:34:00,145 --> 00:34:02,064 - Come on, Turtle. - You can do it, Turtle! 468 00:34:07,194 --> 00:34:09,696 - Strike! - It's OK. Straighten out the next one. 469 00:34:09,863 --> 00:34:14,493 Turtle, you represent the winning run, Turtle. The winning run. 470 00:34:15,702 --> 00:34:17,162 Take us home. Take us home. 471 00:34:17,496 --> 00:34:21,458 - Come on, let's wrap this up. - Come on, now. Come on, let's go. 472 00:34:27,214 --> 00:34:28,548 Yeah! Yeah! 473 00:34:30,008 --> 00:34:31,927 Josh! Josh, get the ball! 474 00:34:32,094 --> 00:34:33,887 Come on, Turtle! 475 00:34:36,723 --> 00:34:38,517 Come on, Turtle! 476 00:34:39,059 --> 00:34:40,394 Go on, boy! 477 00:34:40,602 --> 00:34:41,895 Oh, mama! 478 00:34:42,062 --> 00:34:43,438 Cover home! 479 00:34:43,605 --> 00:34:46,400 Come on, Turtle! 480 00:34:46,858 --> 00:34:49,569 - Turtle, come on! - Cover home! 481 00:34:50,946 --> 00:34:54,366 - Hit the dirt, Turtle! - Safe. 482 00:34:57,411 --> 00:34:59,913 All right, Turtle! Yeah! 483 00:35:05,002 --> 00:35:06,586 Daryl! Daryl, we won! 484 00:35:29,943 --> 00:35:31,695 Goodbye, coach. Goodbye, Mrs. Richardson. 485 00:35:31,862 --> 00:35:33,947 - See you. - Bye-bye. 486 00:35:48,587 --> 00:35:51,923 So the notes in the spaces are F, A, C and E, 487 00:35:52,174 --> 00:35:54,092 but only in the treble clef. 488 00:35:54,259 --> 00:35:59,640 And the notes on the line are E, G, B, D and F, 489 00:35:59,806 --> 00:36:03,101 with your right hand. "Every good boy does fine". 490 00:36:05,937 --> 00:36:10,275 Whole note, two half-notes and four quarters to a measure. 491 00:36:10,442 --> 00:36:12,361 You got it. 492 00:37:21,096 --> 00:37:23,557 If there was anything I could do... 493 00:37:23,765 --> 00:37:25,017 ...anything... 494 00:37:25,976 --> 00:37:29,062 ...you know I would find a way of doing it. 495 00:37:30,230 --> 00:37:33,984 How do we really know that he's theirs? 496 00:37:35,527 --> 00:37:39,406 Andy, there is no doubt that he's their child. Look at the photographs. 497 00:37:44,995 --> 00:37:47,289 What kind of people are they? 498 00:38:27,371 --> 00:38:28,997 Daryl. 499 00:38:32,167 --> 00:38:34,920 - How you doing? - I'm all right, thanks. 500 00:38:36,463 --> 00:38:39,716 - Listen, could we talk for a minute? - Of course. 501 00:38:44,137 --> 00:38:46,390 I just wanted to... 502 00:38:48,266 --> 00:38:52,312 Well, I thought maybe we... We should... 503 00:38:52,479 --> 00:38:54,523 Why don't you sit down. 504 00:38:54,731 --> 00:38:56,566 Yeah, thanks. 505 00:39:00,237 --> 00:39:04,825 Look, I just wanted you to know how much... 506 00:39:04,992 --> 00:39:08,578 I'm sure you already know how much Joyce and I are gonna miss you. 507 00:39:08,745 --> 00:39:10,455 I know. 508 00:39:11,623 --> 00:39:13,625 Me too. 509 00:39:17,296 --> 00:39:20,257 Daryl, your parents love you, 510 00:39:20,424 --> 00:39:23,010 and they're your real parents 511 00:39:23,176 --> 00:39:26,096 and they've been looking for you for months. 512 00:39:26,263 --> 00:39:29,891 - And they want you back. - But what if I wanna be with you? 513 00:39:32,102 --> 00:39:35,063 Children belong to their parents. 514 00:39:36,231 --> 00:39:38,358 You mean like your car belongs to you? 515 00:39:38,525 --> 00:39:40,986 No, nothing like that. 516 00:39:46,700 --> 00:39:48,201 Dad... 517 00:39:48,368 --> 00:39:50,912 - I mean, Andy. - Yeah? 518 00:39:52,080 --> 00:39:54,082 I won't forget you, will I? 519 00:39:55,667 --> 00:39:57,669 Of course not. 520 00:39:58,420 --> 00:40:00,047 We're gonna stay in touch, aren't we? 521 00:40:40,879 --> 00:40:42,923 - Are you Mr. Richardson? - Yes. 522 00:40:43,090 --> 00:40:44,716 I'm Jeffrey Stewart. 523 00:40:44,883 --> 00:40:46,760 This is my wife, Ellen. 524 00:40:46,927 --> 00:40:49,012 Pleased to meet you. 525 00:40:49,179 --> 00:40:50,847 Won't you come in? 526 00:41:00,190 --> 00:41:02,359 Daryl is quite all right? 527 00:41:03,068 --> 00:41:05,529 Daryl is a tremendous young man. 528 00:41:05,696 --> 00:41:08,365 We certainly do envy you your son. 529 00:41:08,740 --> 00:41:12,077 He should be down in a minute or two. I think he's a little bit nervous. 530 00:41:12,244 --> 00:41:13,537 You know how kids get. 531 00:41:14,371 --> 00:41:15,622 He's nervous? 532 00:41:18,000 --> 00:41:20,711 Can I get you a drink or something? 533 00:41:20,877 --> 00:41:22,462 No. No, thank you. 534 00:41:22,629 --> 00:41:25,882 My wife and I would like to thank you for all the kindness you've shown Daryl. 535 00:41:26,091 --> 00:41:29,094 Oh, it wasn't hard. He's a great kid. 536 00:41:30,345 --> 00:41:34,182 You've formed a considerable attachment to him, I can see. 537 00:41:34,766 --> 00:41:37,853 We're going to miss him a lot. Both of us. 538 00:41:38,770 --> 00:41:41,815 Oh, yes, of course you are. Of course. 539 00:41:47,404 --> 00:41:49,281 Daryl. 