All language subtitles for Cover.2007.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,932 --> 00:00:04,432 (slow suspenseful music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:02:08,410 --> 00:02:11,493 (fireworks bursting) 5 00:02:16,189 --> 00:02:18,606 (man groaning) 6 00:02:32,589 --> 00:02:35,089 (man gasping) 7 00:02:46,826 --> 00:02:48,129 (camera shutters clicking) (reporters clamoring) 8 00:02:48,129 --> 00:02:50,660 - Mr. Simmons, do you have a confession? 9 00:02:50,660 --> 00:02:51,900 - There were three shots, 10 00:02:51,900 --> 00:02:53,110 one grazed the shoulder, 11 00:02:53,110 --> 00:02:55,637 a shot to the body, slug to the head. 12 00:02:55,637 --> 00:02:57,379 It was a crime of passion. 13 00:02:57,379 --> 00:02:58,875 (reporters clamoring) 14 00:02:58,875 --> 00:03:00,760 - Mr. Simmons, how is this case gonna impact 15 00:03:00,760 --> 00:03:02,350 your political career? 16 00:03:02,350 --> 00:03:05,590 - We'll hold a press conference shortly, 17 00:03:05,590 --> 00:03:07,640 and I'll respond to all your questions then. 18 00:03:07,640 --> 00:03:08,823 Thank you. - Mr. Simmons, can you tell us 19 00:03:08,823 --> 00:03:10,716 anything else about the suspect? 20 00:03:10,716 --> 00:03:13,200 - Are you guilty, Mrs. Mass? - Hey, Bill. 21 00:03:13,200 --> 00:03:16,630 Detective Hicks here will assist with the interrogation. 22 00:03:16,630 --> 00:03:17,610 - You mean the lynching? 23 00:03:17,610 --> 00:03:18,560 - Counselor Miller. 24 00:03:19,470 --> 00:03:20,303 - Dwight. 25 00:03:20,303 --> 00:03:23,110 Listen, we all know that you're up for your boss's job. 26 00:03:23,110 --> 00:03:24,590 But let me ask you a question, 27 00:03:24,590 --> 00:03:26,470 is the truth getting in the way here? 28 00:03:26,470 --> 00:03:28,350 By the way, are we being recorded or videotaped? 29 00:03:28,350 --> 00:03:29,750 Because if we are, I'm gonna suggest 30 00:03:29,750 --> 00:03:31,140 that my client say nothing. 31 00:03:31,140 --> 00:03:34,190 - Richard, don't make this thing complicated. 32 00:03:34,190 --> 00:03:36,440 We have a motive, infidelity. 33 00:03:36,440 --> 00:03:38,340 Access to the murder scene. 34 00:03:38,340 --> 00:03:40,630 Prints on the murder weapon. 35 00:03:40,630 --> 00:03:43,710 Earrings, her earrings, found at the scene. 36 00:03:43,710 --> 00:03:44,900 No alibi. 37 00:03:44,900 --> 00:03:48,960 So we got the Holy Trinity: probable cause, access, motive. 38 00:03:48,960 --> 00:03:50,400 Let's be reasonable here. 39 00:03:50,400 --> 00:03:52,180 I'm willing to make a deal. 40 00:03:52,180 --> 00:03:53,063 - No deals. 41 00:03:53,900 --> 00:03:54,733 - I'm innocent. 42 00:03:56,250 --> 00:03:59,193 I'm a Christian, not a murderer. 43 00:04:01,830 --> 00:04:03,490 - Ah, um, 44 00:04:03,490 --> 00:04:04,323 Mr. Simmons, 45 00:04:04,323 --> 00:04:07,090 I'm not the negotiator that you are but would you mind 46 00:04:07,090 --> 00:04:10,070 letting me have a few moments with Ms. Mass here? 47 00:04:10,070 --> 00:04:11,260 - Go ahead, Detective. 48 00:04:11,260 --> 00:04:14,313 - Oh, I see, this is going to be a team effort. 49 00:04:15,210 --> 00:04:17,600 - I'm gonna need that confession. 50 00:04:17,600 --> 00:04:18,433 Time. 51 00:04:18,433 --> 00:04:20,021 - Mm-hmm. 52 00:04:20,021 --> 00:04:21,760 He's got a press conference. 53 00:04:21,760 --> 00:04:23,410 We don't have a whole lot of time. 54 00:04:23,410 --> 00:04:24,243 - That's not our problem. 55 00:04:24,243 --> 00:04:26,313 - Mm, yeah, but it is, it is. 56 00:04:28,020 --> 00:04:29,820 Now you playin' the Christian card, 57 00:04:29,820 --> 00:04:32,230 good old God-fearin' black woman. 58 00:04:32,230 --> 00:04:33,948 Miss Spelman College. 59 00:04:33,948 --> 00:04:35,159 - Don't patronize me. 60 00:04:35,159 --> 00:04:36,260 - Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 61 00:04:36,260 --> 00:04:38,010 It's not me that you should be worried about. 62 00:04:38,010 --> 00:04:41,380 It's the jury that you should be worried about, 63 00:04:41,380 --> 00:04:44,903 without the slightest hint of remorse, confession, 64 00:04:45,880 --> 00:04:49,720 that jury just might give a spiritual woman like yourself 65 00:04:49,720 --> 00:04:52,850 a free ticket to heaven, courtesy of the state. 66 00:04:52,850 --> 00:04:54,687 - Detective. - Hmm? 67 00:04:54,687 --> 00:04:56,347 - Do you go to church? 68 00:04:56,347 --> 00:04:59,060 - Oh, yeah. C.M.E. 69 00:04:59,060 --> 00:05:01,523 Christmas, Mother's Day, and Easter. 70 00:05:02,610 --> 00:05:04,207 - Valerie, you don't have to respond to any of this. 71 00:05:04,207 --> 00:05:05,663 You're not on trial here. 72 00:05:08,260 --> 00:05:11,653 - I'm not worried, and I have nothin' to hide. 73 00:05:13,510 --> 00:05:15,990 But I must be allowed to tell everything. 74 00:05:18,470 --> 00:05:21,163 - Fine. (clears throat) 75 00:05:23,790 --> 00:05:25,273 How long is everything gonna take? 76 00:05:26,380 --> 00:05:28,030 - Before I was accused of murder, 77 00:05:30,197 --> 00:05:33,185 before my family was ripped apart. 78 00:05:33,185 --> 00:05:38,185 (hip-hop music) (child shouts) 79 00:05:39,840 --> 00:05:42,030 - Ah, Philly's all right. 80 00:05:42,030 --> 00:05:44,220 - Yeah, but I got big dreams, you know? 81 00:05:44,220 --> 00:05:46,413 - [Robert] Whoa, the prettiest girl in the world. 82 00:05:46,413 --> 00:05:49,289 Huh? (chuckling) 83 00:05:49,289 --> 00:05:51,470 - Hey! - What's up? 84 00:05:51,470 --> 00:05:52,710 - Hey, girl. 85 00:05:52,710 --> 00:05:53,590 Hey, Daddy. 86 00:05:53,590 --> 00:05:55,770 - Everything good? - Yes, girl. 87 00:05:55,770 --> 00:05:57,179 Practically all moved in. 88 00:05:57,179 --> 00:05:59,440 - Good, so how's the new place? 89 00:05:59,440 --> 00:06:01,030 - Oh, it's nice, it's nice. 90 00:06:01,030 --> 00:06:02,010 You know, it ain't big-- (slaps butt) 91 00:06:02,010 --> 00:06:03,160 (Valerie squeals) - Watch out now. 92 00:06:03,160 --> 00:06:05,280 - [Valerie] (laughing) It's not big, but, you know. 93 00:06:05,280 --> 00:06:06,580 - Girl, you deserve the best, 94 00:06:06,580 --> 00:06:07,833 and that's exactly what you gonna get. 95 00:06:07,833 --> 00:06:11,400 - What I need right now is a church. 96 00:06:11,400 --> 00:06:13,890 - I told you, you are gonna love Mercy Baptist. 97 00:06:13,890 --> 00:06:15,770 - All right, well I'm ready to go now. 98 00:06:15,770 --> 00:06:16,630 - All right then. 99 00:06:16,630 --> 00:06:17,527 I'm late for work, I'll hit you later. 100 00:06:17,527 --> 00:06:19,380 Okay? - All right. 101 00:06:19,380 --> 00:06:20,800 - Grandpa! 102 00:06:20,800 --> 00:06:21,633 Are you helping us? 103 00:06:21,633 --> 00:06:23,947 - Shh, forget that grandpa stuff now. 104 00:06:23,947 --> 00:06:25,020 - [Dutch] Go on, go inside. 105 00:06:25,020 --> 00:06:26,700 Don't look at that. (Robert chuckling) 106 00:06:26,700 --> 00:06:28,370 - Daddy and Grandpa are looking at 107 00:06:28,370 --> 00:06:29,711 B-U-T-T-S. - Whoa, whoa, 108 00:06:29,711 --> 00:06:30,916 whoa, whoa, whoa! - What? 109 00:06:30,916 --> 00:06:32,254 Uh-huh. 110 00:06:32,254 --> 00:06:34,700 - It's nice that you had such a warm and fuzzy reception, 111 00:06:34,700 --> 00:06:35,750 but is this relevant? - Look, we're not 112 00:06:35,750 --> 00:06:37,810 gonna be railroaded just because your boss 113 00:06:37,810 --> 00:06:39,490 has a press conference. 114 00:06:39,490 --> 00:06:41,330 Listen, Val, anything you say, they can take 115 00:06:41,330 --> 00:06:43,390 and twist it any way that they want. 116 00:06:43,390 --> 00:06:45,250 A jury can be manipulated. 117 00:06:45,250 --> 00:06:46,760 - I have nothing to hide. 118 00:06:47,710 --> 00:06:48,810 And, yes, Detective Hicks, 119 00:06:48,810 --> 00:06:50,820 everything I'm about to tell you, 120 00:06:50,820 --> 00:06:52,590 it's all relevant. 121 00:06:52,590 --> 00:06:55,860 - So I took a look at your portfolio, looks good. 122 00:06:55,860 --> 00:06:57,230 I'm gonna recommend you for some photo shoots 123 00:06:57,230 --> 00:06:58,570 we got comin' up. 124 00:06:58,570 --> 00:07:00,590 - Are you serious? - Am I serious? 125 00:07:00,590 --> 00:07:02,233 - Don't play with me. - I ain't playin' with you. 126 00:07:02,233 --> 00:07:04,010 (Valerie exclaims) - Uh-uh, chill it out, 127 00:07:04,010 --> 00:07:05,550 it's nothin' immediate. 128 00:07:05,550 --> 00:07:07,524 But I'm definitely down for hookin' my girl up. 129 00:07:07,524 --> 00:07:08,604 - [Valerie] All right. 130 00:07:08,604 --> 00:07:10,070 - That's a real sacrifice, you givin' up 131 00:07:10,070 --> 00:07:11,770 your studio for your husband's career. 132 00:07:11,770 --> 00:07:13,449 You're so old-fashioned. 133 00:07:13,449 --> 00:07:16,983 - (laughs) Well, I love my husband. 134 00:07:18,200 --> 00:07:19,033 And, Zahara, 135 00:07:19,920 --> 00:07:20,969 he's worth it. 136 00:07:20,969 --> 00:07:22,347 - What's up, baby? - Dog! 137 00:07:22,347 --> 00:07:23,660 You see there? 138 00:07:23,660 --> 00:07:25,120 All men are dogs. 139 00:07:25,120 --> 00:07:26,330 All they need are fleas. 140 00:07:26,330 --> 00:07:28,180 And I met one last week who had some. 141 00:07:29,340 --> 00:07:31,180 - So tell me about Mercy Baptist, girl. 142 00:07:31,180 --> 00:07:33,000 - Oh, it's a nice church. 143 00:07:33,000 --> 00:07:35,630 Reverend Dunn and his wife, they don't just talk the talk. 144 00:07:35,630 --> 00:07:36,540 They walk the walk. 145 00:07:36,540 --> 00:07:39,640 They feed homeless folks, teach H.I.V. prevention. 146 00:07:39,640 --> 00:07:42,040 And Monday nights, women's group, which is fabulous. 147 00:07:42,040 --> 00:07:43,970 You must join us. - I'll be there. 148 00:07:43,970 --> 00:07:45,570 - Now Reverend Dunn starts Sunday services 149 00:07:45,570 --> 00:07:47,180 at 10:00 a.m. sharp. 150 00:07:47,180 --> 00:07:49,245 So none of that Delta C.T.P. time. 151 00:07:49,245 --> 00:07:53,330 - (laughs) No, C.P. time. 152 00:07:53,330 --> 00:07:55,750 And you can't say it right 'cause you're wrong. 153 00:07:55,750 --> 00:07:56,710 You never would've made it to class on time 154 00:07:56,710 --> 00:07:58,580 if it weren't for me. 155 00:07:58,580 --> 00:07:59,870 - Whatever, Miss Delta. 156 00:07:59,870 --> 00:08:01,850 - [Valerie] That's right, crimson and cream, baby. 157 00:08:01,850 --> 00:08:04,268 - Uh-uh, pink and green, girls with the pearls. 158 00:08:04,268 --> 00:08:05,920 (both laughing) 159 00:08:05,920 --> 00:08:07,530 Dog! 160 00:08:07,530 --> 00:08:09,310 - Girl, he didn't say nothin' to you. 161 00:08:09,310 --> 00:08:13,460 - He was thinkin' 'bout it. (both laughing) 162 00:08:13,460 --> 00:08:18,130 - For Dutch, the move from Atlanta was no big deal. 163 00:08:18,130 --> 00:08:20,303 You know, he grew up in Philadelphia. 164 00:08:22,130 --> 00:08:23,063 But for me, 165 00:08:24,370 --> 00:08:26,970 it was a place where all our dreams would come true. 166 00:08:30,239 --> 00:08:33,527 It never occurred to me that nightmares are dreams too. 167 00:08:33,527 --> 00:08:38,213 - "What do we have here?" snarled the huge wolf. 168 00:08:38,213 --> 00:08:40,220 (snarls tamely) - Not good enough. 169 00:08:40,220 --> 00:08:41,420 - What? - I'm warning you. 170 00:08:41,420 --> 00:08:43,093 - Mm-mm. Come on. 171 00:08:43,987 --> 00:08:47,946 "What do we have here?" snarled the huge wolf. 172 00:08:47,946 --> 00:08:50,220 (snarling) 173 00:08:50,220 --> 00:08:52,760 - Not good enough. 174 00:08:52,760 --> 00:08:54,563 - I think we need to-- - Yeah. 175 00:08:55,985 --> 00:08:57,520 - [Both] One, 176 00:08:57,520 --> 00:08:58,353 two. 177 00:08:58,353 --> 00:08:59,292 - What? 178 00:08:59,292 --> 00:09:00,357 - Three! - Come on, now, come on. 179 00:09:00,357 --> 00:09:03,620 (both shrieking) 180 00:09:03,620 --> 00:09:05,020 - I put the gun in my mouth. 181 00:09:07,620 --> 00:09:08,453 I started to 182 00:09:09,790 --> 00:09:10,713 pull the trigger. 183 00:09:15,730 --> 00:09:17,240 I saw my daughter's face 184 00:09:18,412 --> 00:09:19,245 crying. 185 00:09:23,798 --> 00:09:24,830 Then I realized 186 00:09:26,513 --> 00:09:28,063 how selfish I was being. 187 00:09:29,950 --> 00:09:30,833 Some days, 188 00:09:32,270 --> 00:09:33,493 everything matters. 189 00:09:34,550 --> 00:09:36,003 Some days, nothin' matters. 190 00:09:39,742 --> 00:09:41,310 - I want you to make a commitment, 191 00:09:41,310 --> 00:09:43,840 every day for the next 30 days. 192 00:09:43,840 --> 00:09:44,673 Deal? 193 00:09:50,110 --> 00:09:51,840 I'll see you tomorrow, same time. 194 00:09:51,840 --> 00:09:53,640 - Thank you, Doctor. - My pleasure. 195 00:09:56,592 --> 00:09:59,380 (exhales) (knocking on door) 196 00:09:59,380 --> 00:10:02,790 - Monica. - Dutch, good to see you. 197 00:10:02,790 --> 00:10:04,380 I'm sorry I wasn't here when you arrived. 198 00:10:04,380 --> 00:10:06,780 - Oh, no. - I was at a conference. 199 00:10:06,780 --> 00:10:08,990 I'm late for a meeting, but I need to talk to you. 200 00:10:08,990 --> 00:10:11,423 Can you walk with me? - Yeah, yeah. 201 00:10:12,940 --> 00:10:15,130 - It appears your time at Oxford has paid off. 202 00:10:15,130 --> 00:10:16,940 You've even picked up an accent. 203 00:10:16,940 --> 00:10:18,180 Good for business. 204 00:10:18,180 --> 00:10:20,980 - I know a mind is a terrible thing to waste. 205 00:10:20,980 --> 00:10:23,760 How are you and Kevin? - Miserable, as usual. 206 00:10:23,760 --> 00:10:25,260 But I might as well get to the point. 207 00:10:25,260 --> 00:10:27,520 We won't be able to pay the salary you requested. 208 00:10:27,520 --> 00:10:28,794 - I requested? 209 00:10:28,794 --> 00:10:30,300 Oh, you mean the salary you promised me. 210 00:10:30,300 --> 00:10:31,380 - No one's deceived you. 211 00:10:31,380 --> 00:10:33,210 Obviously, the offer was-- - Look, I moved my family 212 00:10:33,210 --> 00:10:34,490 up here from Atlanta. 213 00:10:34,490 --> 00:10:35,850 Now you're telling me there's no money? 214 00:10:35,850 --> 00:10:37,730 - Every contract has contingencies, 215 00:10:37,730 --> 00:10:39,820 subject to pending grants and all the fine print. 216 00:10:39,820 --> 00:10:41,410 But that's beside the point. 217 00:10:41,410 --> 00:10:42,560 I want you here. 218 00:10:42,560 --> 00:10:45,190 And I will do everything in my power to keep you here. 219 00:10:45,190 --> 00:10:46,587 Like old times, right? 220 00:10:48,410 --> 00:10:50,810 - Monica, that's inappropriate. 221 00:10:50,810 --> 00:10:51,990 I'm happily married. 222 00:10:51,990 --> 00:10:53,920 - Happily, so am I. 223 00:10:53,920 --> 00:10:55,780 - To one of my best friends. 224 00:10:55,780 --> 00:10:57,300 - As if Kevin would mind. 225 00:10:57,300 --> 00:10:58,683 Nothing's changed. 226 00:10:58,683 --> 00:11:02,040 We need to have this conversation later. 227 00:11:02,040 --> 00:11:03,780 Come to our surprise anniversary party. 228 00:11:03,780 --> 00:11:06,650 It's Sunday afternoon at the Academy of Fine Arts. 229 00:11:06,650 --> 00:11:08,520 - How can it be a surprise when you already know about it? 230 00:11:08,520 --> 00:11:10,970 - There are no secrets between us, Dutch. 231 00:11:10,970 --> 00:11:12,130 You know that. 232 00:11:12,130 --> 00:11:14,440 Ryan Chambers is hosting it for us. 233 00:11:14,440 --> 00:11:16,600 - Well I'm sorry, we go to church on Sunday. 234 00:11:16,600 --> 00:11:19,250 - Your presence is required, not requested, Dr. Mass. 235 00:11:20,460 --> 00:11:22,972 ♪ Praise the Lord ♪ 236 00:11:22,972 --> 00:11:24,591 ♪ Come on, come on ♪ 237 00:11:24,591 --> 00:11:26,491 ♪ Come on, come on ♪ 238 00:11:26,491 --> 00:11:27,829 ♪ Come by here ♪ 239 00:11:27,829 --> 00:11:32,122 (woman vocalizing) ♪ Oh, Lord, come by me ♪ 240 00:11:32,122 --> 00:11:36,432 (woman vocalizing) ♪ Oh, Lord, come by me ♪ 241 00:11:36,432 --> 00:11:38,722 ♪ Someone needs you, praise the Lord ♪ 242 00:11:38,722 --> 00:11:41,846 - Yeah! ♪ Come by here ♪ 243 00:11:41,846 --> 00:11:44,763 (woman vocalizing) 244 00:11:46,231 --> 00:11:47,314 - Hallelujah! 245 00:11:48,578 --> 00:11:52,066 - Thank God! ♪ Come by here ♪ 246 00:11:52,066 --> 00:11:53,014 - Woo! - Praise God! 247 00:11:53,014 --> 00:11:54,927 - Thank you, Jesus! - Let the church say amen! 248 00:11:54,927 --> 00:11:55,760 - [Congregation] Amen! 249 00:11:55,760 --> 00:11:57,110 - Yes! - Hallelujah! 250 00:11:57,110 --> 00:11:59,410 - I'm talkin' about the land 251 00:11:59,410 --> 00:12:02,980 of the designer walk and the designer talk. 252 00:12:02,980 --> 00:12:06,480 The designer gowns and the designer frowns. 253 00:12:06,480 --> 00:12:09,083 Designer husbands, designer wives. 254 00:12:10,110 --> 00:12:12,913 Designer smiles, designer styles. 255 00:12:13,810 --> 00:12:16,590 - That's right. - All designed by the one 256 00:12:16,590 --> 00:12:20,786 who knows the weakness of the flesh is temptation. 257 00:12:20,786 --> 00:12:21,860 (congregation applauding) 258 00:12:21,860 --> 00:12:24,700 The flesh may call your name, 259 00:12:24,700 --> 00:12:27,267 but only God can call your soul! 260 00:12:27,267 --> 00:12:30,550 (congregation applauding) 261 00:12:30,550 --> 00:12:33,003 Only God can call your soul! 262 00:12:34,710 --> 00:12:35,911 Yes! 263 00:12:35,911 --> 00:12:37,740 Surrender, rich man. 264 00:12:37,740 --> 00:12:41,407 - Hallelujah! - Surrender, poor man. 265 00:12:41,407 --> 00:12:43,820 Surrender, beggar man. 266 00:12:43,820 --> 00:12:45,017 Surrender, thief. 