All language subtitles for Broke.and.Sexy.S01E06.Pay.Day.720p.WEB.h264-NoRBiT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,929 - [Announcer] "Black and Sexy," baby. 2 00:00:03,013 --> 00:00:05,839 - I most recently was employed as a social media coordinator 3 00:00:05,839 --> 00:00:08,289 for the Chef Julian LLC, 4 00:00:08,289 --> 00:00:11,271 where I was in charge of marketing and public relations. 5 00:00:11,271 --> 00:00:14,451 I also got the opportunity to create and direct 6 00:00:14,451 --> 00:00:16,297 an amazing social media campaign 7 00:00:16,297 --> 00:00:18,862 that gave our company an awesome boost. 8 00:00:18,862 --> 00:00:20,145 - [Interviewer] Impressive. 9 00:00:20,145 --> 00:00:21,667 How do you think that experience 10 00:00:21,667 --> 00:00:23,617 can transfer to our opening here? 11 00:00:23,617 --> 00:00:27,423 - Well, I think that there are a lot of transferable skills 12 00:00:27,423 --> 00:00:29,258 as a customer service rep. 13 00:00:29,258 --> 00:00:30,978 It's all about knowing the product 14 00:00:30,978 --> 00:00:32,814 and knowing how to connect with the customers. 15 00:00:32,814 --> 00:00:35,201 It's basically marketing on a more personal level. 16 00:00:35,201 --> 00:00:36,724 - [Interviewer] Well I never thought of it like that. 17 00:00:36,724 --> 00:00:37,860 That's very nice. 18 00:00:37,860 --> 00:00:38,729 - Whoa, Whoa, Whoa, Whoa. 19 00:00:38,729 --> 00:00:40,269 Slow down ma'am, slow down. 20 00:00:40,269 --> 00:00:41,468 Okay, I'm happy to help you, 21 00:00:41,468 --> 00:00:44,231 just let me know what the issue is, breath. 22 00:00:44,231 --> 00:00:45,524 - What was that? - What's going on? 23 00:00:45,524 --> 00:00:48,402 - Oh, I'm sorry, that's just my television. 24 00:00:48,402 --> 00:00:49,844 Just give me one second. 25 00:00:52,291 --> 00:00:54,922 Rita, can you turn the TV down please, thank you. 26 00:00:56,084 --> 00:00:57,126 - I got you. 27 00:00:58,071 --> 00:00:58,940 Yes, hello? 28 00:00:58,940 --> 00:00:59,808 - [Interviewer] Okay, well, 29 00:00:59,808 --> 00:01:01,476 we're still interviewing some candidates, 30 00:01:01,476 --> 00:01:02,677 someone from our office will be in touch 31 00:01:02,677 --> 00:01:03,553 by the end of the week. 32 00:01:03,553 --> 00:01:05,033 - Oh great, thank you so much. 33 00:01:05,033 --> 00:01:06,413 I look forward to it. 34 00:01:07,494 --> 00:01:09,767 So I'll speak with you soon? 35 00:01:09,767 --> 00:01:12,030 - Have a nice day. - What is your address? 36 00:01:13,182 --> 00:01:14,051 Yes. 37 00:01:15,342 --> 00:01:18,740 And the ZIP? 38 00:01:18,740 --> 00:01:19,958 The ZIP code? 39 00:01:21,769 --> 00:01:22,637 954 40 00:01:23,516 --> 00:01:25,023 954 41 00:01:25,023 --> 00:01:25,892 32 42 00:01:26,920 --> 00:01:29,714 Okay, thank you for calling Cork Online. 43 00:01:29,714 --> 00:01:30,718 Have a good day. 44 00:01:32,757 --> 00:01:37,430 - I'm done, you can stop with all your monster whispers now. 45 00:01:37,430 --> 00:01:39,078 - That is the homie whispers. 46 00:01:39,078 --> 00:01:41,434 That is the, I want you to succeed in life whisper. 47 00:01:41,434 --> 00:01:46,533 - Well then you're the loudest homie hookup whisperer 48 00:01:46,533 --> 00:01:47,402 out there. 49 00:01:47,402 --> 00:01:48,270 - Whatever. - You're so loud. 50 00:01:48,270 --> 00:01:50,892 - Whatever, you're welcome. - You're so loud. 51 00:01:50,892 --> 00:01:52,403 - You're welcome. - Thank you. 52 00:01:52,403 --> 00:01:53,652 - Yeah, you're welcome, 53 00:01:53,652 --> 00:01:56,055 you're welcome, Thalissa. 54 00:01:56,055 --> 00:01:59,068 (Thalissa chuckles) 55 00:01:59,068 --> 00:02:01,763 ♪ It's the end of the week and I ain't got paid ♪ 56 00:02:01,763 --> 00:02:04,328 ♪ Phone bill's due and the rent's still late ♪ 57 00:02:04,328 --> 00:02:06,851 ♪ Don't trip we got a plan at the end of the day ♪ 58 00:02:06,851 --> 00:02:12,065 ♪ That's how we living making broke look sexy ♪ 59 00:02:12,205 --> 00:02:13,529 How did it go? 60 00:02:13,529 --> 00:02:14,853 - I mean, I think it went okay. 61 00:02:14,853 --> 00:02:16,594 - [Rita] Yeah, it sounded like it went okay. 62 00:02:16,594 --> 00:02:19,316 - Yeah, hopefully, fingers crossed. 