All language subtitles for Bride.Hard.2025.MULTi.1080p.WEB.H264-LUCKY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,625 --> 00:01:10,666
DES BONBONS OU UN SOR
2
00:01:18,208 --> 00:01:20,500
MEILLEURES AMIES
POUR LA VIE
3
00:01:43,416 --> 00:01:45,666
30 ANS PLUS TARD
4
00:02:01,875 --> 00:02:03,500
TĂMOIN DE LA MARIĂE
5
00:02:03,666 --> 00:02:05,125
LA MARIĂE
6
00:02:10,458 --> 00:02:12,833
LES COLOCS DE FAC DE LA MARIĂE
7
00:02:19,458 --> 00:02:22,041
LA FUTURE BELLE-SĆUR
DE LA MARIĂE
8
00:02:25,291 --> 00:02:29,250
Donc si tu te maries,
je suis ton témoin à la vie à la mort ?
9
00:02:29,416 --> 00:02:31,333
Ăvidemment, et pour toujours.
10
00:02:31,916 --> 00:02:35,333
J'ai hĂąte de me fourrer
un max de baguettes dans la bouche.
11
00:02:35,500 --> 00:02:38,875
Veinarde. Ăa va nous rappeler
nos soirées étudiantes, sauf que...
12
00:02:39,041 --> 00:02:42,750
je suis enceinte, alors pas d'alcool
et je dois faire attention.
13
00:02:42,916 --> 00:02:45,833
T'inquiĂšte, je boirai pour toi,
pour tout le monde.
14
00:02:46,000 --> 00:02:48,750
Cet enterrement de vie de jeune fille
va ĂȘtre chaud
15
00:02:48,916 --> 00:02:52,250
car il a été organisé
par mon amie d'enfance, Sam.
16
00:02:52,791 --> 00:02:53,875
Génial !
17
00:02:56,708 --> 00:02:59,083
Ă DEUX RUES DE LĂ
18
00:03:01,416 --> 00:03:03,291
Audio opérationnel.
19
00:03:03,666 --> 00:03:04,708
Visuels opérationnels.
20
00:03:05,250 --> 00:03:06,291
Drone...
21
00:03:06,458 --> 00:03:07,458
en position.
22
00:03:07,916 --> 00:03:08,750
Unité B, parée ?
23
00:03:09,916 --> 00:03:11,708
Restez en position.
24
00:03:12,250 --> 00:03:13,791
Dragonfly, en position ?
25
00:03:15,458 --> 00:03:16,375
Dragonfly ?
26
00:03:16,541 --> 00:03:18,291
Sam, tu es en position ?
27
00:03:18,791 --> 00:03:19,875
Elle est oĂč, bordel ?
28
00:03:20,041 --> 00:03:21,125
Merci, Sam,
29
00:03:21,291 --> 00:03:25,541
d'avoir déplacé l'EVJF à Paris
quatre jours avant la date,
30
00:03:25,708 --> 00:03:27,541
pour coller Ă ton agenda.
31
00:03:27,708 --> 00:03:30,166
- Je savais que vous comprendriez.
- Bien sûr.
32
00:03:30,333 --> 00:03:33,750
Déjà que tu as manqué les fiançailles,
le brunch d'essayage
33
00:03:33,916 --> 00:03:36,708
et l'atelier créatif
décoration de gùteau.
34
00:03:36,875 --> 00:03:38,000
- Ăa existe ?
- Oui.
35
00:03:38,166 --> 00:03:39,000
C'est pas grave.
36
00:03:39,166 --> 00:03:43,625
Heureusement que j'assure,
mĂȘme si je ne suis pas le tĂ©moin.
37
00:03:44,666 --> 00:03:46,208
Pourquoi elle fait ça ?
38
00:03:47,000 --> 00:03:48,250
On a une table ?
39
00:03:48,416 --> 00:03:50,041
- Il réagit pas.
- C'est bon.
40
00:03:50,208 --> 00:03:52,625
J'ai réservé une table.
41
00:03:52,791 --> 00:03:55,500
Au nom de Sam,
témoin de mariage.
42
00:03:59,583 --> 00:04:01,416
Ou je t'arrache la queue
43
00:04:01,583 --> 00:04:03,791
et j'en fais un collier.
44
00:04:12,041 --> 00:04:12,708
Quoi ?
45
00:04:12,875 --> 00:04:13,875
La soirée...
46
00:04:14,375 --> 00:04:15,375
"Spécial Sam".
47
00:04:17,041 --> 00:04:18,750
Soirée "Spécial Sam" !
48
00:04:20,375 --> 00:04:22,083
Essaie une queue originale.
49
00:04:22,250 --> 00:04:25,583
Bizarre dans la forme
ou dans le genre ?
50
00:04:25,750 --> 00:04:28,250
N'importe, je m'en fous, éclate-toi.
51
00:04:28,416 --> 00:04:30,208
- Tu m'expliques ?
- Ăa s'accĂ©lĂšre.
52
00:04:30,583 --> 00:04:32,791
La mission, c'est pas demain,
c'est ce soir.
53
00:04:33,083 --> 00:04:34,333
J'ai promis Ă Betsy.
54
00:04:34,500 --> 00:04:37,083
Betsy, t'oublies.
Des milliers de vies sont en jeu.
55
00:04:37,250 --> 00:04:39,458
- Tu dis toujours ça.
- C'est toujours vrai.
56
00:04:41,583 --> 00:04:43,541
Bienvenue au Club Yoshiki.
57
00:04:44,291 --> 00:04:45,041
Merci.
58
00:04:47,041 --> 00:04:49,958
Je peux pas.
Betsy a besoin de moi, c'est son EVJF.
59
00:04:50,250 --> 00:04:51,333
Souriez !
60
00:04:52,166 --> 00:04:53,541
Maman, que fais-tu lĂ ?
61
00:04:54,000 --> 00:04:54,916
J'ai couché.
62
00:04:55,291 --> 00:04:56,041
Pardon ?
63
00:04:56,208 --> 00:04:57,416
J'ai dormi sur place.
64
00:04:57,583 --> 00:04:59,041
J'avais mal compris.
65
00:04:59,208 --> 00:05:01,666
Je suis sûre
que ça ne dérange pas Betsy.
66
00:05:02,041 --> 00:05:03,875
Non, ça dérangerait qui
67
00:05:04,041 --> 00:05:06,791
d'avoir sa future belle-mĂšre
Ă son EVJF ?
68
00:05:07,125 --> 00:05:08,958
Tu dois partir dans 30 secondes.
69
00:05:09,125 --> 00:05:10,250
Betsy le remarquera.
70
00:05:10,416 --> 00:05:11,708
28, 27...
71
00:05:11,875 --> 00:05:12,958
- Je file.
- Je fais quoi ?
72
00:05:13,125 --> 00:05:14,875
J'ai prévu une diversion.
73
00:05:15,041 --> 00:05:16,750
- Quoi ?
- Un truc d'enfer.
74
00:05:20,833 --> 00:05:21,625
Je te déteste.
75
00:05:26,583 --> 00:05:29,833
Il paraĂźt que quelqu'un va se marier.
76
00:05:37,541 --> 00:05:38,291
Attendez !
77
00:05:38,458 --> 00:05:41,500
Si je me fais frotter par des Vikings,
toi aussi.
78
00:05:41,666 --> 00:05:42,916
Attends, Betsy !
79
00:05:46,583 --> 00:05:47,625
Je rĂȘve.
80
00:05:49,208 --> 00:05:50,666
Vous savez y faire.
81
00:05:52,541 --> 00:05:53,291
Sam.
82
00:05:53,875 --> 00:05:56,458
Je suis tellement contente
qu'on se revoie.
83
00:05:56,958 --> 00:05:59,166
- Ăa fait trop longtemps.
- Je sais.
84
00:05:59,916 --> 00:06:00,875
Désolée.
85
00:06:01,208 --> 00:06:03,208
T'en fais pas, je te pardonne.
86
00:06:06,375 --> 00:06:10,208
Vous ĂȘtes super
mais j'aime beaucoup mon fiancé.
87
00:06:17,416 --> 00:06:18,833
Tu sens le marteau de Thor ?
88
00:06:19,916 --> 00:06:21,000
OĂč est ma copine ?
89
00:06:21,416 --> 00:06:23,208
C'est l'amour Ă la viking.
90
00:06:23,791 --> 00:06:25,041
OĂč est Sam ?
91
00:06:25,375 --> 00:06:26,375
C'est quoi, ton kiff ?
92
00:06:26,541 --> 00:06:28,333
C'était le contact physique.
93
00:06:30,541 --> 00:06:32,541
C'est quoi, le taf de Sam, déjà ?
94
00:06:32,958 --> 00:06:34,541
Créatrice d'expositions félines.
95
00:06:41,000 --> 00:06:42,125
OĂč tu Ă©tais passĂ©e ?
96
00:06:44,000 --> 00:06:44,916
On se concentre.
97
00:06:46,416 --> 00:06:49,083
Le gouvernement français nous tolÚre,
alors profil bas.
98
00:06:50,583 --> 00:06:52,458
On l'identifie et on dégage.
99
00:06:53,083 --> 00:06:54,291
Salut, gros bras.
100
00:06:55,250 --> 00:06:56,791
Transmission en cours.
101
00:06:57,541 --> 00:07:00,125
Magnus Paulson, ce salaud.
102
00:07:00,750 --> 00:07:02,208
Comme on se retrouve.
103
00:07:07,625 --> 00:07:10,208
Vous avez le prototype ?
104
00:07:10,666 --> 00:07:11,666
Non.
105
00:07:12,541 --> 00:07:15,125
Alors, pourquoi ce rendez-vous ?
106
00:07:16,541 --> 00:07:20,541
J'ai le produit fini.
107
00:07:20,875 --> 00:07:22,333
C'est l'arme biologique ?
108
00:07:22,958 --> 00:07:24,250
La vache.
109
00:07:24,416 --> 00:07:26,791
Notre source disait,
pas avant six mois.
110
00:07:28,500 --> 00:07:30,083
Il faut récupérer le colis.
111
00:07:30,250 --> 00:07:33,208
Négatif, Sam,
intervention non autorisée.
112
00:07:33,375 --> 00:07:34,416
On n'est pas armés.
113
00:07:34,750 --> 00:07:35,958
Parle pour toi.
114
00:07:36,375 --> 00:07:38,500
Merde, tu me laisses pas le choix.
115
00:07:39,666 --> 00:07:41,250
Dragonfly quitte les lieux.
116
00:07:41,416 --> 00:07:42,208
Unité B,
117
00:07:42,375 --> 00:07:43,583
interceptez l'agent Doolan.
118
00:07:44,541 --> 00:07:45,416
Laissez passer.
119
00:07:48,791 --> 00:07:50,250
Elle joue contre son équipe.
120
00:07:51,666 --> 00:07:52,541
Génial.
121
00:07:54,791 --> 00:07:55,916
Je n'aime pas ça.
122
00:07:56,083 --> 00:07:56,916
Allons-y.
123
00:07:57,083 --> 00:07:58,250
Elle fait quoi ?
124
00:08:04,000 --> 00:08:05,500
Sam, tu fais quoi ?
125
00:08:05,833 --> 00:08:08,750
Je vais récupérer le colis.
T'es avec moi ?
126
00:08:10,458 --> 00:08:11,583
OK.
127
00:08:11,750 --> 00:08:12,875
Mesdames.
128
00:08:13,041 --> 00:08:14,250
Et voilĂ .
129
00:08:15,125 --> 00:08:17,041
C'est pas de refus.
130
00:08:20,041 --> 00:08:21,833
C'est une mission d'observation.
131
00:08:22,000 --> 00:08:22,750
Replie-toi.
132
00:08:23,208 --> 00:08:24,375
Sérieux ?
133
00:08:26,875 --> 00:08:28,958
Mon meilleur drone, merde !
134
00:08:29,125 --> 00:08:31,083
Prends ça, on se sépare.
135
00:08:31,250 --> 00:08:32,458
On va le choper.
136
00:08:37,708 --> 00:08:39,375
On m'a dépouillée.
137
00:08:39,875 --> 00:08:43,375
C'est quoi, ce taf si important ?
C'est quoi, ce métier ?
138
00:09:12,458 --> 00:09:13,458
Allez, encore.
139
00:09:13,625 --> 00:09:14,875
Attendez, les filles.
140
00:09:15,041 --> 00:09:17,333
Qui lĂąche sa meilleure amie
Ă son EVJF ?
141
00:09:17,500 --> 00:09:18,916
Bois, bois.
142
00:09:19,250 --> 00:09:21,041
Agent Dragonfly, lĂ -haut.
143
00:09:24,958 --> 00:09:26,958
Vous allez me tirer dessus ?
144
00:09:27,125 --> 00:09:28,333
Vraiment ?
145
00:09:29,000 --> 00:09:31,375
Négocions mon exfiltration
146
00:09:31,541 --> 00:09:32,333
d'Europe.
147
00:09:32,500 --> 00:09:33,833
C'est ça, négocions.
148
00:09:34,000 --> 00:09:35,375
VoilĂ mes conditions.
149
00:09:35,541 --> 00:09:36,375
Un,
150
00:09:36,541 --> 00:09:38,416
je garde le contenu de ce sac.
151
00:09:39,375 --> 00:09:40,291
Deux...
152
00:09:45,083 --> 00:09:46,041
Putain, Sam.
153
00:09:46,208 --> 00:09:47,375
Débriefing au local.
154
00:09:48,000 --> 00:09:49,083
On l'a eu.
155
00:09:49,375 --> 00:09:50,625
Débriefing !
156
00:09:50,791 --> 00:09:52,958
- Coup de génie.
- ArrĂȘte ce camion.
157
00:09:53,125 --> 00:09:54,791
Merci, Sam. De rien.
158
00:10:06,416 --> 00:10:07,416
Sam.
159
00:10:07,583 --> 00:10:08,750
D'accord.
160
00:10:09,041 --> 00:10:11,000
DĂ©solĂ©e pour le coup Ă la tĂȘte,
161
00:10:11,166 --> 00:10:12,791
et toi, dans les parties.
162
00:10:12,958 --> 00:10:14,041
Pardon pour ton drone.
163
00:10:16,083 --> 00:10:16,750
Mais bon,
164
00:10:16,916 --> 00:10:18,625
on a l'arme biologique !
165
00:10:18,791 --> 00:10:19,666
C'est vrai.
166
00:10:21,166 --> 00:10:22,333
L'arme biologique ?
167
00:10:22,500 --> 00:10:25,375
Tu as failli tuer
quatre d'entre nous, OK ?
168
00:10:25,541 --> 00:10:28,708
Tu m'as fait chuter de plusieurs étages
dans une salade caprese.
169
00:10:30,375 --> 00:10:33,083
Elle fait rien
pour que je me sente importante.
170
00:10:35,166 --> 00:10:38,583
C'est pas qu'elle t'aime pas,
je voudrais pas que tu croies ça.
171
00:10:39,166 --> 00:10:40,916
Elle ne m'aime pas.
172
00:10:41,791 --> 00:10:44,208
Tu me désespÚres.
Fini, le terrain,
173
00:10:44,375 --> 00:10:45,583
tu es sur la touche.
174
00:10:45,750 --> 00:10:47,250
On dira que tu es en congés.
175
00:10:47,750 --> 00:10:49,375
J'en ai pas pris en cinq ans.
176
00:10:50,833 --> 00:10:52,333
Je te demande une chose :
177
00:10:52,500 --> 00:10:53,875
disparais !