267 00:12:45,017 --> 00:12:47,560 - Praise the Lord! - Surrender. 268 00:12:47,560 --> 00:12:51,840 When God calls you, surrender, adulterer. 269 00:12:51,840 --> 00:12:53,540 Surrender, liar. 270 00:12:53,540 --> 00:12:56,190 Surrender, kings, the presidents, 271 00:12:56,190 --> 00:12:58,010 and Indian chiefs. - Amen! 272 00:12:58,010 --> 00:13:00,090 - Surrender! - Hallelujah! 273 00:13:00,090 --> 00:13:03,790 - The time is drawing near for you to surrender. 274 00:13:03,790 --> 00:13:05,390 - Glory be to God! - Surrender. 275 00:13:07,290 --> 00:13:09,224 Thank you, Heavenly Father. - Yes. 276 00:13:09,224 --> 00:13:12,780 - Thank you, Father! - Now, anyone 277 00:13:12,780 --> 00:13:15,440 who wants to join the church this morning, 278 00:13:15,440 --> 00:13:17,493 please come down to the altar. 279 00:13:18,560 --> 00:13:20,319 Let him know. (congregation applauding) 280 00:13:20,319 --> 00:13:22,450 Let him know. - Yes, God! 281 00:13:22,450 --> 00:13:24,090 - [Reverend] Let him know. 282 00:13:24,090 --> 00:13:25,590 Whoever you are, let him know. 283 00:13:26,944 --> 00:13:27,979 Come down. 284 00:13:27,979 --> 00:13:29,040 - [Valerie] Come on, Dutch, you ready? 285 00:13:29,040 --> 00:13:29,873 Let's go. 286 00:13:31,307 --> 00:13:32,243 - I'm not goin'. 287 00:13:32,243 --> 00:13:33,411 - Why not? 288 00:13:33,411 --> 00:13:34,620 - I just can't. 289 00:13:34,620 --> 00:13:36,250 - Dutch. 290 00:13:36,250 --> 00:13:37,200 - Go. 291 00:13:37,200 --> 00:13:38,387 - Is Daddy coming? 292 00:13:39,301 --> 00:13:41,194 - Daddy's gonna come next time, okay? 293 00:13:41,194 --> 00:13:43,222 - [Reverend] In pain. 294 00:13:43,222 --> 00:13:44,198 - Yes! - Those 295 00:13:44,198 --> 00:13:47,239 of you in confusion. - Hallelujah. 296 00:13:47,239 --> 00:13:48,072 - [Woman] Amen! 297 00:13:48,072 --> 00:13:50,903 - Those of you in deceit and despair. 298 00:13:50,903 --> 00:13:52,507 - [Woman] Hallelujah. 299 00:13:52,507 --> 00:13:55,729 (somber music) 300 00:13:55,729 --> 00:13:57,826 (upbeat soul music) 301 00:13:57,826 --> 00:14:00,142 - [Valerie] Dutch, I'm not thinking about this right now. 302 00:14:00,142 --> 00:14:02,433 I can't believe you did that today. 303 00:14:02,433 --> 00:14:04,080 - (sighs) There you go. 304 00:14:04,080 --> 00:14:05,660 Faith won't pay the bills. 305 00:14:05,660 --> 00:14:06,493 - [Valerie] What does that have to do 306 00:14:06,493 --> 00:14:07,641 with you joining church? 307 00:14:07,641 --> 00:14:10,330 - [Dutch] (sighs) Do we have to talk about this now, here? 308 00:14:10,330 --> 00:14:12,310 - What, you don't want me to embarrass you 309 00:14:12,310 --> 00:14:13,562 in front of your little friends? 310 00:14:13,562 --> 00:14:14,779 - [Dutch] Yeah, that's right. 311 00:14:14,779 --> 00:14:16,100 Can we drop it please? 312 00:14:16,100 --> 00:14:17,090 - All right, I'll leave it alone. 313 00:14:17,090 --> 00:14:19,640 I won't say nothin' else about it. 314 00:14:19,640 --> 00:14:21,445 - [Dutch] Hey, Monica, how you doin'? 315 00:14:21,445 --> 00:14:22,945 - That is you, mm! 316 00:14:25,260 --> 00:14:27,640 - This is Val, my beautiful wife. 317 00:14:27,640 --> 00:14:29,840 - I'm so glad to finally get to meet you, Val. 318 00:14:29,840 --> 00:14:31,810 - It's nice to meet you too, Monica. 319 00:14:31,810 --> 00:14:33,520 Dutch is always telling me about the good times 320 00:14:33,520 --> 00:14:35,460 you, Ryan, and Kevin had back in school. 321 00:14:35,460 --> 00:14:38,130 - Well, we used to say, a party ain't a party 322 00:14:38,130 --> 00:14:39,390 until Dutch Mass shows up. 323 00:14:39,390 --> 00:14:42,090 - Oh, well, happy anniversary to you. 324 00:14:42,090 --> 00:14:44,170 - 15 years of heaven and hell. 325 00:14:44,170 --> 00:14:45,003 There's my husband. 326 00:14:45,003 --> 00:14:46,044 (smacking lips) 327 00:14:46,044 --> 00:14:48,136 - Hey, baby. - He's crazy. 328 00:14:48,136 --> 00:14:48,969 - Hey, baby. 329 00:14:48,969 --> 00:14:51,040 - Hey, what's happenin', man? 330 00:14:51,040 --> 00:14:53,370 - Good to see you, man. - Good to see you. 331 00:14:53,370 --> 00:14:54,203 - This is Val. 332 00:14:54,203 --> 00:14:55,480 - Hello, Val. 333 00:14:55,480 --> 00:14:56,320 Great to meet you. 334 00:14:56,320 --> 00:14:59,380 I mean we had to work very hard to get your husband up here. 335 00:14:59,380 --> 00:15:02,340 But, uh, Atlanta's loss is definitely Philly's gain. 336 00:15:02,340 --> 00:15:03,650 I like that color on you. 337 00:15:03,650 --> 00:15:05,860 Takes a real man to pull that off. 338 00:15:05,860 --> 00:15:06,931 - [Dutch] Thanks. 339 00:15:06,931 --> 00:15:08,500 (both chuckling) 340 00:15:08,500 --> 00:15:10,270 - Hey, I'm going to the sculpture garden. 341 00:15:10,270 --> 00:15:11,230 Anybody wanna come with? 342 00:15:11,230 --> 00:15:14,730 - Dutch isn't going anywhere until he dances with me first. 343 00:15:14,730 --> 00:15:17,420 - Ooh, I would not disobey those orders, Doctor. 344 00:15:17,420 --> 00:15:18,253 See you. 345 00:15:19,700 --> 00:15:23,500 Val, hey, welcome to Philadelphia. 346 00:15:23,500 --> 00:15:25,022 City of Brotherly Love. 347 00:15:25,022 --> 00:15:26,643 - [Valerie] (chuckles) Okay. 348 00:15:29,006 --> 00:15:31,760 - Look, I'm not much of a dancer, so I'm gonna-- 349 00:15:31,760 --> 00:15:33,740 - Perfect, then I'll teach you. 350 00:15:33,740 --> 00:15:35,000 Do you mind, Val? 351 00:15:35,000 --> 00:15:36,180 - Oh, no, no, no, that's all right. 352 00:15:36,180 --> 00:15:38,823 Y'all go ahead, have a good time. 353 00:15:42,640 --> 00:15:44,920 - [Ryan] So you must be the lovely Ms. Dutch Mass. 354 00:15:44,920 --> 00:15:46,230 Ryan Chambers. 355 00:15:46,230 --> 00:15:47,860 - It's a pleasure to meet you, Ryan. 356 00:15:47,860 --> 00:15:49,282 - This is Cynda, she works for me. 357 00:15:49,282 --> 00:15:50,286 - Hi. - Pleasure to meet you. 358 00:15:50,286 --> 00:15:51,119 - You too. 359 00:15:51,119 --> 00:15:53,470 - Why don't you go get me a drink for 10 minutes, okay? 360 00:15:53,470 --> 00:15:54,770 - The usual? - The usual. 361 00:15:56,200 --> 00:15:57,510 What do you do, Mrs. Mass? 362 00:15:57,510 --> 00:15:58,470 - I'm a photographer. 363 00:15:58,470 --> 00:16:00,440 - So you love beautiful things. 364 00:16:00,440 --> 00:16:01,874 - Yeah, I do. 365 00:16:01,874 --> 00:16:02,707 - So do I. 366 00:16:03,810 --> 00:16:06,200 - Mm. - Death on a Pale Horse. 367 00:16:06,200 --> 00:16:07,130 Love it. 368 00:16:07,130 --> 00:16:09,880 My favorite image is the lion attacking, you? 369 00:16:09,880 --> 00:16:11,983 - I don't really have a favorite part. 370 00:16:13,010 --> 00:16:14,320 I guess I like the whole thing. 371 00:16:14,320 --> 00:16:15,153 - I bet you do. 372 00:16:17,144 --> 00:16:18,283 (Valerie laughs) What? 373 00:16:20,140 --> 00:16:21,990 - I'm sorry, I'm sorry, Ryan. 374 00:16:21,990 --> 00:16:25,150 But I just love that song off your last album. 375 00:16:25,150 --> 00:16:27,066 - What song, there's a lot of songs on that album. 376 00:16:27,066 --> 00:16:28,076 - [Valerie] When. (laughs) 377 00:16:28,076 --> 00:16:29,705 No, I can't sing. 378 00:16:29,705 --> 00:16:31,629 - You know, come on now, just help me a little bit. 379 00:16:31,629 --> 00:16:32,960 ♪ What you gonna do when they ♪ 380 00:16:32,960 --> 00:16:34,380 ♪ Hurt you ♪ 381 00:16:34,380 --> 00:16:37,255 ♪ Where you gonna go when they lie to you ♪ 382 00:16:37,255 --> 00:16:39,754 ♪ Who you gonna call then run to ♪ 383 00:16:39,754 --> 00:16:42,204 ♪ When you know your life ain't right ♪ 384 00:16:42,204 --> 00:16:43,700 (Valerie laughs) 385 00:16:43,700 --> 00:16:45,933 - So, uh, you and Dutch ever dance to me? 386 00:16:46,790 --> 00:16:50,915 - Um, Dutch and I dance to a lot of your music. 387 00:16:50,915 --> 00:16:54,475 - Right. ♪ After school ♪ 388 00:16:54,475 --> 00:16:58,314 (Monica laughing) - Just stop it. 389 00:16:58,314 --> 00:17:00,640 Monica, come on, come on, stop. 390 00:17:00,640 --> 00:17:02,444 - So tell me, how long you know Monica? 391 00:17:02,444 --> 00:17:04,028 - We just met. 392 00:17:04,028 --> 00:17:05,590 - Come on, let's dance. 393 00:17:05,590 --> 00:17:08,720 - So Dutch told me that you, him, and Kevin 394 00:17:08,720 --> 00:17:10,740 were like the Three Musketeers back in the day. 395 00:17:10,740 --> 00:17:13,280 - Yeah, the scholar, the baller, and the flirt. 396 00:17:13,280 --> 00:17:16,213 - (laughs) So now, you are the scholar? 397 00:17:17,720 --> 00:17:18,713 - Guess again, baby. 398 00:17:18,713 --> 00:17:20,448 (Valerie chuckles) 399 00:17:20,448 --> 00:17:23,413 (Valerie clears throat) 400 00:17:23,413 --> 00:17:27,663 ♪ Wish I could find the right girl ♪ 401 00:17:29,989 --> 00:17:30,822 (unsettling music) 402 00:17:30,822 --> 00:17:31,947 - You ever wonder why Ryan Chambers 403 00:17:31,947 --> 00:17:34,573 would hit on a Southern belle like yourself? 404 00:17:37,849 --> 00:17:39,015 - At the time, yes. 405 00:17:39,015 --> 00:17:41,735 - (chuckles) Love 'em or leave 'em. 406 00:17:41,735 --> 00:17:43,150 You know what they say about a woman scorned. 407 00:17:43,150 --> 00:17:44,140 - Yeah, the same thing they say about 408 00:17:44,140 --> 00:17:45,960 an assistant D.A. running for office. 409 00:17:45,960 --> 00:17:48,920 Could we get on with this, please, Detective? 410 00:17:48,920 --> 00:17:52,070 - I knew something was wrong, I just didn't know what. 411 00:17:52,070 --> 00:17:54,463 - Ah. - Hey, Val, come on. 412 00:17:54,463 --> 00:17:56,057 (mellow music) 413 00:17:56,057 --> 00:17:57,903 - Boy, I'm coming. 414 00:17:59,536 --> 00:18:01,057 You can't rush perfection. 415 00:18:01,057 --> 00:18:02,821 - [Dutch] (scoffs) I know that's right. 416 00:18:02,821 --> 00:18:04,539 - Patience. - That's a virtue, right? 417 00:18:04,539 --> 00:18:06,622 - That's right, patience. 418 00:18:07,554 --> 00:18:08,387 - Uh-oh. 419 00:18:09,889 --> 00:18:10,837 (Dutch murmurs) 420 00:18:10,837 --> 00:18:13,527 - Where did you and Monica go? 421 00:18:13,527 --> 00:18:15,180 (Dutch sighs) 422 00:18:15,180 --> 00:18:16,240 - Come on. 423 00:18:16,240 --> 00:18:17,830 We didn't go anywhere. 424 00:18:17,830 --> 00:18:18,950 I told you. 425 00:18:18,950 --> 00:18:21,040 I went outside to the sculpture garden 426 00:18:21,040 --> 00:18:22,138 with Kevin and the fellas. 427 00:18:22,138 --> 00:18:24,100 - Mm-hmm. - Yeah, right. 428 00:18:24,100 --> 00:18:26,892 Who's the one there dancin' all close with Ryan Chambers? 429 00:18:26,892 --> 00:18:29,093 - (laughing) Oh, please! 430 00:18:29,093 --> 00:18:30,656 - You're so full of it, that's all right. 431 00:18:30,656 --> 00:18:32,368 Jealousy is a strong aphrodisiac. 432 00:18:32,368 --> 00:18:33,794 - (moans) Look at you. 433 00:18:33,794 --> 00:18:36,690 - Baby, come on. - Mm-hmm, you on my list. 434 00:18:36,690 --> 00:18:38,110 - Come on, let's-- - Yes, I wanna know why 435 00:18:38,110 --> 00:18:39,290 you didn't join church today. 436 00:18:39,290 --> 00:18:41,380 - I'll join next week, come on, move your arm. 437 00:18:41,380 --> 00:18:42,550 - You gonna join next week? 438 00:18:42,550 --> 00:18:44,058 - You said we wasn't gonna talk about that again. 439 00:18:44,058 --> 00:18:45,170 - I lied. 440 00:18:45,170 --> 00:18:46,260 - I will join next week. 441 00:18:46,260 --> 00:18:47,843 - Not because I told you. 442 00:18:47,843 --> 00:18:49,780 - (sighs) Val, why you gotta ruin the mood like this? 443 00:18:49,780 --> 00:18:50,913 - Well it's important. 444 00:18:50,913 --> 00:18:52,560 I wanna know if somethin' bothering you. 445 00:18:52,560 --> 00:18:53,483 - Nothing is bothering me. 446 00:18:53,483 --> 00:18:55,970 I was in a good mood until you started all this. 447 00:18:55,970 --> 00:18:57,570 - What is that supposed to mean? 448 00:18:59,610 --> 00:19:00,831 - Nothing, nothing. 449 00:19:00,831 --> 00:19:02,436 Nothin', I'm, 450 00:19:02,436 --> 00:19:05,020 (sighs) I just got a lot on my mind right now, you know, 451 00:19:05,020 --> 00:19:06,130 with the pay cut and everything. 452 00:19:06,130 --> 00:19:06,963 I'm just, you know, 453 00:19:06,963 --> 00:19:08,673 I'm trying to figure some things out. 454 00:19:10,343 --> 00:19:11,713 - We can tighten it up. 455 00:19:13,363 --> 00:19:14,793 I'll skip a few pedicures. 456 00:19:20,270 --> 00:19:21,720 - Baby, how would you feel... 457 00:19:23,787 --> 00:19:24,704 You know... 458 00:19:26,270 --> 00:19:28,077 What would you think if, 459 00:19:31,610 --> 00:19:33,367 if, if, you know, like-- 460 00:19:34,390 --> 00:19:35,560 - What is it, baby? 461 00:19:35,560 --> 00:19:40,083 - Maybe I'm not the man you think I am, you know? 462 00:19:41,730 --> 00:19:43,030 The man you want me to be. 463 00:19:44,470 --> 00:19:47,370 - Maybe I'm not always the woman you want me to be either. 464 00:19:48,451 --> 00:19:49,451 - Come here. 465 00:19:50,645 --> 00:19:52,070 Look at me. 466 00:19:52,070 --> 00:19:56,023 No matter what happens you know that I love you, right? 467 00:19:56,879 --> 00:19:57,712 You know? 468 00:20:00,050 --> 00:20:02,450 - Dutch, wait a minute, baby, you're scaring me. 469 00:20:04,382 --> 00:20:05,750 Is somethin' wrong? - No. 470 00:20:08,190 --> 00:20:10,519 (Dutch chuckles) 471 00:20:10,519 --> 00:20:12,172 No, no. 472 00:20:12,172 --> 00:20:13,380 Man, 473 00:20:13,380 --> 00:20:14,404 I'm sorry. 474 00:20:14,404 --> 00:20:15,395 No. 475 00:20:15,395 --> 00:20:16,703 Nothin'. 476 00:20:16,703 --> 00:20:18,363 It's the champagne talking, baby. 477 00:20:21,053 --> 00:20:22,063 - I love you, Dutch. 478 00:20:23,053 --> 00:20:23,886 - I love you more. 479 00:20:23,886 --> 00:20:26,469 (mellow music) 480 00:20:33,839 --> 00:20:36,756 (woman vocalizing) 481 00:20:38,681 --> 00:20:41,380 (bell tolling) 482 00:20:41,380 --> 00:20:42,710 - Good evening, ladies. 483 00:20:42,710 --> 00:20:45,389 Let's welcome Mrs. Mass to our Women's Faith Fellowship. 484 00:20:45,389 --> 00:20:48,111 - Oh, yes. (women clapping) 485 00:20:48,111 --> 00:20:51,070 - I just want to say how grateful I am to be here. 486 00:20:51,070 --> 00:20:53,930 I'm a guest of my good friend, Zahara. 487 00:20:53,930 --> 00:20:55,980 Me and my husband, Dutch, and my daughter, Nicole, 488 00:20:55,980 --> 00:20:57,690 just moved up here from Atlanta. 489 00:20:57,690 --> 00:20:59,530 And I just wanna say how grateful I am 490 00:20:59,530 --> 00:21:00,640 to meet all you ladies. 491 00:21:00,640 --> 00:21:02,660 And how grateful I am, more than anything, 492 00:21:02,660 --> 00:21:03,730 to be back in the house of the Lord. 493 00:21:03,730 --> 00:21:05,440 - Amen, amen! - And I give God 494 00:21:05,440 --> 00:21:07,930 all the glory and all the praise. 495 00:21:07,930 --> 00:21:09,140 - Amen! 496 00:21:09,140 --> 00:21:10,570 - I am Mrs. Persons. 497 00:21:10,570 --> 00:21:11,940 I would like to welcome you. 498 00:21:11,940 --> 00:21:13,860 And tell me, what does your husband do? 499 00:21:13,860 --> 00:21:14,870 - He's a psychiatrist. 500 00:21:14,870 --> 00:21:16,340 - Problem-solver. - I might need him. 501 00:21:16,340 --> 00:21:18,120 - [Women] Praise the Lord. 502 00:21:18,120 --> 00:21:20,520 - Now, the topic for this evening, ladies, 503 00:21:20,520 --> 00:21:24,170 is how to, within our faith, deal with spousal cheating 504 00:21:24,170 --> 00:21:25,462 in a constructive way. 505 00:21:25,462 --> 00:21:26,790 - [Woman] Amen. 506 00:21:26,790 --> 00:21:28,250 - Yes, Miss Gladys. 507 00:21:28,250 --> 00:21:30,110 - My husband cheated on me one time 508 00:21:30,110 --> 00:21:32,341 with some filthy Jezebel. 509 00:21:32,341 --> 00:21:34,080 I snatched that heifer bald. 510 00:21:34,080 --> 00:21:36,520 - Mm-hmm! - Her dog tried to bite me. 511 00:21:36,520 --> 00:21:38,610 I snatched the dog bald too. - Amen! 512 00:21:38,610 --> 00:21:41,400 - Let's remember two things, ladies. 513 00:21:41,400 --> 00:21:43,540 Let's find constructive responses, 514 00:21:43,540 --> 00:21:45,740 and let's keep God in this. - Amen. 515 00:21:45,740 --> 00:21:48,040 - Yes, Ms. Honeycomb? - I kept God in it. 516 00:21:48,040 --> 00:21:50,030 - Amen. - Sent my husband to meet him. 517 00:21:50,030 --> 00:21:52,070 - Amen. - He cheated on me, 518 00:21:52,070 --> 00:21:56,340 so I went down to Miss Dashon down in Chinatown, 519 00:21:56,340 --> 00:22:00,130 got some of that strong dust pepper, 520 00:22:00,130 --> 00:22:02,630 mixed it in his mashed potatoes. 521 00:22:02,630 --> 00:22:04,820 He was null and void. 522 00:22:04,820 --> 00:22:06,450 - Null and void. - His head 523 00:22:06,450 --> 00:22:08,770 could not lift from the pillow. 524 00:22:08,770 --> 00:22:10,810 He didn't know what happened to him. 525 00:22:10,810 --> 00:22:13,924 But after that, he ain't cheat on me no more. 526 00:22:13,924 --> 00:22:15,222 (knocking on door) - Amen to that. 527 00:22:15,222 --> 00:22:17,030 - [Mrs. Dunn] Constructive responses, Ms. Honeycomb. 528 00:22:17,030 --> 00:22:19,090 - Amen to that, sister. - May I help you? 529 00:22:19,090 --> 00:22:21,020 - Excuse me, sorry I'm late. 530 00:22:21,020 --> 00:22:23,868 - I'm sorry, the men's meeting is Thursday. 