63 00:02:19,316 --> 00:02:23,268 Obviously I would have to move out because 64 00:02:23,268 --> 00:02:25,562 if I get this gig, you and I both doing 65 00:02:25,562 --> 00:02:28,356 these monster whispers at the same time is not a good look. 66 00:02:28,356 --> 00:02:30,619 - I think us doing these monster whispers 67 00:02:30,619 --> 00:02:32,204 as a duo would be amazing. 68 00:02:32,204 --> 00:02:33,139 - Really? 69 00:02:33,139 --> 00:02:34,592 - I think it will be amazing. 70 00:02:34,592 --> 00:02:36,281 I think it could like be our thing. 71 00:02:36,281 --> 00:02:38,293 We could just be like the loud whisper girls. 72 00:02:38,293 --> 00:02:42,224 We'd just be like loud whispering' and hella helpful, 73 00:02:42,224 --> 00:02:43,858 Monsters service. - Well knowing you 74 00:02:43,858 --> 00:02:46,270 and how serious you are with your job, 75 00:02:46,270 --> 00:02:48,720 that would not actually work. 76 00:02:48,720 --> 00:02:50,340 So. - True. 77 00:02:51,861 --> 00:02:52,880 I could see that. 78 00:02:52,880 --> 00:02:55,178 You know me well, you know me well. 79 00:02:55,178 --> 00:02:56,277 - It wouldn't work. - You know me so well. 80 00:02:56,277 --> 00:02:58,680 - I know it wouldn't work. 81 00:02:58,680 --> 00:03:01,097 (Rita chuckles) 82 00:03:01,097 --> 00:03:03,975 - This came in my mailbox with your name on it. 83 00:03:03,975 --> 00:03:06,851 - Hey, what's that? - I wasn't interested. 84 00:03:06,851 --> 00:03:07,917 - It's what I've been looking for. 85 00:03:07,917 --> 00:03:10,221 Yes, Oh hallelujah. 86 00:03:10,221 --> 00:03:12,369 Thank you, Jesus. 87 00:03:12,369 --> 00:03:15,247 My unemployment check. - I'm happy for you. 88 00:03:15,247 --> 00:03:16,540 - This is what I've been waiting for. 89 00:03:16,540 --> 00:03:19,374 And my direct deposit supposed to hit from the gig I did. 90 00:03:19,374 --> 00:03:21,117 (indistinct) 91 00:03:21,117 --> 00:03:23,904 - So look so listen, 92 00:03:27,353 --> 00:03:30,218 I know we had originally just said like two weeks 93 00:03:30,218 --> 00:03:33,421 but if you need to stay a little bit longer 94 00:03:33,421 --> 00:03:34,704 the futon is definitely yours. 95 00:03:34,704 --> 00:03:37,801 You could, I'm totally cool with you staying. 96 00:03:37,801 --> 00:03:40,574 - So you getting a little softer, a little tighter. 97 00:03:40,574 --> 00:03:41,624 You want me to stay a little longer 98 00:03:41,624 --> 00:03:43,223 'cause you're gonna miss a sister? 99 00:03:43,223 --> 00:03:45,047 - No, I didn't say all that. 100 00:03:45,047 --> 00:03:49,677 I'm just saying like I could use, the cash money. 101 00:03:49,677 --> 00:03:50,546 - Thank you. 102 00:03:50,546 --> 00:03:54,505 But these are the checks I've been waiting for. 103 00:03:54,505 --> 00:03:57,793 So I'm just gonna get a place with the homie. 104 00:04:00,027 --> 00:04:03,378 - Okay, I guess I'll just find another schmuck 105 00:04:03,378 --> 00:04:06,006 on Barry's list that'll take me bonus. 106 00:04:06,006 --> 00:04:07,862 - I mean little futon. 107 00:04:07,862 --> 00:04:09,249 I'm sure you'll be fine. 108 00:04:09,249 --> 00:04:11,532 You'll be able to find charmer, you found me. 109 00:04:11,532 --> 00:04:14,128 You scared me and look, now we're friends. 110 00:04:14,128 --> 00:04:15,744 - Look how amazing it was, huh? 111 00:04:16,986 --> 00:04:18,310 Wasn't it the greatest? 112 00:04:18,310 --> 00:04:19,293 - It was great. 113 00:04:20,541 --> 00:04:21,959 - Whatever. - It was okay. 114 00:04:21,959 --> 00:04:24,097 But I'm gonna go see the place today too. 115 00:04:25,098 --> 00:04:26,693 - Good luck or whatever. 116 00:04:26,693 --> 00:04:28,738 - But you know you can always visit me. 117 00:04:28,738 --> 00:04:30,304 - Are you gonna pay me to visit you? 118 00:04:30,304 --> 00:04:32,564 'Cause all I need is this cash. 119 00:04:32,564 --> 00:04:33,432 I need you to understand that 120 00:04:33,432 --> 00:04:35,340 that's what I'm in it for right now. 121 00:04:36,662 --> 00:04:40,342 - No, you can visit me if we homies like you said. 122 00:04:40,342 --> 00:04:41,294 - Bye. 123 00:04:43,392 --> 00:04:46,173 (phone ringing) 124 00:04:48,371 --> 00:04:51,906 Hi, this is Rita Joseph calling for Mike Stellar. 