178
00:10:55,541 --> 00:10:56,291
Maintenant !
179
00:10:56,458 --> 00:10:59,666
J'y vais, les pailles pénis
se suceront pas toutes seules.
180
00:11:00,375 --> 00:11:01,750
Je te rappelle.
181
00:11:02,291 --> 00:11:05,708
Une meuf qui se barre d'un EVJF
est une pétasse.
182
00:11:06,166 --> 00:11:07,541
Oui, une pétasse.
183
00:11:07,708 --> 00:11:08,625
Une pétasse.
184
00:11:09,833 --> 00:11:11,041
Ton témoin, en plus.
185
00:11:11,208 --> 00:11:12,416
Mon témoin.
186
00:11:12,583 --> 00:11:14,375
- Cette meuf est...
- Coucou, Sam.
187
00:11:14,833 --> 00:11:16,583
Je veux pas la voir.
188
00:11:16,750 --> 00:11:17,833
Bon retour parmi nous.
189
00:11:18,000 --> 00:11:19,083
Ăa va, Sam ?
190
00:11:20,208 --> 00:11:22,666
Coucou, Sam-Salamalec.
191
00:11:24,041 --> 00:11:26,458
Betsy, je suis vraiment désolée.
192
00:11:26,625 --> 00:11:28,041
Une urgence professionnelle.
193
00:11:28,208 --> 00:11:29,583
Attends, Sam.
194
00:11:30,166 --> 00:11:31,458
OĂč est ton Ă©charpe EVJF ?
195
00:11:31,625 --> 00:11:35,583
Un chat de concours
a pété les plombs et sauté
196
00:11:35,750 --> 00:11:37,083
Ă la gorge du juge.
197
00:11:37,250 --> 00:11:39,166
J'ai dĂ» en faire un garrot.
198
00:11:39,916 --> 00:11:41,041
Il va bien,
199
00:11:41,208 --> 00:11:43,958
il devra juste porter des cols roulés
toute sa vie.
200
00:11:44,125 --> 00:11:46,083
Je vais faire un petit vomito.
201
00:11:46,500 --> 00:11:48,000
Je te tiens les cheveux.
202
00:11:48,166 --> 00:11:49,291
Allons aux toil...
203
00:11:49,625 --> 00:11:50,916
J'arrive, j'arrive.
204
00:11:51,083 --> 00:11:52,166
Ăa va aller.
205
00:11:53,000 --> 00:11:53,916
La vache.
206
00:11:55,666 --> 00:11:57,125
Vide ton sac.
207
00:11:58,583 --> 00:12:02,583
On a changé tous nos plans
pour toi, pour venir ici,
208
00:12:02,750 --> 00:12:04,416
et toi, pouf !
209
00:12:04,583 --> 00:12:06,250
- Tu disparais.
- Je sais.
210
00:12:06,416 --> 00:12:09,416
Ma chérie, dis-moi,
est-ce que tu vas bien ?
211
00:12:09,958 --> 00:12:11,250
Je gĂšre, Virginia.
212
00:12:11,416 --> 00:12:12,500
Je gĂšre.
213
00:12:13,750 --> 00:12:14,875
Virginia.
214
00:12:18,250 --> 00:12:20,416
Quelle amie merveilleuse !
215
00:12:22,875 --> 00:12:24,166
J'ai une question.
216
00:12:25,458 --> 00:12:28,541
Veux-tu ĂȘtre mon nouveau tĂ©moin ?
217
00:12:34,083 --> 00:12:34,750
Oui.
218
00:12:35,416 --> 00:12:36,500
Merci.
219
00:12:39,125 --> 00:12:40,250
Tu veux bien
220
00:12:40,416 --> 00:12:42,166
me tenir les cheveux ?
221
00:12:43,208 --> 00:12:45,708
Oui, Betsy, je le veux.
222
00:12:45,875 --> 00:12:46,833
Je le fais déjà .
223
00:12:47,416 --> 00:12:49,916
Vite, je crois que ça revient.
224
00:12:50,458 --> 00:12:51,958
Tu devrais partir.
225
00:12:52,125 --> 00:12:53,000
T'entends ?
226
00:12:53,166 --> 00:12:54,208
J'arrive.
227
00:12:54,375 --> 00:12:55,833
- Poussez-vous.
- Ăa vient.
228
00:12:56,000 --> 00:12:57,250
Je suis lĂ .
229
00:12:57,416 --> 00:12:58,958
On reste en contact.
230
00:13:00,250 --> 00:13:01,416
De l'eau.
231
00:13:02,000 --> 00:13:03,416
Merci beaucoup.
232
00:13:20,166 --> 00:13:21,708
C'était pas ta soirée, hein ?
233
00:13:22,291 --> 00:13:24,875
N'importe quoi,
c'était une soirée géniale.
234
00:13:25,291 --> 00:13:27,500
Tu aimes bien te voiler la face.
235
00:13:27,666 --> 00:13:29,000
Allons en boĂźte.
236
00:13:31,000 --> 00:13:33,875
Envie de bouger ?
Top, j'ai une mission solo pour toi.
237
00:13:34,750 --> 00:13:36,416
Une opé officieuse.
238
00:13:36,583 --> 00:13:37,416
Nadine !
239
00:13:37,583 --> 00:13:39,541
- Pour t'occuper.
- Mission solo !
240
00:13:40,416 --> 00:13:42,458
Mission solo, vas-y, briefe-moi.
241
00:13:42,833 --> 00:13:46,166
Dans l'Ătat de GĂ©orgie.
Il va y avoir un gros coup.
242
00:13:46,708 --> 00:13:47,416
LĂ .
243
00:13:47,583 --> 00:13:49,791
- OĂč ça ?
- Au domaine Caudwell.
244
00:13:49,958 --> 00:13:50,708
Une ßle privée.
245
00:13:51,958 --> 00:13:55,291
Nadine, c'est pas une mission,
c'est le mariage de Betsy.
246
00:13:55,791 --> 00:13:56,750
Je rigole pas.
247
00:13:56,916 --> 00:13:58,041
Je vois ça.
248
00:13:58,625 --> 00:14:02,416
Tu assures, comme agent.
Tu as toute ma considération.
249
00:14:02,583 --> 00:14:04,583
Mais dans la vraie vie, tu crains.
250
00:14:04,750 --> 00:14:06,166
Betsy ne veut pas de moi.
251
00:14:06,333 --> 00:14:07,041
ArrĂȘte.
252
00:14:07,208 --> 00:14:11,083
C'est ma BFF, elle m'a offert ce collier
quand on avait 11 ans,
253
00:14:11,541 --> 00:14:13,833
avant le 4e divorce de ma mĂšre.
254
00:14:14,500 --> 00:14:16,500
Tu vois, une véritable amitié.
255
00:14:16,958 --> 00:14:20,208
Tu portes toujours le collier,
autant attraper le bouquet.
256
00:14:20,375 --> 00:14:22,708
Déconnecte, danse, bois,
257
00:14:22,875 --> 00:14:23,833
montre tes nichons
258
00:14:24,000 --> 00:14:25,291
Ă des inconnus.
259
00:14:25,458 --> 00:14:26,583
Rigole.
260
00:14:26,750 --> 00:14:27,833
Souris Ă pleine dents.
261
00:14:28,000 --> 00:14:29,125
Je ris tout le temps.
262
00:14:29,458 --> 00:14:30,375
Regarde.
263
00:14:32,583 --> 00:14:35,500
- D'accord, j'irai peut-ĂȘtre.
- C'est vrai ?
264
00:14:36,833 --> 00:14:39,625
Je suis fiĂšre de toi.
Tu es facile Ă convaincre.
265
00:14:39,791 --> 00:14:42,041
Je le note dans ton éval psychologique.
266
00:14:58,041 --> 00:15:01,000
ĂLE PRIVĂE
SAVANNAH, ĂTAT DE GĂORGIE
267
00:15:33,958 --> 00:15:34,791
Putain !
268
00:15:35,208 --> 00:15:38,125
Ne vous inquiétez pas,
c'est le canon de midi.
269
00:15:38,625 --> 00:15:40,291
C'est la tradition, ici.
270
00:15:48,000 --> 00:15:49,166
Et voilĂ .
271
00:15:51,458 --> 00:15:52,458
Merci.
272
00:15:58,041 --> 00:15:59,041
Salut.
273
00:16:02,875 --> 00:16:03,708
Tu...
274
00:16:03,875 --> 00:16:04,916
Tu as dit...
275
00:16:05,083 --> 00:16:06,666
Et je devais ĂȘtre...
276
00:16:06,833 --> 00:16:09,125
Je me souviens
avoir été bizarre, aussi.
277
00:16:09,291 --> 00:16:10,666
- C'était trop arrosé.
- C'est ça.
278
00:16:11,375 --> 00:16:15,791
Et tu n'as pas dit au revoir,
alors je pensais pas que tu viendrais.
279
00:16:17,333 --> 00:16:19,416
Je savais pas si tu voulais me voir.
280
00:16:20,541 --> 00:16:21,500
Betsy !
281
00:16:23,500 --> 00:16:24,833
Betsy, regarde ça.
282
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
Quoi ?
283
00:16:28,125 --> 00:16:29,625
La cire est trop dure.
284
00:16:30,333 --> 00:16:31,958
Vos abeilles sont nulles.
285
00:16:32,333 --> 00:16:34,166
Virginia s'investit
dans les préparatifs.
286
00:16:34,333 --> 00:16:35,708
Ăa m'aide beaucoup.
287
00:16:35,875 --> 00:16:36,875
Je vois ça.
288
00:16:37,041 --> 00:16:38,375
C'est pas trĂšs grave.
289
00:16:43,875 --> 00:16:46,041
Tu as réussi à venir.
290
00:16:46,791 --> 00:16:47,875
Formidable.
291
00:16:48,541 --> 00:16:49,708
Je t'en prie.
292
00:16:52,250 --> 00:16:53,250
Vous louez les lieux ?
293
00:16:53,666 --> 00:16:55,291
Canon, le Airbnb.
294
00:16:56,500 --> 00:16:59,833
C'est une demeure familiale.
On distille notre whisky
295
00:17:00,000 --> 00:17:02,208
depuis 250 ans.
Ce n'est pas une location.
296
00:17:02,833 --> 00:17:04,041
Ravie que ça te plaise.
297
00:17:06,000 --> 00:17:08,166
Coucou, mon chéri.
298
00:17:08,791 --> 00:17:09,625
C'est fou !
299
00:17:09,791 --> 00:17:12,750
Sam,
je te présente mon fiancé, Ryan.
300
00:17:12,916 --> 00:17:15,583
Tu es Sam.
Génial, je suis si heureux
301
00:17:15,750 --> 00:17:17,291
de te rencontrer. C'est top !
302
00:17:17,458 --> 00:17:19,791
Betsy m'a tellement parlé de toi.
303
00:17:20,458 --> 00:17:23,333
Vous avez grandi ensemble,
dans le mĂȘme "quartier".
304
00:17:23,875 --> 00:17:25,541
Oui, c'est courant.
305
00:17:25,708 --> 00:17:26,791
C'est épatant.
306
00:17:26,958 --> 00:17:27,916
Courant ?
307
00:17:28,583 --> 00:17:30,375
Ryan est épaté
308
00:17:30,541 --> 00:17:31,250
par tout.
309
00:17:31,416 --> 00:17:32,875
Les demoiselles d'honneur
310
00:17:33,041 --> 00:17:35,500
dorment en haut.
Ta chambre est tout au fond.
311
00:17:36,000 --> 00:17:37,666
C'est la derniĂšre.
312
00:17:50,791 --> 00:17:53,000
Amuse-toi !
Bisous, Nadine
313
00:18:03,375 --> 00:18:06,041
Excellente répétition.
J'ai des remarques...
314
00:18:06,916 --> 00:18:08,208
Des remarques ?
315
00:18:08,708 --> 00:18:12,875
Détendez-vous avant le dßner.
Vous avez précisément 20 minutes, merci.
316
00:18:14,125 --> 00:18:16,458
OĂč est Chris ?
Papa s'épile pas les oreilles ?
317
00:18:16,625 --> 00:18:18,500
Aucune idée.
Qui regarde les oreilles ?
318
00:18:18,666 --> 00:18:20,208
Tout le monde.
319
00:18:22,541 --> 00:18:25,458
Les oreilles poilues
sont un signe d'intelligence.
320
00:18:26,916 --> 00:18:29,416
Je me suis toujours vu dans l'armée.
321
00:18:29,583 --> 00:18:33,166
Les forces spéciales,
le saut en parachute, le corps Ă corps.
322
00:18:33,333 --> 00:18:35,791
J'aurais été excellent,
au corps Ă corps.
323
00:18:36,208 --> 00:18:36,958
OĂč est Chris ?
324
00:18:37,500 --> 00:18:38,291
Ăvidemment,
325
00:18:38,458 --> 00:18:39,583
le témoin est en retard.
326
00:18:40,750 --> 00:18:42,250
Elle est Ă cran.
327
00:18:43,375 --> 00:18:47,625
Betsy, l'homme en soutane,
il est de quelle confession ?
328
00:18:47,791 --> 00:18:51,666
Elle était debout toute la nuit,
Ă se gaver d'amphĂštes.
329
00:18:51,833 --> 00:18:53,083
Dis-moi qu'il est catho.
330
00:18:53,250 --> 00:18:56,583
Meuf, quand tu te tapes un catholique
331
00:18:56,750 --> 00:19:00,083
et que la culpabilité
s'empare de son corps...
332
00:19:00,916 --> 00:19:02,541
J'aurai plus Ă la supporter.
333
00:19:02,708 --> 00:19:05,541
Navrée de te décevoir
mais il est protestant.
334
00:19:06,916 --> 00:19:08,125
Mince.
335
00:19:09,208 --> 00:19:10,416
Je vais me débrouiller.
336
00:19:11,458 --> 00:19:13,791
Le destin m'appelle, je reviens.
337
00:19:14,708 --> 00:19:15,416
Attends,
338
00:19:15,583 --> 00:19:16,791
il vient...
339
00:19:17,500 --> 00:19:18,583
vers nous.
340
00:19:19,458 --> 00:19:20,250
Tu es canon.
341
00:19:23,166 --> 00:19:23,916
On bouge pas.
342
00:19:24,958 --> 00:19:25,958
Bonjour.
343
00:19:26,583 --> 00:19:28,375
J'ai vu du monde mais pas vous.
344
00:19:30,166 --> 00:19:32,791
- Le révérend a du style.
- Un peu. Tom.
345
00:19:32,958 --> 00:19:34,250
Elle changera jamais.
346
00:19:34,416 --> 00:19:35,291
Non.
347
00:19:35,458 --> 00:19:36,916
Quelqu'un a vu Chris ?
348
00:20:07,500 --> 00:20:09,416
Tu as tout raté, Chris.
349
00:20:09,708 --> 00:20:11,166
On a fait la répétition.
350
00:20:11,333 --> 00:20:12,416
C'est fini ?
351
00:20:12,875 --> 00:20:14,166
Oh, un bar.
352
00:20:17,375 --> 00:20:18,833
- Qui ?
- Chris.
353
00:20:29,250 --> 00:20:30,875
Sam, vous ĂȘtes toute seule.
354
00:20:31,541 --> 00:20:33,583
J'ai mes airbags réconfortants.
355
00:20:34,291 --> 00:20:35,750
J'adore les décolletés.
356
00:20:36,250 --> 00:20:38,208
Et il y a du monde au balcon.
357
00:20:38,375 --> 00:20:39,708
On n'a pas eu votre réponse.