540 00:41:49,448 --> 00:41:51,033 Hello, Daryl. 541 00:41:51,199 --> 00:41:53,118 Do you remember us? 542 00:41:55,871 --> 00:41:57,664 I think I do. 543 00:42:00,459 --> 00:42:01,918 You're just fine, Daryl. 544 00:42:02,669 --> 00:42:04,671 There's nothing to worry about. 545 00:42:05,964 --> 00:42:07,424 Do you wanna go and get your things? 546 00:42:08,425 --> 00:42:09,801 Isn't Turtle coming over? 547 00:42:14,514 --> 00:42:16,850 I can say goodbye to Turtle, can't I? 548 00:42:20,520 --> 00:42:21,980 Turtle... 549 00:42:22,147 --> 00:42:24,983 It's normal to feel bad about losing a friend, 550 00:42:25,150 --> 00:42:28,320 but you can't duck out now and not say goodbye. 551 00:42:28,487 --> 00:42:31,073 Daryl's expecting you to be there. 552 00:42:31,239 --> 00:42:32,950 - He needs you to be... - But, Mom. 553 00:42:33,116 --> 00:42:35,077 You promised him. 554 00:42:35,243 --> 00:42:37,329 Now, I want you to come with me right now 555 00:42:37,496 --> 00:42:41,124 and show your best friend that you haven't forgotten about him already. 556 00:42:43,085 --> 00:42:45,128 Come on, let's go. 557 00:43:12,364 --> 00:43:14,449 Turtle? 558 00:43:18,829 --> 00:43:20,414 Daryl... 559 00:43:23,417 --> 00:43:26,003 ...do you know why your friend did that? 560 00:43:26,753 --> 00:43:28,547 Is he mad at me? 561 00:43:28,714 --> 00:43:30,674 No, I don't think so. 562 00:43:30,841 --> 00:43:34,803 I think he's gonna miss you and that makes it hard for him to say goodbye. 563 00:43:38,348 --> 00:43:40,392 Can you imagine how he must feel? 564 00:43:43,729 --> 00:43:45,397 Yes. 565 00:43:46,106 --> 00:43:47,607 I can. 566 00:43:49,026 --> 00:43:51,903 Good. That's very good, Daryl. 567 00:44:01,705 --> 00:44:03,498 Turtle. 568 00:44:16,178 --> 00:44:18,722 Hey. Hey. 569 00:44:18,972 --> 00:44:22,184 Write to me, OK? I'll call you. Bye. 570 00:45:25,706 --> 00:45:28,166 Are we gonna fly? 571 00:45:30,836 --> 00:45:32,421 Are we gonna fly in that? 572 00:45:53,025 --> 00:45:55,068 You know what I don't understand? 573 00:45:57,112 --> 00:45:59,865 They just didn't ask anything. 574 00:46:00,032 --> 00:46:02,784 You know? I mean, about Daryl. 575 00:46:03,952 --> 00:46:07,748 Just like those pictures you showed us, completely anonymous. 576 00:46:07,914 --> 00:46:10,751 Just Daryl in front of the same blank wall. 577 00:46:17,382 --> 00:46:20,636 - Can I go see the pilot now? - Sure, you can. 578 00:46:20,802 --> 00:46:22,929 Ask him anything you want. 579 00:46:28,518 --> 00:46:30,354 Oh, hi there, Daryl. Come on in. 580 00:46:30,520 --> 00:46:32,272 So you wanna learn how to fly this thing, huh? 581 00:46:32,439 --> 00:46:34,608 I'd find it very interesting. 582 00:46:34,775 --> 00:46:39,237 OK, well, here's your altitude and your air speed and your engine thrust. 583 00:46:39,404 --> 00:46:41,657 Right here is your horizon level indicator. 584 00:46:42,240 --> 00:46:44,910 - And over here, we have the... - You know, the extraordinary thing is 585 00:46:45,077 --> 00:46:47,120 that we've accomplished something by accident 586 00:46:47,329 --> 00:46:49,039 that we wouldn't have dared to do by intent. 587 00:46:49,206 --> 00:46:52,376 Putting him out there just to see what would happen. 588 00:46:53,293 --> 00:46:55,087 When Dr. Mulligan kidnapped him, 589 00:46:55,253 --> 00:46:57,547 that was the best thing he could have done. 590 00:46:57,714 --> 00:46:59,800 You were right about its learning potential. 591 00:46:59,967 --> 00:47:01,468 No, I was wrong. 592 00:47:01,635 --> 00:47:03,971 I think he's learned a lot more than I ever thought possible. 593 00:47:04,137 --> 00:47:06,181 OK, now, as a backup to the computer, 594 00:47:06,348 --> 00:47:10,227 you should check visually. Now, here's the navigation chart we're on. 595 00:47:10,394 --> 00:47:11,645 We're there, right? 596 00:47:11,853 --> 00:47:14,064 You're right. That's exactly right. Very good. 597 00:47:14,231 --> 00:47:15,983 You have been paying attention. 598 00:47:16,149 --> 00:47:19,277 OK, now, you take that figure from the trip computer, 599 00:47:19,444 --> 00:47:21,571 and then enter your coordinates, your air speed, 600 00:47:21,905 --> 00:47:25,075 your wind factors, your time calculations, 601 00:47:25,242 --> 00:47:28,328 and the figures should match your rough calculations 602 00:47:28,537 --> 00:47:33,875 of latitude north 28 degrees 39.4 minutes. 603 00:47:34,042 --> 00:47:36,920 - Six. - What? 604 00:47:37,087 --> 00:47:41,550 Twenty-eight degrees 39.6 minutes. You said four. 605 00:47:42,050 --> 00:47:47,222 But on the database given, it's 28 degrees 39.6 minutes. 606 00:47:47,389 --> 00:47:49,975 Well, I'll be. It is. 607 00:47:50,142 --> 00:47:52,060 Kid's after your job, major... Harry. 608 00:47:53,812 --> 00:47:56,064 So if I wanted to go back home, 609 00:47:56,231 --> 00:48:01,570 I'd just feed in the coordinates and instruct the autopilot? 