125 00:04:51,906 --> 00:04:54,586 I've made all my payments to go through 126 00:04:54,586 --> 00:04:56,473 for the paperwork you guys are processing for me 127 00:04:56,473 --> 00:04:57,964 for my green card application. 128 00:04:57,964 --> 00:05:00,060 And I haven't heard back from anyone at your office. 129 00:05:00,060 --> 00:05:02,156 This is my fifth time calling this week. 130 00:05:02,156 --> 00:05:04,012 Like 14th time calling this month. 131 00:05:04,012 --> 00:05:05,722 If anybody could get back to me 132 00:05:05,722 --> 00:05:07,369 and just let me know where we're at with that 133 00:05:07,369 --> 00:05:09,038 or if you need anything else from me 134 00:05:09,038 --> 00:05:10,862 it would be really, really great. 135 00:05:10,862 --> 00:05:14,220 Again, my phone number is 678-9998-210. 136 00:05:14,220 --> 00:05:15,089 Please give me a call back, 137 00:05:15,089 --> 00:05:16,410 please, please, please, please, please. 138 00:05:16,410 --> 00:05:18,224 As soon as possible. 139 00:05:18,224 --> 00:05:19,093 Thank you. 140 00:05:23,542 --> 00:05:25,763 - Rita, is everything okay? 141 00:05:25,763 --> 00:05:30,312 - Yeah, no, just shitty customers. 142 00:05:35,022 --> 00:05:37,723 Can I use the bathroom? - Oh yeah, I'm done. 143 00:05:37,723 --> 00:05:39,339 I'm actually about to head out. 144 00:05:40,612 --> 00:05:42,752 - Bye. - See you later. 145 00:05:57,626 --> 00:05:58,838 Yeah, you know what, that's fine 146 00:05:58,838 --> 00:06:00,944 I just got my unemployment check today 147 00:06:00,944 --> 00:06:03,853 and then my direct deposit check is about to hit today 148 00:06:03,853 --> 00:06:06,234 from this gig I did a few weeks ago. 149 00:06:06,234 --> 00:06:07,682 Everything is working out, 150 00:06:07,682 --> 00:06:10,275 thank you so much (indistinct) 151 00:06:10,275 --> 00:06:13,211 you really saved me right now. 152 00:06:13,211 --> 00:06:14,834 - So I really appreciate that. - You know I got you, bye. 153 00:06:14,834 --> 00:06:15,702 - Bye. 154 00:06:15,702 --> 00:06:18,396 (street noise) 155 00:06:51,306 --> 00:06:55,042 (indistinct voice message) 156 00:06:59,468 --> 00:07:02,161 (upbeat music) 157 00:07:20,496 --> 00:07:23,682 ♪ You know what to do with this crew ♪ 158 00:07:23,682 --> 00:07:26,288 (knocks door) 159 00:07:29,651 --> 00:07:30,520 - Yeah. 160 00:07:31,746 --> 00:07:33,526 - Yoh, Rita, when am I going to get my key back? 161 00:07:33,526 --> 00:07:34,464 - Not now Freddie. 162 00:07:36,216 --> 00:07:39,219 But what I'm saying is, is there a way 163 00:07:39,219 --> 00:07:42,003 because I've already had contact with the law firm 164 00:07:42,003 --> 00:07:43,953 and I've already paid these preliminary fees 165 00:07:43,953 --> 00:07:45,913 and I've already given all this information. 166 00:07:45,913 --> 00:07:49,292 So I'm wondering if you guys can reach out to them 167 00:07:49,292 --> 00:07:52,952 and then his law firm can send you that information 168 00:07:52,952 --> 00:07:54,185 and that money? 169 00:07:56,048 --> 00:07:57,467 Like if I'm transferring campuses 170 00:07:57,467 --> 00:07:59,615 and I want to transfer my credits or something like that, 171 00:07:59,615 --> 00:08:01,630 is that like, is that an option? 172 00:08:03,650 --> 00:08:05,360 No. 173 00:08:05,360 --> 00:08:07,132 Okay, so you still want me to pay? 174 00:08:09,333 --> 00:08:10,201 Okay. 175 00:08:11,585 --> 00:08:12,826 No, that's fine. 176 00:08:12,826 --> 00:08:14,014 Okay, thank you. 177 00:08:14,014 --> 00:08:15,279 Yep, have a great day. 178 00:08:18,946 --> 00:08:21,097 - Still haven't heard back from the lawyer? 179 00:08:22,147 --> 00:08:23,016 - Nope. 180 00:08:26,043 --> 00:08:27,364 - You need to call your sister. 181 00:08:27,364 --> 00:08:28,529 - I'm not calling my sister. 182 00:08:28,529 --> 00:08:30,489 - I know that face means you're in trouble. 183 00:08:30,489 --> 00:08:32,859 So just call her. 184 00:08:34,191 --> 00:08:35,598 - Can you get out my house? 185 00:08:37,090 --> 00:08:38,601 - All right, well, I came for my checks. 186 00:08:38,601 --> 00:08:39,488 Did they come in? 187 00:08:40,737 --> 00:08:41,605 - On the shelf. 188 00:08:45,129 --> 00:08:48,653 - Nice, I got my YouTube check. 189 00:08:48,653 --> 00:08:53,867 Etsy, blood donors, lit, children's network. 