358
00:20:39,875 --> 00:20:41,541
Vous avez des allergies ?
359
00:20:42,083 --> 00:20:44,375
Juste une, trĂšs rare, Ă la papaye.
360
00:20:44,541 --> 00:20:47,500
La papaye ?
On s'en sert pour mariner la viande.
361
00:20:47,666 --> 00:20:50,125
Vous n'allez rien pouvoir manger.
362
00:20:50,291 --> 00:20:51,958
Je suis allergique au latex.
363
00:20:52,125 --> 00:20:54,583
Je peux pas baiser protégée.
364
00:20:56,458 --> 00:20:57,916
Passe Ă l'eau, maman.
365
00:20:58,625 --> 00:20:59,916
Excusez-moi.
366
00:21:00,083 --> 00:21:01,250
Passez une bonne soirée.
367
00:21:01,500 --> 00:21:02,666
Cul sec.
368
00:21:08,833 --> 00:21:11,833
Il va te falloir plus fort
pour tenir le week-end.
369
00:21:12,000 --> 00:21:13,500
- Frank.
- Sam.
370
00:21:15,541 --> 00:21:17,541
- Regarde tout ça.
- C'est fou.
371
00:21:17,875 --> 00:21:20,125
C'est vraiment ce que Betsy voulait ?
372
00:21:20,291 --> 00:21:24,083
Je ne voudrais pas gĂącher la fĂȘte,
alors je dirai
373
00:21:24,250 --> 00:21:25,291
que oui.
374
00:21:27,125 --> 00:21:28,291
Ă ce mariage.
375
00:21:29,208 --> 00:21:32,166
Le vĂŽtre est le seul qui ait tenu,
mais oui,
376
00:21:32,333 --> 00:21:33,625
Ă ce mariage.
377
00:21:35,000 --> 00:21:36,666
Merci beaucoup.
378
00:21:36,833 --> 00:21:40,041
Vous pouvez arrĂȘter.
C'Ă©tait super, vous ĂȘtes super.
379
00:21:40,916 --> 00:21:43,166
Allez, rassemblez-vous.
380
00:21:43,958 --> 00:21:47,333
J'aimerais vous remercier
pour votre présence ce soir.
381
00:21:48,333 --> 00:21:49,500
Et vous annoncer
382
00:21:49,666 --> 00:21:52,708
qu'une trĂšs belle surprise vous attend.
383
00:21:53,750 --> 00:21:57,291
Les demoiselles d'honneur,
veuillez avancer. Merci.
384
00:21:57,458 --> 00:21:59,708
Vous ĂȘtes si belles, je vous adore.
385
00:22:00,208 --> 00:22:01,000
Ryan,
386
00:22:01,166 --> 00:22:02,541
mon chéri.
387
00:22:04,208 --> 00:22:06,000
Oui, assieds-toi.
388
00:22:06,583 --> 00:22:10,625
J'ai eu du mal Ă trouver quoi t'offrir
parce que...
389
00:22:10,791 --> 00:22:12,125
tu as déjà tout.
390
00:22:13,416 --> 00:22:14,083
Alors,
391
00:22:14,250 --> 00:22:17,208
voici une partie de ton cadeau,
392
00:22:17,375 --> 00:22:19,583
et je t'offrirai l'autre partie
393
00:22:20,166 --> 00:22:23,291
quand nous serons seuls,
un peu plus tard.
394
00:22:23,666 --> 00:22:25,958
Si tu vois ce que je veux dire.
395
00:22:31,000 --> 00:22:32,375
Allez, en piste !
396
00:22:34,291 --> 00:22:35,208
On fait quoi ?
397
00:22:35,625 --> 00:22:38,041
Ce qu'on a répété, à l'EVJF.
398
00:22:38,208 --> 00:22:40,833
Attends, tu es partie, tu connais pas.
399
00:22:41,000 --> 00:22:42,208
Sam, je suis désolée.
400
00:22:42,375 --> 00:22:44,625
Tu vas rester sur la touche.
401
00:22:49,666 --> 00:22:50,666
PrĂȘtes ?
402
00:22:53,791 --> 00:22:55,208
Vas-y, chérie.
403
00:23:05,458 --> 00:23:06,750
Incroyable.
404
00:23:08,041 --> 00:23:09,458
Regardez-les.
405
00:23:26,041 --> 00:23:27,250
Magnifique.
406
00:23:54,083 --> 00:23:55,041
La danse du robot.
407
00:23:55,208 --> 00:23:55,958
Fantastique.
408
00:23:58,541 --> 00:24:00,000
Attention, elle se lance !
409
00:24:15,083 --> 00:24:16,333
- Elle va bien ?
- Ăa va.
410
00:24:16,833 --> 00:24:18,000
On fait quoi ?
411
00:24:18,166 --> 00:24:19,208
OK, les filles.
412
00:24:19,750 --> 00:24:20,750
Virginia ?
413
00:24:21,458 --> 00:24:23,708
Fallait tendre la jambe
pour le 360.
414
00:24:23,875 --> 00:24:25,083
Qui a dit ça ?
415
00:24:25,250 --> 00:24:26,500
Tu as des...
416
00:24:28,083 --> 00:24:29,916
J'ai reçu un truc.
C'était quoi ?
417
00:24:30,416 --> 00:24:31,291
Quoi ?
418
00:24:33,000 --> 00:24:35,125
Il faut les retirer doucement.
419
00:24:35,291 --> 00:24:37,458
Je sais pas, ça va faire mal.
420
00:24:38,125 --> 00:24:39,666
Oui, ça va faire mal.
421
00:24:39,833 --> 00:24:40,708
Le mieux,
422
00:24:40,875 --> 00:24:41,958
c'est d'arracher.
423
00:24:42,125 --> 00:24:43,041
Tu as confiance ?
424
00:24:43,208 --> 00:24:44,125
Tu es sûre ?
425
00:24:48,708 --> 00:24:49,833
La vache.
426
00:24:50,291 --> 00:24:51,541
Elle est courageuse.
427
00:24:51,708 --> 00:24:53,458
Je vais avoir des marques ?
428
00:24:55,166 --> 00:24:57,166
De la glace et un rappel tétanos.
429
00:24:59,166 --> 00:25:00,375
Fini, la choré.
430
00:25:00,875 --> 00:25:02,291
Dommage de finir comme ça.
431
00:25:05,083 --> 00:25:07,333
Ăa saigne.
La choré était super.
432
00:25:36,791 --> 00:25:38,750
C'est Virginia, le problĂšme.
433
00:25:39,291 --> 00:25:41,041
Elle a toujours cet air coincé
434
00:25:41,208 --> 00:25:42,666
comme si elle retenait un pet.
435
00:25:42,833 --> 00:25:45,750
La chieuse 3.0.
Il faut qu'elle se détende un peu.
436
00:25:45,916 --> 00:25:47,458
Mais Betsy l'aime bien.
437
00:25:48,458 --> 00:25:50,833
Je comprends pas.
C'est une voleuse d'amie.
438
00:25:51,208 --> 00:25:53,291
C'est vrai.
Je devrais pas me vexer.
439
00:25:53,458 --> 00:25:56,083
J'ai pas été trÚs présente
dans la vie de Betsy.
440
00:25:56,250 --> 00:25:57,291
Et elle fait pas partie
441
00:25:57,458 --> 00:25:58,125
de la mienne.
442
00:25:58,291 --> 00:25:59,875
Hashtag vis ma vie d'espion.
443
00:26:00,041 --> 00:26:02,666
Si tu le dis Ă Betsy,
tu devras tuer Betsy.
444
00:26:09,958 --> 00:26:10,875
Tu connais la rĂšgle.
445
00:26:11,041 --> 00:26:13,041
Je vais pas me laisser abattre.
446
00:26:13,208 --> 00:26:14,541
Je suis mieux seule.
447
00:26:14,958 --> 00:26:17,416
Je me soucie de ton état psychologique.
448
00:26:17,583 --> 00:26:19,833
Pas juste pour ton éval mensuelle.
449
00:26:20,000 --> 00:26:21,416
Nadine.
450
00:26:22,791 --> 00:26:23,541
Tu as vu ?
451
00:26:23,708 --> 00:26:25,125
C'est un lance-roquettes ?
452
00:26:25,291 --> 00:26:27,666
Non, Sam, détends-toi.
453
00:26:27,833 --> 00:26:30,833
C'est sûrement un long... truc,
454
00:26:31,000 --> 00:26:32,750
comme un clavier-guitare.
455
00:26:34,958 --> 00:26:36,416
Tu verrais pas le danger
456
00:26:36,583 --> 00:26:40,083
lĂ oĂč il n'y en a pas
car tu te sens bien en mission ?
457
00:26:40,750 --> 00:26:43,250
Tu vas coller tout ça
dans ma prochaine éval ?
458
00:26:43,416 --> 00:26:44,375
PARANOĂAQUE
459
00:26:44,541 --> 00:26:46,125
Tu es en train de l'actualiser ?
460
00:26:46,291 --> 00:26:47,708
Je mate des vidéos de souris.
461
00:26:48,458 --> 00:26:49,625
Toi aussi, tu me soûles.
462
00:26:50,625 --> 00:26:51,625
Bon sang.
463
00:27:02,583 --> 00:27:03,833
Chris Dalio, témoin.
464
00:27:05,541 --> 00:27:08,208
Sam Doolan,
plus témoin de la mariée.
465
00:27:09,375 --> 00:27:10,500
Il paraĂźt.
466
00:27:10,833 --> 00:27:12,416
- Tu es au courant ?
- Oui.
467
00:27:13,125 --> 00:27:15,958
J'ai vu ton petit numéro
avec le bambou.
468
00:27:16,541 --> 00:27:19,875
Je voulais ĂȘtre sĂ»re
que je savais me servir de ma bouche.
469
00:27:20,500 --> 00:27:22,500
- Et alors ?
- Pas mal.
470
00:27:22,666 --> 00:27:23,791
Il m'a semblé, oui.
471
00:27:23,958 --> 00:27:25,291
Un week-end plein de surprises.
472
00:27:25,458 --> 00:27:28,250
Ton secret est bien gardé.
Je dirai rien, promis.
473
00:27:28,416 --> 00:27:29,625
Si tu promets
474
00:27:29,791 --> 00:27:31,125
de boire un verre avec moi.
475
00:27:31,791 --> 00:27:35,666
Il faut que j'en reprenne un,
ça fait dix minutes depuis le dernier.
476
00:27:35,833 --> 00:27:37,041
Parfait.
477
00:27:37,208 --> 00:27:38,125
Alors, oui.
478
00:27:42,375 --> 00:27:43,750
Tu fais quoi, dans la vie ?
479
00:27:44,416 --> 00:27:47,250
- Créatrice d'expos félines.
- Ăa consiste en quoi ?
480
00:27:48,166 --> 00:27:51,291
Je crée des présentoirs
pour les concours félins.
481
00:27:51,708 --> 00:27:52,583
Hyper important.
482
00:27:54,041 --> 00:27:56,125
- Je te montre ?
- Avec plaisir.
483
00:27:56,541 --> 00:27:57,666
Des photos.
484
00:27:58,125 --> 00:28:00,541
Voilà un chat qui reçoit un prix
485
00:28:00,708 --> 00:28:01,916
sur un de mes présentoirs.
486
00:28:02,083 --> 00:28:02,916
LĂ , un chat
487
00:28:03,083 --> 00:28:05,166
qui chie en recevant un prix.
488
00:28:05,666 --> 00:28:07,375
Je vois, il se lĂąche.
489
00:28:07,916 --> 00:28:10,250
Pour le revĂȘtement, par exemple,
490
00:28:10,541 --> 00:28:12,041
pas de microfibre
491
00:28:12,208 --> 00:28:15,041
ou la langue des chats fait velcro,
comme ça.
492
00:28:18,625 --> 00:28:20,583
Il y a beaucoup de femmes riches.
493
00:28:20,750 --> 00:28:23,041
Madonna a fait l'ouverture, un soir.
494
00:28:23,208 --> 00:28:24,750
Elle a chanté "Like a Persian".
495
00:28:24,916 --> 00:28:27,125
C'est tout, pas d'activité annexe ?
496
00:28:27,291 --> 00:28:28,875
Non, pourquoi ?
497
00:28:29,041 --> 00:28:32,041
Planquée dans les buissons,
on aurait dit un soldat.
498
00:28:32,208 --> 00:28:34,375
J'ai vu une chauve-souris.
499
00:28:34,541 --> 00:28:38,291
Alors, j'étais comme ça,
pour voir l'espĂšce parce que...
500
00:28:38,458 --> 00:28:40,333
- Tu aimes ça.
- Chats, chauve-souris.
501
00:28:40,500 --> 00:28:42,125
- Souris chauves.
- Tout ça ?
502
00:28:42,541 --> 00:28:43,541
Tous...
503
00:28:44,000 --> 00:28:47,708
Tous les animaux.
Enfin, pas trop les souris, j'ai buggé.
504
00:28:50,000 --> 00:28:50,875
Tu es marrante.
505
00:28:51,375 --> 00:28:52,500
Et toi, excitant.
506
00:28:55,500 --> 00:28:57,833
- C'est excitant.
- Je vois ce que tu veux dire.
507
00:29:01,291 --> 00:29:02,166
Tu me plais.
508
00:29:03,083 --> 00:29:05,000
Beaucoup. J'aurais préféré
509
00:29:05,166 --> 00:29:07,583
qu'on se rencontre Ă un autre mariage.
510
00:29:08,333 --> 00:29:11,791
J'aurais préféré t'écouter
au lieu de te bouffer du regard.
511
00:29:11,958 --> 00:29:13,833
Pas de problĂšme, je comprends.
512
00:29:26,958 --> 00:29:28,916
Tu connais mais ça a changé.
513
00:29:29,083 --> 00:29:30,166
Incroyable.
514
00:29:32,625 --> 00:29:34,166
- Magnifique.
- Somptueux.
515
00:29:34,875 --> 00:29:37,250
Des pétales de rose dans la piscine.
516
00:29:37,416 --> 00:29:38,916
On a fait des merveilles.
517
00:29:39,458 --> 00:29:40,500
Lydia.
518
00:29:40,666 --> 00:29:42,083
J'ai choisi des fleurs
519
00:29:42,250 --> 00:29:43,666
différentes pour chacune.
520
00:29:43,833 --> 00:29:44,500
Tu es lĂ .
521
00:29:46,166 --> 00:29:47,625
Mes fleurs préférées.
522
00:29:47,791 --> 00:29:49,541
Elle a pris mes préférées.
523
00:29:49,708 --> 00:29:51,583
Les miennes ont un problĂšme.
524
00:29:53,583 --> 00:29:55,625
Des fleurs assorties Ă mes ongles.
525
00:29:55,791 --> 00:29:57,000
RelĂąchez...
526
00:29:57,750 --> 00:29:59,958
RelĂąchez toute cette tension.
527
00:30:00,125 --> 00:30:01,541
Dave m'a pas touchée comme ça
528
00:30:01,708 --> 00:30:03,250
depuis six mois.
529
00:30:03,666 --> 00:30:05,666
On devrait faire ça plus souvent.
530
00:30:05,833 --> 00:30:07,083
Carrément.
531
00:30:07,666 --> 00:30:08,666
- Trop bon.
- VoilĂ .
532
00:30:09,083 --> 00:30:11,583
Je crois que mon fauteuil est cassé.
533
00:30:12,541 --> 00:30:13,833
Ăa va, les filles ?