531 00:22:23,868 --> 00:22:26,000 - I told you this was a bad idea. 532 00:22:26,000 --> 00:22:27,220 - I'm sorry, I shouldn't have come. 533 00:22:27,220 --> 00:22:28,053 - Greg, wait. 534 00:22:28,053 --> 00:22:29,240 Mrs. Dunn, I'm sorry. 535 00:22:29,240 --> 00:22:30,790 Greg's my guest. 536 00:22:30,790 --> 00:22:32,750 He didn't want to come, but I insisted. 537 00:22:32,750 --> 00:22:35,180 And I told him that he would be more than welcome. 538 00:22:35,180 --> 00:22:36,027 - We beg your pardon. - Yes, he-- 539 00:22:36,027 --> 00:22:38,240 - That's a group decision. - Sure is. 540 00:22:38,240 --> 00:22:41,080 - I know, but Greg has something that he needs to discuss 541 00:22:41,080 --> 00:22:43,410 that can't wait until Thursday. 542 00:22:43,410 --> 00:22:45,320 His significant other just left him. 543 00:22:45,320 --> 00:22:46,820 - Significant other? 544 00:22:46,820 --> 00:22:48,470 - Boyfriend. 545 00:22:48,470 --> 00:22:49,730 - Oh, help us, Jesus. 546 00:22:49,730 --> 00:22:51,217 - If my presence offends anybody, I'll go. 547 00:22:51,217 --> 00:22:54,210 - Nobody said anything about being offended. 548 00:22:54,210 --> 00:22:56,060 This is supposed to be a women's meetin'. 549 00:22:56,060 --> 00:22:58,110 - Sure is. - Tolerance, ladies. 550 00:22:58,110 --> 00:23:00,020 - Compassion. - Let's remember, 551 00:23:00,020 --> 00:23:03,000 we are all children of God, including Greg. 552 00:23:03,000 --> 00:23:04,570 - Amen. - Now Greg, the question is, 553 00:23:04,570 --> 00:23:07,010 would you feel comfortable here? 554 00:23:07,010 --> 00:23:08,720 - Feels just like my family. 555 00:23:08,720 --> 00:23:09,940 - Welcome, Greg. 556 00:23:09,940 --> 00:23:10,845 Ladies. 557 00:23:10,845 --> 00:23:12,510 - Welcome, Greg. - Welcome, darlin'. 558 00:23:12,510 --> 00:23:13,710 - Welcome. - Huh! 559 00:23:14,590 --> 00:23:17,870 - [Mrs. Dunn] So, Greg, would you care to share with us? 560 00:23:17,870 --> 00:23:20,570 Take your time. (Greg exhales) 561 00:23:20,570 --> 00:23:23,570 - The thing that hurts the most 562 00:23:23,570 --> 00:23:26,610 (breathes deeply) is the betrayal. 563 00:23:26,610 --> 00:23:29,460 We got engaged a year ago, 564 00:23:29,460 --> 00:23:33,500 and all that time, he was cheating on me 565 00:23:33,500 --> 00:23:35,700 with another man, a younger man. 566 00:23:35,700 --> 00:23:38,018 And I never saw it. 567 00:23:38,018 --> 00:23:39,400 (crying) I still love him. 568 00:23:39,400 --> 00:23:40,940 - Oh, help us, Jesus. 569 00:23:40,940 --> 00:23:43,610 What is this church comin' to, Mrs. Dunn? 570 00:23:43,610 --> 00:23:45,340 - Now, if you can't share with the group. 571 00:23:45,340 --> 00:23:48,890 Ladies. (ladies murmuring) 572 00:23:48,890 --> 00:23:50,380 I'm sorry, Greg. 573 00:23:50,380 --> 00:23:51,910 May God bless you, son. 574 00:23:51,910 --> 00:23:54,210 - My son, uh, Randy, 575 00:23:54,210 --> 00:23:56,590 he just came out of the closet. 576 00:23:56,590 --> 00:23:57,450 Do you know him? - Good Lord, 577 00:23:57,450 --> 00:23:59,980 it's spreadin' all over the church. 578 00:23:59,980 --> 00:24:03,590 - We came here this evening to talk about infidelity. 579 00:24:03,590 --> 00:24:06,730 Can we please stick to that topic? 580 00:24:06,730 --> 00:24:08,610 Charlotte, it's your turn. 581 00:24:08,610 --> 00:24:10,410 Do you have anything to say? 582 00:24:10,410 --> 00:24:11,243 - [Honeycomb] Hmm! 583 00:24:11,243 --> 00:24:13,520 - [Mrs. Dunn] May we bow our heads in a word of prayer. 584 00:24:13,520 --> 00:24:15,490 Heavenly Father. - Mm-mm. 585 00:24:15,490 --> 00:24:17,430 - [Mrs. Dunn] We come before you this. 586 00:24:17,430 --> 00:24:19,463 - I'm gonna make you an offer, Mrs. Mass. 587 00:24:21,023 --> 00:24:23,470 Now I am willing to recommend clemency. 588 00:24:23,470 --> 00:24:27,110 Lethal injection is not the only way to go here. 589 00:24:27,110 --> 00:24:30,120 A confession made in the spirit of remorse 590 00:24:30,120 --> 00:24:31,750 is very persuasive with a jury 591 00:24:31,750 --> 00:24:35,223 and with the district attorney's office. 592 00:24:35,223 --> 00:24:38,140 (dramatic music) 593 00:24:39,439 --> 00:24:44,439 - 31st floor. (Valerie breathing heavily) 594 00:24:53,060 --> 00:24:54,689 - [Mr. Simmons] Mrs. Mass. 595 00:24:54,689 --> 00:24:57,522 (dramatic music) 596 00:25:00,992 --> 00:25:04,325 (both speaking faintly) 597 00:25:13,765 --> 00:25:16,405 - (grunts) Hey. - What was that about? 598 00:25:16,405 --> 00:25:18,360 - I don't know what it is with Monica. 599 00:25:18,360 --> 00:25:19,660 She trippin' all the time. 600 00:25:21,030 --> 00:25:22,463 - Did you ever date Monica? 601 00:25:23,768 --> 00:25:24,601 - Hmm? 602 00:25:26,030 --> 00:25:27,790 - I didn't stutter. 603 00:25:27,790 --> 00:25:29,223 Did you date Monica? 604 00:25:31,640 --> 00:25:32,990 - A long time ago. 605 00:25:32,990 --> 00:25:34,260 Nothin' special. 606 00:25:34,260 --> 00:25:35,993 - Are you sure? - Yeah, I'm sure. 607 00:25:37,000 --> 00:25:39,520 - We had an agreement. 608 00:25:39,520 --> 00:25:42,320 And suddenly you can't deal, huh? 609 00:25:42,320 --> 00:25:43,860 - Suddenly? - Suddenly, you-- 610 00:25:43,860 --> 00:25:45,070 - Suddenly, Kevin? 611 00:25:45,070 --> 00:25:47,500 - I didn't change, okay? 612 00:25:47,500 --> 00:25:49,970 Monica, I didn't change. 613 00:25:49,970 --> 00:25:50,803 - I've changed. 614 00:25:50,803 --> 00:25:52,860 - Then you need to change back. 615 00:25:52,860 --> 00:25:53,880 Okay? 616 00:25:53,880 --> 00:25:55,240 We have a perfect life. 617 00:25:55,240 --> 00:25:56,740 We have money, we have freedom. 618 00:25:56,740 --> 00:25:59,860 And now you are miserable, you are hysterical. 619 00:25:59,860 --> 00:26:00,693 - But, Kevin. 620 00:26:02,240 --> 00:26:03,893 I want kids. 621 00:26:05,307 --> 00:26:06,633 I want a normal life. 622 00:26:07,800 --> 00:26:09,083 I want a family. 623 00:26:10,610 --> 00:26:13,050 I want a husband who wants me. 624 00:26:13,050 --> 00:26:15,299 - I want you. 625 00:26:15,299 --> 00:26:16,916 I love 626 00:26:16,916 --> 00:26:19,513 you, I love you. 627 00:26:21,000 --> 00:26:22,970 You know I do, but this 628 00:26:25,267 --> 00:26:26,913 normal thing, I just. 629 00:26:27,996 --> 00:26:28,996 - I'm tired. 630 00:26:29,941 --> 00:26:32,210 - [Kevin] You're tired? 631 00:26:32,210 --> 00:26:33,043 - I'm so tired. 632 00:26:33,043 --> 00:26:35,313 - You're gonna have to stick to the agreement. 633 00:26:36,244 --> 00:26:39,931 (unsettling music) - It just seems like. 634 00:26:39,931 --> 00:26:41,932 - You're always a victim. 635 00:26:41,932 --> 00:26:44,539 Everything just revolves around you, right? 636 00:26:44,539 --> 00:26:47,403 (keys jingling) Keys, I'll drive. 637 00:26:50,022 --> 00:26:52,423 Get out of the car, give me the keys. 638 00:26:53,550 --> 00:26:54,383 Monica? 639 00:26:55,470 --> 00:26:57,093 I'm gonna drive, just, 640 00:26:59,000 --> 00:26:59,893 I'll drive. 641 00:27:01,900 --> 00:27:04,143 Baby, come on and get in the car. 642 00:27:05,570 --> 00:27:06,403 Monica? 643 00:27:08,107 --> 00:27:09,593 (tires squealing) 644 00:27:09,593 --> 00:27:10,476 Hey, stop! 645 00:27:10,476 --> 00:27:11,588 (horn blares) (tires screeching) 646 00:27:11,588 --> 00:27:15,408 God, no! (siren echoing) 647 00:27:15,408 --> 00:27:16,757 The ambulance stopped just in time. 648 00:27:16,757 --> 00:27:18,723 She tried to kill herself, man. 649 00:27:19,851 --> 00:27:22,030 - Look, she's got a lot of narcotics in her system. 650 00:27:22,030 --> 00:27:23,880 - You know that conference that she attended? 651 00:27:23,880 --> 00:27:25,630 She was in treatment. 652 00:27:28,092 --> 00:27:32,613 I realized tonight how selfish I've been, not just to her, 653 00:27:33,970 --> 00:27:34,803 also to you. 654 00:27:37,050 --> 00:27:38,603 Hey, I got some good news. 655 00:27:38,603 --> 00:27:40,940 The, uh, grant came through at the hospital. 656 00:27:40,940 --> 00:27:41,956 They're gonna give you a raise. 657 00:27:41,956 --> 00:27:43,330 - (sighs) Oh, thank God. 658 00:27:43,330 --> 00:27:45,530 - And I'm gonna give you something that you deserve 659 00:27:45,530 --> 00:27:46,363 but you can't afford just yet. 660 00:27:46,363 --> 00:27:49,740 I've got a piece of property up in Chestnut Hill. 661 00:27:49,740 --> 00:27:52,390 Very upscale, nice schools. 662 00:27:52,390 --> 00:27:53,470 Big house. 663 00:27:53,470 --> 00:27:55,650 - You know, financially, I can't even think-- 664 00:27:55,650 --> 00:27:58,650 - Hey, don't worry, I'm gonna cover the down payment. 665 00:27:58,650 --> 00:28:01,020 You're gonna take care of the monthly nut. 666 00:28:01,020 --> 00:28:02,120 Just consider it a 667 00:28:05,410 --> 00:28:06,533 long-term lease. 668 00:28:08,110 --> 00:28:08,943 - Kevin, 669 00:28:10,550 --> 00:28:12,787 you don't have to do this. - You've done so much for me, 670 00:28:12,787 --> 00:28:14,371 and you've done so much for Monica. 671 00:28:14,371 --> 00:28:16,423 Without your counseling-- - Hey. 672 00:28:19,095 --> 00:28:21,087 - You and I go back a long way, right? 673 00:28:25,160 --> 00:28:27,323 Hey, Dutch, don't give up the dream. 674 00:28:30,014 --> 00:28:32,030 (bell chiming) 675 00:28:32,030 --> 00:28:34,960 - I got a surprise for you. - What, what is it? 676 00:28:34,960 --> 00:28:37,010 - Now if I tell you, it's not a surprise. 677 00:28:38,390 --> 00:28:39,820 - How about givin' me a hint? 678 00:28:39,820 --> 00:28:40,820 - Now let's just say 679 00:28:41,660 --> 00:28:43,760 some of our dreams are about to come true. 680 00:28:46,210 --> 00:28:48,060 - I want a hot dog. 681 00:28:48,060 --> 00:28:48,893 - Oh, yeah? 682 00:28:49,850 --> 00:28:51,010 - I'll go get the hot dog. 683 00:28:51,010 --> 00:28:51,877 - Oh, I'll have 20. - No. 684 00:28:51,877 --> 00:28:54,020 - Why don't you just give me our wallet? 685 00:28:54,020 --> 00:28:56,140 - Yeah, yeah, you got that right. 686 00:28:56,140 --> 00:28:57,444 - Yay! - Have fun! 687 00:28:57,444 --> 00:28:58,840 (Nicole squeals) 688 00:28:58,840 --> 00:29:01,380 - I felt like we were movin' in the right direction. 689 00:29:01,380 --> 00:29:04,380 (unsettling music) 690 00:29:09,650 --> 00:29:12,467 As my dearly departed mama used to say, 691 00:29:12,467 --> 00:29:14,173 "You wanna make God laugh? 692 00:29:15,397 --> 00:29:17,503 "Tell him your plans." 693 00:29:17,503 --> 00:29:20,975 - [Dutch] My feet are too quick. 694 00:29:20,975 --> 00:29:22,916 - Did you confront him? 695 00:29:22,916 --> 00:29:23,749 - No. 696 00:29:23,749 --> 00:29:26,290 - You found a condom in your husband's wallet, 697 00:29:26,290 --> 00:29:28,053 and you didn't-- - She said no. 698 00:29:29,060 --> 00:29:29,900 - He's a doctor. 699 00:29:29,900 --> 00:29:33,223 Sometimes he, he lectures patients on safe sex. 700 00:29:34,632 --> 00:29:36,253 He passes out condoms. 701 00:29:38,164 --> 00:29:39,199 - What do you think of it? 702 00:29:39,199 --> 00:29:42,209 - She didn't wanna know. - Mm. 703 00:29:42,209 --> 00:29:43,570 - Everything changed after that. 704 00:29:43,570 --> 00:29:45,230 - [Hicks] Uh-huh. 705 00:29:45,230 --> 00:29:48,690 - Me, I wouldn't trust him as far as I could throw him. 706 00:29:48,690 --> 00:29:51,050 I'm just bein' real, Val, I smell a rat. 707 00:29:51,050 --> 00:29:52,730 You should have him followed. 708 00:29:52,730 --> 00:29:54,430 I know this real good private detective, 709 00:29:54,430 --> 00:29:57,230 same one I used on my ex. - Now, Zahara, 710 00:29:57,230 --> 00:29:59,699 you know that Dutch is not that kind of a person. 711 00:29:59,699 --> 00:30:00,680 - What's the name of that heifer 712 00:30:00,680 --> 00:30:02,583 had herself a breakdown, Monica? 713 00:30:02,583 --> 00:30:05,060 That was a straight-up play for sympathy. 714 00:30:05,060 --> 00:30:06,640 I saw that crap from a mile away. 715 00:30:06,640 --> 00:30:08,380 - It was a nervous breakdown. 716 00:30:08,380 --> 00:30:10,510 - Breakdown, snakedown. 717 00:30:10,510 --> 00:30:12,880 Heifer'd do anything for a little attention. 718 00:30:12,880 --> 00:30:15,960 I knew this girl, stuck her hand down a garbage disposal, 719 00:30:15,960 --> 00:30:18,780 halfway cut her fingers off, cried for two weeks. 720 00:30:18,780 --> 00:30:21,290 Her husband bought her a new house and a car. 721 00:30:21,290 --> 00:30:23,540 I been thinkin' about cuttin' my fingers off. 722 00:30:24,393 --> 00:30:27,020 - I just cannot get that condom out of my head. 723 00:30:27,020 --> 00:30:29,106 Lord, why did I find it? 724 00:30:29,106 --> 00:30:31,720 - You trippin', you lucky you did. 725 00:30:31,720 --> 00:30:34,000 Now you just gotta get your mind off it, that's all. 726 00:30:34,000 --> 00:30:34,923 - What is the chance of that happening? 727 00:30:34,923 --> 00:30:37,450 - Knowin' you, slim and none. - Thank you. 728 00:30:37,450 --> 00:30:40,320 - Hey, we handlin' this new lifestyle piece at work, 729 00:30:40,320 --> 00:30:43,170 rich celebrities kickin' it in their bling-bling homes. 730 00:30:43,170 --> 00:30:44,970 We could use another photographer. 731 00:30:44,970 --> 00:30:46,470 That's right, I got you, 732 00:30:47,607 --> 00:30:48,500 on both fronts. 733 00:30:48,500 --> 00:30:50,253 - What you mean on both fronts? 734 00:30:51,620 --> 00:30:53,217 - I said I'm watchin' Dutch. 735 00:30:54,580 --> 00:30:57,020 - So, you had your husband followed. 736 00:30:57,020 --> 00:30:59,730 - She did not say that. - I did not have him followed. 737 00:30:59,730 --> 00:31:00,563 - But you let it happen. 738 00:31:00,563 --> 00:31:03,240 - She's not responsible for other people's actions. 739 00:31:03,240 --> 00:31:06,393 - Detective, I know why you're sittin' here so patiently. 740 00:31:07,370 --> 00:31:09,150 You waitin' for me to slip up and say somethin' 741 00:31:09,150 --> 00:31:11,900 that's gonna wrap up your case in a nice little package. 742 00:31:11,900 --> 00:31:13,203 Well let me make it easy for you. 743 00:31:13,203 --> 00:31:14,810 - Val, listen, why don't we put a pin in this? 744 00:31:14,810 --> 00:31:18,163 We don't need, shh-- - I confess, I'm guilty. 745 00:31:19,650 --> 00:31:21,810 - Say again. - I'm guilty. 746 00:31:21,810 --> 00:31:23,600 I'm guilty of being 747 00:31:25,060 --> 00:31:25,893 naive. 748 00:31:29,963 --> 00:31:32,870 - You tryin' to play us, Mrs. Mass, 749 00:31:32,870 --> 00:31:33,947 like you played your husband? 750 00:31:33,947 --> 00:31:37,460 - You do realize these are unfounded allegations, Dwight? 751 00:31:37,460 --> 00:31:39,320 - Hold, wait, wait. 752 00:31:39,320 --> 00:31:42,050 Why would a Georgia peach like yourself 753 00:31:42,050 --> 00:31:44,326 leave your fingerprints on a gun? 754 00:31:44,326 --> 00:31:49,326 (dramatic music) (shutter clicking) 755 00:31:55,212 --> 00:32:00,212 (shutter clicking rapidly) (dramatic music) 756 00:32:17,040 --> 00:32:18,940 - [Valerie] Kevin convinced Dutch that 757 00:32:19,818 --> 00:32:21,380 if he was gonna treat the rich 758 00:32:23,090 --> 00:32:24,940 he needed to be one of 'em, 759 00:32:24,940 --> 00:32:26,588 adopt the lifestyle. 760 00:32:26,588 --> 00:32:27,800 (door hinges squeaking) 761 00:32:27,800 --> 00:32:29,353 When I look back on it now, 762 00:32:31,161 --> 00:32:33,453 either I couldn't see or-- 763 00:32:33,453 --> 00:32:35,650 - Open your eyes, huh? 764 00:32:35,650 --> 00:32:36,483 - didn't want to. 765 00:32:36,483 --> 00:32:37,322 Oh, my God! 766 00:32:38,260 --> 00:32:40,390 Is this ours? - This is ours. 767 00:32:40,390 --> 00:32:42,921 - [Valerie] The cars we didn't need and couldn't afford. 768 00:32:42,921 --> 00:32:45,320 The Louis Vuitton, the Gucci. 769 00:32:45,320 --> 00:32:47,830 We had everything a man and a woman could want. 770 00:32:47,830 --> 00:32:49,232 - She's got her room all ready. 771 00:32:49,232 --> 00:32:51,073 Let's go see it, come on, guys. 772 00:32:51,073 --> 00:32:52,315 - Or so I thought. 773 00:32:52,315 --> 00:32:55,844 - Kevin, I owe all of this to you, thanks. 774 00:32:55,844 --> 00:32:57,875 - Don't thank me yet, because, uh, 775 00:32:57,875 --> 00:33:00,460 you know how payback can be. (chuckles) 776 00:33:00,460 --> 00:33:02,723 - Yeah. - Oh, this house is so rare. 777 00:33:03,780 --> 00:33:05,100 I'm proud of you. 778 00:33:05,100 --> 00:33:08,210 - It is more than I ever expected, and I am so happy. 779 00:33:08,210 --> 00:33:09,763 - What if I rephrase it? 780 00:33:11,330 --> 00:33:13,087 - Please tell me I'm not the only gay man here. 781 00:33:13,087 --> 00:33:14,750 - (laughs) I'm afraid so, baby. 782 00:33:14,750 --> 00:33:16,287 - Hey, uh, how's she doin'? 783 00:33:17,674 --> 00:33:19,670 - It's time to go. (knocking on door) 784 00:33:19,670 --> 00:33:21,360 It's time to go! 785 00:33:21,360 --> 00:33:24,340 - The party is here. (laughs) 786 00:33:24,340 --> 00:33:26,011 I know you meant to invite me. 787 00:33:26,011 --> 00:33:26,844 There a bathroom up here? 788 00:33:26,844 --> 00:33:28,650 'Cause my ladies need to go. 789 00:33:28,650 --> 00:33:29,793 - [Dutch] Upstairs and down the hall. 790 00:33:29,793 --> 00:33:32,340 - I think I'm gonna go with 'em. 791 00:33:32,340 --> 00:33:34,410 I like the view from here, mm! 792 00:33:35,261 --> 00:33:36,973 (woman giggling) 793 00:33:36,973 --> 00:33:39,270 - Excuse me, can I just, uh, steal my wife? 794 00:33:39,270 --> 00:33:40,711 - Oh, yeah, excuse me. - Sorry. 