190 00:08:56,526 --> 00:08:58,788 - You need to get those mailed to your house. 191 00:08:58,788 --> 00:09:02,751 - No, and let my aunt see these and charge me rent. 192 00:09:02,751 --> 00:09:03,637 Come on. 193 00:09:03,637 --> 00:09:04,855 - She needs to be charging you rent. 194 00:09:04,855 --> 00:09:05,752 - Why? 195 00:09:05,752 --> 00:09:07,123 That's awful. 196 00:09:08,204 --> 00:09:10,779 Girl, why would you wish that upon me? 197 00:09:10,779 --> 00:09:11,648 No. 198 00:09:12,927 --> 00:09:16,975 Look, if it's money you need, you know I got you. 199 00:09:16,975 --> 00:09:18,464 - Well you to go pay your phone bill. 200 00:09:18,464 --> 00:09:20,299 Okay, 'cause I called you earlier today 201 00:09:20,299 --> 00:09:22,844 and it hit me with the help of homie out message. 202 00:09:22,844 --> 00:09:24,053 - [Voicemail] The customer you are trying to reach 203 00:09:24,053 --> 00:09:26,243 isn't accepting calls at this time. 204 00:09:26,243 --> 00:09:29,110 We had to shut the line up 'cause Freddie couldn't pay. 205 00:09:29,110 --> 00:09:32,301 If you was a real one you would put five on it. 206 00:09:32,301 --> 00:09:34,814 Press five to put five on it today. 207 00:09:34,814 --> 00:09:35,940 - Oh my god, hell no. 208 00:09:35,940 --> 00:09:38,404 - So I might have a few past due bills. 209 00:09:39,757 --> 00:09:41,084 That's okay. 210 00:09:44,011 --> 00:09:48,049 Look, call your sister. - Pay your phone bill. 211 00:09:49,245 --> 00:09:50,392 - It's not cute. 212 00:09:50,392 --> 00:09:52,477 That pride thing you have, 213 00:09:52,477 --> 00:09:55,129 just get rid of it and call her. 214 00:09:58,982 --> 00:09:59,850 - [Voicemail] We're sorry, 215 00:09:59,850 --> 00:10:01,362 all our customer care are still busy. 216 00:10:01,362 --> 00:10:04,469 Please continue to hold (indistinct) 217 00:10:10,963 --> 00:10:12,852 - For Unemployment, this is Greg. 218 00:10:12,852 --> 00:10:15,827 - Hi, I have a question about my unemployment check. 219 00:10:15,827 --> 00:10:17,483 I just received my unemployment check 220 00:10:17,483 --> 00:10:19,864 and it's half of what it was last month, 221 00:10:19,864 --> 00:10:25,078 I don't understand why? 222 00:10:27,891 --> 00:10:33,104 I mean, I did a one-day gig through this tip agency. 223 00:10:35,248 --> 00:10:36,604 But that was only for $90. 224 00:10:38,002 --> 00:10:40,983 And I won't even get that until next month. 225 00:10:40,983 --> 00:10:44,650 - Okay yeah once the system detects the user working 226 00:10:44,650 --> 00:10:47,418 the amount you're supposed to collect decreases. 227 00:10:47,418 --> 00:10:50,043 So just try to get more days on that gig 228 00:10:50,043 --> 00:10:50,941 to cover the difference. 229 00:10:50,941 --> 00:10:53,267 - I can't get more days, it was a one-day gig. 230 00:10:53,267 --> 00:10:55,039 Like it was just one day. 231 00:10:55,039 --> 00:10:56,330 (indistinct) 232 00:10:56,330 --> 00:10:58,390 Yes, I don't understand why- 233 00:10:59,763 --> 00:11:01,849 - Have a great day, bye. 234 00:11:08,253 --> 00:11:10,946 (upbeat music) 235 00:11:14,904 --> 00:11:17,510 (ATM beeping) 236 00:11:19,314 --> 00:11:20,944 - Are you kidding me right now? 237 00:11:35,309 --> 00:11:38,333 - Thy, are you coming here? 238 00:11:38,333 --> 00:11:39,772 I thought for sure you had a bank account 239 00:11:39,772 --> 00:11:42,211 but like who needs direct deposit when you got that cash? 240 00:11:42,211 --> 00:11:43,800 - My direct deposit check. - Am I right? 241 00:11:43,800 --> 00:11:49,014 (upbeat music) Damn! That was rude. 242 00:11:54,560 --> 00:11:57,341 (phone ringing) 243 00:12:03,436 --> 00:12:05,193 - Beanie Management, who am I speaking to? 244 00:12:05,193 --> 00:12:08,123 - Hi, can I talk to Joe? - He's in a meeting. 245 00:12:08,123 --> 00:12:09,326 Can I take a message? 246 00:12:10,605 --> 00:12:13,066 - Yeah, my direct deposit check is like delayed 247 00:12:13,066 --> 00:12:15,141 and my bank is having a lot of issues right now. 248 00:12:15,141 --> 00:12:17,331 Is it okay if I just come and pick up my check? 249 00:12:17,331 --> 00:12:19,458 - Well, we processed payroll this morning 250 00:12:19,458 --> 00:12:21,293 so I'm pretty sure your direct deposit 251 00:12:21,293 --> 00:12:23,900 has already come through or it'll happen tomorrow. 