534
00:30:15,583 --> 00:30:17,875
- J'adore, Betsy.
- Moi aussi.
535
00:30:25,625 --> 00:30:27,166
Parlons de Chris.
536
00:30:28,750 --> 00:30:30,041
Quoi, Chris ?
537
00:30:30,708 --> 00:30:35,166
C'est un proche de la famille.
Son pÚre et le mien étaient associés.
538
00:30:36,083 --> 00:30:38,291
Quand son pÚre est allé en prison,
539
00:30:39,000 --> 00:30:41,916
mon pĂšre,
qui n'Ă©tait pas du tout mĂȘlĂ© à ça,
540
00:30:42,083 --> 00:30:43,708
a aidé Chris financiÚrement.
541
00:30:43,875 --> 00:30:46,041
Chris est un trĂšs bon ami Ă moi.
542
00:30:47,291 --> 00:30:49,833
On nous a parfois prĂȘtĂ© une liaison.
543
00:30:50,583 --> 00:30:52,708
Ăa plaĂźt aux magazines mais...
544
00:30:52,875 --> 00:30:53,875
Une liaison.
545
00:30:54,041 --> 00:30:57,250
Donc tu me demandes
de rester loin de Chris...
546
00:30:57,416 --> 00:31:00,083
Je ne me permettrais jamais.
547
00:31:00,666 --> 00:31:01,916
Non, je t'assure.
548
00:31:02,083 --> 00:31:04,500
Super, je m'approcherai pas de Chris.
549
00:31:06,000 --> 00:31:07,208
Tu veux de l'aide ?
550
00:31:07,500 --> 00:31:08,666
Non, je disais juste
551
00:31:08,833 --> 00:31:13,083
que jamais je ne draguerais
une de tes fréquentations.
552
00:31:15,458 --> 00:31:17,791
En fait, il m'attire mĂȘme pas.
553
00:31:18,541 --> 00:31:19,666
Je vous laisse.
554
00:31:19,833 --> 00:31:21,041
Je ferais pas...
555
00:31:21,416 --> 00:31:22,458
sur ses boules.
556
00:31:22,625 --> 00:31:24,291
Sillon interfessier !
557
00:31:24,458 --> 00:31:25,333
Sillon quoi ?
558
00:31:25,708 --> 00:31:26,875
Ăa glisse
559
00:31:27,375 --> 00:31:28,375
en douceur.
560
00:31:28,541 --> 00:31:31,333
Ăa m'Ă©tonnerait
qu'on regarde mon sillon.
561
00:31:31,875 --> 00:31:33,583
Ă part peut-ĂȘtre Chris.
562
00:31:36,708 --> 00:31:38,250
Elle te va trop bien.
563
00:31:38,416 --> 00:31:40,041
Trop.
Mais c'est super.
564
00:31:41,166 --> 00:31:44,708
On dirait Ariana Grande
qui participe Ă
Real Housewives.
565
00:31:44,875 --> 00:31:46,541
- ComplĂštement.
- Elle devrait.
566
00:31:50,791 --> 00:31:51,875
- Attention.
- Ăa va.
567
00:32:07,166 --> 00:32:09,166
- C'est superbe.
- Ăa te plaĂźt ?
568
00:32:09,791 --> 00:32:12,000
Tu es le meilleur.
Tu as l'alliance ?
569
00:32:12,791 --> 00:32:14,958
- Bien sûr que j'ai l'alliance.
- Bien sûr.
570
00:32:15,125 --> 00:32:16,666
- Détends-toi.
- J'y arrive pas.
571
00:32:16,833 --> 00:32:17,625
Ăa va aller.
572
00:32:18,125 --> 00:32:19,458
Elle est oĂč ?
573
00:32:20,416 --> 00:32:22,916
Patience, c'est son mariage.
574
00:32:26,166 --> 00:32:27,958
Vous croyez pas qu'elle...
575
00:32:28,875 --> 00:32:30,041
Non, elle...
576
00:32:30,208 --> 00:32:31,583
Hein ? Tout va bien.
577
00:32:31,750 --> 00:32:33,166
- Elle est prĂȘte.
- Elle l'aime.
578
00:32:33,333 --> 00:32:34,333
Elle est prĂȘte.
579
00:32:37,250 --> 00:32:38,458
Excusez-moi.
580
00:32:39,833 --> 00:32:40,875
Non, Sam.
581
00:32:57,666 --> 00:32:58,791
Oh lĂ lĂ .
582
00:33:03,375 --> 00:33:05,875
Vous pouvez nous laisser, un instant ?
583
00:33:06,916 --> 00:33:07,625
Juste...
584
00:33:07,791 --> 00:33:09,333
Juste une minute.
585
00:33:11,458 --> 00:33:13,083
Sam, tu fais quoi ?
586
00:33:14,833 --> 00:33:16,583
Tu te souviens, gamines,
587
00:33:16,750 --> 00:33:19,791
on avait fait un pacte,
ne jamais se marier.
588
00:33:20,833 --> 00:33:23,666
Toi, oui.
Je me souviens pas l'avoir dit.
589
00:33:24,416 --> 00:33:27,500
Tout ça, ça ne te ressemble pas,
je vois bien.
590
00:33:29,125 --> 00:33:31,666
Tu veux vraiment épouser ce type ?
591
00:33:32,791 --> 00:33:35,000
C'est mon mariage, Sam.
592
00:33:35,166 --> 00:33:36,166
Ăcoute,
593
00:33:37,500 --> 00:33:39,208
je suis ta plus vieille amie
594
00:33:39,375 --> 00:33:41,375
et tu n'as pas l'air heureuse.
595
00:33:41,541 --> 00:33:43,583
J'aime Ryan énormément
596
00:33:43,750 --> 00:33:46,291
et je trouve
que tu choisis mal ton moment.
597
00:33:46,458 --> 00:33:47,666
Tu as l'air terrifiée.
598
00:33:47,833 --> 00:33:49,833
C'est mon mariage, Sam.
599
00:33:50,375 --> 00:33:52,333
C'est un grand moment.
600
00:33:53,541 --> 00:33:56,291
Toi, tu n'as peut-ĂȘtre pas peur,
601
00:33:57,000 --> 00:33:58,958
mais nous, si. D'accord ?
602
00:33:59,125 --> 00:34:00,375
Je t'offre mon aide.
603
00:34:00,541 --> 00:34:03,000
Sam, tu n'as pas aidé,
t'Ă©tais mĂȘme pas lĂ .
604
00:34:03,166 --> 00:34:06,208
Tu ne fais plus partie de ma vie
depuis trĂšs longtemps.
605
00:34:06,375 --> 00:34:07,583
Alors, tu sais quoi ?
606
00:34:08,041 --> 00:34:10,625
Peut-ĂȘtre qu'on ne se comprend plus.
607
00:34:13,833 --> 00:34:15,583
Betsy, je te connais...
608
00:34:15,750 --> 00:34:17,375
Tu ferais mieux de t'en aller.
609
00:34:21,875 --> 00:34:23,375
Je veux que tu t'en ailles.
610
00:34:27,208 --> 00:34:29,083
Va-t'en, Sam.
611
00:34:31,750 --> 00:34:33,416
Va-t'en.
612
00:34:51,208 --> 00:34:52,541
Elle va oĂč ?
613
00:34:53,250 --> 00:34:55,916
Elle a peut-ĂȘtre un problĂšme intestinal.
614
00:34:56,875 --> 00:34:59,000
D'accord,
mais elle pourrait se retenir.
615
00:34:59,166 --> 00:35:00,416
Non, impossible.
616
00:35:08,083 --> 00:35:09,583
Déchargez le matos.
617
00:35:30,041 --> 00:35:32,500
Les serveurs ont changé,
c'est des nouveaux ?
618
00:35:32,666 --> 00:35:34,208
Ils sont plus baraqués.
619
00:35:34,375 --> 00:35:36,125
- De quoi tu te plains ?
- De rien.
620
00:35:36,291 --> 00:35:38,416
Mais regarde celui-lĂ ,
il est balĂšze.
621
00:35:44,458 --> 00:35:46,375
- Vous avez de la chance.
- Merci.
622
00:35:47,041 --> 00:35:49,166
- Je t'aime, ma chérie.
- Moi aussi, papa.
623
00:35:51,875 --> 00:35:53,250
Tu es magnifique.
624
00:35:53,416 --> 00:35:55,375
Chers amis, nous voilà réunis...
625
00:35:57,625 --> 00:35:58,583
Oh merde !
626
00:35:58,750 --> 00:35:59,875
Ă terre !
627
00:36:00,041 --> 00:36:01,291
C'est quoi, ça ?
628
00:36:01,458 --> 00:36:02,708
Dave, Dave...
629
00:36:04,875 --> 00:36:07,125
S'il te quitte pour ça, laisse tomber.
630
00:36:08,708 --> 00:36:11,458
Désolé d'interrompre les réjouissances.
631
00:36:12,500 --> 00:36:13,958
En effet, Révérend,
632
00:36:14,375 --> 00:36:15,875
les voilà réunis.
633
00:36:16,958 --> 00:36:17,958
L'élite,
634
00:36:18,583 --> 00:36:19,333
les puissants,
635
00:36:20,000 --> 00:36:21,333
les bien-pensants.
636
00:36:22,291 --> 00:36:23,666
Et ce sont mes otages.
637
00:36:24,416 --> 00:36:25,625
Alors, je vous en prie,
638
00:36:26,291 --> 00:36:28,791
allez à l'intérieur bien sagement.
639
00:36:31,041 --> 00:36:31,708
Tout de suite.
640
00:36:32,583 --> 00:36:34,666
C'est une tradition américaine ?
641
00:36:35,291 --> 00:36:37,000
- Zoe, ça va ?
- Merci.
642
00:36:37,166 --> 00:36:39,083
- Ne me touche pas.
- Je voulais t'aider.
643
00:36:39,666 --> 00:36:41,416
- On fait quoi ?
- Reste derriĂšre moi.
644
00:36:41,583 --> 00:36:42,458
Allez !
645
00:36:45,041 --> 00:36:46,750
Qu'est-ce qui se passe ?
646
00:36:48,833 --> 00:36:49,791
Pardon.
647
00:36:49,958 --> 00:36:50,833
Tiens-moi ça.
648
00:36:51,000 --> 00:36:51,958
Tu es superbe.
649
00:36:58,541 --> 00:37:00,666
Vous deux, Ă gauche.
Vous, salon.
650
00:37:08,041 --> 00:37:09,500
Ăa va, tout va bien.
651
00:37:09,666 --> 00:37:10,583
Tout va bien.
652
00:37:13,250 --> 00:37:15,541
Je suis là , chérie, je suis là .
653
00:37:15,708 --> 00:37:17,625
Je suis lĂ , Zoe.
654
00:37:18,375 --> 00:37:21,208
Vraiment, Dave ?
Je te sens pas trop présent.
655
00:37:21,583 --> 00:37:24,208
- Je vais te laisser respirer.
- C'est ça.
656
00:37:25,250 --> 00:37:27,541
Vous ĂȘtes normal
ou vous ĂȘtes l'un d'eux ?
657
00:37:27,708 --> 00:37:29,625
Je suis normal, regardez.
658
00:37:32,708 --> 00:37:33,875
Oh, merde !
659
00:37:34,041 --> 00:37:35,750
Vous voyez Dave ?
660
00:37:36,333 --> 00:37:38,416
- Il nous a abandonnés.
- Comme d'hab.
661
00:37:38,583 --> 00:37:39,666
Ă propos,
662
00:37:39,833 --> 00:37:40,833
oĂč est Sam ?
663
00:37:41,000 --> 00:37:42,833
Pas lĂ , pour changer.
664
00:37:43,000 --> 00:37:46,125
Tu es dure. Souviens-toi,
quand des gamins t'ont embĂȘtĂ©e.
665
00:37:46,291 --> 00:37:48,041
Elle leur a mis la pùtée.
666
00:38:06,083 --> 00:38:10,000
Toute cette énergie négative,
ça commence à affecter le bébé.
667
00:38:10,166 --> 00:38:11,291
Alors je me dis
668
00:38:11,458 --> 00:38:12,458
que Lydia,
669
00:38:12,625 --> 00:38:15,083
tu pourrais chanter, comme avant.
670
00:38:16,500 --> 00:38:17,666
Ăa me calmait.
671
00:38:20,291 --> 00:38:22,375
Les nanas, remuez
votre uh-uh comme ça
672
00:38:23,000 --> 00:38:24,541
Bougez ce corps
Encore, encore
673
00:38:24,708 --> 00:38:27,166
Les nanas, remuez
votre uh-uh comme ça
674
00:38:27,333 --> 00:38:29,083
Bougez ce corps
Encore, encore
675
00:38:29,250 --> 00:38:30,500
LĂšche-la bien
676
00:38:30,666 --> 00:38:33,000
LĂšche plus haut
LĂšche ma uh-uh comme il faut
677
00:38:33,416 --> 00:38:36,958
Mon cou, mon dos
Ma uh-uh et mes lolos
678
00:38:37,125 --> 00:38:38,041
Ăa marche.
679
00:38:38,208 --> 00:38:41,791
Mon cou, mon dos
Ma uh-uh et mes lolos
680
00:38:41,958 --> 00:38:42,875
Tout le monde.
681
00:38:49,000 --> 00:38:50,083
Le temps est précieux.
682
00:38:51,541 --> 00:38:54,250
Ne me faites pas perdre le mien,
ce sera réciproque.
683
00:38:55,208 --> 00:38:56,958
Vous, l'élite, adorez l'argent.
684
00:38:57,958 --> 00:39:00,958
Ăa tombe bien, parce que moi aussi.
685
00:39:01,125 --> 00:39:03,125
Alors on devrait se comprendre.
686
00:39:03,666 --> 00:39:07,000
Si vous obéissez bien gentiment,
vous serez encore en vie
687
00:39:07,166 --> 00:39:08,416
à la fin de la journée.
688
00:39:09,291 --> 00:39:10,708
Mais si quelqu'un la ramĂšne,
689
00:39:11,708 --> 00:39:13,500
on n'est pas Ă un otage prĂšs.
690
00:39:16,333 --> 00:39:18,958
On a coupé le réseau et le wifi.
691
00:39:19,125 --> 00:39:21,000
Candy Crush devrait marcher.
692
00:39:21,166 --> 00:39:23,500
Ăcoutez,
ma fille n'a rien à voir avec ça.
693
00:39:23,666 --> 00:39:24,958
Prenez-moi et libérez-la.
694
00:39:25,125 --> 00:39:26,500
Papa, ça va.
695
00:39:26,666 --> 00:39:28,125
Frank O'Connell,
696
00:39:28,833 --> 00:39:31,208
3e régiment, vétéran
697
00:39:31,791 --> 00:39:33,166
de la guerre du Golfe.
698
00:39:33,916 --> 00:39:36,666
Vous ĂȘtes adorable, Frank,
mais Betsy est une otage
699
00:39:36,833 --> 00:39:37,916
bien plus précieuse.
700
00:39:38,083 --> 00:39:39,000
Quoi ?
701
00:39:39,416 --> 00:39:41,916
Oui, on s'est renseigné
sur chacun de vous,
702
00:39:42,083 --> 00:39:43,458
en détail.
703
00:39:44,541 --> 00:39:45,916
La famille Caudwell,
704
00:39:46,541 --> 00:39:47,875
vous venez avec moi.
705
00:39:48,916 --> 00:39:50,916
Et vous, vous en ĂȘtes presque.
706
00:39:53,333 --> 00:39:54,583
Non, attendez.