795 00:33:40,711 --> 00:33:43,752 - Come on. - (laughing) What, what? 796 00:33:43,752 --> 00:33:45,372 - Listen. 797 00:33:45,372 --> 00:33:47,060 Now, there's no way I can thank you 798 00:33:47,060 --> 00:33:48,680 for your support over the years. 799 00:33:48,680 --> 00:33:49,527 But, uh-- - What you got? 800 00:33:49,527 --> 00:33:51,550 - Here's a small token. - What? 801 00:33:51,550 --> 00:33:54,630 (both laughing) 802 00:33:54,630 --> 00:33:57,030 - Oh, man, is that? 803 00:33:57,030 --> 00:34:00,939 ♪ The time is your own ♪ 804 00:34:00,939 --> 00:34:03,128 - Thank you. - What do you want to do next? 805 00:34:03,128 --> 00:34:04,408 - Look at that man. 806 00:34:04,408 --> 00:34:07,098 (women chuckling) 807 00:34:07,098 --> 00:34:08,142 - What are you doin'? 808 00:34:08,142 --> 00:34:09,600 - What's it look like I'm doin'? 809 00:34:09,600 --> 00:34:10,433 - My daughter's upstairs. 810 00:34:10,433 --> 00:34:12,303 - Dutch, no, no, no, it's all right. 811 00:34:13,453 --> 00:34:14,757 Dutch, Dutch, it's all right. - No, this is my house. 812 00:34:14,757 --> 00:34:16,777 - I thought it was Kevin's house 813 00:34:16,777 --> 00:34:18,580 and I thought this was a party. 814 00:34:18,580 --> 00:34:20,760 - You know, okay, I'd like for you to leave. 815 00:34:20,760 --> 00:34:22,960 - Kevin, ain't this your house? 816 00:34:22,960 --> 00:34:24,390 - Is this necessary, Ryan? 817 00:34:24,390 --> 00:34:25,970 - I'm just tryin' to clear up a discrepancy here. 818 00:34:25,970 --> 00:34:27,760 That's all, my bad. - Just get out. 819 00:34:27,760 --> 00:34:29,460 Take your girlfriends and get out. 820 00:34:30,650 --> 00:34:32,151 - Come on, we gonna go to a real party. 821 00:34:32,151 --> 00:34:33,108 - Yeah. 822 00:34:33,108 --> 00:34:35,015 - A Ryan Chambers party. 823 00:34:35,015 --> 00:34:36,488 Y'all wanna come to a fun party? 824 00:34:36,488 --> 00:34:39,321 Come to Ryan Chambers's party, ha! 825 00:34:42,980 --> 00:34:46,140 - If your significant other isn't attending church, 826 00:34:46,140 --> 00:34:47,560 this can be the beginning 827 00:34:47,560 --> 00:34:50,010 of a serious rift in the relationship. 828 00:34:50,010 --> 00:34:51,393 Yes, Sister Mass. 829 00:34:54,970 --> 00:34:57,223 - What do you do, Sister Dunn, 830 00:34:58,070 --> 00:35:00,560 if your significant other says 831 00:35:00,560 --> 00:35:02,180 he wants to be a part of the church. 832 00:35:02,180 --> 00:35:03,370 - [Woman] Mm-hmm. 833 00:35:03,370 --> 00:35:07,520 - But come Sunday, he always has some excuse not to go? 834 00:35:07,520 --> 00:35:09,454 - Or an excuse. 835 00:35:09,454 --> 00:35:12,650 What if honesty wasn't there from the beginning? 836 00:35:12,650 --> 00:35:14,150 - What did you say, Charlotte? 837 00:35:15,470 --> 00:35:17,853 - I was just agreeing with Val. 838 00:35:18,730 --> 00:35:20,740 - [Dunn] Well, amen. 839 00:35:20,740 --> 00:35:22,233 - Amen. - Hallelujah. 840 00:35:23,320 --> 00:35:24,968 - Amen. 841 00:35:24,968 --> 00:35:27,465 - I see you wearin' some new bling-bling, Mrs. Mass. 842 00:35:27,465 --> 00:35:29,247 - It's a gift. - Uh-huh. (laughs) 843 00:35:29,247 --> 00:35:32,247 (unsettling music) 844 00:35:36,703 --> 00:35:38,700 - Was she starin' at me? 845 00:35:38,700 --> 00:35:40,540 - She sure was. 846 00:35:40,540 --> 00:35:42,170 You know that child been comin' here for months 847 00:35:42,170 --> 00:35:44,820 and hasn't said a word until tonight. 848 00:35:44,820 --> 00:35:46,403 I think she got some issues. 849 00:35:47,388 --> 00:35:50,305 (pounding on door) 850 00:35:51,900 --> 00:35:52,733 - [Valerie] Hey, Monica. 851 00:35:52,733 --> 00:35:54,600 - Where the hell is Dutch, huh? 852 00:35:54,600 --> 00:35:56,260 Dutch! 853 00:35:56,260 --> 00:35:58,075 - Monica, Dutch is not here. - Where the hell is Dutch 854 00:35:58,075 --> 00:35:59,620 with my prescriptions, huh? 855 00:35:59,620 --> 00:36:01,570 - Monica, Dutch is not here. - Dutch! 856 00:36:01,570 --> 00:36:03,570 - And, girl, what happened to your face? 857 00:36:04,450 --> 00:36:06,680 - Have to hurt myself a little of today 858 00:36:07,650 --> 00:36:09,666 if that's okay with you. 859 00:36:09,666 --> 00:36:13,397 Dutch! - Monica, Dutch is not here. 860 00:36:13,397 --> 00:36:14,650 - Dutch! 861 00:36:14,650 --> 00:36:17,501 I bet you don't know where he puts his prescriptions. 862 00:36:17,501 --> 00:36:19,616 I was in the hospital today, 863 00:36:19,616 --> 00:36:22,130 and Dutch wasn't at the hospital today. 864 00:36:22,130 --> 00:36:23,660 - He's not here. 865 00:36:23,660 --> 00:36:24,730 - So where is he? 866 00:36:24,730 --> 00:36:26,530 You obviously don't know where 867 00:36:26,530 --> 00:36:28,920 the doctor keeps his prescription pad, please? 868 00:36:28,920 --> 00:36:29,960 - I don't know. 869 00:36:29,960 --> 00:36:31,793 - Oh, no, you don't know? - No. 870 00:36:34,180 --> 00:36:35,940 - [Monica] Are you sure? 871 00:36:35,940 --> 00:36:37,500 - What are you doin'? 872 00:36:37,500 --> 00:36:39,470 - Oh, I'm high, and I'm drunk. 873 00:36:39,470 --> 00:36:40,670 And I'm drunk, and I'm high. 874 00:36:40,670 --> 00:36:42,770 - You need to give me that gun. 875 00:36:42,770 --> 00:36:44,433 - I'm tired of giving. 876 00:36:45,804 --> 00:36:47,230 All I do is give, 877 00:36:48,119 --> 00:36:49,070 give. - Give me the gun. 878 00:36:49,070 --> 00:36:51,310 Give me, you know what? - I'm not strong like you. 879 00:36:51,310 --> 00:36:52,623 - Monica, please. 880 00:36:54,299 --> 00:36:57,433 - You could do it. (dramatic music) 881 00:36:58,689 --> 00:36:59,770 - You could kill me. 882 00:36:59,770 --> 00:37:00,603 - No! 883 00:37:00,603 --> 00:37:02,156 - My heart feels dead. 884 00:37:02,156 --> 00:37:05,940 I wanna be dead! - (grunts) Oh! 885 00:37:05,940 --> 00:37:07,440 I got the gun, all right? 886 00:37:07,440 --> 00:37:10,363 - Don't you understand me, huh? 887 00:37:10,363 --> 00:37:11,993 You're so naive! 888 00:37:13,010 --> 00:37:14,710 I'm in love with a man 889 00:37:16,319 --> 00:37:18,970 who sleeps around! 890 00:37:18,970 --> 00:37:21,783 And he knows that I'll never leave. 891 00:37:21,783 --> 00:37:23,343 And God has forsaken me! 892 00:37:23,343 --> 00:37:26,300 - Monica, you cannot blame God for your problems. 893 00:37:26,300 --> 00:37:28,770 You cannot blame him for your problems. 894 00:37:28,770 --> 00:37:30,293 - I do blame God. 895 00:37:31,230 --> 00:37:34,117 And one day, you will blame God too. 896 00:37:35,298 --> 00:37:37,943 At least my husband tells me the truth. 897 00:37:37,943 --> 00:37:38,982 Your husband? 898 00:37:38,982 --> 00:37:40,380 It's pathetic. 899 00:37:40,380 --> 00:37:42,653 - What's pathetic? - Your lie. 900 00:37:47,210 --> 00:37:49,683 It's so much more fulfilling than my truth, 901 00:37:49,683 --> 00:37:51,350 and that's pathetic. 902 00:37:52,922 --> 00:37:55,360 You wanna know where Dutch is, don't you? 903 00:37:55,360 --> 00:37:56,263 Oh, I wonder. 904 00:37:57,663 --> 00:37:59,930 Hmm, where does Dutch 905 00:37:59,930 --> 00:38:00,833 wake up? 906 00:38:04,065 --> 00:38:05,664 Oh, Val. 907 00:38:05,664 --> 00:38:07,243 It's snowin' outside. 908 00:38:07,243 --> 00:38:08,580 Hmm. 909 00:38:08,580 --> 00:38:11,613 God has given us another perfect day. 910 00:38:12,615 --> 00:38:14,780 (door slams shut) 911 00:38:14,780 --> 00:38:15,870 - So you're sayin' that that's how 912 00:38:15,870 --> 00:38:17,940 your fingerprints got on the gun? 913 00:38:17,940 --> 00:38:20,400 - Val's prints are not the only prints on the gun. 914 00:38:20,400 --> 00:38:22,190 You should have found Monica's prints on the gun too. 915 00:38:22,190 --> 00:38:23,390 It's all gonna come out in discovery. 916 00:38:23,390 --> 00:38:26,940 - Monica's prints were on the gun, but she has an alibi. 917 00:38:26,940 --> 00:38:28,560 Now, your client, on the other hand. 918 00:38:28,560 --> 00:38:31,550 - The question is not how the fingerprints got on the gun, 919 00:38:31,550 --> 00:38:34,070 but what you did with it. 920 00:38:34,070 --> 00:38:36,530 - Well, up until this point, I had no proof 921 00:38:36,530 --> 00:38:38,230 that my husband was being unfaithful. 922 00:38:38,230 --> 00:38:39,820 - What, come on. 923 00:38:39,820 --> 00:38:42,340 You've gotta be the most naive woman on this planet. 924 00:38:42,340 --> 00:38:44,444 - Naive? - Yes. 925 00:38:44,444 --> 00:38:47,000 - I never said I was naive. - You didn't? 926 00:38:47,000 --> 00:38:48,170 I am guilty 927 00:38:49,050 --> 00:38:51,050 of being naive. 928 00:38:51,050 --> 00:38:51,883 - Come on, guys, 929 00:38:51,883 --> 00:38:52,910 is this really-- - You keep out of this! 930 00:38:52,910 --> 00:38:54,078 - What do you mean keep out? 931 00:38:54,078 --> 00:38:55,570 - I didn't say naive. - You just said you didn't. 932 00:38:55,570 --> 00:38:56,857 - I know I didn't say naive. 933 00:38:56,857 --> 00:38:58,179 - How often do you say what you don't mean? 934 00:38:58,179 --> 00:38:59,078 - I didn't mean naive in the way- 935 00:38:59,078 --> 00:39:00,357 - Tell me what you mean. 936 00:39:00,357 --> 00:39:01,790 - I love my husband! 937 00:39:01,790 --> 00:39:04,119 I had faith in my husband! 938 00:39:04,119 --> 00:39:05,390 And 939 00:39:05,390 --> 00:39:07,112 I had a lot to lose. 940 00:39:07,112 --> 00:39:09,997 (upbeat music) 941 00:39:09,997 --> 00:39:12,737 - Ooh, that's a nicer piece than mine. 942 00:39:12,737 --> 00:39:15,280 - [Valerie] I don't want that thing in my house. 943 00:39:15,280 --> 00:39:17,030 What am I supposed to do with that? 944 00:39:18,382 --> 00:39:20,763 - Well, I don't need it. (scoffs) 945 00:39:20,763 --> 00:39:21,750 I already got one. 946 00:39:21,750 --> 00:39:25,190 - Zahara, if you don't put that thing away... 947 00:39:25,190 --> 00:39:26,649 You got a permit for that? 948 00:39:26,649 --> 00:39:28,743 - Mm-hmm, it's better than mace. 949 00:39:29,920 --> 00:39:31,120 You should hold on to this. 950 00:39:31,120 --> 00:39:32,840 Around here, you never know. 951 00:39:32,840 --> 00:39:33,700 Just in case. 952 00:39:33,700 --> 00:39:36,243 - Okay, all right, okay, just stop. 953 00:39:39,450 --> 00:39:42,590 Monica came over to my house, and, yes, she was trippin'. 954 00:39:42,590 --> 00:39:43,890 Yes, she was high. 955 00:39:43,890 --> 00:39:46,633 But, Zahara, some of that stuff that girl said to me, 956 00:39:48,223 --> 00:39:49,573 I don't know, it got to me. 957 00:39:51,400 --> 00:39:52,524 - Pull over, Val. 958 00:39:52,524 --> 00:39:55,107 (upbeat music) 959 00:40:01,733 --> 00:40:05,733 (transitions to dramatic music) 960 00:40:12,810 --> 00:40:15,720 - You been takin' pictures of Dutch all this time? 961 00:40:15,720 --> 00:40:17,683 - Baby, I know how painful this is, 962 00:40:18,569 --> 00:40:20,103 but it's time you knew the truth. 963 00:40:21,582 --> 00:40:25,210 - For the sake of-- (gasping) 964 00:40:25,210 --> 00:40:26,397 - Thanks, Doc. 965 00:40:26,397 --> 00:40:28,790 - I'll see you next week. - Thank you. 966 00:40:34,412 --> 00:40:35,451 - Baby? 967 00:40:35,451 --> 00:40:36,523 What are you doin' here? 968 00:40:37,390 --> 00:40:38,223 What's wrong? 969 00:40:40,200 --> 00:40:41,380 - Surprise. 970 00:40:41,380 --> 00:40:43,163 So you at the office, huh? 971 00:40:44,660 --> 00:40:46,993 - I'm always at the office. - Not always. 972 00:40:48,172 --> 00:40:49,005 Mm-mmm. 973 00:40:49,850 --> 00:40:53,190 Saturday, you said you had an appointment. 974 00:40:53,190 --> 00:40:56,163 Here you are walkin' out of a restaurant. 975 00:40:59,230 --> 00:41:01,250 I had a business lunch with Kevin, 976 00:41:01,250 --> 00:41:03,510 goin' over some clinic finances. 977 00:41:03,510 --> 00:41:04,353 Why don't you just ask me? 978 00:41:04,353 --> 00:41:06,660 There's a logical explanation for-- 979 00:41:06,660 --> 00:41:09,380 - And why are you talking on a pay phone 980 00:41:09,380 --> 00:41:11,070 when you got two cell phones 981 00:41:11,070 --> 00:41:13,372 except but to keep it off your call log? 982 00:41:13,372 --> 00:41:14,911 - My battery was dead. 983 00:41:14,911 --> 00:41:15,744 - Both of them? 984 00:41:15,744 --> 00:41:17,510 - You wanna check my call log? - I should. 985 00:41:17,510 --> 00:41:20,729 Monday, you were workin' out with the guys? 986 00:41:20,729 --> 00:41:21,760 - Yeah. - Here you are 987 00:41:21,760 --> 00:41:23,860 comin' out of a hotel. 988 00:41:23,860 --> 00:41:26,500 And these pictures here with Monica, 989 00:41:26,500 --> 00:41:31,000 do you hug and kiss on all your patients? 990 00:41:31,000 --> 00:41:32,010 - I was consoling her. 991 00:41:32,010 --> 00:41:33,281 It wasn't anything like that. 992 00:41:33,281 --> 00:41:34,730 - It wasn't anything like that? 993 00:41:34,730 --> 00:41:35,563 Dutch, come on. 994 00:41:36,460 --> 00:41:40,233 You think I'm stupid? (cell phone rings) 995 00:41:43,660 --> 00:41:44,493 Answer it. 996 00:41:45,570 --> 00:41:46,403 Answer it. 997 00:41:46,403 --> 00:41:49,143 - Val, you're paranoid, you know. 998 00:41:49,143 --> 00:41:50,350 Why don't you take a Valium? 999 00:41:50,350 --> 00:41:52,060 - Don't play psychiatrist with me. 1000 00:41:52,060 --> 00:41:53,163 Who's callin' you? 1001 00:41:55,200 --> 00:41:57,047 - It's probably a patient. - Okay. 1002 00:41:58,320 --> 00:41:59,822 Let me see the caller I.D. 1003 00:41:59,822 --> 00:42:01,072 - Come on, Val. 1004 00:42:02,153 --> 00:42:04,588 - You sleepin' on the couch. 1005 00:42:04,588 --> 00:42:06,993 - In my house, the house I'm payin' for? 1006 00:42:06,993 --> 00:42:08,600 - Okay, you don't wanna sleep on the couch? 1007 00:42:08,600 --> 00:42:11,110 I'm gonna take Nicole, and we gonna move back to Atlanta. 1008 00:42:11,110 --> 00:42:12,690 - Well, I guess I'm sleepin' on the couch then. 1009 00:42:12,690 --> 00:42:13,523 You happy now? 1010 00:42:15,053 --> 00:42:18,303 - (scoffs) Am I happy? 1011 00:42:19,566 --> 00:42:23,649 - Val. (sighs) 1012 00:42:24,737 --> 00:42:26,996 - [Computer Voice] 31st floor. 1013 00:42:26,996 --> 00:42:29,996 (breathing heavily) 1014 00:42:38,800 --> 00:42:40,297 - [Simmons] Look, you runnin' out of time. 1015 00:42:40,297 --> 00:42:43,750 You know, Detective Hicks is being really patient with you. 1016 00:42:43,750 --> 00:42:46,840 But a black woman on death row doesn't really bother me, 1017 00:42:46,840 --> 00:42:48,530 not when I have your fingerprints 1018 00:42:48,530 --> 00:42:49,900 all over the murder weapon. 1019 00:42:49,900 --> 00:42:52,150 - Yes, my fingerprints are all over that murder weapon 1020 00:42:52,150 --> 00:42:54,783 but I have not seen that gun in a long time. 1021 00:42:55,922 --> 00:42:58,170 - Oh, come on, Dwight, what are you doing here? 1022 00:42:58,170 --> 00:43:01,833 - Mrs. Mass, I am not a patient person. 1023 00:43:03,307 --> 00:43:06,180 (mellow music) 1024 00:43:06,180 --> 00:43:07,908 - Jenny, well, I'll have another triple. 1025 00:43:07,908 --> 00:43:08,741 - Okay. 1026 00:43:08,741 --> 00:43:09,970 - My son here-- 1027 00:43:09,970 --> 00:43:12,276 - Hennessy and water, two. - Okay. 1028 00:43:12,276 --> 00:43:14,240 - Jen, what's a pretty girl like you 1029 00:43:14,240 --> 00:43:16,756 doin' workin' in a joint like this on a Saturday night? 1030 00:43:16,756 --> 00:43:18,010 Now, don't you have a better offer? 1031 00:43:18,010 --> 00:43:19,950 Now, I can offer you a whole range of-- 1032 00:43:19,950 --> 00:43:24,000 - No, Mr. Mass, I think I already heard that offer. 1033 00:43:24,000 --> 00:43:26,190 - [Dutch] Sorry, Jenny, you know, he old. 1034 00:43:26,190 --> 00:43:28,633 Just-- - (chuckles) Son. 1035 00:43:30,030 --> 00:43:31,540 Now, 1036 00:43:31,540 --> 00:43:33,070 all marriages 1037 00:43:33,990 --> 00:43:35,570 have rocky times. 1038 00:43:35,570 --> 00:43:37,360 I mean, you can know more about what women think 1039 00:43:37,360 --> 00:43:39,023 than they know about themselves. 1040 00:43:40,000 --> 00:43:41,950 Now, that can lead to provocatation, 1041 00:43:41,950 --> 00:43:42,783 but you're just like your old man. 1042 00:43:42,783 --> 00:43:46,120 You're a Mass man, the last of the Mass men, 1043 00:43:46,120 --> 00:43:49,331 and God saved the best for last. 1044 00:43:49,331 --> 00:43:50,930 - I don't know about that. - Yes, yes. 1045 00:43:50,930 --> 00:43:52,380 Look at your accomplishments. 1046 00:43:53,220 --> 00:43:54,770 You know how proud I am of you? 1047 00:43:55,791 --> 00:43:58,540 - Listen, Dad, listen-- - Mm-hmm, mm-hmm! 1048 00:43:58,540 --> 00:44:00,252 - Now, I brag-- - No, Dad, listen to me. 1049 00:44:00,252 --> 00:44:01,420 Listen to me. 1050 00:44:01,420 --> 00:44:02,940 - Now-Now, I want you to listen to- 1051 00:44:02,940 --> 00:44:03,773 - Dad, listen to me. 1052 00:44:03,773 --> 00:44:05,880 - I brag to my buddies about you. 1053 00:44:05,880 --> 00:44:07,095 - There's something I wanna talk to you about. 1054 00:44:07,095 --> 00:44:08,280 Listen to me, I wanna talk to you about something. 1055 00:44:08,280 --> 00:44:09,754 - I brag to them all the time. 1056 00:44:09,754 --> 00:44:12,255 I mean, who else got a kid who's an M.D.? 1057 00:44:12,255 --> 00:44:14,510 This, this is my son here! 1058 00:44:14,510 --> 00:44:15,402 This one! 1059 00:44:15,402 --> 00:44:16,235 Here he is! 1060 00:44:16,235 --> 00:44:17,068 - That's right. 