252 00:12:25,975 --> 00:12:27,987 - Is it possible for you to cancel it? 253 00:12:27,987 --> 00:12:29,499 - [Respondent] Not on our end, sorry. 254 00:12:29,499 --> 00:12:30,542 If it's a banking issue, 255 00:12:30,542 --> 00:12:33,253 I suggest you talk to someone at your bank directly. 256 00:12:36,337 --> 00:12:38,370 - Okay. - [Respondent] Have a nice day 257 00:12:46,380 --> 00:12:49,334 (keypad clicking) 258 00:12:54,806 --> 00:12:57,586 (door knocking) 259 00:13:08,382 --> 00:13:09,281 - Diane. - Rita. 260 00:13:12,251 --> 00:13:13,120 - Come in. 261 00:13:20,154 --> 00:13:21,457 - That is cute. 262 00:13:23,605 --> 00:13:26,431 - You can have a seat on the couch. 263 00:13:26,431 --> 00:13:27,300 - Thanks. 264 00:13:30,407 --> 00:13:33,002 - Do you want any coffee, tea? 265 00:13:33,002 --> 00:13:33,871 (speaks in foreign language) 266 00:13:33,871 --> 00:13:35,377 - Traffic is gonna be really bad. 267 00:13:35,377 --> 00:13:36,246 I won't be long. 268 00:13:37,515 --> 00:13:40,862 - How is David? - David is good. 269 00:13:40,862 --> 00:13:42,051 Busy, busy. 270 00:13:42,051 --> 00:13:43,385 The kids are fine too. 271 00:13:43,385 --> 00:13:44,932 - Good, tell him I say hi. 272 00:13:47,306 --> 00:13:49,072 - And how's Natasha? - She's good. 273 00:13:49,072 --> 00:13:54,222 She says hi. - Your mother, I doubt it. 274 00:13:59,444 --> 00:14:01,351 (speaks in foreign language) 275 00:14:01,351 --> 00:14:03,541 Why am I sitting in your studio apartment? 276 00:14:10,569 --> 00:14:12,091 - I've been having some issues with the lawyer 277 00:14:12,091 --> 00:14:12,960 that you referred me to, 278 00:14:12,960 --> 00:14:15,480 to do my green card application with Poppy. 279 00:14:15,480 --> 00:14:18,371 He's completely stopped communicating with me 100%. 280 00:14:19,369 --> 00:14:22,278 I've called, I've texted, I've emailed him. 281 00:14:22,278 --> 00:14:24,042 I sent him over a thousand dollars 282 00:14:24,042 --> 00:14:27,805 and he's just completely not communicating with me. 283 00:14:27,805 --> 00:14:30,599 And I don't know what to do. 284 00:14:30,599 --> 00:14:32,549 - Rita, you know these things take time. 285 00:14:32,549 --> 00:14:34,624 I mean, sometimes it even takes years. 286 00:14:34,624 --> 00:14:37,238 Wouldn't make sense for him to call you every day. 287 00:14:37,238 --> 00:14:38,294 (speaks in foreign language) 288 00:14:38,294 --> 00:14:39,585 - But it's more than that. 289 00:14:39,585 --> 00:14:40,454 You know what I mean? 290 00:14:40,454 --> 00:14:41,322 I was paying him in installments 291 00:14:41,322 --> 00:14:42,288 and he was really communicative. 292 00:14:42,288 --> 00:14:45,510 And then once the last payment went through two months ago, 293 00:14:45,510 --> 00:14:47,762 he completely stopped responding. 294 00:14:47,762 --> 00:14:49,474 Don't you think that's weird? 295 00:14:49,474 --> 00:14:51,737 (speaks in foreign language) 296 00:14:51,737 --> 00:14:52,851 - I mean, I'm not his assistant 297 00:14:52,851 --> 00:14:56,332 but aren't you on that Obama Dreamer thing? 298 00:14:56,332 --> 00:14:59,190 (speaks in foreign language) 299 00:14:59,190 --> 00:15:01,067 - Okay, well that's the thing, like, 300 00:15:04,612 --> 00:15:07,584 I missed the deadline for the renewal application 301 00:15:07,584 --> 00:15:09,977 and you know, it got canceled. 302 00:15:09,977 --> 00:15:12,193 I thought I had more time. 303 00:15:12,193 --> 00:15:14,080 like everywhere it said October 5th is the deadline 304 00:15:14,080 --> 00:15:16,364 to get it renewed October 5th, October 5th, everywhere. 305 00:15:16,364 --> 00:15:18,387 And so I thought I had until October 5th, 306 00:15:18,387 --> 00:15:21,230 but it turns out that that that deadline is for people 307 00:15:21,230 --> 00:15:23,715 whose paperwork expire on March 5th 308 00:15:23,715 --> 00:15:25,722 and mine expires in June. 309 00:15:25,722 --> 00:15:27,271 (speaks in foreign language) 310 00:15:27,271 --> 00:15:28,542 - You're a grown woman. 311 00:15:28,542 --> 00:15:30,013 (speaks in foreign language) 312 00:15:30,013 --> 00:15:31,796 How could you let this happen though? 313 00:15:31,796 --> 00:15:33,840 It's your responsibility to stay on top of these details? 