610 00:48:06,241 --> 00:48:08,744 Whatever we do, there's... There's no way he can be 611 00:48:08,910 --> 00:48:10,621 categorized as normal. 612 00:48:10,787 --> 00:48:12,414 - I thought that was understood... - Daryl. 613 00:48:12,581 --> 00:48:14,708 Did you see everything up front? 614 00:48:15,751 --> 00:48:17,336 Yes, thank you. 615 00:48:17,753 --> 00:48:20,130 Why don't you come and sit down and let El... 616 00:48:20,297 --> 00:48:22,257 Your mom fix you something to drink. 617 00:48:22,424 --> 00:48:23,884 Juice or something? 618 00:48:26,511 --> 00:48:28,388 What would you like, Daryl? 619 00:48:39,733 --> 00:48:41,902 Are you really my mom and dad? 620 00:49:27,572 --> 00:49:29,283 John, would you please..? This is T.K., 621 00:49:29,449 --> 00:49:31,451 would you please turn up the sound on monitor six? 622 00:49:35,038 --> 00:49:37,040 Monitor six, sound up. 623 00:49:49,011 --> 00:49:51,388 I think the problem is right there. 624 00:49:53,724 --> 00:49:55,892 Can you reactivate the memory without surgery? 625 00:49:56,059 --> 00:50:00,230 I think Dr. Mulligan provoked specific overload, not a burnout. 626 00:50:00,397 --> 00:50:03,317 I think at some point he wanted Daryl to know what he was. 627 00:50:03,483 --> 00:50:05,027 We'll soon see. 628 00:50:23,045 --> 00:50:25,464 Now, let's try talking to him. 629 00:50:32,971 --> 00:50:34,473 We'll have to double-check that. 630 00:50:34,640 --> 00:50:36,600 I need an update on that data handling, please. 631 00:50:38,727 --> 00:50:40,896 We think there's electrical power failure. 632 00:50:41,063 --> 00:50:42,522 Monitor seven. 633 00:51:08,006 --> 00:51:09,549 Strike! 634 00:51:09,716 --> 00:51:11,385 What made you change the way you were playing 635 00:51:11,551 --> 00:51:13,804 after Turtle talked to you that day? 636 00:51:13,971 --> 00:51:16,390 I interpreted the data to indicate 637 00:51:16,556 --> 00:51:19,935 that under certain conditions, error was more efficient 638 00:51:20,102 --> 00:51:22,270 than maximum performance. 639 00:51:22,854 --> 00:51:24,106 Under what conditions? 640 00:51:24,648 --> 00:51:25,983 Relating with others. 641 00:51:26,733 --> 00:51:29,152 OK, what do you say to that? 642 00:51:30,320 --> 00:51:34,283 Perception of the optimum. Program was designed for it. 643 00:51:36,994 --> 00:51:39,496 Come on, Daryl, take your pick. Chocolate or vanilla? 644 00:51:39,663 --> 00:51:40,956 I don't know... 645 00:51:41,123 --> 00:51:44,084 Well, how are you gonna know if you don't try some? 646 00:51:46,503 --> 00:51:48,338 I don't know. Well... 647 00:51:48,505 --> 00:51:51,633 Shit, Daryl, if you don't care, take the vanilla. 648 00:51:57,556 --> 00:51:59,850 No, I like the chocolate better. 649 00:52:00,017 --> 00:52:02,352 Can I assume this is a final decision? 650 00:52:02,519 --> 00:52:04,396 Absolutely. 651 00:52:06,273 --> 00:52:08,358 Mary Ellen, don't eat that, Daryl spit in it. 652 00:52:09,985 --> 00:52:12,112 Did you mean it, that you prefer chocolate? 653 00:52:12,279 --> 00:52:14,865 - Oh, sure. - Why? 654 00:52:15,032 --> 00:52:17,492 I just did. Turtle likes raspberry. 655 00:52:18,035 --> 00:52:19,286 But there's no difference. 656 00:52:19,453 --> 00:52:22,748 - It tastes different. - And he's not programmed for taste. 657 00:52:22,914 --> 00:52:25,709 - It's programmed to learn. - Not subjective preferences. 658 00:52:25,876 --> 00:52:30,172 He can analyze nutritional values, not choose between flavors. 659 00:52:30,797 --> 00:52:33,967 - So it's picking up behavior patterns. - Please, stop calling him "it". 660 00:52:34,134 --> 00:52:35,677 Thank you. 661 00:52:35,844 --> 00:52:37,971 We've got to run some biochemical tests, 662 00:52:38,138 --> 00:52:39,973 until we find where this comes from. 663 00:52:40,140 --> 00:52:43,644 Don't worry, Daryl, you can't come to any harm. 664 00:52:43,810 --> 00:52:45,896 I promise we won't hurt you. 665 00:52:46,772 --> 00:52:48,065 What are you gonna do? 666 00:52:48,231 --> 00:52:50,567 Why do you have to do this? 667 00:52:50,734 --> 00:52:52,986 We're just gonna take some samples. 668 00:52:54,196 --> 00:52:55,948 You won't feel it. 669 00:53:00,243 --> 00:53:02,245 Dr. Stewart... 670 00:53:03,580 --> 00:53:06,333 - What's going on? - It just started. 671 00:53:09,252 --> 00:53:11,171 Doctor. 672 00:53:15,509 --> 00:53:16,760 This is crazy. 673 00:53:18,387 --> 00:53:20,847 Looks like someone's playing around with the central computer. 674 00:53:34,152 --> 00:53:35,946 All right, Daryl. 675 00:53:37,322 --> 00:53:39,533 We'll forget the tests. 676 00:53:41,910 --> 00:53:43,453 No tests. 677 00:53:43,620 --> 00:53:44,997 OK? 678 00:53:50,502 --> 00:53:53,588 Your report makes some pretty extraordinary claims, Dr. Stewart. 679 00:53:53,755 --> 00:53:56,174 Just simple observations, general. 