1061 00:44:17,068 --> 00:44:18,370 - Here he is! - Sit down, Dad. 1062 00:44:18,370 --> 00:44:19,911 - All right, okay, okay. - Sit down. 1063 00:44:19,911 --> 00:44:21,825 - Let me, let me talk to ya. - Come on. 1064 00:44:21,825 --> 00:44:23,780 - I mean, you been places I could only see. 1065 00:44:23,780 --> 00:44:27,180 I want you to look at what you've done for your family. 1066 00:44:27,180 --> 00:44:29,120 They are never gonna be in need. 1067 00:44:29,120 --> 00:44:31,990 Look at the example you are settin' for your daughter. 1068 00:44:31,990 --> 00:44:34,340 I am proud of the man you've become. 1069 00:44:36,055 --> 00:44:37,430 Jenny. 1070 00:44:37,430 --> 00:44:38,920 Is it something I said? 1071 00:44:38,920 --> 00:44:39,800 - No. 1072 00:44:39,800 --> 00:44:42,750 - If I say it to you differently, will you listen to me? 1073 00:44:42,750 --> 00:44:43,583 - No. 1074 00:44:43,583 --> 00:44:44,570 - How about if I sing to you, baby? 1075 00:44:44,570 --> 00:44:47,633 Now that is a hard, cold woman. 1076 00:44:48,520 --> 00:44:50,350 But I'm not gonna give up. 1077 00:44:50,350 --> 00:44:51,650 Mass man. 1078 00:44:51,650 --> 00:44:53,400 What is it you want to ask me, Son? 1079 00:44:55,060 --> 00:44:55,893 What is it? 1080 00:44:57,311 --> 00:45:00,092 Come on now, come on, come on out with it. 1081 00:45:00,092 --> 00:45:00,925 - All right. 1082 00:45:00,925 --> 00:45:01,758 Well, 1083 00:45:02,780 --> 00:45:03,613 um-- 1084 00:45:05,548 --> 00:45:06,930 (chuckles) 1085 00:45:06,930 --> 00:45:09,000 Man, it's nothin', just anxiety, you know? 1086 00:45:09,000 --> 00:45:11,750 Just Val and me not gettin' on and... 1087 00:45:13,246 --> 00:45:14,188 It's nothin'. 1088 00:45:14,188 --> 00:45:15,021 It's nothin'. 1089 00:45:15,021 --> 00:45:18,490 - Two young people in love, rich. 1090 00:45:18,490 --> 00:45:20,540 It's all gonna work out, son, right here. 1091 00:45:23,073 --> 00:45:23,957 I love you, son. 1092 00:45:23,957 --> 00:45:25,233 - I love you, Pops. 1093 00:45:27,800 --> 00:45:29,793 Hey, come on, man, sit down, sit down, sit down. 1094 00:45:34,330 --> 00:45:36,350 - Mr. Chambers will be down momentarily. 1095 00:45:36,350 --> 00:45:37,610 - [Zahara] Okay. 1096 00:45:37,610 --> 00:45:40,270 - Girl, why is my first photo shoot with Ryan Chambers? 1097 00:45:40,270 --> 00:45:42,520 - 'Cause this is gonna look great on your resume. 1098 00:45:42,520 --> 00:45:44,010 Trust me, this is good for you. 1099 00:45:44,010 --> 00:45:45,023 - Good for me too. 1100 00:45:46,897 --> 00:45:49,366 ♪ Hey, ladies ♪ 1101 00:45:49,366 --> 00:45:52,225 ♪ What we gonna do about it ♪ 1102 00:45:52,225 --> 00:45:55,207 ♪ Please tell me again ♪ 1103 00:45:55,207 --> 00:45:57,167 ♪ Our friendship ♪ 1104 00:45:57,167 --> 00:45:59,697 ♪ Man and woman ♪ 1105 00:45:59,697 --> 00:46:03,180 ♪ Somethin' not right about it ♪ 1106 00:46:03,180 --> 00:46:04,220 Don't be intimidated. 1107 00:46:04,220 --> 00:46:05,920 I know it's your first time shootin' a star. 1108 00:46:05,920 --> 00:46:08,567 I won't bite you, unless you request it. 1109 00:46:08,567 --> 00:46:11,080 - (laughs) Ryan. 1110 00:46:11,080 --> 00:46:13,460 I have got another appointment, so, 1111 00:46:13,460 --> 00:46:14,293 I have got to go. 1112 00:46:14,293 --> 00:46:16,300 - Mm, too bad. 1113 00:46:16,300 --> 00:46:17,920 - Ready? 1114 00:46:17,920 --> 00:46:18,770 - Do I look ready? 1115 00:46:18,770 --> 00:46:21,080 - You always look ready, my brother. 1116 00:46:21,080 --> 00:46:21,913 Nice suit. 1117 00:46:26,540 --> 00:46:29,140 - So, this how you want me? 1118 00:46:34,594 --> 00:46:35,765 ♪ They see, I hate 'em ♪ 1119 00:46:35,765 --> 00:46:37,245 ♪ Caught back and unwind ♪ 1120 00:46:37,245 --> 00:46:38,463 ♪ I knew their games ♪ 1121 00:46:38,463 --> 00:46:39,902 ♪ They don't like me ♪ 1122 00:46:39,902 --> 00:46:41,354 ♪ They see me hiding ♪ 1123 00:46:41,354 --> 00:46:42,653 ♪ They don't like me ♪ 1124 00:46:42,653 --> 00:46:44,242 - Look up, let me see your eyes. 1125 00:46:44,242 --> 00:46:46,152 ♪ They don't like my money ♪ 1126 00:46:46,152 --> 00:46:49,973 - Open your jacket a little bit so I can see. 1127 00:46:49,973 --> 00:46:51,645 Now loosen up the tie. 1128 00:46:51,645 --> 00:46:52,895 Loosen up the tie a little. 1129 00:46:52,895 --> 00:46:55,402 (rap music) 1130 00:46:55,402 --> 00:46:56,235 Yeah. 1131 00:46:57,869 --> 00:46:59,872 Turn around a little, yeah, now give it to me from... 1132 00:46:59,872 --> 00:47:00,726 There you go. 1133 00:47:00,726 --> 00:47:02,143 It was beautiful. 1134 00:47:03,345 --> 00:47:07,115 Open your eyes, give me some of the eye. 1135 00:47:07,115 --> 00:47:09,415 Okay, Ryan, give me, uh, give me a profile. 1136 00:47:09,415 --> 00:47:13,370 ♪ You see, I hate 'em ♪ 1137 00:47:13,370 --> 00:47:14,910 - Thank you, I think we've got it. 1138 00:47:14,910 --> 00:47:15,743 That was great. 1139 00:47:15,743 --> 00:47:17,177 Thank you so much, Ryan. 1140 00:47:17,177 --> 00:47:18,500 - But I'm not finished yet. 1141 00:47:18,500 --> 00:47:19,700 - I think we got some good shots. 1142 00:47:19,700 --> 00:47:20,860 You should be happy. 1143 00:47:20,860 --> 00:47:22,690 - No, I got somethin' else in mind. 1144 00:47:22,690 --> 00:47:23,840 You just keep shootin'. 1145 00:47:24,840 --> 00:47:26,880 - For real, we got some really good shots. 1146 00:47:26,880 --> 00:47:29,070 - I'm thinking about using this for my album cover. 1147 00:47:29,070 --> 00:47:30,725 You just keep shootin'. 1148 00:47:30,725 --> 00:47:33,286 - All right, but it's your time and your money. 1149 00:47:33,286 --> 00:47:36,786 (camera shutter clicking) 1150 00:47:38,090 --> 00:47:39,040 What are you doin'? 1151 00:47:40,576 --> 00:47:42,187 (gasps) 1152 00:47:42,187 --> 00:47:43,020 - Mm. 1153 00:47:44,414 --> 00:47:45,850 How's it look on me? 1154 00:47:45,850 --> 00:47:48,450 - Yo, give that back to me, please. 1155 00:47:48,450 --> 00:47:50,690 - Just let me read your palm. 1156 00:47:50,690 --> 00:47:52,200 I'm really good at this. 1157 00:47:52,200 --> 00:47:53,627 I think a life-altering experience 1158 00:47:53,627 --> 00:47:56,250 about to happen in about 15-- - What are you do, stop. 1159 00:47:56,250 --> 00:47:57,630 Get your hands off me! - Hey! 1160 00:47:57,630 --> 00:47:58,853 - What are you doin'? - Stop! 1161 00:47:58,853 --> 00:48:00,471 - What's up, dog? 1162 00:48:00,471 --> 00:48:01,733 - Dutch, what are you doing here? 1163 00:48:01,733 --> 00:48:02,750 - What are you doin' here? 1164 00:48:02,750 --> 00:48:03,960 - I'm doin' a job, it's a photo shoot. 1165 00:48:03,960 --> 00:48:05,980 - Just stay away from my wife! - It's all good. 1166 00:48:05,980 --> 00:48:07,220 - Dutch! - No, that's my wife! 1167 00:48:07,220 --> 00:48:08,103 - It's all good, dog! 1168 00:48:08,103 --> 00:48:09,711 - You stay away from my wife, you hear me! 1169 00:48:09,711 --> 00:48:11,747 Stay away from my wife! - Dutch, let's go! 1170 00:48:11,747 --> 00:48:12,613 - Get your hands off me! 1171 00:48:12,613 --> 00:48:14,440 What is this, payback, huh? 1172 00:48:14,440 --> 00:48:15,780 - Payback? 1173 00:48:15,780 --> 00:48:16,613 Ain't nothin' goin' on between me- 1174 00:48:16,613 --> 00:48:18,670 - He's standin' over there half naked with a smile. 1175 00:48:18,670 --> 00:48:19,910 You gonna tell me you ain't tryin' to do nothin'! 1176 00:48:19,910 --> 00:48:20,761 - It ain't nothing but a job to me. 1177 00:48:20,761 --> 00:48:21,699 I ain't tryin' to get with that man! 1178 00:48:21,699 --> 00:48:22,532 - This is your job, right? 1179 00:48:22,532 --> 00:48:24,113 This is your job? 1180 00:48:24,113 --> 00:48:24,946 - On my job! - You are a wife, 1181 00:48:24,946 --> 00:48:26,957 and you are a mother! - Oh, I'm your wife? 1182 00:48:26,957 --> 00:48:28,063 You rememberin' that now, huh? 1183 00:48:28,063 --> 00:48:29,540 - That's what this is about, right, Monica, right? 1184 00:48:29,540 --> 00:48:31,960 Let me tell you something, Monica was just a friend. 1185 00:48:31,960 --> 00:48:33,333 - Hello, what about your equipment? 1186 00:48:33,333 --> 00:48:34,240 - I don't give a damn about that equipment. 1187 00:48:34,240 --> 00:48:36,310 Zahara will get it next week. 1188 00:48:36,310 --> 00:48:37,210 - This ain't over. 1189 00:48:39,840 --> 00:48:41,780 - You sayin' that's how the earrings got in the room. 1190 00:48:41,780 --> 00:48:43,920 - Who leaves earrings when they commit a murder? 1191 00:48:43,920 --> 00:48:46,060 - Maybe murder wasn't option number one. 1192 00:48:46,060 --> 00:48:48,360 - Juries want cases that make sense, 1193 00:48:48,360 --> 00:48:50,700 in case you haven't noticed, and so do voters. 1194 00:48:50,700 --> 00:48:52,140 Now, I don't know if this is the case 1195 00:48:52,140 --> 00:48:55,500 that's going to sweep you into office by a landslide. 1196 00:48:55,500 --> 00:48:56,860 I mean, you haven't convinced me. 1197 00:48:56,860 --> 00:48:58,450 Has he convinced you, Mrs. Mass? 1198 00:48:58,450 --> 00:49:00,190 - Felons can't vote. 1199 00:49:00,190 --> 00:49:03,330 - Supposition on top of assumption on top of pure nonsense 1200 00:49:03,330 --> 00:49:04,300 which makes it clear to me, 1201 00:49:04,300 --> 00:49:06,020 and will make it very clear to a jury, 1202 00:49:06,020 --> 00:49:07,950 that, Dwight, you have got nothing. 1203 00:49:07,950 --> 00:49:10,850 - And you've got 15 minutes to wrap this up, 1204 00:49:10,850 --> 00:49:13,710 and then I'm goin' out there and I'm telling the press 1205 00:49:13,710 --> 00:49:18,490 that we have charged our prime suspect with murder, with 1206 00:49:18,490 --> 00:49:20,233 or without a confession. 1207 00:49:22,370 --> 00:49:23,700 - 15 minutes. 1208 00:49:23,700 --> 00:49:24,730 - [Zahara] So, what do you think would have happened 1209 00:49:24,730 --> 00:49:26,043 if Dutch hadn't walked in? 1210 00:49:26,043 --> 00:49:28,220 - This woman is always staring at me. 1211 00:49:28,220 --> 00:49:30,270 She gives me the heebie-jeebies. 1212 00:49:30,270 --> 00:49:31,190 - Issues. 1213 00:49:31,190 --> 00:49:32,500 Issues. - Valerie. 1214 00:49:32,500 --> 00:49:34,450 - Hey, Charlotte, how you doin'? 1215 00:49:34,450 --> 00:49:36,968 - I know somethin' about your husband. 1216 00:49:36,968 --> 00:49:38,520 - And what is that exactly? 1217 00:49:38,520 --> 00:49:40,350 - Something you should know. 1218 00:49:40,350 --> 00:49:42,043 - What are you talkin' about, Charlotte? 1219 00:49:43,090 --> 00:49:45,240 - Loews Hotel, go there now. 1220 00:49:45,240 --> 00:49:46,980 - What is this? - Room 3118. 1221 00:49:46,980 --> 00:49:48,420 Please be careful. 1222 00:49:48,420 --> 00:49:49,460 It could be very dangerous. 1223 00:49:49,460 --> 00:49:52,476 You are dealing with someone who can be very irrational. 1224 00:49:52,476 --> 00:49:54,023 - Wait a second, Dutch? 1225 00:49:55,810 --> 00:49:58,000 Charlotte, how well do you know my husband? 1226 00:49:58,000 --> 00:50:00,410 - I'm not talking about your husband. 1227 00:50:00,410 --> 00:50:02,520 I'm sorry, I just think you need to know. 1228 00:50:04,369 --> 00:50:06,275 - What in God's name? - Charlotte! 1229 00:50:06,275 --> 00:50:07,868 - [Zahara] Val! 1230 00:50:07,868 --> 00:50:09,156 - [Valerie] Charlotte! 1231 00:50:09,156 --> 00:50:09,989 - Let her go! 1232 00:50:09,989 --> 00:50:11,161 Val, you don't know what you're walking into. 1233 00:50:11,161 --> 00:50:13,012 You heard what she said. 1234 00:50:13,012 --> 00:50:14,891 Val, you're not listening to me! 1235 00:50:14,891 --> 00:50:15,724 Val. 1236 00:50:16,891 --> 00:50:21,281 Listen to me, I know what I'm talking about. 1237 00:50:21,281 --> 00:50:22,887 Look. 1238 00:50:22,887 --> 00:50:24,730 I got this scar when I walked in on my husband 1239 00:50:24,730 --> 00:50:25,887 when he was with another woman. 1240 00:50:25,887 --> 00:50:27,410 It got ugly. 1241 00:50:27,410 --> 00:50:28,990 Real ugly. 1242 00:50:28,990 --> 00:50:31,720 You don't know, he could be up there with some crazy hooker. 1243 00:50:31,720 --> 00:50:35,110 - Zahara, please get out of my car. 1244 00:50:35,110 --> 00:50:36,517 This is between me and my husband, 1245 00:50:36,517 --> 00:50:39,130 and I'm gonna deal with it myself. 1246 00:50:39,130 --> 00:50:41,603 - If you're not gonna let me go with you, 1247 00:50:41,603 --> 00:50:42,877 then you are taking this. 1248 00:50:42,877 --> 00:50:44,520 You gotta protect yourself, Val. 1249 00:50:44,520 --> 00:50:45,774 This ain't heaven, baby. 1250 00:50:45,774 --> 00:50:47,654 There are crazy people out there. 1251 00:50:47,654 --> 00:50:50,814 You are putting this in your bag, or I am coming with you. 1252 00:50:50,814 --> 00:50:52,064 - No! - Take it! 1253 00:50:53,140 --> 00:50:54,263 Or I'm going with you. 1254 00:50:55,410 --> 00:50:57,905 Thank you. 1255 00:50:57,905 --> 00:51:01,101 Anything happens, call me, you hear? 1256 00:51:01,101 --> 00:51:03,771 - Fine, sure. - All right. 1257 00:51:03,771 --> 00:51:05,866 Get yourself together, all right? 1258 00:51:05,866 --> 00:51:07,893 It's gonna be all right. 1259 00:51:07,893 --> 00:51:09,247 (engine starts) 1260 00:51:09,247 --> 00:51:10,080 You okay? 1261 00:51:10,080 --> 00:51:12,913 (dramatic music) 1262 00:51:24,383 --> 00:51:29,383 (people chattering) (dramatic music) 1263 00:51:30,552 --> 00:51:31,550 - [Valerie] Hi. 1264 00:51:31,550 --> 00:51:33,107 - How can I help you? 1265 00:51:33,107 --> 00:51:36,920 - Do you have a Dutch Mass registered here? 1266 00:51:36,920 --> 00:51:38,510 - Dutch Mass? - Yes. 1267 00:51:38,510 --> 00:51:39,343 - Let me check. 1268 00:51:40,539 --> 00:51:42,710 (keyboard keys clacking) 1269 00:51:42,710 --> 00:51:45,563 No, I don't see that name. - Thank you. 1270 00:51:48,767 --> 00:51:51,860 - Oh, wait, I do have a Dr. Dutch Mass. 1271 00:51:51,860 --> 00:51:54,010 Would you like me to ring his room for you? 1272 00:51:56,586 --> 00:51:58,688 - No, thank you. 1273 00:51:58,688 --> 00:51:59,911 No, thank you. 1274 00:51:59,911 --> 00:52:02,986 (dramatic music) (elevator door opening) 1275 00:52:02,986 --> 00:52:05,768 - [Computer Voice] 31st floor. 1276 00:52:05,768 --> 00:52:08,851 (suspenseful music) 1277 00:52:17,699 --> 00:52:19,116 - May I help you? 1278 00:52:20,939 --> 00:52:21,772 - 3118? 1279 00:52:23,806 --> 00:52:25,300 - End of the hall. 1280 00:52:25,300 --> 00:52:28,383 (suspenseful music) 1281 00:53:31,699 --> 00:53:36,699 (ring clatters on table) (suspenseful music) 1282 00:53:50,663 --> 00:53:53,413 (shower running) 1283 00:54:04,174 --> 00:54:08,674 - [Man] (moaning) I missed you a lot. 1284 00:54:12,615 --> 00:54:13,615 Right there. 1285 00:54:14,587 --> 00:54:17,207 - You've been working out, huh? 1286 00:54:17,207 --> 00:54:18,040 Yeah. 1287 00:54:18,887 --> 00:54:20,887 You've been workin' out. 1288 00:54:21,976 --> 00:54:23,037 I can feel it. 1289 00:54:23,037 --> 00:54:25,787 (dramatic music) 1290 00:54:37,685 --> 00:54:39,207 - Val. 1291 00:54:39,207 --> 00:54:43,372 I'm sorry. (dramatic music) 1292 00:54:43,372 --> 00:54:44,205 Okay. 1293 00:54:45,057 --> 00:54:46,152 Val. 1294 00:54:46,152 --> 00:54:47,642 Val. 1295 00:54:47,642 --> 00:54:48,573 I'm sorry. 1296 00:54:48,573 --> 00:54:50,291 Baby, I'm sorry. 1297 00:54:50,291 --> 00:54:51,520 I'm sorry. 1298 00:54:51,520 --> 00:54:52,353 Val. 1299 00:54:53,851 --> 00:54:55,434 Val, I can explain. 1300 00:54:57,233 --> 00:54:58,066 God, Val! 1301 00:55:00,041 --> 00:55:01,500 Val, I can explain. 1302 00:55:01,500 --> 00:55:02,937 Val! 1303 00:55:02,937 --> 00:55:04,104 Yo, I'm sorry. 1304 00:55:06,155 --> 00:55:06,988 Val, wait. 1305 00:55:06,988 --> 00:55:08,665 Val, you gotta give me a chance! 1306 00:55:08,665 --> 00:55:10,595 (panting) 1307 00:55:10,595 --> 00:55:11,475 Give me a chance! 1308 00:55:11,475 --> 00:55:12,785 Give me a chance to explain! 1309 00:55:12,785 --> 00:55:14,100 Val, wait. 1310 00:55:14,100 --> 00:55:15,153 I'm sorry! 1311 00:55:15,153 --> 00:55:16,454 No, no, no, wait, wait! 1312 00:55:16,454 --> 00:55:18,644 No, wait, please! 1313 00:55:18,644 --> 00:55:20,968 Wait! (Valerie whimpering) 1314 00:55:20,968 --> 00:55:23,446 Val. - This door's closed. 1315 00:55:23,446 --> 00:55:24,960 No! 1316 00:55:24,960 --> 00:55:25,892 Oh. - Listen. 1317 00:55:25,892 --> 00:55:27,160 Val, listen to me. 1318 00:55:27,160 --> 00:55:29,597 Val, it's not what you think. 1319 00:55:29,597 --> 00:55:31,949 - Val, Val, listen to me, come on. 1320 00:55:31,949 --> 00:55:33,388 Come on, Val. (sobbing) 1321 00:55:33,388 --> 00:55:34,790 Baby, stop it. 1322 00:55:34,790 --> 00:55:36,588 Come on, Val, stop. 1323 00:55:36,588 --> 00:55:40,035 - (sobbing) No! 1324 00:55:40,035 --> 00:55:41,186 - Come back. 1325 00:55:41,186 --> 00:55:42,575 - [Security Guard] Do we have a problem here? 1326 00:55:42,575 --> 00:55:43,408 Ma'am? 1327 00:55:43,408 --> 00:55:44,241 Sir, sir. 1328 00:55:44,241 --> 00:55:45,278 - You need to let her go, calm down. 1329 00:55:45,278 --> 00:55:46,268 Calm down, sir. 1330 00:55:46,268 --> 00:55:47,297 - [Security Guard] Don't make me call the police. 