707
00:39:55,333 --> 00:39:57,208
Si vous emmenez mon mari,
je viens.
708
00:39:57,375 --> 00:39:59,083
- Reste lĂ , je t'aime.
- Moi aussi.
709
00:39:59,250 --> 00:40:00,583
Il doit venir avec nous.
710
00:40:01,000 --> 00:40:01,875
On doit y aller.
711
00:40:02,041 --> 00:40:03,041
Laisse.
712
00:40:05,791 --> 00:40:07,166
J'ai besoin d'eux.
713
00:40:07,666 --> 00:40:10,291
Je voudrais pas
qu'ils prennent une balle perdue.
714
00:40:16,583 --> 00:40:17,916
Ăa va aller.
715
00:40:19,833 --> 00:40:20,833
Allez.
716
00:40:21,625 --> 00:40:22,708
D'accord.
717
00:40:23,666 --> 00:40:25,958
Allez, les bourges, venez lĂ .
718
00:40:26,125 --> 00:40:27,000
Allez.
719
00:40:27,916 --> 00:40:28,625
LĂ .
720
00:40:45,375 --> 00:40:48,083
Bienvenue.
Confirmez l'identité des utilisateurs.
721
00:40:48,250 --> 00:40:49,500
Il est inviolable.
722
00:40:51,000 --> 00:40:52,666
Comment sont-ils au courant ?
723
00:40:52,833 --> 00:40:56,125
Pourquoi croyez-vous
que j'ai attendu le grand jour ?
724
00:40:56,666 --> 00:40:58,250
Je sais tout, Mme Caudwell.
725
00:40:59,375 --> 00:41:00,708
Votre alliance, monsieur.
726
00:41:18,708 --> 00:41:19,791
Scan rétinien.
727
00:41:20,750 --> 00:41:21,833
Mark Caudwell,
728
00:41:22,000 --> 00:41:22,958
identité confirmée.
729
00:41:23,125 --> 00:41:24,791
Insérez la clé numéro 1.
730
00:41:24,958 --> 00:41:27,666
Maintenant, le code d'accĂšs.
Date de mariage.
731
00:41:28,125 --> 00:41:30,375
D'aprĂšs les registres, le 11 mars
732
00:41:30,541 --> 00:41:32,083
1977.
733
00:41:32,250 --> 00:41:32,916
ArrĂȘtez.
734
00:41:33,958 --> 00:41:35,708
Ne tapez pas cette date.
735
00:41:36,791 --> 00:41:37,916
Sans doute le code d'urgence.
736
00:41:39,333 --> 00:41:40,625
Ils ont fait une cérémonie
737
00:41:40,791 --> 00:41:43,500
dans le jardin, deux jours avant,
plus romantique.
738
00:41:44,333 --> 00:41:46,250
Mon pÚre était le témoin.
739
00:41:46,416 --> 00:41:47,791
Le 9 mars
740
00:41:47,958 --> 00:41:49,291
1977.
741
00:41:52,500 --> 00:41:53,625
Tu fais quoi ?
742
00:41:59,041 --> 00:42:00,375
Code accepté.
743
00:42:00,541 --> 00:42:02,833
30 minutes avant la clé suivante.
744
00:42:03,833 --> 00:42:05,625
Je vais veiller sur vos bagues,
745
00:42:05,791 --> 00:42:07,125
jusqu'au moment venu.
746
00:42:08,791 --> 00:42:09,625
J'aime pas ça.
747
00:42:17,083 --> 00:42:18,250
Je ne l'ai pas.
748
00:42:18,416 --> 00:42:20,333
L'alliance de mon grand-pĂšre
749
00:42:20,750 --> 00:42:24,083
est censée devenir la mienne.
C'est mon témoin qui l'a.
750
00:42:25,625 --> 00:42:28,583
En attendant ce qui m'appartient,
je garde la bague.
751
00:42:29,500 --> 00:42:31,166
Tu es un salaud, Chris.
752
00:42:32,000 --> 00:42:32,958
Mon meilleur ami,
753
00:42:33,125 --> 00:42:35,375
qui me fait ça à mon mariage !
754
00:42:35,625 --> 00:42:37,458
Calme-toi.
755
00:42:38,250 --> 00:42:40,500
Putain, la famille Caudwell.
756
00:42:40,666 --> 00:42:42,166
Vous ĂȘtes unis, vous.
757
00:42:42,333 --> 00:42:43,708
Moi, j'ai pas de famille.
758
00:42:43,875 --> 00:42:45,708
En dehors du parloir.
759
00:42:46,041 --> 00:42:47,000
Vous m'avez pris ça
760
00:42:47,166 --> 00:42:48,625
en témoignant contre mon pÚre.
761
00:42:48,791 --> 00:42:50,416
Il avait escroqué des gens.
762
00:42:50,583 --> 00:42:52,208
- C'est des conneries.
- Des pensions.
763
00:42:52,708 --> 00:42:56,250
Il a ruiné des personnes ùgées
et tout n'a pas été élucidé.
764
00:42:56,791 --> 00:42:58,750
Certains pensent qu'il a fait pire.
765
00:42:59,375 --> 00:43:02,416
Chefs de guerre, terrorisme,
trafic d'éléphants.
766
00:43:02,583 --> 00:43:05,166
Et papa t'a toujours
soutenu financiĂšrement.
767
00:43:05,333 --> 00:43:08,083
C'est vrai. Merde, c'est vrai.
768
00:43:08,250 --> 00:43:09,250
Tout va bien, alors.
769
00:43:09,416 --> 00:43:11,083
Tu as raison.
Toutes ces années
770
00:43:11,250 --> 00:43:13,875
que j'ai passées à faire bonne figure,
771
00:43:14,041 --> 00:43:15,833
de peur d'ĂȘtre exclu,
j'en peux plus.
772
00:43:16,000 --> 00:43:16,833
Je vais te tuer.
773
00:43:25,625 --> 00:43:26,333
Ryan ?
774
00:43:26,500 --> 00:43:27,458
Merde.
775
00:43:30,208 --> 00:43:31,500
Tu es blessé ailleurs ?
776
00:43:31,916 --> 00:43:32,625
Ăa va.
777
00:43:32,791 --> 00:43:34,083
Comprime, comprime.
778
00:43:34,250 --> 00:43:35,333
Christopher.
779
00:43:35,875 --> 00:43:38,083
On a besoin d'eux
pour le scan rétinien.
780
00:43:38,583 --> 00:43:40,583
Avec un cadavre, ça ne marche pas.
781
00:43:40,750 --> 00:43:42,166
Croyez-moi, j'ai essayé.
782
00:43:42,833 --> 00:43:45,833
J'aimerais m'excuser
au nom de mon organisation.
783
00:43:46,000 --> 00:43:48,208
Cet homme est un indépendant,
784
00:43:48,375 --> 00:43:50,291
pas un membre
de mon équipe ultraqualifiée.
785
00:43:51,375 --> 00:43:52,500
Ah bon ?
786
00:44:09,083 --> 00:44:09,958
Ouf.
787
00:44:10,750 --> 00:44:11,833
PAS DE RĂSEAU
788
00:44:13,375 --> 00:44:14,750
Ils sont bons.
789
00:44:18,166 --> 00:44:19,958
Vous n'ĂȘtes pas censĂ©e ĂȘtre lĂ .
790
00:44:20,125 --> 00:44:22,083
Je suis toute décoiffée.
791
00:44:22,625 --> 00:44:24,708
Betsy va pas aimer.
Je vais juste
792
00:44:24,875 --> 00:44:26,083
arranger ça.
793
00:44:29,875 --> 00:44:30,833
C'était quoi ?
794
00:44:32,083 --> 00:44:33,166
Un tir de sommation ?
795
00:44:33,541 --> 00:44:34,500
Possible.
796
00:44:35,000 --> 00:44:37,291
- Trouve qui a tiré et pourquoi.
- J'y vais.
797
00:44:55,625 --> 00:44:56,916
Zut, ta main préférée.
798
00:45:39,416 --> 00:45:41,166
30 minutes entre deux serrures.
799
00:45:41,333 --> 00:45:43,625
On devrait avoir fini dans 1 h 30.
800
00:45:45,333 --> 00:45:48,083
Ramenez-les,
que les autres voient le sang.
801
00:45:48,583 --> 00:45:49,625
Salaud.
802
00:45:51,958 --> 00:45:53,625
Doucement pour le relever.
803
00:46:00,916 --> 00:46:03,083
Chef d'équipe 1, retour à la base.
804
00:46:11,625 --> 00:46:12,708
Attends.
805
00:46:12,875 --> 00:46:13,791
On tourne.
806
00:46:14,666 --> 00:46:15,541
Mon Dieu !
807
00:46:15,708 --> 00:46:16,708
Pas de panique.
808
00:46:16,875 --> 00:46:18,458
- Dans ce fauteuil.
- Assieds-toi.
809
00:46:18,625 --> 00:46:19,625
Attendez.
810
00:46:21,125 --> 00:46:22,000
Ăa va.
811
00:46:22,166 --> 00:46:23,250
Doucement.
812
00:46:26,708 --> 00:46:27,541
La vache.
813
00:46:29,125 --> 00:46:30,458
Il faut un médecin.
814
00:46:30,916 --> 00:46:32,958
Il y en a trois dans l'autre piĂšce.
815
00:46:33,125 --> 00:46:34,083
Attends !
816
00:46:34,500 --> 00:46:37,083
Pas un toubib qui refait les nichons,
817
00:46:37,250 --> 00:46:38,041
un vrai médecin.
818
00:46:38,208 --> 00:46:40,708
J'ai eu une formation médicale,
à l'armée.
819
00:46:41,708 --> 00:46:42,583
Détends-toi.
820
00:46:42,750 --> 00:46:43,583
Respirez.
821
00:46:43,750 --> 00:46:44,708
Il a de l'air ?
822
00:46:46,375 --> 00:46:47,041
Attention.
823
00:46:47,208 --> 00:46:48,458
Il me faut un garrot.
824
00:46:49,208 --> 00:46:50,708
- Une cravate ?
- C'est bon.
825
00:46:52,625 --> 00:46:53,750
Zoe !
826
00:46:53,916 --> 00:46:56,791
N'exhibe pas mes belles jambes sexy
827
00:46:56,958 --> 00:46:57,958
devant le révérend.
828
00:46:58,125 --> 00:46:59,000
Doucement.
829
00:46:59,166 --> 00:47:00,791
Ăa va aller, chĂ©ri.
830
00:47:01,291 --> 00:47:02,333
C'est Chris.
831
00:47:02,500 --> 00:47:04,375
Il avait tout prévu.
832
00:47:04,833 --> 00:47:06,250
Le témoin ?
833
00:47:06,416 --> 00:47:07,916
Chris, mon témoin.
834
00:47:10,125 --> 00:47:11,125
C'est pas cool.
835
00:47:15,916 --> 00:47:17,291
Putain de merde.
836
00:47:17,458 --> 00:47:18,583
Il est mort ?
837
00:47:18,750 --> 00:47:22,333
Je pense, oui.
Une pointe sort de sa poitrine.
838
00:47:28,416 --> 00:47:30,041
Chef, on a un problĂšme.
839
00:47:30,750 --> 00:47:32,625
Quelqu'un a buté l'un des nÎtres.
840
00:47:34,208 --> 00:47:36,041
Qui que ce soit, trouvez-le.
841
00:47:36,375 --> 00:47:37,375
Apportez-moi son cĆur.
842
00:47:41,291 --> 00:47:42,250
J'en rĂȘvais.
843
00:47:43,166 --> 00:47:44,791
- Quel idiot.
- J'aime pas ce mec.
844
00:47:45,666 --> 00:47:47,041
J'ai une idée.
845
00:47:47,208 --> 00:47:49,916
Vous allez retrouver
notre mystérieux intrus.
846
00:47:52,041 --> 00:47:53,791
Ă vous de jouer, cow-boy.
847
00:47:53,958 --> 00:47:54,875
Sûr ?
848
00:47:55,708 --> 00:47:56,916
Vous gérez.
849
00:47:59,375 --> 00:48:00,208
Quel idiot.
850
00:48:01,541 --> 00:48:02,750
Mme Caudwell.
851
00:48:03,541 --> 00:48:04,791
Ă vous.
852
00:48:15,875 --> 00:48:17,000
Putain.
853
00:48:17,458 --> 00:48:19,250
C'est bien un lance-roquettes.
854
00:48:23,750 --> 00:48:25,625
Bon sang, je lui avais dit.
855
00:48:35,791 --> 00:48:38,583
Coucou, le chef m'envoie
vous apporter Ă boire.
856
00:48:38,750 --> 00:48:41,458
Il s'est dit que vous deviez avoir soif.
857
00:48:41,625 --> 00:48:43,500
Vous venez chercher ça ?
858
00:48:50,333 --> 00:48:51,458
Ils vont vous trouver.
859
00:48:51,833 --> 00:48:52,958
Je les recevrai bien.
860
00:48:56,416 --> 00:48:57,875
Quelle est la situation ?
861
00:48:59,000 --> 00:49:01,000
Ouf, tout le monde est en vie.
862
00:49:01,875 --> 00:49:03,250
C'est déjà ça.
863
00:49:04,083 --> 00:49:06,083
Ils auraient pu sacrifier Virginia.
864
00:49:09,958 --> 00:49:12,000
VoilĂ le nerf de la guerre.
865
00:49:16,791 --> 00:49:18,708
Ăa s'ouvre avec des bagues ?
866
00:49:20,458 --> 00:49:21,625
La classe.
867
00:49:25,166 --> 00:49:26,208
Chris ?
868
00:49:28,083 --> 00:49:29,291
Tu fais quoi ?
869
00:49:30,916 --> 00:49:32,208
Tu es avec eux.
870
00:49:35,541 --> 00:49:37,375
Tu es moins sexy, d'un coup.
871
00:49:44,750 --> 00:49:46,583
C'est notre otage manquante.
872
00:49:47,375 --> 00:49:50,208
Ă mon avis,
c'est pas qu'une femme Ă chats.
873
00:49:50,375 --> 00:49:51,500
Salaud.
874
00:49:52,958 --> 00:49:54,833
Chris, quel soulagement.
875
00:49:55,000 --> 00:49:56,958
J'ai entendu des coups de feu.
876
00:49:57,125 --> 00:49:58,541
Qu'est-ce qui se passe ?
877
00:49:58,708 --> 00:50:00,625
C'est un connard et ses sbires.
878
00:50:01,458 --> 00:50:02,208
T'inquiĂšte pas.
879
00:50:02,375 --> 00:50:04,000
Reste avec moi, je gĂšre.
880
00:50:04,750 --> 00:50:07,958
Mais tu es seul,
face Ă combien d'hommes ?
881
00:50:08,416 --> 00:50:10,166
27, pour ĂȘtre exact.
882
00:50:10,625 --> 00:50:12,416
C'est rien, je l'ai déjà fait.
883
00:50:12,791 --> 00:50:14,166
Ils sont partout.
884
00:50:14,875 --> 00:50:16,000
Un pistolet.
885
00:50:16,458 --> 00:50:19,625
C'est bon, il est Ă moi.
Je l'ai depuis des années.
886
00:50:19,791 --> 00:50:22,125
Je suis qualifié, pas de problÚme.
887
00:50:22,500 --> 00:50:23,750
Je te protĂšge.
888
00:50:24,208 --> 00:50:26,333
- Pas un bruit.
- Je te lĂąche pas.
889
00:50:27,166 --> 00:50:28,666
J'aime ton odeur.