680 00:53:56,341 --> 00:53:59,136 You're now saying it can feel human emotion. 681 00:53:59,344 --> 00:54:02,806 Yes. He experiences pleasure and pain. 682 00:54:02,973 --> 00:54:06,351 - He also registers fear and anxiety. - Fear? 683 00:54:06,518 --> 00:54:09,521 Fear's something we don't have a lot of use for on this project. 684 00:54:13,567 --> 00:54:15,110 "We", general? 685 00:54:15,277 --> 00:54:17,321 People who are funding your research, doctor. 686 00:54:17,487 --> 00:54:18,739 The American taxpayer. 687 00:54:18,905 --> 00:54:20,866 When your colleague, Dr. Mulligan, ran off 688 00:54:21,033 --> 00:54:23,619 with this expensive piece of hardware, I didn't hear you crying 689 00:54:23,785 --> 00:54:26,121 - on behalf of the taxpayer. - Because, 690 00:54:26,288 --> 00:54:28,290 thanks to Dr. Mulligan's mistakes, 691 00:54:28,457 --> 00:54:31,918 we now know a lot more about Daryl's potential than we did before. 692 00:54:32,085 --> 00:54:33,378 Baseball, 693 00:54:33,545 --> 00:54:36,173 ice-cream preferences, friendships? 694 00:54:36,465 --> 00:54:38,342 That's all right for America, 695 00:54:38,508 --> 00:54:41,720 but hardly what we need at the Department of Defense. 696 00:54:42,638 --> 00:54:45,515 The joint chiefs have made their decision in light of this report. 697 00:54:45,682 --> 00:54:49,269 The Youth Lifeform Project, as of now, is terminated. 698 00:54:50,020 --> 00:54:54,024 The department has set out its requirements in this working paper. 699 00:54:54,232 --> 00:54:57,486 Basically, we need an adult version of this prototype, 700 00:54:57,653 --> 00:55:00,781 programmed to learn and then taught everything the Army can teach. 701 00:55:00,948 --> 00:55:04,326 A fearless, technically skilled, devastating soldier. 702 00:55:05,452 --> 00:55:09,831 D.A.R.Y.L. Goes to the scrap yard. Understood? 703 00:55:21,635 --> 00:55:23,720 ... this time in slow motion. 704 00:55:23,887 --> 00:55:25,681 He makes it look easy. 705 00:55:25,847 --> 00:55:28,809 As Buzz says, it's just a matter of balance. 706 00:55:28,976 --> 00:55:32,813 However, we don't suggest you try it the next time you take your car out. 707 00:55:32,980 --> 00:55:37,651 After all, it's taken Buzz 20 years and hundreds of sets of tires to perfect his... 708 00:55:37,818 --> 00:55:39,569 - Hi. - Hello. 709 00:55:39,736 --> 00:55:44,032 How long can Buzz keep a car balanced like this? Well, let's ask Buzz. 710 00:55:44,199 --> 00:55:47,953 Well, we actually drove the car around a two-and-a-half-mile oval 711 00:55:48,120 --> 00:55:51,415 for about 100 laps, or 250 miles. 712 00:55:51,581 --> 00:55:53,792 We would've drove longer, but we ran out of gas. 713 00:55:53,959 --> 00:55:55,252 Should I turn them off? 714 00:55:56,712 --> 00:55:59,798 Well, maybe down a little. 715 00:56:01,216 --> 00:56:03,135 They wanna know how you do that. 716 00:56:03,302 --> 00:56:05,053 As a matter of fact, so do I. 717 00:56:05,971 --> 00:56:09,308 Well, I can sort of read what a computer is doing. 718 00:56:09,474 --> 00:56:11,476 You can control it? 719 00:56:12,185 --> 00:56:15,105 I guess. I'm getting better. 720 00:56:15,480 --> 00:56:18,317 But people... 721 00:56:18,483 --> 00:56:20,110 You can tell what they're thinking? 722 00:56:20,277 --> 00:56:22,988 Oh, no, I'm not telepathic or anything like that. 723 00:56:23,155 --> 00:56:24,781 Then how do you know what they're feeling? 724 00:56:25,365 --> 00:56:28,368 Well, you sort of guess at that 725 00:56:28,702 --> 00:56:31,413 because you know what you're feeling yourself. 726 00:56:35,208 --> 00:56:39,963 I'd very much like it if you would let Andy and Joyce visit me. 727 00:56:41,548 --> 00:56:44,051 - And your friend... - Turtle. 728 00:56:44,217 --> 00:56:46,470 Yes, I'd really like that. 729 00:56:46,637 --> 00:56:47,888 I miss them. 730 00:56:48,055 --> 00:56:49,556 I really do. 731 00:56:53,894 --> 00:56:55,520 All right. 732 00:56:56,229 --> 00:56:58,815 And then we'll tell them the truth. 733 00:57:03,570 --> 00:57:05,697 Doctor? 734 00:57:09,201 --> 00:57:10,452 What am I? 735 00:57:35,727 --> 00:57:37,938 What is he, Ellen? 736 00:57:39,648 --> 00:57:42,859 You're not really going to bring those people here, are you? 737 00:57:44,987 --> 00:57:48,573 I can give security clearance to anyone I choose. 738 00:57:48,740 --> 00:57:50,867 Unless the military overrides me. 739 00:57:51,034 --> 00:57:53,370 And there's no reason they should. 740 00:58:02,045 --> 00:58:04,089 Is there? 741 00:58:27,863 --> 00:58:29,698 OK, let's go. 742 00:58:48,675 --> 00:58:50,427 Welcome to Tascom. 743 00:58:50,594 --> 00:58:51,845 All of you. 744 00:58:52,054 --> 00:58:54,348 You said we could see Daryl. Is he all right? 745 00:58:54,514 --> 00:58:55,766 May we see him, please? 746 00:58:55,932 --> 00:58:58,685 Yes, just come this way. 747 00:59:31,009 --> 00:59:32,761 Doctor... 