1331 00:55:47,297 --> 00:55:48,130 - Hey, Val. 1332 00:55:48,130 --> 00:55:49,111 Hey, Val! 1333 00:55:49,111 --> 00:55:50,330 Hey, that's my wife! 1334 00:55:50,330 --> 00:55:51,745 Take your hands off me! 1335 00:55:51,745 --> 00:55:54,578 (dramatic music) 1336 00:56:06,223 --> 00:56:08,263 - How was the church meeting, Ms. Mass? 1337 00:56:10,920 --> 00:56:11,903 Are you okay? 1338 00:56:13,215 --> 00:56:14,048 Ms. Mass. 1339 00:56:19,324 --> 00:56:21,413 (groans) 1340 00:56:21,413 --> 00:56:24,403 (retching) 1341 00:56:24,403 --> 00:56:29,403 (cell phone ringing) (dramatic music) 1342 00:56:33,415 --> 00:56:36,634 Mrs. Mass, is there anything I can do? 1343 00:56:36,634 --> 00:56:38,252 Ms. Mass, is there anything I can do? 1344 00:56:38,252 --> 00:56:40,460 - No! (screaming) 1345 00:56:40,460 --> 00:56:41,293 - Ms. Mass! 1346 00:56:41,293 --> 00:56:42,572 - No! 1347 00:56:42,572 --> 00:56:47,572 (screaming) (dramatic music) 1348 00:56:57,895 --> 00:57:02,895 (knocking) (dramatic music) 1349 00:57:04,557 --> 00:57:08,370 No! (sobbing) 1350 00:57:08,370 --> 00:57:09,203 - Explain to me 1351 00:57:11,430 --> 00:57:14,337 how you went into that hotel room with a loaded gun, 1352 00:57:15,383 --> 00:57:17,483 and you saw your husband in that situation 1353 00:57:18,370 --> 00:57:19,913 and nothing happened. 1354 00:57:23,161 --> 00:57:24,744 - Nothin' happened? 1355 00:57:26,290 --> 00:57:27,633 Nothin' happened? 1356 00:57:30,080 --> 00:57:31,243 Detective Hicks, 1357 00:57:32,988 --> 00:57:35,113 the end of my life happened. 1358 00:57:37,180 --> 00:57:38,770 Everything I believed in 1359 00:57:40,100 --> 00:57:40,933 died. 1360 00:57:43,240 --> 00:57:44,113 My future, 1361 00:57:45,130 --> 00:57:46,303 my family, 1362 00:57:47,490 --> 00:57:48,952 my faith, 1363 00:57:48,952 --> 00:57:49,785 my hope, 1364 00:57:52,100 --> 00:57:53,423 died in that moment. 1365 00:57:56,450 --> 00:57:59,097 You can sit over there and say to me 1366 00:58:00,658 --> 00:58:02,075 nothin' happened? 1367 00:58:12,822 --> 00:58:16,200 - And that was the last time you saw that gun? 1368 00:58:16,200 --> 00:58:17,760 - Yes. 1369 00:58:17,760 --> 00:58:18,880 (knocking) 1370 00:58:18,880 --> 00:58:19,883 - Come in. 1371 00:58:22,580 --> 00:58:24,040 We're running out of time. 1372 00:58:24,040 --> 00:58:25,200 Meet me in the foyer. 1373 00:58:25,200 --> 00:58:27,813 Five minutes. - Ah, got it. 1374 00:58:29,608 --> 00:58:32,108 (door closes) 1375 00:58:37,080 --> 00:58:38,890 When was the next time you saw your husband 1376 00:58:38,890 --> 00:58:41,103 or Ryan after the hotel? 1377 00:58:41,103 --> 00:58:43,936 (dramatic music) 1378 00:59:01,432 --> 00:59:03,599 - What are you doing here? 1379 00:59:10,296 --> 00:59:12,053 What are you doing here? 1380 00:59:12,053 --> 00:59:14,886 (dramatic music) 1381 00:59:18,820 --> 00:59:20,127 I got a question for you, 1382 00:59:22,900 --> 00:59:25,021 and I want you to answer it honestly. 1383 00:59:25,021 --> 00:59:27,854 (dramatic music) 1384 00:59:41,361 --> 00:59:42,926 - I'm so sorry. 1385 00:59:42,926 --> 00:59:43,830 I'm sorry, baby. 1386 00:59:43,830 --> 00:59:45,233 - Did you use protection? 1387 00:59:47,919 --> 00:59:48,752 - Mm-hmm. 1388 00:59:48,752 --> 00:59:51,585 (dramatic music) 1389 00:59:53,298 --> 00:59:54,131 - Always? 1390 00:59:54,131 --> 00:59:56,964 (dramatic music) 1391 00:59:59,767 --> 01:00:00,600 Always? 1392 01:00:00,600 --> 01:00:03,433 (dramatic music) 1393 01:00:09,201 --> 01:00:10,034 - No. 1394 01:00:10,034 --> 01:00:12,867 (dramatic music) 1395 01:00:22,339 --> 01:00:24,649 (grunts) Val! 1396 01:00:24,649 --> 01:00:26,015 Wait, wait. 1397 01:00:26,015 --> 01:00:27,849 I'm sorry. (shrieking) 1398 01:00:27,849 --> 01:00:28,682 - Val! 1399 01:00:28,682 --> 01:00:29,515 Val! 1400 01:00:29,515 --> 01:00:32,998 - Please! (Valerie sobbing) 1401 01:00:32,998 --> 01:00:34,505 Daddy, stop! 1402 01:00:34,505 --> 01:00:35,705 Make it stop! 1403 01:00:35,705 --> 01:00:39,416 - I'm sorry! - Mommy, stop, don't, please. 1404 01:00:39,416 --> 01:00:40,249 Stop! 1405 01:00:41,513 --> 01:00:42,376 - Get out! 1406 01:00:42,376 --> 01:00:44,635 - Go to your room, sweetheart. - Get out! 1407 01:00:44,635 --> 01:00:45,553 Get out! 1408 01:00:45,553 --> 01:00:46,904 Come on, Nicole. - Daddy! 1409 01:00:46,904 --> 01:00:48,505 - Come on, Nicole! - Daddy! 1410 01:00:48,505 --> 01:00:50,175 - [Valerie] Go to your room! 1411 01:00:50,175 --> 01:00:53,008 (dramatic music) 1412 01:00:55,956 --> 01:00:57,033 (knocking) 1413 01:00:57,033 --> 01:00:58,373 - Val, open up. 1414 01:01:00,444 --> 01:01:01,277 Val, 1415 01:01:01,277 --> 01:01:02,193 you okay? 1416 01:01:07,833 --> 01:01:08,666 Now what is going on? 1417 01:01:08,666 --> 01:01:10,750 When did you start drinking? 1418 01:01:10,750 --> 01:01:12,250 - Who's taking care of Nicole? 1419 01:01:13,710 --> 01:01:15,500 - The babysitter took her to the mall 1420 01:01:15,500 --> 01:01:17,830 so I could have some peace. 1421 01:01:17,830 --> 01:01:20,530 - Val, you have got to stop trying to hurt yourself. 1422 01:01:20,530 --> 01:01:23,157 - Please, please, y'all, leave me alone. 1423 01:01:23,157 --> 01:01:24,970 - What, alone with your booze? 1424 01:01:24,970 --> 01:01:25,830 - Yes. 1425 01:01:25,830 --> 01:01:28,160 - See, you done lost your mind. 1426 01:01:28,160 --> 01:01:29,310 Girl, we gonna be in your face 1427 01:01:29,310 --> 01:01:31,070 till you come out of this room. 1428 01:01:31,070 --> 01:01:33,660 You have got a daughter to raise and a life to live. 1429 01:01:33,660 --> 01:01:34,690 - I know. 1430 01:01:34,690 --> 01:01:36,420 - This is not your fault. 1431 01:01:36,420 --> 01:01:38,810 - I just can't take any more right now. 1432 01:01:38,810 --> 01:01:39,863 Okay? - Okay. 1433 01:01:41,010 --> 01:01:43,873 Mrs. Mass, you're gonna make me get violent. 1434 01:01:44,780 --> 01:01:45,850 That means I'm just gonna have to rip 1435 01:01:45,850 --> 01:01:47,627 that weave right out your heads. 1436 01:01:47,627 --> 01:01:49,357 - I don't wear a weave. 1437 01:01:49,357 --> 01:01:53,422 Oh, you gonna need one after I'm done with you, okay? 1438 01:01:53,422 --> 01:01:54,630 (snapping fingers) 1439 01:01:54,630 --> 01:01:56,230 - Okay? 1440 01:01:56,230 --> 01:01:58,710 Hey, put your coat on. 1441 01:01:58,710 --> 01:02:00,523 Let's get something to eat, all right? 1442 01:02:00,523 --> 01:02:02,920 (upbeat music) 1443 01:02:02,920 --> 01:02:05,160 - I'm telling you, I never saw Ryan that way. 1444 01:02:05,160 --> 01:02:07,550 And usually my gay-dar is on point. 1445 01:02:07,550 --> 01:02:10,750 - I have always suspected Ryan the Secret Chambers. 1446 01:02:10,750 --> 01:02:13,030 - Why didn't Dutch just say he was bisexual? 1447 01:02:13,030 --> 01:02:16,766 - Because he's not necessarily bisexual or gay, 1448 01:02:16,766 --> 01:02:18,100 at least not if you ask him. 1449 01:02:18,100 --> 01:02:20,260 He's just DL, down low. 1450 01:02:20,260 --> 01:02:22,410 How long would you have stayed with Dutch if you knew 1451 01:02:22,410 --> 01:02:24,270 he had a thing for men? 1452 01:02:25,650 --> 01:02:27,600 - One date, half a date. 1453 01:02:27,600 --> 01:02:28,890 - How do you think straight black men 1454 01:02:28,890 --> 01:02:30,400 would react to him if he came out? 1455 01:02:30,400 --> 01:02:31,900 What about his practice? 1456 01:02:31,900 --> 01:02:34,050 This is not an easy thing. 1457 01:02:34,050 --> 01:02:35,376 - You shouldn't feel like you're the only woman 1458 01:02:35,376 --> 01:02:36,775 who ever went through this. 1459 01:02:36,775 --> 01:02:37,966 - It's not that uncommon. 1460 01:02:37,966 --> 01:02:39,350 - Oh, I know that's right. 1461 01:02:39,350 --> 01:02:43,216 Hmm, there are a whole lot of boys who like it both ways. 1462 01:02:43,216 --> 01:02:44,627 (clears throat) 1463 01:02:44,627 --> 01:02:47,577 Now check out the daddy with the wife and two kids, mm-hmm. 1464 01:02:51,130 --> 01:02:53,928 - Be right back. - You kids ready to order? 1465 01:02:53,928 --> 01:02:56,028 - His wife is right there. - Right there! 1466 01:03:00,250 --> 01:03:02,814 - Yo, man, that dust in here is crazy. 1467 01:03:02,814 --> 01:03:03,647 - Oh, really? 1468 01:03:03,647 --> 01:03:04,930 - Yeah, as a matter of fact, 1469 01:03:04,930 --> 01:03:06,240 I think you have something in your eye. 1470 01:03:06,240 --> 01:03:07,073 - Oh, really. 1471 01:03:07,073 --> 01:03:09,013 - Yeah, you should let me blow it out for you. 1472 01:03:10,792 --> 01:03:12,502 - Hey, Dad. 1473 01:03:12,502 --> 01:03:13,335 - Oh, hey, Son. 1474 01:03:13,335 --> 01:03:15,400 Why don't you come up here and wash your hands? 1475 01:03:22,940 --> 01:03:24,590 - You did not. 1476 01:03:24,590 --> 01:03:26,210 - He ain't my type. 1477 01:03:26,210 --> 01:03:29,032 - You guys, I'm sorry, but-- 1478 01:03:29,032 --> 01:03:30,282 - [Zahara] Val. 1479 01:03:42,083 --> 01:03:43,523 - They're upstairs. 1480 01:03:50,180 --> 01:03:52,173 - Hello, Reverend Dunn, Sister Dunn. 1481 01:03:54,050 --> 01:03:55,622 What y'all doing here? 1482 01:03:55,622 --> 01:03:58,190 - [Reverend] Just thought we'd put a few things in order. 1483 01:03:58,190 --> 01:03:59,410 - No huggin'. 1484 01:03:59,410 --> 01:04:00,243 No preachin'. 1485 01:04:01,800 --> 01:04:04,610 - Someone told me a story once about a blind girl 1486 01:04:04,610 --> 01:04:08,520 who hated herself just because she was blind. 1487 01:04:08,520 --> 01:04:12,290 She hated everyone, except her loving boyfriend. 1488 01:04:12,290 --> 01:04:14,020 He was always there for her. 1489 01:04:14,020 --> 01:04:16,750 She said that if she could only see the world, 1490 01:04:16,750 --> 01:04:18,830 she would marry her boyfriend. 1491 01:04:18,830 --> 01:04:22,570 One day, someone donated a pair of eyes to her. 1492 01:04:22,570 --> 01:04:25,870 Then she could see everything, including her boyfriend. 1493 01:04:25,870 --> 01:04:28,517 He asked her, "Now that you can see the world, 1494 01:04:28,517 --> 01:04:29,627 "will you marry me?" 1495 01:04:30,890 --> 01:04:34,140 The girl was shocked when she saw that he was blind, too, 1496 01:04:34,140 --> 01:04:36,193 and refused to marry him. 1497 01:04:37,520 --> 01:04:40,510 Her boyfriend walked away in tears, 1498 01:04:40,510 --> 01:04:43,253 and later wrote a letter to her saying, 1499 01:04:44,157 --> 01:04:47,149 "Just take care of my eyes, dear." 1500 01:04:47,149 --> 01:04:47,982 - Hmph. 1501 01:04:49,280 --> 01:04:52,190 Who am I supposed to be, the blind girl? 1502 01:04:52,190 --> 01:04:53,880 - You were the blind girl. 1503 01:04:53,880 --> 01:04:55,623 - Can a blind girl get a drink? 1504 01:05:00,970 --> 01:05:01,910 Don't preach at me. 1505 01:05:01,910 --> 01:05:04,339 I already been saved. 1506 01:05:04,339 --> 01:05:06,770 I am a saved woman. 1507 01:05:06,770 --> 01:05:09,800 I have prayed and I have prayed. 1508 01:05:09,800 --> 01:05:12,150 You see these scars on my knees? 1509 01:05:12,150 --> 01:05:13,230 That's from praying. 1510 01:05:13,230 --> 01:05:15,610 - Valerie, once you start feeling sorry for yourself, 1511 01:05:15,610 --> 01:05:17,030 you give away your power. 1512 01:05:17,030 --> 01:05:18,640 - What power? 1513 01:05:18,640 --> 01:05:20,110 God ain't listening to me. 1514 01:05:20,110 --> 01:05:22,140 - Stop giving Satan the glory. 1515 01:05:22,140 --> 01:05:24,683 - I have been everything God asked me to be. 1516 01:05:25,530 --> 01:05:27,400 I have been a good wife. 1517 01:05:27,400 --> 01:05:29,390 I have been a good mother. 1518 01:05:29,390 --> 01:05:32,390 Every Sunday I make sure I'm in somebody's church, 1519 01:05:32,390 --> 01:05:34,730 and I take my family with me. 1520 01:05:34,730 --> 01:05:36,710 I saved myself for my husband. 1521 01:05:36,710 --> 01:05:39,070 I saved my body for my husband, 1522 01:05:39,070 --> 01:05:41,790 and I have never, ever, ever thought about cheating on him. 1523 01:05:41,790 --> 01:05:44,740 And I did these things, not only because I loved Dutch, 1524 01:05:44,740 --> 01:05:46,750 but because I loved God. 1525 01:05:46,750 --> 01:05:48,020 - You think you're the first woman 1526 01:05:48,020 --> 01:05:49,880 who's ever been betrayed by her husband? 1527 01:05:49,880 --> 01:05:51,853 - I wasn't just betrayed by my husband. 1528 01:05:52,970 --> 01:05:55,220 I was betrayed by God. 1529 01:05:55,220 --> 01:05:57,170 God didn't betray you, baby. 1530 01:05:57,170 --> 01:05:59,540 As Christians, we all have our cross to bear. 1531 01:05:59,540 --> 01:06:01,650 Jesus is bearing the cross. 1532 01:06:01,650 --> 01:06:03,700 You gonna make him bear it alone? 1533 01:06:03,700 --> 01:06:04,853 - It was a man. 1534 01:06:06,290 --> 01:06:07,443 It was a man! 1535 01:06:08,400 --> 01:06:10,620 It would be one thing if it was a woman. 1536 01:06:10,620 --> 01:06:12,350 I could do something about that! 1537 01:06:12,350 --> 01:06:13,450 I could compete with that. 1538 01:06:13,450 --> 01:06:15,730 Fix myself up, look cute in his eyes, 1539 01:06:15,730 --> 01:06:17,220 make myself beautiful for him. 1540 01:06:17,220 --> 01:06:19,017 But it's a man he wants! 1541 01:06:19,017 --> 01:06:20,063 A man! 1542 01:06:21,180 --> 01:06:23,263 - In the name of Jesus Christ, Valerie. 1543 01:06:24,290 --> 01:06:28,950 Women who struggled through heartbreak, pain, slavery, 1544 01:06:28,950 --> 01:06:32,060 and they did not do so to see it come to this. 1545 01:06:32,060 --> 01:06:36,140 Rise up, Valerie because someone is watching you, 1546 01:06:36,140 --> 01:06:38,430 and that somebody is your daughter. 1547 01:06:38,430 --> 01:06:41,400 And it's not the betrayal that's important, Valerie, 1548 01:06:41,400 --> 01:06:43,983 it's the lesson you learn from it. 1549 01:06:43,983 --> 01:06:45,287 - I can't. (crying) - Yes, you can, Valerie. 1550 01:06:45,287 --> 01:06:46,530 - Please, leave me alone. 1551 01:06:46,530 --> 01:06:48,180 Please! - Get up, Valerie. 1552 01:06:48,180 --> 01:06:49,639 Give God the glory. 1553 01:06:49,639 --> 01:06:50,680 Get up! 1554 01:06:50,680 --> 01:06:52,293 Take back your power. 1555 01:06:53,240 --> 01:06:55,259 - Mommy, are you okay? 1556 01:06:55,259 --> 01:06:58,510 (dramatic music) 1557 01:06:58,510 --> 01:06:59,693 - God loves you. 1558 01:06:59,693 --> 01:07:02,526 (dramatic music) 1559 01:07:04,750 --> 01:07:06,203 - Yes, baby, Mommy's okay. 1560 01:07:07,530 --> 01:07:10,177 - Remember what you told me to do every day? 1561 01:07:10,177 --> 01:07:13,010 (dramatic music) 1562 01:07:17,080 --> 01:07:18,143 Come on, Mommy. 1563 01:07:23,370 --> 01:07:26,090 The Lord is my shepherd, I shall not want. 1564 01:07:26,090 --> 01:07:29,760 He maketh me to lay down in green pastures, 1565 01:07:29,760 --> 01:07:31,470 he restoreth my soul, 1566 01:07:31,470 --> 01:07:34,670 he leads me in the path of righteousness 1567 01:07:34,670 --> 01:07:36,371 for his name's sake. - For his name's sake. 1568 01:07:36,371 --> 01:07:39,223 - Both] Yea, though I walk 1569 01:07:39,223 --> 01:07:42,900 through the valley of the shadow of death. 1570 01:07:42,900 --> 01:07:46,110 I will fear no evil, 1571 01:07:46,110 --> 01:07:49,300 for thou art with me; 1572 01:07:49,300 --> 01:07:52,530 thy rod and thy staff, 1573 01:07:52,530 --> 01:07:53,863 they comfort me. 1574 01:07:54,920 --> 01:07:57,080 - Thou preparest a table before me 1575 01:07:57,920 --> 01:07:59,703 in the presence of mine enemies. 1576 01:08:00,990 --> 01:08:02,843 Thou annointest my head with oil; 1577 01:08:03,700 --> 01:08:05,150 my cup runneth over. 1578 01:08:06,670 --> 01:08:08,100 Surely goodness and mercy 1579 01:08:08,100 --> 01:08:10,343 shall follow me all the days of my life, 1580 01:08:12,479 --> 01:08:15,430 and I will dwell in the house of the Lord forever. 1581 01:08:18,270 --> 01:08:20,396 - Your husband sleeps with mens? 1582 01:08:20,396 --> 01:08:22,783 - No. - Lord, Lord, Lord, Lord! 1583 01:08:24,050 --> 01:08:26,020 - Ms. Honeycomb, let's be mindful. 1584 01:08:26,020 --> 01:08:27,460 - I know I shouldn't say this, 1585 01:08:27,460 --> 01:08:29,600 but I would have slit his lying throat. 1586 01:08:29,600 --> 01:08:31,910 Sorry, Sister Dunn, but I would have. 1587 01:08:31,910 --> 01:08:33,670 - Greg, no disrespect... 1588 01:08:33,670 --> 01:08:36,792 - but I thinks all you gay, lowdown-- 1589 01:08:36,792 --> 01:08:37,625 - Mm-hmm. 1590 01:08:37,625 --> 01:08:42,450 - Down-loaded men is bringing that white homosexual disease 1591 01:08:42,450 --> 01:08:43,917 into our community. - Whoa, whoa, whoa. 1592 01:08:43,917 --> 01:08:47,450 - Spreadin' that AIDS and not tellin' nobody. 1593 01:08:47,450 --> 01:08:49,370 It's a sin and a shame. 1594 01:08:49,370 --> 01:08:52,200 And I had to get it off my chest or else I'll bust. 1595 01:08:52,200 --> 01:08:54,220 - Sister Honeycomb-- - You interruptin' her. 1596 01:08:54,220 --> 01:08:56,050 - I'm afraid for my daughters. 1597 01:08:56,050 --> 01:08:57,700 I'm afraid for my granddaughters. 1598 01:08:57,700 --> 01:09:01,580 Lord, I'm afraid for 'em all, and I'm sorry. 1599 01:09:01,580 --> 01:09:05,370 But it's your fault for all your secrets and disease. 1600 01:09:05,370 --> 01:09:07,190 - So what are you saying about my son? 1601 01:09:07,190 --> 01:09:08,500 - [Sister Dunn] Ladies! 1602 01:09:08,500 --> 01:09:11,980 - First of all, it's not down-loaded, 1603 01:09:11,980 --> 01:09:13,940 it's down low. - Whatever. 