314 00:15:33,840 --> 00:15:34,788 - I thought I had more time. 315 00:15:34,788 --> 00:15:36,050 I thought I had more time. 316 00:15:36,050 --> 00:15:37,812 It was hard for me to get all that money together. 317 00:15:37,812 --> 00:15:41,191 The deadline, the application itself is $500, okay. 318 00:15:41,191 --> 00:15:42,546 You know I have to take care of myself. 319 00:15:42,546 --> 00:15:43,456 I have to pay my rent. 320 00:15:43,456 --> 00:15:44,986 I have to pay my loans. 321 00:15:44,986 --> 00:15:47,030 I have to pay for my mom. 322 00:15:47,030 --> 00:15:48,073 I have to take care of her. 323 00:15:48,073 --> 00:15:50,033 I was trying to pay your lawyer friend. 324 00:15:50,033 --> 00:15:51,597 And it was hard for me to get it together. 325 00:15:51,597 --> 00:15:53,415 I thought I had, I needed more time. 326 00:15:53,415 --> 00:15:54,600 (speaks in foreign language) 327 00:15:54,600 --> 00:15:55,882 - What are you gonna do? 328 00:15:55,882 --> 00:15:57,892 (speaks in foreign language) 329 00:15:57,892 --> 00:15:59,261 To live with Natasha? 330 00:15:59,261 --> 00:16:00,606 - No, okay, so that's the thing. 331 00:16:00,606 --> 00:16:02,160 I spoke to another law firm today 332 00:16:02,160 --> 00:16:05,715 and they said that if I can pay the preliminary lawyer fees 333 00:16:05,715 --> 00:16:07,764 they can help me get back on track with the greencard- 334 00:16:07,764 --> 00:16:09,062 - (speaks in foreign language) Rita. 335 00:16:09,062 --> 00:16:12,107 I played this game with you since you were young 336 00:16:12,107 --> 00:16:14,074 but you're an adult now. 337 00:16:14,074 --> 00:16:16,121 And this is Trump's America, it's time to grow up. 338 00:16:16,121 --> 00:16:18,904 - No. (speaks in foreign language) 339 00:16:18,904 --> 00:16:22,133 I know what you're gonna say. 340 00:16:22,133 --> 00:16:23,692 (speaks in foreign language) 341 00:16:23,692 --> 00:16:25,162 - At least consider his offer. 342 00:16:25,162 --> 00:16:27,404 - I'm not gonna marry somebody for papers. 343 00:16:27,404 --> 00:16:28,303 That's illegal. 344 00:16:29,337 --> 00:16:30,792 (speaks in foreign language) 345 00:16:30,792 --> 00:16:33,371 - When you came here, it was legal? 346 00:16:35,047 --> 00:16:38,463 Sometimes in life, you gotta do what you gotta do. 347 00:16:38,463 --> 00:16:42,683 (speaks in foreign language) 348 00:16:42,683 --> 00:16:45,140 - I'm not doing it. 349 00:16:45,140 --> 00:16:46,913 - I can't help you with the money, 350 00:16:47,862 --> 00:16:50,948 but brother, Jonas, I can help you with that. 351 00:16:50,948 --> 00:16:53,200 He'll marry you, he'll sign the papers. 352 00:16:53,200 --> 00:16:55,197 And in three years you can get a divorce. 353 00:16:55,197 --> 00:17:00,411 - Not interested. (speaks in foreign language) 354 00:17:00,770 --> 00:17:03,964 - No, I don't see pictures of any other man here. 355 00:17:04,910 --> 00:17:07,071 This is the best option that you have. 356 00:17:09,915 --> 00:17:11,208 - Diane- 357 00:17:11,208 --> 00:17:13,387 - I know why you called me today. 358 00:17:13,387 --> 00:17:14,701 He's downstairs. 359 00:17:14,701 --> 00:17:16,896 - Excuse me? (speaks in foreign language) 360 00:17:16,896 --> 00:17:18,147 That man is in my house? 361 00:17:20,769 --> 00:17:23,543 - Talk to the man, Rita. 362 00:17:23,543 --> 00:17:25,910 He likes to see you, he told me that. 363 00:17:25,910 --> 00:17:27,962 - You all do do too much. 364 00:17:27,962 --> 00:17:29,320 (speaks in foreign language) 365 00:17:29,320 --> 00:17:30,696 - He wants to do this for you. 366 00:17:30,696 --> 00:17:33,303 He doesn't want any money, nothing. 367 00:17:33,303 --> 00:17:35,487 He just wants to take care of this for you. 368 00:17:35,487 --> 00:17:38,584 (speaks in foreign language) 369 00:17:38,584 --> 00:17:41,213 You don't have any other options. 370 00:17:41,213 --> 00:17:42,729 (speaks in foreign language) 371 00:17:42,729 --> 00:17:45,016 God sent this man for you, Rita. 372 00:17:48,850 --> 00:17:52,599 (speaks in foreign language) 373 00:17:52,599 --> 00:17:55,380 (calming music) 374 00:18:14,949 --> 00:18:18,516 - So since I am paying a little bit more rent 375 00:18:18,516 --> 00:18:21,189 I'm going to take the master bedroom, of course. 