748 00:59:36,723 --> 00:59:38,475 ...what is this? 749 00:59:44,147 --> 00:59:46,149 Daryl is not... 750 00:59:47,651 --> 00:59:50,988 Well, he never was completely human. 751 00:59:51,780 --> 00:59:53,573 What? 752 00:59:55,409 --> 01:00:00,289 Data Analyzing Robot Youth Lifeform. 753 01:00:00,455 --> 01:00:04,001 Daryl's an experiment in artificial intelligence. 754 01:00:06,461 --> 01:00:09,423 All I can say is that he was never meant to leave here. 755 01:00:09,589 --> 01:00:13,844 And he was certainly never meant to be with people like yourselves. 756 01:00:14,094 --> 01:00:16,680 Holy shit. He's a robot? 757 01:00:16,847 --> 01:00:18,557 He's more than that, Turtle. 758 01:00:18,974 --> 01:00:20,559 He's a lot more. 759 01:00:21,435 --> 01:00:25,105 See, this is where we programmed the computer in Daryl's head. 760 01:00:25,272 --> 01:00:28,483 And this is where he discharges learned information 761 01:00:28,650 --> 01:00:30,527 into the mainframe memory. 762 01:00:32,946 --> 01:00:35,198 I don't believe this. 763 01:00:36,408 --> 01:00:37,909 No. 764 01:00:40,829 --> 01:00:42,497 Look. 765 01:00:48,670 --> 01:00:51,465 Ask the computer any detail, 766 01:00:51,632 --> 01:00:57,554 no matter how small, something that could only be known to you and Daryl. 767 01:00:57,721 --> 01:00:59,848 This is some kind of a joke. 768 01:01:00,307 --> 01:01:04,019 Oh, no. No, I'm afraid not. 769 01:01:31,630 --> 01:01:33,507 OK, it's him. 770 01:01:51,233 --> 01:01:53,735 - Doesn't he know we're here? - He can't see us. 771 01:01:53,944 --> 01:01:57,698 - But I just talked to him. - No, you talked to his memory banks. 772 01:01:57,864 --> 01:01:59,408 That's separate. 773 01:01:59,616 --> 01:02:06,331 - Daryl? A robot? - But he's real. Look at him. 774 01:02:06,498 --> 01:02:10,043 He's just a little boy, flesh and blood. 775 01:02:11,628 --> 01:02:13,547 - Isn't he? - Not even a doctor 776 01:02:13,714 --> 01:02:15,507 could tell the difference. 777 01:02:15,674 --> 01:02:17,134 Unless he x-rayed the skull. 778 01:02:18,093 --> 01:02:23,265 Daryl wasn't conceived in a womb, but in a laboratory test tube. 779 01:02:23,890 --> 01:02:26,810 With a computer brain provided by us. 780 01:02:27,811 --> 01:02:30,188 He's growing just like a normal boy. 781 01:02:31,189 --> 01:02:33,066 But why? 782 01:02:33,233 --> 01:02:35,652 Why all of this? 783 01:02:35,819 --> 01:02:40,282 Because the five senses of the human body are the fastest, 784 01:02:40,449 --> 01:02:43,327 most efficient method of programming ever devised. 785 01:02:43,493 --> 01:02:47,998 Just imagine. Sight, sound, touch, taste, smell. 786 01:02:48,165 --> 01:02:51,043 You've got all that going for you instead of some guy 787 01:02:51,209 --> 01:02:53,629 sitting at a computer terminal punching keys. 788 01:03:12,898 --> 01:03:15,025 - Turtle! - Hi. 789 01:03:15,192 --> 01:03:18,153 You came with Ma... Joyce and Andy? 790 01:03:18,320 --> 01:03:19,571 I gave them the slip. 791 01:03:19,738 --> 01:03:23,033 They were listening to all that scientific crap about you. 792 01:03:24,576 --> 01:03:26,370 Did you know you were? 793 01:03:26,536 --> 01:03:28,205 You were a robot? 794 01:03:28,705 --> 01:03:32,334 Well, I guess, no. Not back home with Andy and Joyce and you. 795 01:03:32,501 --> 01:03:35,504 - I lost my memory, remember? - But now? 796 01:03:36,546 --> 01:03:40,175 - Now I remember. - How does it feel? 797 01:03:40,342 --> 01:03:41,885 Just the same. 798 01:03:42,052 --> 01:03:45,514 But, I mean, do you feel like? I mean, like me? 799 01:03:45,681 --> 01:03:47,724 I don't know, I'm not you. 800 01:03:48,767 --> 01:03:52,062 I think I feel like you. I mean, why wouldn't I? 801 01:03:57,943 --> 01:04:02,281 Well, I guess it wasn't my coaching that was gonna put you in the hall of fame. 802 01:04:02,739 --> 01:04:05,701 You had the stuff all by yourself, didn't you? 803 01:04:09,329 --> 01:04:11,206 It's good to see you, boy. 804 01:04:27,639 --> 01:04:29,516 Hi. 805 01:04:44,489 --> 01:04:47,409 - Are you absolutely sure? - Yes. We're sure. Sure. 806 01:04:47,576 --> 01:04:49,786 All right, then give me... 807 01:04:49,995 --> 01:04:52,539 Give me five days. If you haven't heard from me by then, 808 01:04:52,706 --> 01:04:56,043 make some phone calls. Call the press or TV stations, 809 01:04:56,209 --> 01:04:59,921 your congressman, anyone you can think of. It may be our only chance. 810 01:05:00,088 --> 01:05:02,716 And, Turtle, remember: 811 01:05:02,883 --> 01:05:05,010 Don't talk to anyone. 812 01:05:07,054 --> 01:05:08,513 Right. 813 01:05:10,098 --> 01:05:11,558 Thank you. 814 01:05:34,539 --> 01:05:37,042 OK, let's go. Carter, take your section, secure the left flank. 815 01:05:37,209 --> 01:05:38,585 - Yes, sir. - Vissar, get your section 816 01:05:38,752 --> 01:05:39,962 - over to the right flank. - Yes, sir. 817 01:05:50,222 --> 01:05:52,265 You did the right thing in calling us, Dr. Lamb. 818 01:05:52,432 --> 01:05:54,309 I'm not placing you under arrest, Dr. Stewart. 