890
00:50:29,000 --> 00:50:30,000
Ăa sent...
891
00:50:30,500 --> 00:50:31,625
la poudre et le courage.
892
00:50:33,000 --> 00:50:33,875
Tout Ă fait.
893
00:50:34,208 --> 00:50:37,375
Reste lĂ , sans bruit.
N'aie pas peur, je vais regarder.
894
00:50:37,541 --> 00:50:39,208
Heureusement que tu es lĂ .
895
00:50:39,583 --> 00:50:40,625
Heureusement...
896
00:50:47,625 --> 00:50:49,083
J'ai trouvé l'intrus.
897
00:50:49,250 --> 00:50:51,250
Je la ramĂšne avec les autres.
898
00:50:53,291 --> 00:50:55,500
27, excellente info.
899
00:50:56,666 --> 00:51:00,250
27 plus toi,
mais tu comptes pour un demi.
900
00:51:01,291 --> 00:51:02,666
Tu fais quoi, Chris ?
901
00:51:02,833 --> 00:51:05,083
Tout ce bazar, c'est toi, sérieux ?
902
00:51:05,750 --> 00:51:07,041
Tu n'es qu'une...
903
00:51:08,541 --> 00:51:09,625
demoiselle d'honneur.
904
00:51:10,083 --> 00:51:11,458
Donne-moi ça.
905
00:51:12,250 --> 00:51:13,500
Tiens.
906
00:51:18,208 --> 00:51:20,125
Un caĂŻd avec une arme vide.
907
00:51:20,750 --> 00:51:22,916
C'est pour jouer de la flûte ?
908
00:51:24,458 --> 00:51:26,250
C'est Kurt, quel con !
909
00:51:26,833 --> 00:51:28,875
27 et le chef s'appelle Kurt.
910
00:51:29,041 --> 00:51:31,583
Tu déballes tout,
comme une pute au taquet.
911
00:51:34,375 --> 00:51:35,500
Couloir nord.
912
00:51:43,791 --> 00:51:45,458
D'accord, Furie Poppins.
913
00:51:50,750 --> 00:51:51,708
Merde.
914
00:52:21,583 --> 00:52:22,708
Je l'avoue,
915
00:52:23,083 --> 00:52:24,333
c'est hyper excitant.
916
00:52:25,541 --> 00:52:26,791
Plus un geste.
917
00:52:27,500 --> 00:52:28,458
Cible en visuel.
918
00:52:30,041 --> 00:52:31,250
Laissez tomber.
919
00:52:31,416 --> 00:52:33,333
- Nous allons tirer.
- Ne tirez pas.
920
00:53:05,000 --> 00:53:06,375
La demoiselle d'honneur blonde.
921
00:53:06,541 --> 00:53:08,000
Elle est morte.
922
00:53:11,375 --> 00:53:13,041
C'était un sacré numéro.
923
00:53:32,291 --> 00:53:33,541
C'était du gùteau.
924
00:53:39,416 --> 00:53:40,333
Cachottiers.
925
00:53:42,291 --> 00:53:44,458
Je sais qui est la fugueuse.
926
00:53:45,458 --> 00:53:46,958
Samantha Doolan.
927
00:53:47,291 --> 00:53:50,375
Demoiselle d'honneur,
organisatrice d'expositions félines.
928
00:53:51,250 --> 00:53:53,416
Elle ne va plus nous poser problĂšme.
929
00:53:59,458 --> 00:54:01,000
Faites pas les malins
930
00:54:01,500 --> 00:54:04,375
ou beaucoup d'entre vous
ne poseront plus problĂšme.
931
00:54:09,458 --> 00:54:10,666
Alors, tenez-vous bien.
932
00:54:13,666 --> 00:54:15,125
Ou je descends des otages.
933
00:54:19,166 --> 00:54:21,833
J'ai refroidi des gens
pour le cartel de Sinaloa.
934
00:54:22,333 --> 00:54:23,291
Merde.
935
00:54:23,833 --> 00:54:25,041
J'hésiterai pas à dézinguer
936
00:54:25,208 --> 00:54:27,125
la racaille de Savannah.
937
00:54:34,916 --> 00:54:36,041
Merci.
938
00:54:46,500 --> 00:54:47,500
Miam.
939
00:54:54,166 --> 00:54:55,208
Ăcoutez.
940
00:54:56,166 --> 00:54:57,958
Je viens de voir Sam.
941
00:54:58,125 --> 00:54:59,083
Dehors.
942
00:54:59,250 --> 00:55:02,083
Elle affrontait des méchants
et avait le dessus.
943
00:55:03,375 --> 00:55:04,166
Quoi ?
944
00:55:04,333 --> 00:55:06,458
Comment ça, c'est un fantÎme ?
945
00:55:07,208 --> 00:55:08,416
Sam t'a dit quoi ?
946
00:55:10,125 --> 00:55:12,208
"C'est moi, Sam.
947
00:55:12,666 --> 00:55:14,333
"Je reviens d'entre les morts
948
00:55:14,666 --> 00:55:18,875
"pour m'excuser de m'ĂȘtre comportĂ©e
comme une conne Ă Paris."
949
00:55:19,625 --> 00:55:20,541
Sacré numéro.
950
00:55:20,958 --> 00:55:21,791
Sérieux ?
951
00:55:21,958 --> 00:55:25,625
Je vous jure. Ăa a l'air dingue
mais Sam est notre seul espoir.
952
00:55:26,000 --> 00:55:28,541
Elle a intĂ©rĂȘt Ă arriver
ou ils vont nous tuer.
953
00:55:28,708 --> 00:55:30,708
Pourquoi vous dites ça ?
Il a dit...
954
00:55:30,875 --> 00:55:31,708
Il a dit
955
00:55:31,875 --> 00:55:33,916
pour quel cartel il a travaillé.
956
00:55:34,250 --> 00:55:36,625
Il se moque qu'on le sache donc...
957
00:55:36,791 --> 00:55:37,625
il va nous tuer.
958
00:55:41,250 --> 00:55:41,916
T'entends ?
959
00:55:42,083 --> 00:55:43,125
D'accord.
960
00:55:48,250 --> 00:55:52,000
Sam courait vers la cuisine.
Il faut que j'entre en contact.
961
00:55:52,333 --> 00:55:53,916
Il nous faut un plan.
962
00:55:55,666 --> 00:55:59,875
C'est une des pires idées
que j'aie entendues de toute ma vie.
963
00:56:00,041 --> 00:56:03,625
Et elle est plus longue qu'on ne croit
car j'ai une peau sublime.
964
00:56:04,125 --> 00:56:05,000
Tant pis.
965
00:56:10,416 --> 00:56:11,541
Voilà la mariée.
966
00:56:12,541 --> 00:56:13,833
Ăcoutez,
967
00:56:14,000 --> 00:56:15,625
ça fait prÚs de deux heures.
968
00:56:15,958 --> 00:56:17,708
Ryan a perdu beaucoup de sang
969
00:56:17,875 --> 00:56:20,666
et tout le monde a peur et faim.
970
00:56:20,833 --> 00:56:22,500
Ils vont péter les plombs.
971
00:56:23,000 --> 00:56:23,666
Et ?
972
00:56:26,875 --> 00:56:27,791
Pardon.
973
00:56:31,625 --> 00:56:33,458
Dans la cuisine,
974
00:56:33,625 --> 00:56:36,458
il y a un menu cinq plats,
prĂȘt Ă ĂȘtre servi.
975
00:56:38,125 --> 00:56:41,875
Il y a aussi beaucoup de vin.
976
00:56:42,541 --> 00:56:43,750
Elle le drague ?
977
00:56:43,916 --> 00:56:45,708
Tous les moyens sont bons...
978
00:56:45,875 --> 00:56:47,708
Non, pas tous les moyens.
979
00:56:48,375 --> 00:56:49,375
D'accord.
980
00:56:50,000 --> 00:56:51,500
Avec un de mes hommes.
981
00:56:51,666 --> 00:56:52,750
Allez.
982
00:56:52,916 --> 00:56:55,458
Tous mes amis et proches
sont retenus ici.
983
00:56:55,625 --> 00:56:57,541
Je pourrais tenter quoi ?
984
00:57:00,666 --> 00:57:02,250
Deux de mes hommes.
985
00:57:05,916 --> 00:57:06,958
Allons-y.
986
00:57:07,333 --> 00:57:08,333
TrĂšs bien.
987
00:57:17,541 --> 00:57:18,916
Meghan Markle ?
988
00:57:19,083 --> 00:57:20,000
Ă vous.
989
00:57:20,166 --> 00:57:21,958
C'est toi, Meghan Markle.
990
00:57:23,375 --> 00:57:24,041
Ăa va.
991
00:57:24,458 --> 00:57:25,750
Tu peux le faire.
992
00:57:27,666 --> 00:57:28,500
Meuf,
993
00:57:28,666 --> 00:57:30,708
il faut que je t'avoue un truc.
994
00:57:31,041 --> 00:57:34,250
Tu me vois comme une personne
positive et optimiste.
995
00:57:34,750 --> 00:57:37,125
Mais lĂ , je dois ĂȘtre honnĂȘte avec toi.
996
00:57:37,708 --> 00:57:41,625
Je le sens pas. Je le sens pas.
On est en mode Pompéi, là .
997
00:57:42,125 --> 00:57:43,083
Tu comprends ?
998
00:57:43,250 --> 00:57:44,000
Pompéi ?
999
00:57:44,166 --> 00:57:45,541
Tout le monde est lĂ ...
1000
00:57:45,833 --> 00:57:47,625
Le pire, c'est qu'on a beau ĂȘtre
1001
00:57:47,791 --> 00:57:49,041
hyper canons,
1002
00:57:49,208 --> 00:57:50,791
on pourrait y laisser la peau.
1003
00:57:52,250 --> 00:57:53,291
Il y a ici
1004
00:57:53,458 --> 00:57:55,166
de quoi nourrir un régiment.
1005
00:57:56,541 --> 00:57:57,708
Pas vrai ?
1006
00:58:00,583 --> 00:58:02,125
Prenez les entrées.
1007
00:58:03,041 --> 00:58:04,166
Allume.
1008
00:58:08,291 --> 00:58:09,541
Elle est vivante.
1009
00:58:43,250 --> 00:58:44,166
Viens, Betsy.
1010
00:59:11,875 --> 00:59:13,875
Alors, j'ai pas rĂȘvĂ©.
1011
00:59:14,041 --> 00:59:15,250
Tu m'expliques ?
1012
00:59:15,416 --> 00:59:17,166
Comment tu sais faire tout ça ?
1013
00:59:17,333 --> 00:59:19,541
Il a appelé ses potes,
il faut y aller.
1014
00:59:20,166 --> 00:59:23,083
Toi et moi,
on a beaucoup de choses Ă se dire.
1015
00:59:23,791 --> 00:59:26,375
Tu as fait sauter une cuisine
sans ciller.
1016
00:59:26,541 --> 00:59:27,916
Tu démolis toujours tout ?
1017
00:59:31,041 --> 00:59:32,333
J'ai cette réputation.
1018
00:59:32,708 --> 00:59:33,708
Quoi ?
1019
00:59:51,291 --> 00:59:52,541
Qui es-tu ?
1020
00:59:52,708 --> 00:59:53,708
Viens.
1021
00:59:55,333 --> 00:59:58,541
Un tournevis ?
C'est génial. Faut y penser.
1022
01:00:14,333 --> 01:00:16,833
- Tu t'appelles vraiment Sam ?
- Samantha.
1023
01:00:30,833 --> 01:00:32,458
Tu ressens la douleur ?
1024
01:00:32,833 --> 01:00:35,791
- Je suis humaine, non ?
- Je sais pas. Vraiment ?
1025
01:00:45,666 --> 01:00:47,833
BientĂŽt l'heure de la prochaine serrure.
1026
01:00:48,000 --> 01:00:49,375
AmÚne-moi l'estropié.
1027
01:00:51,333 --> 01:00:53,541
- Le cartel de Sinaloa ?
- Oui.
1028
01:00:53,708 --> 01:00:56,416
Et papa a dit
qu'ils ne laissaient pas de témoins.
1029
01:00:57,041 --> 01:00:58,000
Exact.
1030
01:00:58,750 --> 01:01:01,500
Viens, que je nettoie
cette suture dégueu.
1031
01:01:03,458 --> 01:01:06,708
Le groupe qui finance ce cartel
s'appelle Europa Dawn.
1032
01:01:06,875 --> 01:01:10,416
Je te parle pas de leurs méthodes,
tu vas chier dans ta robe.
1033
01:01:10,583 --> 01:01:12,833
Merci,
je préfÚre éviter, vu le prix.
1034
01:01:13,000 --> 01:01:15,541
- Oui, et tu es trĂšs sexy avec.
- Merci.
1035
01:01:15,875 --> 01:01:18,250
Moi, je ressemble à l'émoji danseuse.
1036
01:01:18,708 --> 01:01:20,625
Je l'adore, je l'utilise souvent.
1037
01:01:21,208 --> 01:01:23,166
Ăa peut pas ĂȘtre que pour l'or.
1038
01:01:23,583 --> 01:01:26,291
Absolument.
Tu te souviens de Chris, le témoin ?
1039
01:01:26,666 --> 01:01:29,625
- Le tas de merde gluant ?
- Oui, lui.
1040
01:01:29,791 --> 01:01:34,458
Il croit qu'ils ont quelque chose
qui prouverait l'innocence de son pĂšre.
1041
01:01:37,916 --> 01:01:41,750
S'il y a une preuve dans ce coffre
des activités d'Europa Dawn,
1042
01:01:41,916 --> 01:01:43,416
ils ne reculeront devant rien
1043
01:01:43,583 --> 01:01:44,583
pour la récupérer.
1044
01:01:45,458 --> 01:01:46,708
Mince.
1045
01:01:46,875 --> 01:01:48,750
BientĂŽt l'heure
de la derniĂšre serrure.
1046
01:01:51,625 --> 01:01:53,166
Scan rétinien terminé.
1047
01:01:53,333 --> 01:01:54,708
La bague de Ryan.
1048
01:01:54,875 --> 01:01:58,000
Insérez la clé numéro quatre
pour l'accĂšs complet.
1049
01:01:58,541 --> 01:02:00,750
- Merde, j'y crois pas.
- Quoi ?
1050
01:02:00,916 --> 01:02:03,500
Ils n'ouvriront rien sans ça.
1051
01:02:04,625 --> 01:02:05,375
Eh oui.
1052
01:02:05,541 --> 01:02:08,916
Ne jamais sous-estimer une blonde
ou vos derniers mots seront...
1053
01:02:12,541 --> 01:02:14,875
Elle a dĂ» me la prendre dans le couloir.
1054
01:02:16,500 --> 01:02:18,500
Quelle garce, cette blonde.
1055
01:02:18,666 --> 01:02:20,083
Tu n'as plus l'alliance ?
1056
01:02:20,583 --> 01:02:23,083
- La femme Ă chats ?
- C'est votre faute.
1057
01:02:23,583 --> 01:02:25,208
Il fallait me la prendre.
1058
01:02:25,583 --> 01:02:26,916
VoilĂ ce qui arrive...
1059
01:02:28,416 --> 01:02:31,708
Un mot
et je t'éviscÚre comme un maquereau.
1060
01:02:32,208 --> 01:02:34,833
Il vaudrait mieux
que la blonde ait ma bague.
1061
01:02:41,041 --> 01:02:42,125
Mlle Doolan ?
1062
01:02:43,208 --> 01:02:44,625
Sam Doolan.