376 00:18:21,189 --> 00:18:22,501 But there are still two bathrooms 377 00:18:22,501 --> 00:18:26,771 and I know your car kind of struggles, 378 00:18:26,771 --> 00:18:28,785 but we're next to grocery stores 379 00:18:28,785 --> 00:18:31,225 and the Blue Line, I think. 380 00:18:31,225 --> 00:18:32,487 And there's a laundry mat 381 00:18:32,487 --> 00:18:34,635 but you got to use your own quarters girl 382 00:18:34,635 --> 00:18:36,401 I can't spare you quarters. 383 00:18:36,401 --> 00:18:37,463 - Yeah, def. 384 00:18:37,463 --> 00:18:39,713 - And I went on Tagged this morning 385 00:18:39,713 --> 00:18:42,247 and there are so many dudes. 386 00:18:42,247 --> 00:18:44,739 We are going to thrive in this neighborhood. 387 00:18:44,739 --> 00:18:46,803 So what do you think? 388 00:18:46,803 --> 00:18:48,701 - It's great. 389 00:18:48,701 --> 00:18:49,806 - Cool, so are you ready to sign? 390 00:18:49,806 --> 00:18:52,872 Because I have to go to my cousin's house like yesterday. 391 00:18:52,872 --> 00:18:54,853 It's crazy. 392 00:18:54,853 --> 00:18:59,128 - Yeah, I totally get that you need to get out 393 00:18:59,128 --> 00:19:01,944 of you cousins house but... 394 00:19:01,944 --> 00:19:03,980 - But what? 395 00:19:05,040 --> 00:19:10,035 - So basically my unemployment check came today 396 00:19:10,035 --> 00:19:11,839 and it wasn't as much as I thought, 397 00:19:11,839 --> 00:19:14,904 'cause I've been doing like these side gigs 398 00:19:14,904 --> 00:19:16,948 and then my direct deposit hit 399 00:19:16,948 --> 00:19:19,002 but my account was overdraft. 400 00:19:19,002 --> 00:19:21,998 So it's like in the red. 401 00:19:23,778 --> 00:19:26,138 So I was only able to come up with $448. 402 00:19:27,542 --> 00:19:30,712 - Shit. - But wait, wait, 403 00:19:30,712 --> 00:19:32,870 I had a great interview today, it's promising. 404 00:19:32,870 --> 00:19:34,528 They're gonna hire me, I'm sure of it. 405 00:19:34,528 --> 00:19:37,187 And I have a whole bunch of like temp gigs lined up. 406 00:19:37,187 --> 00:19:39,262 You can just fund me for like the month or whatever. 407 00:19:39,262 --> 00:19:42,609 I swear, I promise I'll pay you back. 408 00:19:42,609 --> 00:19:44,882 - Dude, I just supported you for the security deposit. 409 00:19:44,882 --> 00:19:46,564 I can't, I won't, sorry. 410 00:19:47,625 --> 00:19:48,615 - No, yeah. 411 00:19:48,615 --> 00:19:53,829 - Why don't you ask your mom or Julian or James or anybody? 412 00:19:56,029 --> 00:19:58,953 - I'm not trying to do that. 413 00:19:58,953 --> 00:20:01,743 It's cool, it's fine. 414 00:20:01,743 --> 00:20:03,130 - Oh, okay. 415 00:20:03,130 --> 00:20:05,911 - I'm sorry I thought I could get all the money today. 416 00:20:05,911 --> 00:20:10,241 - All right, well I have a home girl who was interested. 417 00:20:10,241 --> 00:20:12,733 I'm gonna call her and see if she's still down. 418 00:20:12,733 --> 00:20:14,050 - Yeah, that makes sense. 419 00:20:19,052 --> 00:20:21,930 Do you think I can get a ride home? 420 00:20:21,930 --> 00:20:24,372 I've caught the bus, it took like two hours. 421 00:20:24,372 --> 00:20:25,762 - Yes, let's go. 422 00:20:34,073 --> 00:20:37,316 (slow contemporary music) 423 00:20:37,316 --> 00:20:40,501 ♪ Go on get your kush and Henny ♪ 424 00:20:40,501 --> 00:20:43,057 ♪ Two step to this one ♪ 425 00:20:43,057 --> 00:20:44,982 ♪ Two step to this one ♪ 426 00:20:44,982 --> 00:20:47,071 ♪ Swear I feel good tonight ♪ 427 00:20:47,071 --> 00:20:49,929 ♪ Got sauce in the building ♪ 428 00:20:49,929 --> 00:20:52,454 ♪ I got cheto in the building ♪ 429 00:20:52,454 --> 00:20:54,886 ♪ Bbk what's up ♪ 430 00:20:54,886 --> 00:20:56,929 ♪ Holla at your boy what's up ♪ 431 00:20:56,929 --> 00:20:59,481 ♪ Got me feeling higher than a kite ♪ 432 00:20:59,481 --> 00:21:01,314 ♪ I light my kaya man ♪ 433 00:21:01,314 --> 00:21:03,192 ♪ Sepe dey for system ♪ 434 00:21:03,192 --> 00:21:04,473 ♪ And all these women ♪ 435 00:21:04,473 --> 00:21:05,622 ♪ You won't under ♪ 436 00:21:05,622 --> 00:21:08,143 ♪ Your negativity would never bring me down ♪ 437 00:21:08,143 --> 00:21:09,011 ♪ Ko Shi Lo ♪ 438 00:21:09,011 --> 00:21:10,401 ♪ It would never bring me down ♪ 439 00:21:10,401 --> 00:21:12,985 ♪ And all your gossiping would never bring me down ♪ 440 00:21:12,985 --> 00:21:13,970 ♪ Ko Shi Lo ♪ 441 00:21:13,970 --> 00:21:15,734 ♪ It would never bring me down ♪ 442 00:21:15,734 --> 00:21:17,785 ♪ Ko Shi Lo ♪ 443 00:21:17,785 --> 00:21:19,273 ♪ Dreams of stunting like my fada ♪ 444 00:21:19,273 --> 00:21:20,167 ♪ Doing doughnuts popping wheelies ♪ 445 00:21:20,167 --> 00:21:21,501 ♪ While cruising through Maitama ♪ 446 00:21:21,501 --> 00:21:24,282 (phone buzzing) 447 00:21:29,196 --> 00:21:30,065 - Hey y'all, 448 00:21:30,065 --> 00:21:34,461 so I meant to post this video a couple of weeks ago, 449 00:21:34,461 --> 00:21:37,047 but your girl's been traveling. 450 00:21:37,047 --> 00:21:39,288 I've been busy, booking gigs left and right. 451 00:21:39,288 --> 00:21:40,738 God is good. 452 00:21:40,738 --> 00:21:42,500 But I finally have some time now 453 00:21:42,500 --> 00:21:47,432 so I wanted to pop in real quick and address the spirit, 454 00:21:47,432 --> 00:21:50,675 this phenomenon of fraudulence 455 00:21:50,675 --> 00:21:52,833 taking place out in these internet streets. 456 00:21:52,833 --> 00:21:56,128 So a few weekends back, I was at the bar. 457 00:21:56,128 --> 00:21:56,997 You know what I'm saying? 458 00:21:56,997 --> 00:21:57,865 Get my drink on. 459 00:21:57,865 --> 00:22:01,290 It was dry, dusty, to be honest, it was dead in there. 460 00:22:01,290 --> 00:22:03,010 All right, but the game was on 461 00:22:03,010 --> 00:22:06,076 and my friend is a bartender so my drinks were free. 462 00:22:06,076 --> 00:22:08,651 You already know how I do, full disclosure, all right. 463 00:22:08,651 --> 00:22:09,850 If it's free I'm there. 464 00:22:11,185 --> 00:22:13,812 But you know, I'm in the cut minding my business, 465 00:22:13,812 --> 00:22:16,690 sipping, hanging and I looked to my left. 466 00:22:16,690 --> 00:22:17,973 And who do I see? 467 00:22:17,973 --> 00:22:20,183 Everybody's Woman Crush Wednesday 468 00:22:20,183 --> 00:22:23,396 Freddie Shabbaz in the corner talking about, 469 00:22:23,396 --> 00:22:25,595 eh, turn it up turn it up, 470 00:22:25,595 --> 00:22:27,493 with a glass of water in her hand. 471 00:22:27,493 --> 00:22:28,953 Now y'all know me. 472 00:22:28,953 --> 00:22:30,965 All right, you know that I'm not wanting 473 00:22:30,965 --> 00:22:33,092 to tear down another Black woman 474 00:22:33,092 --> 00:22:35,584 but when your whole online platform 475 00:22:35,584 --> 00:22:37,524 is built on lies and illusions, 476 00:22:37,524 --> 00:22:41,079 I feel like it's necessary to call you out. 477 00:22:41,079 --> 00:22:44,270 So Freddie, I am calling you out. 478 00:22:44,270 --> 00:22:47,370 You and these positivity myths, sis. 479 00:22:48,306 --> 00:22:52,786 You and these quarter sized bundles of sage for $5. 480 00:22:53,915 --> 00:22:55,218 Do you know how much sage 481 00:22:55,218 --> 00:22:58,381 you can get for $5 at the farmer's market? 482 00:23:00,651 --> 00:23:02,841 I'm calling you out, all right. 483 00:23:02,841 --> 00:23:05,948 Quit being a fake, quit lying about the turn up 484 00:23:05,948 --> 00:23:09,159 and quit over pricing these simple products. 485 00:23:09,159 --> 00:23:12,184 Do something real with your life for once, damn. 486 00:23:12,184 --> 00:23:14,965 (intense music) 487 00:24:04,475 --> 00:24:05,344 - Hi, Rita. 488 00:24:05,344 --> 00:24:06,237 How are you? 489 00:24:06,237 --> 00:24:09,400 - Good. - Wonderful. 490 00:24:10,273 --> 00:24:11,785 - I'm gonna let you two talk. 491 00:24:17,315 --> 00:24:20,136 ♪ I ain't one for that okie doke ♪ 492 00:24:20,136 --> 00:24:21,309 ♪ Not the okie doke ♪ 493 00:24:21,309 --> 00:24:24,461 ♪ Nothing goes around till I say so ♪ 494 00:24:24,461 --> 00:24:25,567 ♪ What I say goes ♪ 495 00:24:25,567 --> 00:24:28,084 ♪ Blowing a stack what you gon do with that ♪ 496 00:24:28,084 --> 00:24:29,698 ♪ Y'all know I'm born to play ♪ 497 00:24:29,698 --> 00:24:30,845 ♪ She throwing that back ♪ 498 00:24:30,845 --> 00:24:32,383 ♪ When you all hear that smack ♪ 499 00:24:32,383 --> 00:24:33,960 ♪ Ain't nothing more to say ♪ 500 00:24:33,960 --> 00:24:35,889 - [Announcer] "Black and Sexy," baby. 36625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.