819 01:05:54,476 --> 01:05:57,312 Since you've sealed off the whole building, that's hardly a big concession. 820 01:05:57,479 --> 01:05:59,398 - What the hell were you trying to do? - I told you, 821 01:05:59,564 --> 01:06:01,191 I believe that Daryl is more than a machine. 822 01:06:01,400 --> 01:06:03,235 We have no right to destroy him. 823 01:06:03,402 --> 01:06:06,238 - Do you share this view as a scientist? - No. 824 01:06:06,405 --> 01:06:09,533 Dr. Stewart has fallen into the same trap Dr. Mulligan did. 825 01:06:09,741 --> 01:06:12,869 Assigning human emotion where there is none, cannot be, in a machine. 826 01:06:13,036 --> 01:06:15,205 - He is not a machine. - Nobody believes that except you. 827 01:06:15,372 --> 01:06:16,832 - The Richardsons do. - The Richardsons. 828 01:06:16,999 --> 01:06:20,502 You're asking us to destroy a child. The body is organic. 829 01:06:20,669 --> 01:06:24,381 He can hurt, die, decompose, just like you and me, general. 830 01:06:24,548 --> 01:06:27,134 Can you dispose of this prototype, Dr. Lamb? 831 01:06:27,384 --> 01:06:29,761 It'd be a valuable loss of data, there are some aspects... 832 01:06:29,928 --> 01:06:32,306 You have the work papers which notify you of our requirements 833 01:06:32,472 --> 01:06:35,559 for the next generation. I rely upon you to inform me when the disposal 834 01:06:35,726 --> 01:06:40,731 is accomplished, Dr. Stewart. Or shall I look to Dr. Lamb for that? 835 01:07:19,978 --> 01:07:22,147 I hope you're both satisfied. 836 01:08:50,485 --> 01:08:56,074 I've got a Dr. Stewart here awaiting clearance. License RSD843. All right. 837 01:09:07,878 --> 01:09:09,630 Son of a bitch. 838 01:09:15,093 --> 01:09:18,096 First Mulligan, then Stewart, now you. Why? 839 01:09:18,263 --> 01:09:20,807 General, a machine becomes human... 840 01:09:20,974 --> 01:09:22,768 ...when you can't tell the difference anymore. 841 01:09:23,935 --> 01:09:25,187 Get me the gate. 842 01:09:30,400 --> 01:09:32,319 Don't just stand there, get the phone. 843 01:09:54,383 --> 01:09:57,511 We made it. Can I come out now? It's hot under here. 844 01:09:57,678 --> 01:09:59,972 Be careful, we're not clear yet. 845 01:10:09,481 --> 01:10:11,858 - On the double, let's go! - Let's move it. 846 01:10:12,025 --> 01:10:13,485 Come on! 847 01:10:17,572 --> 01:10:23,662 ... license plate number Romeo-Sierra-Delta-8-4-3. 848 01:10:23,829 --> 01:10:29,960 Dr. Stewart is in his 50s, 6 feet tall, graying hair, wears glasses. 849 01:10:33,547 --> 01:10:35,757 They're coming. I see them. 850 01:10:35,924 --> 01:10:38,135 OK, hang on. 851 01:10:57,362 --> 01:11:00,407 Watch out for the rock! No, right! 852 01:11:09,124 --> 01:11:12,461 You better turn the lights on, or we'll look suspicious. 853 01:11:12,628 --> 01:11:14,671 Yeah, good thinking. 854 01:11:22,095 --> 01:11:24,598 - You want me to drive? - No. 855 01:11:24,806 --> 01:11:27,434 No, you'll attract too much attention. 856 01:11:41,031 --> 01:11:42,908 Pull it over, doctor. 857 01:11:43,367 --> 01:11:45,077 - Oh, no. - Move your vehicle to the curb. 858 01:11:45,243 --> 01:11:47,496 - Turn onto the freeway. - What? 859 01:11:47,663 --> 01:11:49,790 I repeat, move your vehicle to the curb. 860 01:11:49,998 --> 01:11:53,919 - Move your vehicle to the curb. - Take the freeway, please! 861 01:11:54,586 --> 01:11:56,797 - Move your vehicle to the curb. - Halt or we'll shoot. 862 01:12:17,276 --> 01:12:19,111 Get going! 863 01:12:19,278 --> 01:12:21,363 Get that thing out of the way! 864 01:12:38,046 --> 01:12:41,008 We seem to have attracted attention anyway. 865 01:12:41,383 --> 01:12:45,053 - Oh, all right. - You've gotta trust me now. 866 01:12:45,262 --> 01:12:46,888 - Trust me... - OK. 867 01:12:47,097 --> 01:12:48,223 ...please. 868 01:12:50,434 --> 01:12:52,060 Look out! 869 01:13:09,036 --> 01:13:10,912 We can never outrun them. 870 01:13:11,079 --> 01:13:16,460 Why don't you just close your eyes and fasten your seat belt. 871 01:13:16,627 --> 01:13:20,213 - What are you gonna do, Daryl? - It's OK, I've done it before. 872 01:13:34,561 --> 01:13:38,065 - Pursuit, East-West Tollway. - 28 to 12, we're right behind you. 873 01:13:38,231 --> 01:13:40,317 We've got him now. There's a construction site up ahead. 874 01:13:40,484 --> 01:13:42,527 See if you can set a block at the interchange. 875 01:13:50,327 --> 01:13:51,662 We got him now, boys. We got him. 876 01:13:54,581 --> 01:13:56,333 Oh, no. 877 01:13:56,917 --> 01:13:59,127 Oh, my God. Wait a minute, what are you doing, Daryl? 878 01:13:59,336 --> 01:14:00,921 It's OK, I know what I'm doing. 879 01:14:16,812 --> 01:14:18,814 Look at that little sucker go! 880 01:14:22,192 --> 01:14:24,111 What the hell does he think he's doing? 