1604 01:09:13,940 --> 01:09:18,130 - Secondly, I'm a homosexual man, and I'm proud of that, 1605 01:09:18,130 --> 01:09:21,620 'cause I'm not keeping any secrets from anybody, trust me. 1606 01:09:21,620 --> 01:09:26,380 It's impossible for any woman to get anything from me. 1607 01:09:26,380 --> 01:09:28,103 - That's not the point. - Sure ain't. 1608 01:09:28,103 --> 01:09:29,760 - I don't condone what these men are doing! 1609 01:09:29,760 --> 01:09:31,287 I agree with you! 1610 01:09:31,287 --> 01:09:35,060 But can you realistically expect anybody 1611 01:09:35,060 --> 01:09:37,150 to confess anything 1612 01:09:37,150 --> 01:09:38,830 or to come out 1613 01:09:38,830 --> 01:09:41,450 if they know this is the reception they're gonna receive, 1614 01:09:41,450 --> 01:09:42,930 this is how they're gonna be treated? 1615 01:09:42,930 --> 01:09:44,180 - What about the way they treatin' 1616 01:09:44,180 --> 01:09:45,710 our daughters and our granddaughters? 1617 01:09:45,710 --> 01:09:48,790 - I'm not touching your daughters or granddaughters, ew! 1618 01:09:48,790 --> 01:09:52,910 - My son might be gay, but I love him and he loves me. 1619 01:09:52,910 --> 01:09:54,520 - What are you talking about, Persons? 1620 01:09:54,520 --> 01:09:55,750 - What do you mean what am I talking about? 1621 01:09:55,750 --> 01:09:59,080 I'm talking about my son. - We are talking about Greg. 1622 01:09:59,080 --> 01:10:00,800 - I thought we were supposed to be talking about 1623 01:10:00,800 --> 01:10:01,940 Val's problems? 1624 01:10:01,940 --> 01:10:03,230 - That's right, ladies. 1625 01:10:03,230 --> 01:10:06,265 We are supposed to be talking about Val's problems. 1626 01:10:06,265 --> 01:10:09,009 - We are talking about Val's problems, right, Val? 1627 01:10:09,009 --> 01:10:10,810 - Well, I-- - We sure are. 1628 01:10:10,810 --> 01:10:12,403 - Heavenly Father. - Jesus. 1629 01:10:13,426 --> 01:10:14,660 - Listen. 1630 01:10:14,660 --> 01:10:17,920 Down-low men are only part of this problem. 1631 01:10:17,920 --> 01:10:20,180 - A major part if you ask me. - Mm-hmm. 1632 01:10:20,180 --> 01:10:21,013 - Oh, really? 1633 01:10:21,013 --> 01:10:22,260 What about prostitution? (gasps) 1634 01:10:22,260 --> 01:10:23,800 Sharing drug needles? 1635 01:10:23,800 --> 01:10:27,660 Straight men going to Thailand and Brazil 1636 01:10:27,660 --> 01:10:30,520 on business trips bringing H.I.V. 1637 01:10:30,520 --> 01:10:33,720 and other things back to their wives and their girlfriends? 1638 01:10:33,720 --> 01:10:36,380 We're all guilty about something. 1639 01:10:36,380 --> 01:10:37,213 - That's right. 1640 01:10:37,213 --> 01:10:39,360 - And by the way, I love God 1641 01:10:41,060 --> 01:10:42,300 just as much as you do. 1642 01:10:42,300 --> 01:10:46,030 - But does he love you? - Sister Honeycomb! 1643 01:10:46,030 --> 01:10:48,650 - Look, God loves me and my son. 1644 01:10:48,650 --> 01:10:49,960 - Would you be quiet? 1645 01:10:49,960 --> 01:10:51,020 - Who you tellin' to be quiet, Boo? 1646 01:10:51,020 --> 01:10:54,060 - Mrs. Persons, would you please, please sit down! 1647 01:10:54,060 --> 01:10:55,210 We are in church! 1648 01:10:55,210 --> 01:10:57,010 We're in the house of the Lord. 1649 01:10:57,010 --> 01:10:58,490 - Yes. 1650 01:10:58,490 --> 01:11:01,890 - Now, let's all look to God and pray together 1651 01:11:01,890 --> 01:11:03,460 that he will help Val 1652 01:11:03,460 --> 01:11:06,310 through this terrible trial and be healed. 1653 01:11:06,310 --> 01:11:09,763 Now let's join hands and bow our heads. 1654 01:11:11,060 --> 01:11:11,893 - Charlotte. 1655 01:11:15,980 --> 01:11:16,813 - Yeah. 1656 01:11:17,830 --> 01:11:19,927 - How did you know about my husband? 1657 01:11:19,927 --> 01:11:21,730 - I've been where you are. 1658 01:11:21,730 --> 01:11:23,220 My husband lives on the DL, too, 1659 01:11:23,220 --> 01:11:24,973 but when you're a famous entertainer, 1660 01:11:26,220 --> 01:11:27,720 people cut you a lot of slack. 1661 01:11:28,970 --> 01:11:30,220 - You're Ryan's wife. 1662 01:11:30,220 --> 01:11:31,520 - We're legally separated. 1663 01:11:33,200 --> 01:11:34,650 We have nothing together now. 1664 01:11:36,370 --> 01:11:38,180 - Well, I just want to say 1665 01:11:40,210 --> 01:11:41,110 thank you. 1666 01:11:41,110 --> 01:11:42,730 Thank you so much. 1667 01:11:42,730 --> 01:11:44,340 I don't know how I'm gonna repay you. 1668 01:11:44,340 --> 01:11:45,920 - For what? 1669 01:11:45,920 --> 01:11:47,393 - Opening my eyes. 1670 01:11:49,258 --> 01:11:51,670 It was difficult to find out that my marriage 1671 01:11:51,670 --> 01:11:53,563 has been a lie for all these years. 1672 01:11:55,178 --> 01:11:57,170 But I guess when you don't know the truth, 1673 01:11:57,170 --> 01:11:58,770 you can't make a choice. 1674 01:11:58,770 --> 01:12:00,910 - The important thing to remember, Val, is 1675 01:12:03,197 --> 01:12:05,183 they can't win by telling the truth, 1676 01:12:07,266 --> 01:12:10,428 and we can't lose by telling the truth. 1677 01:12:10,428 --> 01:12:13,095 (mellow music) 1678 01:12:21,467 --> 01:12:23,097 - [Kevin] So what's happening, baby? 1679 01:12:23,097 --> 01:12:23,958 You coming back to me? 1680 01:12:23,958 --> 01:12:24,791 Is that it? 1681 01:12:24,791 --> 01:12:26,000 - No. - Hmm, no? 1682 01:12:26,000 --> 01:12:27,550 - [Dutch] I'm ending it with you too, Kevin. 1683 01:12:27,550 --> 01:12:30,320 - So you're a leopard who is gonna change his spots 1684 01:12:30,320 --> 01:12:32,570 'cause he doesn't wanna be a leopard anymore? 1685 01:12:33,530 --> 01:12:34,844 You're DL all the way, baby. 1686 01:12:34,844 --> 01:12:35,677 You're gonna be back. - Yeah? 1687 01:12:35,677 --> 01:12:36,610 Can't have your cake and eat it too. 1688 01:12:36,610 --> 01:12:38,063 - Uh-huh. - Yeah. 1689 01:12:38,063 --> 01:12:39,873 Your marriage is proof of that. 1690 01:12:39,873 --> 01:12:42,200 - I think your marriage is proof of that. 1691 01:12:42,200 --> 01:12:43,800 You know, Monica and I got our thing together. 1692 01:12:43,800 --> 01:12:45,230 We have an arrangement. 1693 01:12:45,230 --> 01:12:46,863 It's what's called an arrangement. 1694 01:12:46,863 --> 01:12:48,840 - Oh, arrangement. - I told you that you 1695 01:12:48,840 --> 01:12:51,377 need to come clean with your girl, Val. 1696 01:12:51,377 --> 01:12:53,020 You really do. - What you doin'? 1697 01:12:53,020 --> 01:12:53,853 - I'm straightening up your tie, 1698 01:12:53,853 --> 01:12:55,630 and I like that tie. - What are you doing, come on. 1699 01:12:55,630 --> 01:12:56,840 - I like that tie. - Yeah? 1700 01:12:56,840 --> 01:12:58,100 Well, like it from a distance, man, what you doin'? 1701 01:12:58,100 --> 01:13:00,331 I'm not playing with you, man. 1702 01:13:00,331 --> 01:13:01,902 - I'm not playing with you. 1703 01:13:01,902 --> 01:13:02,902 - It's over. 1704 01:13:04,750 --> 01:13:06,430 - Oh, okay, it's over. 1705 01:13:06,430 --> 01:13:08,030 So you're gonna walk away just like that? 1706 01:13:08,030 --> 01:13:09,680 Well, I'm gonna be right here when you come back, baby, 1707 01:13:09,680 --> 01:13:12,650 because Kevin knows who he is. 1708 01:13:12,650 --> 01:13:15,130 Everyone knows who Kevin is. 1709 01:13:15,130 --> 01:13:17,450 I am free, Kevin is free. 1710 01:13:17,450 --> 01:13:18,300 'Cause you're DL! 1711 01:13:19,328 --> 01:13:20,380 Go ahead. 1712 01:13:20,380 --> 01:13:21,927 Are you gonna change your spots? 1713 01:13:21,927 --> 01:13:24,220 You can't change your spots! 1714 01:13:24,220 --> 01:13:25,780 You are nothin', baby. 1715 01:13:26,646 --> 01:13:27,479 Look at him! 1716 01:13:27,479 --> 01:13:29,360 Look at him, he's a faggot! 1717 01:13:29,360 --> 01:13:31,043 He's a big-time punk! 1718 01:13:31,940 --> 01:13:32,874 Sissy. 1719 01:13:32,874 --> 01:13:35,707 (dramatic music) 1720 01:13:37,217 --> 01:13:40,110 - Coming clean after I caught you red-handed 1721 01:13:40,110 --> 01:13:41,610 really doesn't mean that much. 1722 01:13:43,622 --> 01:13:45,840 - Yeah, but now there's, 1723 01:13:45,840 --> 01:13:47,356 there's no more secrets between us. 1724 01:13:47,356 --> 01:13:50,273 ♪ Light of my life ♪ 1725 01:13:51,373 --> 01:13:52,980 - I love you, Val. 1726 01:13:52,980 --> 01:13:54,312 We're supposed to be together. 1727 01:13:54,312 --> 01:13:55,410 I don't want you to leave. 1728 01:13:55,410 --> 01:13:57,420 - You think you can do what you've done, 1729 01:13:57,420 --> 01:14:00,500 live a double life, and it's all supposed to just go away? 1730 01:14:00,500 --> 01:14:01,730 Why, Dutch, why? 1731 01:14:01,730 --> 01:14:03,880 Why you think that, 'cause you're cryin'? 1732 01:14:03,880 --> 01:14:04,713 - I can change. 1733 01:14:05,670 --> 01:14:08,280 Val, I can change, I swear. 1734 01:14:08,280 --> 01:14:09,980 I swear to God I can change. 1735 01:14:09,980 --> 01:14:11,890 - I'm sorry, Dutch. 1736 01:14:11,890 --> 01:14:13,193 I filed for divorce. 1737 01:14:15,120 --> 01:14:16,720 - (sniffles) This is what I get? 1738 01:14:17,810 --> 01:14:20,193 This is what I get for being honest? 1739 01:14:21,040 --> 01:14:24,840 Val, I can't stand the thought of losing you and Nicole. 1740 01:14:24,840 --> 01:14:26,210 I need you. 1741 01:14:26,210 --> 01:14:27,940 Baby, you can't walk out on me. 1742 01:14:27,940 --> 01:14:30,693 - You walked out on me again and again and again. 1743 01:14:32,260 --> 01:14:33,450 - Admit it. 1744 01:14:33,450 --> 01:14:36,210 You must have hated them, 1745 01:14:36,210 --> 01:14:38,273 both Dutch and Ryan. 1746 01:14:39,140 --> 01:14:41,260 I would have. - Hated them? 1747 01:14:41,260 --> 01:14:42,180 I wouldn't say hate. 1748 01:14:42,180 --> 01:14:44,730 I wouldn't say that. - After a betrayal like that? 1749 01:14:45,910 --> 01:14:49,580 Oh, I know you're a good Christian and all of that, 1750 01:14:49,580 --> 01:14:52,280 but a jury is gonna have a hard time believing-- 1751 01:14:52,280 --> 01:14:55,270 - Detective, I can assure you that on that jury 1752 01:14:55,270 --> 01:14:57,240 there will contain a number of good Christians 1753 01:14:57,240 --> 01:14:58,600 who won't have trouble believing. 1754 01:14:58,600 --> 01:14:59,433 Time is up. 1755 01:15:00,750 --> 01:15:01,970 - There's not much more to tell. 1756 01:15:01,970 --> 01:15:02,803 - Make it fast. 1757 01:15:03,910 --> 01:15:04,743 - Ryan Chambers 1758 01:15:06,490 --> 01:15:07,323 and all that, 1759 01:15:08,193 --> 01:15:09,070 it meant nothin' to me. 1760 01:15:09,070 --> 01:15:10,730 Baby, I swear to God. 1761 01:15:10,730 --> 01:15:13,452 I swear to God, it meant nothin'. 1762 01:15:13,452 --> 01:15:14,884 It meant nothin' to me. 1763 01:15:14,884 --> 01:15:17,087 (applauding) 1764 01:15:17,087 --> 01:15:18,567 - You a hell of an actor, you know that? 1765 01:15:18,567 --> 01:15:21,053 You sat there and said them same things to me. 1766 01:15:22,120 --> 01:15:23,940 Sitting at my table. 1767 01:15:23,940 --> 01:15:26,040 Only you was sitting where she was sitting. 1768 01:15:26,040 --> 01:15:27,040 - I'm leaving. 1769 01:15:27,040 --> 01:15:28,433 - Sit your ass down. - Get your hands off me. 1770 01:15:28,433 --> 01:15:29,860 - Don't you ever put your hands on my wife! 1771 01:15:29,860 --> 01:15:31,220 - Who do you think you are? 1772 01:15:31,220 --> 01:15:32,215 - Check it out. 1773 01:15:32,215 --> 01:15:33,100 - Don't you ever touch me again! 1774 01:15:33,100 --> 01:15:33,940 - He used me. 1775 01:15:33,940 --> 01:15:34,910 - Just leave. 1776 01:15:34,910 --> 01:15:36,630 This is between me and her, just leave. 1777 01:15:36,630 --> 01:15:37,463 - You lied to us. 1778 01:15:37,463 --> 01:15:39,210 You used everybody. 1779 01:15:39,210 --> 01:15:40,579 - We have an emergency. 1780 01:15:40,579 --> 01:15:41,412 - Good night. - Don't you leave. 1781 01:15:41,412 --> 01:15:42,245 Just get out. 1782 01:15:42,245 --> 01:15:43,340 - Let me give you a little something-- 1783 01:15:43,340 --> 01:15:44,790 - Take your hands off her! 1784 01:15:44,790 --> 01:15:46,540 - You can tell the tabloids this, okay? 1785 01:15:46,540 --> 01:15:49,040 Ryan Chambers is H.I.V. positive, honey. 1786 01:15:49,040 --> 01:15:49,873 - What did you say? 1787 01:15:49,873 --> 01:15:50,706 - Have you lost your natural mind? 1788 01:15:50,706 --> 01:15:52,300 - Wait a minute, hold up, stop. 1789 01:15:52,300 --> 01:15:53,920 What did you say? 1790 01:15:53,920 --> 01:15:57,117 - Ryan Chambers is H.I.V. positive. 1791 01:15:58,340 --> 01:16:00,719 - What have you done? 1792 01:16:00,719 --> 01:16:02,013 What have you done to me? 1793 01:16:04,951 --> 01:16:06,361 What have you done to me? 1794 01:16:06,361 --> 01:16:08,198 What have you done to me? 1795 01:16:08,198 --> 01:16:09,790 What have you done to me? - Bye, sweetheart. 1796 01:16:09,790 --> 01:16:10,723 Happy holidays. 1797 01:16:12,380 --> 01:16:14,089 We'll miss you, sweetheart. 1798 01:16:14,089 --> 01:16:15,470 - Man, I hate you! 1799 01:16:15,470 --> 01:16:16,984 (patrons gasp) (groans) 1800 01:16:16,984 --> 01:16:18,594 (sirens wailing) 1801 01:16:18,594 --> 01:16:19,694 - I hate you, you know that! 1802 01:16:19,694 --> 01:16:21,903 - Hey, hey, sir! - I'll kill you. 1803 01:16:21,903 --> 01:16:24,641 I hate you. - Put it down, drop the knife! 1804 01:16:24,641 --> 01:16:27,708 - I love you, and you love me. - Man, you love yourself. 1805 01:16:27,708 --> 01:16:28,840 Man, I hate you! - Drop the weapon 1806 01:16:28,840 --> 01:16:29,750 and step away! 1807 01:16:29,750 --> 01:16:30,813 Now! 1808 01:16:33,639 --> 01:16:35,697 I said put it down! 1809 01:16:35,697 --> 01:16:37,148 - I love you. 1810 01:16:37,148 --> 01:16:38,028 (knife clatters on floor) 1811 01:16:38,028 --> 01:16:39,260 Go to hell! 1812 01:16:39,260 --> 01:16:40,970 - God don't want you. - Don't worry, Mr. Chambers. 1813 01:16:40,970 --> 01:16:42,170 We have everything under control. 1814 01:16:42,170 --> 01:16:43,003 - [Man] He just went off. 1815 01:16:43,003 --> 01:16:44,013 - You're gonna burn in hell for this. 1816 01:16:44,013 --> 01:16:44,846 - [Man] They were just hanging and talking. 1817 01:16:44,846 --> 01:16:45,679 - [Officer] Move! 1818 01:16:45,679 --> 01:16:46,861 - You gonna burn in hell for this, Ryan. 1819 01:16:46,861 --> 01:16:48,165 - Calm down! - He threw a-- 1820 01:16:48,165 --> 01:16:49,596 - You'll burn in hell for this! 1821 01:16:49,596 --> 01:16:51,015 - [Officer] Okay, sir, let's go! 1822 01:16:51,015 --> 01:16:52,193 I said calm down! 1823 01:16:53,110 --> 01:16:54,793 - You'll burn in hell for this! 1824 01:16:56,424 --> 01:16:58,586 - Hey, come on. - You go to hell! 1825 01:16:58,586 --> 01:17:01,253 (mellow music) 1826 01:17:07,750 --> 01:17:08,583 - Cute. 1827 01:17:08,583 --> 01:17:11,024 (mellow music) 1828 01:17:14,752 --> 01:17:16,995 - [Officer] Open the gate! 1829 01:17:16,995 --> 01:17:18,490 - Robert Mass? 1830 01:17:18,490 --> 01:17:20,290 Your bail was posted. - Close them. 1831 01:17:21,841 --> 01:17:23,410 - By who? 1832 01:17:23,410 --> 01:17:24,243 - Step out. 1833 01:17:26,027 --> 01:17:28,004 - Agent Forrester, let's go! 1834 01:17:28,004 --> 01:17:30,837 (dramatic music) 1835 01:17:34,380 --> 01:17:36,343 - Thanks for bailing me out, Dad. 1836 01:17:36,343 --> 01:17:39,176 (dramatic music) 1837 01:17:45,920 --> 01:17:47,327 - It's true, isn't it? 1838 01:17:49,566 --> 01:17:51,263 You put your family in danger. 1839 01:17:52,630 --> 01:17:53,463 You don't 1840 01:17:54,780 --> 01:17:55,960 put 1841 01:17:55,960 --> 01:17:57,803 your family in danger. 1842 01:17:58,970 --> 01:18:00,450 - Pops? 1843 01:18:00,450 --> 01:18:02,533 (groans) 1844 01:18:08,749 --> 01:18:11,730 - This is not what Mass men do. 1845 01:18:11,730 --> 01:18:14,243 - I tried to tell you. (groans) 1846 01:18:17,820 --> 01:18:18,833 I tried to tell you. 1847 01:18:21,010 --> 01:18:22,903 You were so proud of me! - Thief! 1848 01:18:23,778 --> 01:18:26,720 You stole my granddaughter, my family, my life. 1849 01:18:26,720 --> 01:18:29,387 - You took every single thing I-- 1850 01:18:30,290 --> 01:18:32,130 - I tried to tell you. 1851 01:18:32,130 --> 01:18:33,310 So many times. 1852 01:18:35,336 --> 01:18:36,419 Listen to me. 1853 01:18:38,320 --> 01:18:39,743 This is who I am! 1854 01:18:41,860 --> 01:18:42,923 This is Dutch! 1855 01:18:44,230 --> 01:18:45,743 I'm not your perfect son. 1856 01:18:46,960 --> 01:18:49,933 I can't be what it is you want me to be! 1857 01:18:55,400 --> 01:18:57,040 This is Dutch. 1858 01:18:57,040 --> 01:18:57,873 This is Dutch. 1859 01:18:58,870 --> 01:19:00,539 This is who I am. 1860 01:19:00,539 --> 01:19:01,956 This is who I am! 1861 01:19:04,566 --> 01:19:05,983 This is who I am! 1862 01:19:09,208 --> 01:19:14,125 (crying) (dramatic music) 1863 01:19:33,427 --> 01:19:35,393 I don't know why I'm here. 1864 01:19:37,040 --> 01:19:38,800 - Then get on your knees, 1865 01:19:38,800 --> 01:19:41,310 and don't get off until you've found the answer. 1866 01:19:41,310 --> 01:19:43,000 - You judging me? 1867 01:19:43,000 --> 01:19:47,070 What happened to judge not lest ye be judged? 1868 01:19:47,070 --> 01:19:48,170 What happened to that? 1869 01:19:54,350 --> 01:19:56,560 - I'm not judging you, son. 1870 01:19:56,560 --> 01:19:57,823 I do have a question. 1871 01:19:58,870 --> 01:20:01,482 Are you saying that what you did was right? 