1063
01:02:46,041 --> 01:02:48,041
Vous vous ĂȘtes procurĂ© une radio.
1064
01:02:48,666 --> 01:02:50,583
Vous ĂȘtes impressionnante.
1065
01:02:51,416 --> 01:02:52,833
Je vous ferais bien passer
1066
01:02:53,000 --> 01:02:56,166
un entretien d'embauche
mais j'ai une journée chargée.
1067
01:02:56,500 --> 01:03:00,541
Et j'ai pas le temps de vous demander
quels sont vos projets
1068
01:03:01,125 --> 01:03:02,750
donc je vais vous tuer.
1069
01:03:03,708 --> 01:03:05,000
Ne réponds pas.
1070
01:03:06,541 --> 01:03:08,541
Parle Ă mon sillon interfessier.
1071
01:03:14,458 --> 01:03:16,041
J'ai eu la rondelle en feu
1072
01:03:16,208 --> 01:03:18,666
mais j'adore la sensation.
1073
01:03:18,958 --> 01:03:21,541
Betsy, reste ici, Ă abri.
Mission solo.
1074
01:03:23,041 --> 01:03:24,291
Attends.
1075
01:03:27,625 --> 01:03:29,083
Je travaille mieux seule.
1076
01:03:29,791 --> 01:03:31,125
- Pas toujours.
- Si.
1077
01:03:32,666 --> 01:03:33,875
C'est moi, ton équipe.
1078
01:03:34,333 --> 01:03:35,958
Mes amies sont ton équipe.
1079
01:03:36,125 --> 01:03:39,000
Tu fais partie de la bande,
tu le sais pas encore.
1080
01:03:39,666 --> 01:03:41,791
Hors de question que je reste lĂ ,
1081
01:03:42,333 --> 01:03:45,416
alors que tous mes proches
sont en danger.
1082
01:03:46,333 --> 01:03:47,000
Toi et moi,
1083
01:03:47,750 --> 01:03:49,875
on va sauver tout le monde ensemble.
1084
01:03:50,208 --> 01:03:53,458
Et aprĂšs,
j'épouserai Ryan, putain.
1085
01:03:53,625 --> 01:03:54,500
Je l'épouserai,
1086
01:03:54,666 --> 01:03:56,166
putain de merde.
1087
01:03:56,333 --> 01:03:58,125
Il sera mon putain de mari.
1088
01:03:58,291 --> 01:03:59,291
C'est ça.
1089
01:04:00,791 --> 01:04:02,208
Ăa fait du bien.
1090
01:04:02,916 --> 01:04:03,791
Le plan.
1091
01:04:03,958 --> 01:04:05,041
Va voir les otages.
1092
01:04:05,208 --> 01:04:08,708
Je vais attirer les gardes dehors
pour te laisser le temps.
1093
01:04:08,875 --> 01:04:12,916
Pendant ce temps, tu emmĂšnes
tous les invités le plus loin possible.
1094
01:04:13,791 --> 01:04:15,583
Tu sais à qui donner ça ?
1095
01:04:15,750 --> 01:04:17,083
- Ă qui ?
- Ton pĂšre.
1096
01:04:17,250 --> 01:04:19,125
- Oui, mon pĂšre.
- C'est un tueur.
1097
01:04:20,125 --> 01:04:21,125
Attends !
1098
01:04:21,916 --> 01:04:23,500
Comment tu vas les attirer ?
1099
01:04:24,000 --> 01:04:25,375
En foutant le bordel.
1100
01:04:26,833 --> 01:04:28,500
C'est ce que je fais de mieux.
1101
01:04:30,541 --> 01:04:31,750
Ăa, c'est Sam.
1102
01:04:32,208 --> 01:04:33,541
On va tout déchirer.
1103
01:04:43,208 --> 01:04:44,625
J'ai vu Sam.
1104
01:04:46,083 --> 01:04:47,666
Elle était dans la cuisine.
1105
01:04:48,375 --> 01:04:50,833
Un de vos hommes a tiré
et d'un coup,
1106
01:04:51,291 --> 01:04:52,458
tout a explosé.
1107
01:04:52,625 --> 01:04:55,500
Vous deviez ĂȘtre au courant
de ses talents.
1108
01:04:56,583 --> 01:04:58,833
C'est pas celle que je croyais.
1109
01:04:59,458 --> 01:05:01,166
Elle est dangereuse.
1110
01:05:01,625 --> 01:05:03,666
C'est une machine.
1111
01:05:05,250 --> 01:05:06,333
Elle a dit :
1112
01:05:08,416 --> 01:05:11,083
"Mon nom est vengeance."
1113
01:05:17,458 --> 01:05:19,291
Toi, joins-toi aux recherches.
1114
01:05:19,750 --> 01:05:21,875
- Trouvez Sam Doolan.
- Oui, chef.
1115
01:05:24,333 --> 01:05:27,916
Et vous, ramenez ces deux-lĂ
à leur famille bien-aimée.
1116
01:05:33,416 --> 01:05:34,416
Mon chéri...
1117
01:05:36,125 --> 01:05:37,000
Je t'aime.
1118
01:05:37,166 --> 01:05:39,250
Tu es si belle.
Je te croyais morte.
1119
01:05:39,416 --> 01:05:40,541
Tu vas bien ?
1120
01:05:45,583 --> 01:05:47,125
Je sais, maman, arrĂȘte.
1121
01:05:47,291 --> 01:05:49,333
Tout doucement, il souffre.
1122
01:05:50,125 --> 01:05:51,375
Dégage !
1123
01:05:52,666 --> 01:05:54,166
Est-ce que tu es...
1124
01:05:54,541 --> 01:05:55,625
complĂštement fou ?
1125
01:05:56,958 --> 01:05:58,125
Ăcoutez tous.
1126
01:05:59,625 --> 01:06:01,000
Tout est vrai.
1127
01:06:01,416 --> 01:06:04,291
Sam est un agent secret hyper balĂšze.
1128
01:06:04,458 --> 01:06:05,791
- Incroyable.
- Sam vit.
1129
01:06:06,166 --> 01:06:07,666
Ăa ne me surprend pas.
1130
01:06:07,833 --> 01:06:10,916
Elle se sert de n'importe quoi
comme d'une arme.
1131
01:06:11,333 --> 01:06:12,250
Cool.
1132
01:06:13,041 --> 01:06:14,791
- Elle va nous sauver.
- Je l'espĂšre.
1133
01:06:15,458 --> 01:06:16,625
Carrément.
1134
01:06:17,125 --> 01:06:18,125
On doit l'aider.
1135
01:06:18,500 --> 01:06:21,208
OK, c'est quoi, le plan ?
1136
01:06:22,416 --> 01:06:24,416
On attend le signal de Sam.
1137
01:06:25,000 --> 01:06:26,500
C'est quoi, le signal ?
1138
01:06:27,291 --> 01:06:29,083
Elle fait pas dans la dentelle.
1139
01:06:29,250 --> 01:06:30,333
Si Sam...
1140
01:06:31,041 --> 01:06:32,000
se bat contre eux,
1141
01:06:32,166 --> 01:06:35,833
on doit sortir de lĂ ,
mais pas sous un déluge de balles.
1142
01:06:38,250 --> 01:06:39,916
- Mais...
- On fait quoi ?
1143
01:06:41,375 --> 01:06:43,958
On... a peut-ĂȘtre...
1144
01:06:44,125 --> 01:06:45,375
un réseau
1145
01:06:45,541 --> 01:06:47,458
de passages secrets.
1146
01:06:47,625 --> 01:06:48,875
Et...
1147
01:06:49,041 --> 01:06:50,208
Ils font quoi, lĂ ?
1148
01:06:50,375 --> 01:06:52,791
On l'empruntait toujours pour jouer
1149
01:06:52,958 --> 01:06:54,750
sur la voie ferrée de papy.
1150
01:06:54,916 --> 01:06:57,166
- Parfois, les Blancs friqués...
- Drogués.
1151
01:06:57,333 --> 01:06:58,291
Ils débloquent.
1152
01:06:58,916 --> 01:07:02,083
Avant que le pont ne soit emporté.
1153
01:07:03,583 --> 01:07:05,166
Tu m'as enfermé là -dedans.
1154
01:07:05,333 --> 01:07:07,166
- Gamins.
- Plusieurs fois.
1155
01:07:07,333 --> 01:07:09,750
- Il était insupportable.
- Je flippais.
1156
01:07:12,000 --> 01:07:13,625
Il faut détourner leur attention.
1157
01:07:13,791 --> 01:07:15,291
On sait faire quoi ?
1158
01:07:15,458 --> 01:07:17,833
Je simule hyper bien l'accouchement.
1159
01:07:18,000 --> 01:07:20,125
Je l'ai fait deux fois Ă Dave.
1160
01:07:20,291 --> 01:07:21,541
Il s'est chié dessus.
1161
01:07:22,625 --> 01:07:23,333
Sympa.
1162
01:07:23,625 --> 01:07:27,875
J'ai rien Ă offrir Ă part mon 9,5
sur l'échelle de la séduction.
1163
01:07:28,041 --> 01:07:29,000
C'est vrai.
1164
01:07:29,166 --> 01:07:30,250
Je te mets 10.
1165
01:07:30,416 --> 01:07:32,416
- Tu es modeste.
- Ăa, c'est une pote.
1166
01:07:33,333 --> 01:07:35,166
Les gars, sur votre gauche.
1167
01:07:35,666 --> 01:07:36,708
Ouvrez l'Ćil.
1168
01:07:37,333 --> 01:07:38,291
Bien reçu.
1169
01:07:43,208 --> 01:07:44,333
On avance.
1170
01:08:14,666 --> 01:08:16,291
Elle a tout fait disjoncter.
1171
01:08:16,458 --> 01:08:19,000
Prenez le cÎté nord, on prend le sud.
1172
01:08:19,166 --> 01:08:20,583
On se disperse.
1173
01:08:25,541 --> 01:08:26,916
OK, parfait.
1174
01:08:28,916 --> 01:08:29,958
Pince.
1175
01:08:30,125 --> 01:08:31,208
Essence.
1176
01:08:32,000 --> 01:08:32,833
Interrupteur.
1177
01:08:38,250 --> 01:08:39,333
LĂ -bas.
1178
01:08:46,666 --> 01:08:47,333
Fil !
1179
01:08:52,708 --> 01:08:53,541
Ăa alors.
1180
01:08:53,708 --> 01:08:54,791
C'est quoi ?
1181
01:08:54,958 --> 01:08:56,083
Ă nous de jouer.
1182
01:08:59,500 --> 01:09:01,541
Il est temps de tuer quelqu'un.
1183
01:09:02,541 --> 01:09:03,875
On va commencer
1184
01:09:04,041 --> 01:09:05,250
par Betsy O'Connell.
1185
01:09:05,833 --> 01:09:07,208
Si vous la tuez, dites adieu
1186
01:09:07,375 --> 01:09:08,250
à ça.
1187
01:09:10,833 --> 01:09:12,666
Attrapez-la, elle a la bague.
1188
01:09:15,791 --> 01:09:16,958
Excusez-moi.
1189
01:09:19,166 --> 01:09:20,958
Il faut que je vous avoue.
1190
01:09:21,125 --> 01:09:23,541
Au moment
oĂč vous avez franchi la porte...
1191
01:09:25,125 --> 01:09:28,458
Vous l'avez sentie aussi,
cette connexion entre nous.
1192
01:09:28,625 --> 01:09:29,916
C'est du lourd.
1193
01:09:34,166 --> 01:09:36,208
Non, il n'y a rien par lĂ .
1194
01:09:36,375 --> 01:09:37,791
Me lĂąchez pas des yeux.
1195
01:09:39,291 --> 01:09:40,625
Le bébé arrive.
1196
01:09:41,875 --> 01:09:44,583
J'ai jamais voulu ça
mais c'est ainsi
1197
01:09:44,750 --> 01:09:46,916
et c'est comme ça,
alors on fait quoi ?
1198
01:09:47,083 --> 01:09:48,000
Le bébé !
1199
01:09:49,416 --> 01:09:50,708
Dégagez de là .
1200
01:09:51,208 --> 01:09:52,666
Debout ou je tire.
1201
01:09:54,083 --> 01:09:55,750
Vous voyez Dave ?
1202
01:09:55,916 --> 01:09:56,833
Il nous a abandonnés.
1203
01:10:03,375 --> 01:10:04,416
Lùchez ça.
1204
01:10:07,958 --> 01:10:09,375
Je pourrai jamais t'aimer.
1205
01:10:09,541 --> 01:10:10,708
On rigole moins ?
1206
01:10:10,875 --> 01:10:12,166
On nous la fait pas.
1207
01:10:13,750 --> 01:10:14,791
Mieux.
1208
01:10:16,208 --> 01:10:17,583
On est toujours mariés ?
1209
01:10:17,833 --> 01:10:19,250
- Mieux.
- Cool.
1210
01:10:27,250 --> 01:10:28,541
Une flasque.
1211
01:10:28,708 --> 01:10:30,375
C'est pas de refus.
1212
01:10:31,000 --> 01:10:32,875
Ăa, c'est un mariage.
1213
01:10:33,041 --> 01:10:34,000
VoilĂ .
1214
01:10:43,875 --> 01:10:45,791
On sort d'ici, suivez-moi.
1215
01:11:09,791 --> 01:11:11,041
Laisse-moi faire.
1216
01:12:02,541 --> 01:12:03,541
Stop !
1217
01:12:04,208 --> 01:12:06,333
Elle se planque derriĂšre le chocolat.
1218
01:12:07,625 --> 01:12:08,625
En avant !
1219
01:12:08,791 --> 01:12:11,208
Elle se planque derriĂšre le chocolat.
1220
01:12:12,000 --> 01:12:12,916
En avant !
1221
01:12:23,208 --> 01:12:24,666
Là , ça va piquer.
1222
01:12:31,875 --> 01:12:32,750
Serre bien.
1223
01:12:34,250 --> 01:12:36,166
Enfin, on se remet au boulot.
1224
01:12:36,625 --> 01:12:37,708
On y va.
1225
01:12:39,708 --> 01:12:42,000
On est presque Ă l'autre bout de l'Ăźle.
1226
01:12:42,833 --> 01:12:44,500
Encore un kilomĂštre.
1227
01:13:00,333 --> 01:13:01,541
Vous bossez pour qui ?
1228
01:13:02,541 --> 01:13:03,708
La CIA ?
1229
01:13:04,500 --> 01:13:05,625
Interpol ?
1230
01:13:07,083 --> 01:13:08,333
Peut-ĂȘtre le MI6.
1231
01:13:09,166 --> 01:13:11,333
Je veux dire, vous ĂȘtes qui
1232
01:13:11,708 --> 01:13:13,500
et d'oĂč vous venez ?
1233
01:13:15,291 --> 01:13:17,041
Clé numéro 4 acceptée.
1234
01:13:20,291 --> 01:13:21,666
Compte à rebours enclenché.
1235
01:13:21,833 --> 01:13:23,416
Ce qui m'étonne,
1236
01:13:24,583 --> 01:13:27,166
c'est qu'ils débarquent toujours
en force.
1237
01:13:27,708 --> 01:13:30,458
Mais vous, c'est pas votre style.
1238
01:13:30,625 --> 01:13:31,708
Hein, Sam ?
1239
01:13:32,166 --> 01:13:35,000
Vous aimez tout faire vous-mĂȘme.
1240
01:13:35,541 --> 01:13:37,250
C'est vraiment votre kiff.