881 01:14:24,403 --> 01:14:26,697 If we don't stop him now, he's gonna kill somebody. 882 01:14:26,863 --> 01:14:28,865 Pull it over, kid! 883 01:14:29,533 --> 01:14:31,368 Pull over! 884 01:14:31,535 --> 01:14:34,621 - Stop, kid, or we'll shoot. - Oh, my God, hit the brake! 885 01:14:59,730 --> 01:15:01,398 Did you just see those guys fly? 886 01:15:01,565 --> 01:15:03,775 This is 12, everyone appears to be OK. 887 01:15:03,942 --> 01:15:07,029 Better send an ambulance just in case. 888 01:15:14,536 --> 01:15:16,246 He's pulling away, we're gonna lose him. 889 01:15:16,413 --> 01:15:18,415 He's taking the Bells Road off-ramp. 890 01:16:04,378 --> 01:16:08,131 OK, let's see what we got here. 891 01:16:09,383 --> 01:16:11,843 Here, you write him a note. 892 01:16:12,010 --> 01:16:14,346 Tell him we're sorry for the trouble and he can keep the car. 893 01:16:14,513 --> 01:16:19,101 And here's $10 for the gas. 894 01:16:22,104 --> 01:16:25,816 Oh, boy. He's getting one hell of a deal. 895 01:16:29,861 --> 01:16:32,990 I refuse to believe they can just disappear. 896 01:16:33,198 --> 01:16:36,493 Well, they can't, general. But we are spread pretty thin. 897 01:16:36,702 --> 01:16:38,954 When we sight them, we'll get them. 898 01:16:45,043 --> 01:16:48,422 There's an air base four miles down the road. We can find... 899 01:16:48,797 --> 01:16:51,174 - What is it? - A roadblock. 900 01:16:51,550 --> 01:16:54,761 - It's just one car and one cop. - That's enough. 901 01:17:02,519 --> 01:17:05,897 OK, buddy, check back. 149 clear. 902 01:17:29,588 --> 01:17:30,964 - Howdy. - Howdy. 903 01:17:43,435 --> 01:17:45,562 - What's going on? - Oh, nothing much. 904 01:17:45,771 --> 01:17:47,606 Just checking for a couple of runaways. 905 01:17:49,232 --> 01:17:50,484 Well... 906 01:17:51,109 --> 01:17:54,905 Hey, officer, have you got a light? 907 01:17:56,031 --> 01:17:58,909 - Back in the car. - Oh, no, no, never mind. Never mind. 908 01:17:59,284 --> 01:18:01,328 I gotta quit anyway. 909 01:18:04,456 --> 01:18:06,625 Alrighty, well, drive safe. 910 01:18:34,361 --> 01:18:35,862 Hey! 911 01:18:49,042 --> 01:18:50,502 Pretty good, huh? 912 01:18:50,669 --> 01:18:52,504 You were great. 913 01:18:53,755 --> 01:18:56,258 I sure hope he had breakfast. 914 01:18:59,803 --> 01:19:01,388 Down! 915 01:19:12,983 --> 01:19:14,318 Keep down! 916 01:19:31,835 --> 01:19:34,880 Damn it, major, if it was a proper roadblock, nobody should've crashed it. 917 01:19:35,047 --> 01:19:37,841 - Least of all Stewart and that child. - Yes, sir. 918 01:19:38,008 --> 01:19:39,801 - I want a full report. - Yes, sir. 919 01:19:39,968 --> 01:19:42,387 These two must be caught or killed 920 01:19:42,554 --> 01:19:45,015 before they run to some busybody from the press. 921 01:19:45,182 --> 01:19:46,892 Yes, sir. 922 01:19:48,810 --> 01:19:50,771 You can still make it. 923 01:19:51,480 --> 01:19:53,065 You have to. 924 01:19:54,691 --> 01:19:56,568 I'm sorry, Daryl. 925 01:19:59,613 --> 01:20:04,660 If I was a little bit older, you could have given me a medical program. 926 01:20:05,786 --> 01:20:08,413 And I could have gone to medical school. 927 01:20:09,289 --> 01:20:10,791 And that would be helpful. 928 01:20:12,626 --> 01:20:14,878 Look what I've done to you. 929 01:20:15,796 --> 01:20:17,798 I've made you a fugitive. 930 01:20:18,590 --> 01:20:21,593 I've lied to you, I've frightened you. 931 01:20:22,636 --> 01:20:25,973 I've taken you from a family that loved you. 932 01:20:26,974 --> 01:20:29,393 You gave me everything too. 933 01:20:31,144 --> 01:20:33,272 You made me what I am. 934 01:20:34,314 --> 01:20:37,150 I mean, not a real... 935 01:20:43,323 --> 01:20:44,950 Whatever happens... 936 01:20:46,076 --> 01:20:49,121 ...I want you to remember this always. 937 01:20:49,788 --> 01:20:51,957 Always remember this: 938 01:20:53,333 --> 01:20:56,586 You are a real person. 939 01:20:58,213 --> 01:21:00,799 You are real. 940 01:21:03,218 --> 01:21:05,304 I only wish... 941 01:21:32,497 --> 01:21:37,252 - Base to 2340. - 2340, go ahead. 942 01:22:17,459 --> 01:22:20,087 Silverbird 500... 943 01:22:21,463 --> 01:22:24,257 Okay, we got you, Silverbird 500... 944 01:22:27,094 --> 01:22:31,807 Blackjack 401... 945 01:23:05,340 --> 01:23:07,467 Hey, I've got a fire alert here. 946 01:23:07,801 --> 01:23:09,553 Hey, I've got them everywhere. 947 01:23:10,137 --> 01:23:13,432 Attention, all personnel. Attention, all personnel, 948 01:23:13,599 --> 01:23:18,895 we have a major fire alert in sectors one, four, five... 949 01:24:05,108 --> 01:24:07,194 The circuits are all screwed up. 950 01:24:12,658 --> 01:24:14,701 Every time I hit the switch, I'm getting the late show. 951 01:25:35,282 --> 01:25:38,785 - Yes, sir, I don't understand what's... - Firefly One, abort, abort! 952 01:26:18,325 --> 01:26:21,328 When that plane leaves United States airspace, we have no choice. 