1872 01:20:01,482 --> 01:20:02,315 - No. 1873 01:20:03,320 --> 01:20:04,670 I'm not saying I was right. 1874 01:20:05,763 --> 01:20:08,420 But maybe I did the best I could. 1875 01:20:08,420 --> 01:20:09,370 - You believe that? 1876 01:20:10,260 --> 01:20:13,180 How far you think that's gonna fly with the Lord? 1877 01:20:13,180 --> 01:20:17,330 It's cruel and selfish to bring a possible death sentence 1878 01:20:17,330 --> 01:20:19,560 to those you say you love 1879 01:20:19,560 --> 01:20:22,720 for a few moments of lust and pleasure. 1880 01:20:22,720 --> 01:20:24,220 - You think I don't know that? 1881 01:20:26,080 --> 01:20:26,913 Yeah. 1882 01:20:28,090 --> 01:20:28,923 I'm a coward, 1883 01:20:30,070 --> 01:20:31,063 and I'm afraid. 1884 01:20:34,050 --> 01:20:37,163 What would have happened if I'd been honest? 1885 01:20:40,116 --> 01:20:42,090 I'd be called a sinner. 1886 01:20:42,090 --> 01:20:42,953 A homo. 1887 01:20:43,830 --> 01:20:44,663 A fag. 1888 01:20:46,850 --> 01:20:48,310 Do you know how hypocritical that is 1889 01:20:48,310 --> 01:20:51,140 when you look at the DL brothers in your own congregation? 1890 01:20:51,140 --> 01:20:53,040 Are you suggesting that the 1891 01:20:53,040 --> 01:20:57,030 imperfection of the sinners in my church is the reason 1892 01:20:57,030 --> 01:20:59,203 you betrayed your wife and child? 1893 01:21:01,290 --> 01:21:03,813 I'm used to people lying to me, son. 1894 01:21:04,960 --> 01:21:07,010 You're lying to yourself. 1895 01:21:07,010 --> 01:21:08,854 That's the worst of it. 1896 01:21:08,854 --> 01:21:10,910 - We both know that if I'd been honest, 1897 01:21:10,910 --> 01:21:12,490 I'd have lost everything. 1898 01:21:12,490 --> 01:21:14,440 - I hate to break the news to you, son. 1899 01:21:15,480 --> 01:21:16,713 You lost everything. 1900 01:21:19,566 --> 01:21:20,915 Except-- 1901 01:21:20,915 --> 01:21:22,653 - Except what? - Redemption. 1902 01:21:25,730 --> 01:21:29,200 God don't hold grudges. 1903 01:21:29,200 --> 01:21:32,370 His hands is always stretched out to us whether we're 1904 01:21:32,370 --> 01:21:34,990 riding the chariots of grace or 1905 01:21:34,990 --> 01:21:36,893 crushed beneath the wheels. 1906 01:21:39,270 --> 01:21:40,333 He's there. 1907 01:21:41,450 --> 01:21:43,680 He's there waiting for you. 1908 01:21:43,680 --> 01:21:47,343 The longer you wait, the harder it's gonna be. 1909 01:21:48,500 --> 01:21:50,053 But you have to call him. 1910 01:21:52,650 --> 01:21:53,600 Just call him, son. 1911 01:21:56,940 --> 01:21:57,833 Call him now. 1912 01:21:59,478 --> 01:22:02,311 (dramatic music) 1913 01:22:20,460 --> 01:22:21,960 - [Man] Number 16. 1914 01:22:23,040 --> 01:22:23,873 Number 16. 1915 01:22:25,058 --> 01:22:26,091 - Hi. - Hi. 1916 01:22:26,091 --> 01:22:28,880 - (clears throat) I'm here to be tested. 1917 01:22:28,880 --> 01:22:31,180 - Take this number, and someone will be with you 1918 01:22:31,180 --> 01:22:33,170 as soon as possible. - Thank you. 1919 01:22:33,170 --> 01:22:34,003 - Okay. 1920 01:22:36,433 --> 01:22:37,900 - [Man] Number 17. 1921 01:22:37,900 --> 01:22:40,733 (dramatic music) 1922 01:22:56,738 --> 01:22:57,571 Number 18. 1923 01:23:09,650 --> 01:23:11,630 - Ms. Valerie Mass, your time is up, 1924 01:23:11,630 --> 01:23:13,160 and the offer's off the table. - What are you talking about? 1925 01:23:13,160 --> 01:23:15,360 - You're being charged with first-degree murder. 1926 01:23:15,360 --> 01:23:16,420 - [Miller] Are you out of your mind? 1927 01:23:16,420 --> 01:23:18,200 Listen, Valerie, I'll have you out of here in no time. 1928 01:23:18,200 --> 01:23:19,033 - Detective Hicks, I'm innocent. 1929 01:23:19,033 --> 01:23:20,630 - I know you don't care 1930 01:23:20,630 --> 01:23:23,090 a thing about this girl's guilt or innocence. 1931 01:23:23,090 --> 01:23:24,170 - Get out of my face. 1932 01:23:24,170 --> 01:23:27,030 - There's a long way between here and conviction, 1933 01:23:27,030 --> 01:23:28,320 Assistant D.A. 1934 01:23:28,320 --> 01:23:31,530 And you tell me, where do you think you're gonna be 1935 01:23:31,530 --> 01:23:33,863 when this case blows up in your face? 1936 01:23:36,550 --> 01:23:39,753 - The election will be over by then. 1937 01:23:40,634 --> 01:23:43,467 (dramatic music) 1938 01:23:45,809 --> 01:23:50,809 (door closes) (dramatic music) 1939 01:24:08,060 --> 01:24:10,258 - Valerie Mass, Number 225. 1940 01:24:10,258 --> 01:24:13,091 (dramatic music) 1941 01:24:22,890 --> 01:24:26,500 - Ladies and gentlemen of the press, I would like to-- 1942 01:24:26,500 --> 01:24:27,333 Excuse me. 1943 01:24:31,160 --> 01:24:31,993 I'm sorry. 1944 01:24:31,993 --> 01:24:32,920 We're going to have to delay 1945 01:24:32,920 --> 01:24:35,528 this press conference for about five minutes or so. 1946 01:24:35,528 --> 01:24:37,070 (reporters clamoring) 1947 01:24:37,070 --> 01:24:39,500 Now this is still a breaking story. 1948 01:24:39,500 --> 01:24:41,690 - Can you tell us what happened, Mr. Simmons? 1949 01:24:41,690 --> 01:24:43,260 - This better be worth my while. 1950 01:24:43,260 --> 01:24:46,410 What exactly is on this DVD? 1951 01:24:46,410 --> 01:24:48,020 - Well, I've only watched a few seconds, 1952 01:24:48,020 --> 01:24:50,253 and I already know that you can't go to the press conference 1953 01:24:50,253 --> 01:24:52,223 without checking this out. 1954 01:24:53,470 --> 01:24:55,870 This was delivered to the front desk 1955 01:24:55,870 --> 01:24:57,170 addressed to Valerie Mass. 1956 01:24:58,177 --> 01:24:59,010 - And who's it from? 1957 01:24:59,010 --> 01:25:00,280 - To Valerie Mass. 1958 01:25:00,280 --> 01:25:02,723 A gift from me and my ex. 1959 01:25:03,920 --> 01:25:04,870 Charlotte Chambers. 1960 01:25:08,080 --> 01:25:09,980 - Talk. - What do you want me to say? 1961 01:25:11,040 --> 01:25:12,393 I am who I am. 1962 01:25:14,578 --> 01:25:15,928 Or if you're watching this- 1963 01:25:16,880 --> 01:25:18,393 (chuckles) who I was. 1964 01:25:19,420 --> 01:25:20,670 - What is this? 1965 01:25:20,670 --> 01:25:23,951 - It's beginning to look like that confession you wanted. 1966 01:25:23,951 --> 01:25:26,601 - [Ryan] My death, like my life, will be spectacular. 1967 01:25:27,879 --> 01:25:30,993 What do you do when someone you trust gives you a gift? 1968 01:25:31,860 --> 01:25:35,061 A disease without any warning? 1969 01:25:35,061 --> 01:25:39,020 Well, you can't blame me for wanting to share the gift. 1970 01:25:39,020 --> 01:25:39,923 Yes, I'm sorry. 1971 01:25:41,880 --> 01:25:43,483 But who is sorry for me? 1972 01:25:44,940 --> 01:25:48,067 For those of you I might have hurt, what can I say? 1973 01:25:49,540 --> 01:25:50,473 Be more careful. 1974 01:25:51,950 --> 01:25:54,053 You never know where the bogeyman is. 1975 01:25:56,240 --> 01:25:58,260 And those of you who wanna make judgment, 1976 01:25:58,260 --> 01:25:59,483 hell, it ain't my fault. 1977 01:26:00,520 --> 01:26:03,440 You want guys like us to be open and honest 1978 01:26:04,500 --> 01:26:07,623 so you can publicly humiliate us and condemn us. 1979 01:26:08,722 --> 01:26:10,773 I might be a coward, but I ain't stupid. 1980 01:26:11,802 --> 01:26:14,763 I will never let you treat me like that, never! 1981 01:26:15,830 --> 01:26:17,473 I'll play the monster. 1982 01:26:19,420 --> 01:26:21,253 And I'm just like you. 1983 01:26:22,863 --> 01:26:24,893 I never thought it would happen to me. 1984 01:26:27,550 --> 01:26:30,420 And yes, (gun cocks) 1985 01:26:30,420 --> 01:26:32,583 the bogeyman is for real. 1986 01:26:32,583 --> 01:26:34,916 (gun fires) 1987 01:26:37,760 --> 01:26:40,762 - I'm gonna give you more of a chance than you gave me. 1988 01:26:40,762 --> 01:26:43,690 (dramatic music) 1989 01:26:43,690 --> 01:26:46,023 (gun cocks) 1990 01:26:50,021 --> 01:26:50,854 Bravo. 1991 01:26:56,980 --> 01:26:58,450 - Thank you, Detective. 1992 01:26:58,450 --> 01:27:00,617 - Captain would be better. 1993 01:27:02,355 --> 01:27:03,188 - Captain. 1994 01:27:08,150 --> 01:27:11,540 Well, I am pleased to announce that after a vigorous 1995 01:27:11,540 --> 01:27:13,770 and thorough investigation, 1996 01:27:13,770 --> 01:27:16,220 my department has freed an innocent woman 1997 01:27:16,220 --> 01:27:19,290 who was falsely accused of first-degree murder. 1998 01:27:19,290 --> 01:27:21,415 Now regardless of my political ambition-- 1999 01:27:21,415 --> 01:27:22,440 (choir vocalizing) 2000 01:27:22,440 --> 01:27:24,894 - Thy kingdom come, thy will be done 2001 01:27:24,894 --> 01:27:27,164 on earth as it is in heaven. 2002 01:27:27,164 --> 01:27:29,328 Give us this day our daily bread 2003 01:27:29,328 --> 01:27:31,322 and forgive us our trespasses 2004 01:27:31,322 --> 01:27:33,111 as we forgive those who trespass against us. 2005 01:27:33,111 --> 01:27:36,028 (choir vocalizing) 2006 01:27:38,997 --> 01:27:40,935 And lead us not into temptation. 2007 01:27:40,935 --> 01:27:44,263 For all of us, there is light. 2008 01:27:44,263 --> 01:27:45,451 But passion 2009 01:27:45,451 --> 01:27:47,924 without responsibility 2010 01:27:47,924 --> 01:27:50,844 is not only a self-destructive act 2011 01:27:50,844 --> 01:27:54,623 but like the godless stone of ignorance 2012 01:27:54,623 --> 01:27:57,994 dropped in the rippling pond of tragedy. 2013 01:27:57,994 --> 01:28:00,434 In this day and these times, 2014 01:28:00,434 --> 01:28:03,601 it can destroy those we love the most. 2015 01:28:04,920 --> 01:28:07,770 - Charlotte's suicide will not keep her from God's arms. 2016 01:28:07,770 --> 01:28:09,230 - Thank you. 2017 01:28:09,230 --> 01:28:12,253 - If a man does not seek humility, 2018 01:28:13,100 --> 01:28:18,100 humility will seek man. (choir vocalizing) 2019 01:28:37,040 --> 01:28:38,243 - Thank you for coming. 2020 01:28:41,249 --> 01:28:42,082 - Are you okay? 2021 01:28:45,530 --> 01:28:46,363 - It'll be good 2022 01:28:47,448 --> 01:28:49,030 to be back home again 2023 01:28:50,700 --> 01:28:51,853 running my own studio. 2024 01:29:01,032 --> 01:29:03,595 - I just want you to know 2025 01:29:03,595 --> 01:29:06,223 that none of this is your fault. 2026 01:29:08,520 --> 01:29:11,636 There's nothing you could have done 2027 01:29:11,636 --> 01:29:13,336 that would have made a difference. 2028 01:29:19,140 --> 01:29:20,390 I've been tested and, uh, 2029 01:29:22,093 --> 01:29:23,393 they didn't find anything. 2030 01:29:25,310 --> 01:29:26,183 - Same with me. 2031 01:29:31,930 --> 01:29:34,290 - Val, I told you-- - You know, 2032 01:29:34,290 --> 01:29:35,913 I've been struggling with this. 2033 01:29:38,580 --> 01:29:40,370 Was I the friend you needed me to be? 2034 01:29:40,370 --> 01:29:41,890 Was I the wife 2035 01:29:42,810 --> 01:29:43,900 you needed me to be? 2036 01:29:43,900 --> 01:29:44,850 Was I the Christian 2037 01:29:46,254 --> 01:29:47,733 you needed me to be? 2038 01:29:50,208 --> 01:29:51,041 And 2039 01:29:52,720 --> 01:29:54,013 could you have stopped? 2040 01:29:58,820 --> 01:29:59,653 Could you? 2041 01:30:05,796 --> 01:30:07,046 - I don't know. 2042 01:30:14,890 --> 01:30:16,113 - I love you, Dutch, 2043 01:30:20,870 --> 01:30:21,970 but I can't 2044 01:30:23,610 --> 01:30:24,870 trust you anymore. 2045 01:30:29,130 --> 01:30:32,297 (gentle piano music) 2046 01:30:52,223 --> 01:30:53,830 - Daddy! 2047 01:30:53,830 --> 01:30:54,730 - Hey, sweetheart. 2048 01:30:58,033 --> 01:30:58,866 Oh! 2049 01:31:02,340 --> 01:31:03,297 - I love you. 2050 01:31:04,465 --> 01:31:05,965 - I love you more. 2051 01:31:10,505 --> 01:31:12,005 My beautiful girl. 2052 01:31:14,665 --> 01:31:16,582 - Be good, okay? - Okay. 2053 01:31:18,014 --> 01:31:19,655 - Okay, go to Mama. 2054 01:31:19,655 --> 01:31:22,822 (gentle piano music) 2055 01:31:34,352 --> 01:31:35,343 - All right. 2056 01:31:35,343 --> 01:31:38,426 (gentle piano music) 2057 01:31:42,619 --> 01:31:43,769 I love you, son. 2058 01:31:43,769 --> 01:31:46,936 (gentle piano music) 2059 01:32:44,016 --> 01:32:46,266 (knocking) 2060 01:32:53,410 --> 01:32:54,810 - Are you showing the house? 2061 01:32:57,640 --> 01:32:58,763 - Not now. 2062 01:32:59,630 --> 01:33:01,561 The Realtor will be here tomorrow. 2063 01:33:01,561 --> 01:33:02,643 Why don't you come back then? 2064 01:33:04,340 --> 01:33:05,320 - You hear that, baby? 2065 01:33:05,320 --> 01:33:07,753 We might have just found the house of our dreams. 2066 01:33:09,720 --> 01:33:12,970 Hey, um, you mind if I look around inside? 2067 01:33:12,970 --> 01:33:14,120 It's dusty around here. 2068 01:33:15,243 --> 01:33:16,970 You look like you got something in your eye. 2069 01:33:16,970 --> 01:33:17,820 What did you say? 2070 01:33:19,230 --> 01:33:21,534 I think you got something in your eye. 2071 01:33:21,534 --> 01:33:23,327 You want me to blow it out for you? 2072 01:33:29,763 --> 01:33:30,596 Hey. 2073 01:33:33,435 --> 01:33:37,018 We'll come back and look another day, okay? 2074 01:33:38,243 --> 01:33:40,910 (gentle music) 2075 01:33:45,289 --> 01:33:47,388 (engine starts) 2076 01:33:47,388 --> 01:33:51,055 ("Who Am I To Say" by Hope) 2077 01:33:52,151 --> 01:33:57,151 ♪ Love of my life, my soulmate ♪ 2078 01:34:00,156 --> 01:34:05,156 ♪ You're my best friend ♪ 2079 01:34:05,956 --> 01:34:10,956 ♪ Part of me like breathing ♪ 2080 01:34:12,756 --> 01:34:17,756 ♪ Now half of me is left ♪ 2081 01:34:18,338 --> 01:34:21,908 ♪ I don't know anything ♪ 2082 01:34:21,908 --> 01:34:25,496 ♪ At all ♪ 2083 01:34:25,496 --> 01:34:28,604 ♪ Who am I to say ♪ 2084 01:34:28,604 --> 01:34:32,118 ♪ You love me ♪ 2085 01:34:32,118 --> 01:34:35,638 ♪ I don't know anything ♪ 2086 01:34:35,638 --> 01:34:39,256 ♪ At all ♪ 2087 01:34:39,256 --> 01:34:42,267 ♪ And who am I say ♪ 2088 01:34:42,267 --> 01:34:47,237 ♪ You need me ♪ 2089 01:34:47,237 --> 01:34:49,238 ♪ Color me blue ♪ 2090 01:34:49,238 --> 01:34:53,947 ♪ I'm lost in you ♪ 2091 01:34:53,947 --> 01:34:58,947 ♪ Don't know why I'm still waiting ♪ 2092 01:35:00,847 --> 01:35:05,847 ♪ Many moons have come and gone ♪ 2093 01:35:07,264 --> 01:35:12,264 ♪ Don't know why I'm still searching ♪ 2094 01:35:13,217 --> 01:35:16,655 ♪ Don't know anything ♪ 2095 01:35:16,655 --> 01:35:21,406 ♪ At all ♪ 2096 01:35:21,406 --> 01:35:23,489 ♪ Mm-Hmm ♪ 2097 01:35:27,286 --> 01:35:30,536 ("Home" by Will Brock) 2098 01:35:42,974 --> 01:35:45,635 ♪ Sunny days ♪ 2099 01:35:45,635 --> 01:35:50,635 ♪ And mama's pink lemonade ♪ 2100 01:35:51,785 --> 01:35:56,785 ♪ That's home ♪ 2101 01:35:57,035 --> 01:35:59,665 ♪ My daddy's in the back yard ♪ 2102 01:35:59,665 --> 01:36:02,464 ♪ We're gonna have a barbecue ♪ 2103 01:36:02,464 --> 01:36:05,905 ♪ Don't you know ♪ 2104 01:36:05,905 --> 01:36:10,444 ♪ That's home ♪ 2105 01:36:10,444 --> 01:36:13,773 ♪ Everybody's coming over Sunday night ♪ 2106 01:36:13,773 --> 01:36:17,534 ♪ Grandma's cooking dinner, so you know it's right ♪ 2107 01:36:17,534 --> 01:36:20,062 ♪ Uh-Huh ♪ 2108 01:36:20,062 --> 01:36:23,551 ♪ That's home ♪ 2109 01:36:23,551 --> 01:36:24,884 ♪ Wanna tell ya ♪ 2110 01:36:24,884 --> 01:36:28,002 ♪ Ain't nothing like ♪ 2111 01:36:28,002 --> 01:36:31,884 ♪ Being at home ♪ 2112 01:36:31,884 --> 01:36:34,294 ♪ Mm-Hmm ♪ 2113 01:36:34,294 --> 01:36:36,833 ♪ I'm home ♪ 2114 01:36:36,833 --> 01:36:39,134 ♪ It's nothing like being home ♪ 2115 01:36:39,134 --> 01:36:42,102 ♪ Ain't nothing like ♪ 2116 01:36:42,102 --> 01:36:47,102 ♪ Being at home ♪ 2117 01:36:47,403 --> 01:36:52,403 ♪ I'm so glad I'm home ♪ 2118 01:36:52,854 --> 01:36:57,385 ♪ There's no place like home ♪ 2119 01:36:57,385 --> 01:36:59,945 ♪ No matter what the people tryna tell you ♪ 2120 01:36:59,945 --> 01:37:04,945 ♪ You're never alone ♪ 2121 01:37:05,001 --> 01:37:07,484 ♪ When you're at home ♪ 2122 01:37:07,484 --> 01:37:08,782 ♪ Sunny days ♪ 2123 01:37:08,782 --> 01:37:11,014 ♪ Makes some things sunny days ♪ 2124 01:37:11,014 --> 01:37:14,414 ♪ Funny things still I embrace ♪ 2125 01:37:14,414 --> 01:37:18,782 ♪ Everyday I'm so glad I'm home ♪ 2126 01:37:18,782 --> 01:37:20,553 ♪ Home ♪ 2127 01:37:20,553 --> 01:37:23,153 ♪ Home ♪ 2128 01:37:23,153 --> 01:37:28,153 ("Life is Funny" by Leon and the Peoples) 2129 01:37:28,474 --> 01:37:33,453 ♪ Did you ever think that I would beat you ♪ 2130 01:37:33,453 --> 01:37:35,959 ♪ Did you ever think that ♪ 2131 01:37:35,959 --> 01:37:38,856 ♪ Did you ever think that ♪ 2132 01:37:38,856 --> 01:37:43,856 ♪ Did you ever think that I would be true ♪ 2133 01:37:44,069 --> 01:37:46,498 ♪ To you ♪ 2134 01:37:46,498 --> 01:37:49,199 ♪ Did you ever think that ♪ 2135 01:37:49,199 --> 01:37:54,199 ♪ Did you ever think that I would love you ♪ 2136 01:37:54,660 --> 01:37:57,078 ♪ Only you ♪ 2137 01:37:57,078 --> 01:37:59,938 ♪ Did you really think that ♪ 2138 01:37:59,938 --> 01:38:04,890 ♪ Did you ever think that I would leave you ♪ 2139 01:38:04,890 --> 01:38:07,586 ♪ Could you even think that ♪ 2140 01:38:07,586 --> 01:38:11,130 ♪ Could you even think that ♪ 2141 01:38:11,130 --> 01:38:15,570 ♪ Life is a funny game ♪ 2142 01:38:15,570 --> 01:38:18,749 ♪ No matter what you plan ♪ 2143 01:38:18,749 --> 01:38:21,599 ♪ Things could change, things will change ♪ 2144 01:38:21,599 --> 01:38:24,932 ♪ No way to see the joy ♪ 140703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.