953 01:26:21,495 --> 01:26:22,871 You're gonna shoot it down? 954 01:26:23,038 --> 01:26:25,248 There's not a missile built fast enough to catch it. 955 01:26:25,415 --> 01:26:27,668 - So, what are you gonna do? - Well, just in case 956 01:26:27,834 --> 01:26:30,087 of some monumental foul-up like this, 957 01:26:30,253 --> 01:26:33,048 we've built an explosive charge into the airplane itself. 958 01:26:33,215 --> 01:26:38,220 When I give the command to destroy it, it explodes instantly, wherever it is. 959 01:27:27,853 --> 01:27:32,941 Your aircraft will be destroyed if you do not turn around before that time. 960 01:27:33,400 --> 01:27:35,402 Please respond. 961 01:27:40,741 --> 01:27:42,743 I repeat this warning. 962 01:27:42,909 --> 01:27:46,455 You leave U.S. Airspace in six minutes and 30 seconds. 963 01:27:46,872 --> 01:27:49,249 Mark that from... now. 964 01:27:49,583 --> 01:27:53,295 Your aircraft will be destroyed if you do not turn around before that time. 965 01:27:53,462 --> 01:27:54,880 Please respond. 966 01:27:56,882 --> 01:28:00,886 C. Q., this is your old pal Q. C. Will you wake up! 967 01:28:01,219 --> 01:28:03,430 Q. C. Calling C. Q. 968 01:28:03,597 --> 01:28:05,057 Daryl, where are you? 969 01:28:06,558 --> 01:28:08,769 You wouldn't believe me anyway. 970 01:28:10,812 --> 01:28:12,356 - What's he saying? - I don't know, sir. 971 01:28:12,564 --> 01:28:14,107 He must've changed frequencies. 972 01:28:14,274 --> 01:28:16,902 Find out what frequency he's transmitting on. 973 01:28:17,361 --> 01:28:20,280 Listen, I'll be home soon, just like Dr. Stewart promised. 974 01:28:20,447 --> 01:28:21,698 Don't tell anyone, OK? 975 01:28:21,907 --> 01:28:24,743 - It's important. - How soon is soon? 976 01:28:24,910 --> 01:28:27,454 Less than 20 minutes. That's a guess 977 01:28:27,621 --> 01:28:29,873 because velocities are hard to calculate 978 01:28:30,207 --> 01:28:32,084 in rates of descent. 979 01:28:33,418 --> 01:28:36,046 Oh, just meet me by the Blue Lake before school. 980 01:28:36,254 --> 01:28:39,549 - You got it. - Over and out, C. Q. 981 01:28:39,925 --> 01:28:42,719 Velocities? Rates of descent? 982 01:28:52,145 --> 01:28:53,897 What's he doing? 983 01:28:54,106 --> 01:28:56,108 Get this. 984 01:29:10,872 --> 01:29:13,041 Three minutes and counting. 985 01:29:27,848 --> 01:29:29,558 A child with a stick of chewing gum 986 01:29:29,725 --> 01:29:33,520 has just rendered your $100 million worth of hardware useless. 987 01:29:34,313 --> 01:29:35,981 Any suggestions? 988 01:29:37,232 --> 01:29:40,277 Two minutes, 30 seconds and counting. 989 01:29:49,369 --> 01:29:51,496 Two minutes, 15 seconds and counting. 990 01:30:23,320 --> 01:30:27,824 This is Robbins, we have three units ready to scramble on your order. 991 01:30:41,713 --> 01:30:43,882 Thirty seconds and counting. 992 01:30:52,641 --> 01:30:57,354 Stand by, Y-coordinate to pattern 8, vector 1714, stand by. 993 01:31:00,274 --> 01:31:02,067 Fifteen seconds and counting. 994 01:31:08,448 --> 01:31:10,325 Ten. Nine. 995 01:31:14,579 --> 01:31:16,540 Six. Five. 996 01:31:22,296 --> 01:31:23,922 One. Fire. 997 01:31:34,808 --> 01:31:38,145 Target vaporized 0608, sir. 998 01:31:39,146 --> 01:31:42,399 - Well, that's that, general. - He could have ejected. 999 01:31:43,275 --> 01:31:45,902 We have a tracking signal on the ejector mechanism. 1000 01:31:46,069 --> 01:31:48,530 - We'd have picked that up instantly. - I see. 1001 01:32:45,879 --> 01:32:50,050 - So where is he? - I don't know. He said Blue Lake. 1002 01:32:55,597 --> 01:32:58,225 Look. Oh, no! 1003 01:32:58,558 --> 01:33:01,228 No. Oh, please. 1004 01:33:06,566 --> 01:33:08,402 Go, Turtle, go. Come on. 1005 01:33:11,863 --> 01:33:13,282 Go! 1006 01:33:14,992 --> 01:33:17,911 Try and stop one of those cars up there! 1007 01:33:24,293 --> 01:33:26,086 Stop, please! 1008 01:33:29,256 --> 01:33:31,925 Stop! Please! Stop! 1009 01:33:35,262 --> 01:33:37,639 Please! Please stop! 1010 01:34:42,412 --> 01:34:44,581 It's OK to cry, Turtle. 1011 01:34:45,874 --> 01:34:50,629 - You loved him. - But he can't be dead. He can't be. 1012 01:34:51,004 --> 01:34:53,715 I feel the same way, Turtle, but there's nothing we can do. 1013 01:34:53,882 --> 01:34:57,844 But he can't die. Daryl's a robot. Robot's don't die. 1014 01:34:58,428 --> 01:34:59,972 Honey. 1015 01:35:00,555 --> 01:35:04,059 Oxygen feeds your brain, but his brain's a microcomputer. 1016 01:35:04,226 --> 01:35:06,144 That can't die. 1017 01:35:07,104 --> 01:35:09,147 When you die, it means brain death. 1018 01:35:17,155 --> 01:35:19,199 I know you can hear me, Daryl. 1019 01:35:43,098 --> 01:35:44,933 Daryl! 1020 01:35:52,107 --> 01:35:53,984 Daryl! 1021 01:36:08,457 --> 01:36:10,667 Are you all here? 76674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.