1241
01:13:38,541 --> 01:13:41,125
Mais votre chemin s'arrĂȘte lĂ , ma belle.
1242
01:13:41,541 --> 01:13:43,333
Ouverture de la chambre forte.
1243
01:13:58,541 --> 01:14:00,958
Je parie que vous vous dites,
"Mince !
1244
01:14:01,375 --> 01:14:04,375
"Tout ce temps passé et je vais mourir.
1245
01:14:04,541 --> 01:14:06,750
"J'aurais dû pécher davantage."
1246
01:14:07,083 --> 01:14:10,333
Comment vous pouvez ĂȘtre si sexy
et me connaĂźtre si bien ?
1247
01:14:11,208 --> 01:14:12,916
Vous souffrez beaucoup.
1248
01:14:13,333 --> 01:14:15,166
J'admire votre courage.
1249
01:14:15,750 --> 01:14:17,041
Merci, Frank.
1250
01:14:18,250 --> 01:14:20,583
Betsy, ton pĂšre dit qu'il m'admire.
1251
01:14:20,750 --> 01:14:21,958
N'exagérez pas.
1252
01:14:22,125 --> 01:14:23,416
Vous l'avez dit.
1253
01:14:24,000 --> 01:14:25,166
Trop tard.
1254
01:14:26,333 --> 01:14:27,333
SOUFFLERIE
1255
01:14:41,666 --> 01:14:43,250
ASPIRATION
1256
01:14:48,625 --> 01:14:50,083
On se dĂ©pĂȘche, allez.
1257
01:15:02,125 --> 01:15:04,291
On y est, attention oĂč vous marchez.
1258
01:15:07,333 --> 01:15:08,708
Direction, la plage.
1259
01:15:09,250 --> 01:15:11,166
C'est par lĂ , c'est une plage.
1260
01:15:11,333 --> 01:15:12,958
LĂ oĂč la terre s'arrĂȘte.
1261
01:15:13,375 --> 01:15:15,791
Attendez, il y a un problĂšme,
je le sens.
1262
01:15:16,166 --> 01:15:20,333
Je suis sûre que Sam
est en train de leur mettre la pùtée.
1263
01:15:20,500 --> 01:15:23,125
Non, tu te souviens ?
Je sentais
1264
01:15:23,291 --> 01:15:24,250
qu'elle nous aidait.
1265
01:15:24,416 --> 01:15:25,833
Non, c'est ton pĂšre.
1266
01:15:26,708 --> 01:15:27,708
Et moi.
1267
01:15:28,458 --> 01:15:30,125
Je l'ai senti au fond de moi.
1268
01:15:30,291 --> 01:15:31,458
Si, si.
1269
01:15:31,625 --> 01:15:33,125
Je l'ai vraiment senti.
1270
01:15:33,291 --> 01:15:36,500
Tout au fond.
Et lĂ , elle a besoin de notre aide.
1271
01:15:38,166 --> 01:15:39,500
- J'y retourne.
- Quoi ?
1272
01:15:39,833 --> 01:15:42,708
Tu as besoin de moi,
je connais les passages.
1273
01:15:43,125 --> 01:15:43,833
Moi aussi.
1274
01:15:44,000 --> 01:15:44,833
Moi aussi.
1275
01:15:45,000 --> 01:15:46,000
Moi aussi.
1276
01:15:46,166 --> 01:15:47,833
Non, tu es trop enceinte.
1277
01:15:48,000 --> 01:15:49,083
Et toi, trop...
1278
01:15:49,458 --> 01:15:50,583
en sang.
1279
01:15:50,750 --> 01:15:52,541
- Et toi, trop saoule.
- Ta gueule.
1280
01:15:52,708 --> 01:15:55,708
T'as pas remarqué
que je suis plus forte bourrée ?
1281
01:15:55,875 --> 01:15:57,875
- Je confirme.
- C'est vrai.
1282
01:15:58,041 --> 01:15:59,458
Pas la peine de résister.
1283
01:16:00,958 --> 01:16:01,958
C'est parti.
1284
01:16:02,125 --> 01:16:03,333
En avant !
1285
01:16:04,166 --> 01:16:05,458
Prends soin de toi.
1286
01:16:05,625 --> 01:16:06,583
T'inquiĂšte pas.
1287
01:16:06,750 --> 01:16:08,125
- Fais attention.
- Je t'aime.
1288
01:16:12,041 --> 01:16:13,125
Vous vous doutez
1289
01:16:13,291 --> 01:16:15,000
que ce magot n'est pas pour moi.
1290
01:16:15,166 --> 01:16:19,958
Ah non ? Vous devriez prendre un lingot
pour vous offrir une autre chaĂźne en or.
1291
01:16:23,708 --> 01:16:24,833
C'est pour vos potes ?
1292
01:16:26,166 --> 01:16:27,458
Europa Dawn ?
1293
01:16:27,875 --> 01:16:29,416
Ăa fait bateau de croisiĂšre
1294
01:16:29,583 --> 01:16:31,458
oĂč les papis chopent des MST.
1295
01:16:33,250 --> 01:16:37,208
Ce butin va graisser des pattes
dans une douzaine de pays.
1296
01:16:38,291 --> 01:16:39,625
Et oui,
1297
01:16:39,791 --> 01:16:41,291
ils amnistieront Europa Dawn.
1298
01:16:41,458 --> 01:16:42,583
Quel soulagement.
1299
01:16:42,750 --> 01:16:44,666
C'est pas de la cupidité.
1300
01:16:44,833 --> 01:16:47,250
Je veux juste libérer
mes amis incarcérés.
1301
01:16:47,416 --> 01:16:48,750
Vous devez comprendre
1302
01:16:48,916 --> 01:16:50,041
mieux que personne.
1303
01:16:50,208 --> 01:16:54,666
Vous, vous ne comprenez pas
la migraine que me file ma coiffure.
1304
01:16:56,750 --> 01:16:59,416
Quant aux politiciens incorruptibles,
1305
01:16:59,583 --> 01:17:00,791
il y a lĂ -dessus
1306
01:17:00,958 --> 01:17:03,000
de quoi les faire plier.
1307
01:17:03,791 --> 01:17:05,625
C'est pour ça que je suis là .
1308
01:17:06,000 --> 01:17:07,208
Ce disque dur
1309
01:17:07,375 --> 01:17:08,916
prouve l'innocence de mon pĂšre.
1310
01:17:09,083 --> 01:17:10,375
Christopher,
1311
01:17:10,541 --> 01:17:12,000
tu ne m'es plus utile.
1312
01:17:12,166 --> 01:17:13,458
Si tu l'as jamais été.
1313
01:17:13,625 --> 01:17:15,375
Tu devais me voir gagner.
1314
01:17:16,125 --> 01:17:16,958
C'est fait.
1315
01:17:20,708 --> 01:17:21,791
Alors ?
1316
01:17:22,500 --> 01:17:24,666
Tu veux le disque dur de papa ?
1317
01:17:26,416 --> 01:17:27,458
Christopher.
1318
01:17:28,416 --> 01:17:29,250
Quoi ?
1319
01:17:52,625 --> 01:17:53,708
Viens !
1320
01:18:00,958 --> 01:18:02,000
Merde.
1321
01:18:03,041 --> 01:18:05,458
Je vous expose la situation, OK ?
1322
01:18:07,333 --> 01:18:10,708
Vous ĂȘtes coincĂ©s
dans une cuve Ă whisky, votre tombeau.
1323
01:18:11,250 --> 01:18:13,875
J'ai collé des traceurs
sur quelques invités.
1324
01:18:14,458 --> 01:18:16,583
Ils se dirigent tous vers le rivage.
1325
01:18:16,750 --> 01:18:18,500
On va aller y faire un saut
1326
01:18:18,666 --> 01:18:20,708
et les buter jusqu'au dernier.
1327
01:18:20,875 --> 01:18:22,166
- Pas de témoins.
- Ăa barde.
1328
01:18:22,333 --> 01:18:23,333
C'est la rĂšgle.
1329
01:18:24,958 --> 01:18:26,208
Descendez
1330
01:18:26,375 --> 01:18:27,708
et tuez-les.
1331
01:18:28,500 --> 01:18:29,583
Oui, chef.
1332
01:18:35,375 --> 01:18:37,541
Kurt va faire sauter la maison.
1333
01:18:38,666 --> 01:18:39,625
Non.
1334
01:18:41,000 --> 01:18:43,583
Non, il va avoir du mal sans...
1335
01:18:43,750 --> 01:18:44,750
ceci.
1336
01:18:53,125 --> 01:18:54,666
CHAUFFAGE
EAU DE BRASSAGE
1337
01:18:55,208 --> 01:18:57,166
FERMETURE DU CONDUIT
1338
01:18:57,333 --> 01:18:59,875
ACTIVATION DU SYSTĂME D'ĂBULLITION
1339
01:19:05,500 --> 01:19:06,625
Détache-moi.
1340
01:19:08,416 --> 01:19:10,958
Ăa craint
mais on est alliés, maintenant.
1341
01:19:13,583 --> 01:19:14,625
D'accord.
1342
01:19:14,791 --> 01:19:15,791
Presque.
1343
01:19:16,416 --> 01:19:18,416
- Trifouille.
- Promets de pas me frapper.
1344
01:19:18,583 --> 01:19:20,375
- Je te frapperai pas.
- Promis ?
1345
01:19:23,291 --> 01:19:24,791
VoilĂ , c'est bon.
1346
01:19:24,958 --> 01:19:25,958
Et voilĂ .
1347
01:19:26,583 --> 01:19:27,583
Ăa va ?
1348
01:19:29,916 --> 01:19:30,666
Ta promesse.
1349
01:19:31,083 --> 01:19:32,125
Sam ?
1350
01:19:37,375 --> 01:19:38,250
Mince.
1351
01:19:38,416 --> 01:19:39,625
On crĂšve de chaud.
1352
01:19:39,791 --> 01:19:41,166
MOĂT
TEMP MAX AUTO
1353
01:19:41,333 --> 01:19:45,083
Elle doit ĂȘtre lĂ
mais pourquoi ta maison est si grande ?
1354
01:19:45,250 --> 01:19:47,208
On n'y peut rien si on est riches.
1355
01:19:48,583 --> 01:19:51,250
Attends, laisse-moi essayer un truc.
1356
01:19:54,125 --> 01:19:55,166
Allez.
1357
01:19:57,083 --> 01:19:58,083
Attendez.
1358
01:19:58,916 --> 01:19:59,625
C'est quoi ?
1359
01:20:00,541 --> 01:20:01,666
Les canalisations.
1360
01:20:05,375 --> 01:20:06,416
C.
1361
01:20:07,208 --> 01:20:08,250
U.
1362
01:20:09,291 --> 01:20:10,041
V.
1363
01:20:10,208 --> 01:20:12,250
C'est pas la pression,
c'est du morse.
1364
01:20:12,416 --> 01:20:13,625
C'est Sam.
1365
01:20:14,041 --> 01:20:16,916
Les cuves Ă whisky
sont raccordées au réseau d'eau.
1366
01:20:17,083 --> 01:20:18,375
On l'a trouvée.
1367
01:20:24,208 --> 01:20:25,916
- Vérifiez celle-là .
- Laquelle ?
1368
01:20:27,500 --> 01:20:28,541
Au secours !
1369
01:20:31,583 --> 01:20:33,000
Elle est là , je l'ai trouvée.
1370
01:20:33,541 --> 01:20:35,041
Faut la sortir de lĂ .
1371
01:20:35,750 --> 01:20:38,125
Zut, ça se remplit.
ArrĂȘt d'urgence.
1372
01:20:38,750 --> 01:20:39,708
Erreur systĂšme.
1373
01:20:39,875 --> 01:20:40,958
Exactement.
1374
01:20:41,125 --> 01:20:43,125
Attention, c'est plein ?
1375
01:20:43,291 --> 01:20:44,041
Attention.
1376
01:20:55,625 --> 01:20:56,583
Tu es blessée ?
1377
01:20:57,083 --> 01:20:59,500
L'alcool a tout désinfecté.
1378
01:20:59,666 --> 01:21:00,875
Toi !
1379
01:21:01,041 --> 01:21:02,416
Il a eu sa dose.
1380
01:21:04,833 --> 01:21:06,625
Il faut retrouver Kurt.
1381
01:21:07,666 --> 01:21:09,041
Le morse a marché !
1382
01:21:09,208 --> 01:21:10,083
Vite, par lĂ .
1383
01:21:12,333 --> 01:21:14,875
Virginia, ce truc est ouf.
1384
01:21:15,666 --> 01:21:16,875
Pauvre type.
1385
01:21:26,458 --> 01:21:28,125
L'hydroglisseur est encore lĂ .
1386
01:21:29,458 --> 01:21:30,583
Avec notre or ?
1387
01:21:31,166 --> 01:21:32,875
Les riches et leur or !
1388
01:21:33,041 --> 01:21:35,041
Je vais choper les terroristes.
1389
01:21:35,458 --> 01:21:36,916
Bien sûr, eux aussi.
1390
01:21:37,083 --> 01:21:38,916
- On y va.
- Vous restez lĂ .
1391
01:21:39,291 --> 01:21:41,000
Sérieux, ne me suivez pas.
1392
01:21:42,041 --> 01:21:43,375
Je reste pas lĂ .
1393
01:21:44,291 --> 01:21:46,416
- Moi non plus.
- Je pensais rester.
1394
01:21:52,250 --> 01:21:53,666
J'ai dit : "Restez lĂ ."
1395
01:21:53,833 --> 01:21:55,208
Je fais le contraire.
1396
01:21:55,375 --> 01:21:57,291
Aide-moi Ă manĆuvrer ce canon.
1397
01:21:57,916 --> 01:21:59,625
- Vers oĂč ?
- Ă 3h.
1398
01:22:02,333 --> 01:22:03,208
Bien.
1399
01:22:03,375 --> 01:22:05,166
- C'est bon ?
- Attrape une charge.
1400
01:22:05,333 --> 01:22:07,583
Lydia, j'ai besoin de toi pour tirer.
1401
01:22:07,750 --> 01:22:08,875
J'adore ça.
1402
01:22:09,041 --> 01:22:09,750
Charge.
1403
01:22:10,416 --> 01:22:11,166
Zoe,
1404
01:22:11,333 --> 01:22:12,333
un boulet.
1405
01:22:14,958 --> 01:22:15,666
Bravo.
1406
01:22:15,833 --> 01:22:17,041
Impressionnant.
1407
01:22:17,833 --> 01:22:19,125
Je l'enfonce.
1408
01:22:19,666 --> 01:22:21,833
Tu gĂšres. Enfonce, profond.
1409
01:22:22,000 --> 01:22:23,958
Faut que ça soit dur.
PrĂȘte ?
1410
01:22:24,125 --> 01:22:26,250
Un, deux, trois.
1411
01:22:28,500 --> 01:22:29,291
On dégage.
1412
01:22:38,833 --> 01:22:41,291
Encore un, encore un, allez.
1413
01:22:42,875 --> 01:22:44,125
On fait quoi, lĂ ?
1414
01:22:44,291 --> 01:22:46,416
- Il nous faut plus gros.
- Classique.
1415
01:22:53,291 --> 01:22:55,000
OK, c'est bon.
1416
01:23:00,125 --> 01:23:01,375
Ripostez !
1417
01:23:03,791 --> 01:23:05,666
Trois, deux, un.
1418
01:23:10,375 --> 01:23:11,625
La vache.
1419
01:23:21,000 --> 01:23:22,000
Prenez ça.
1420
01:23:22,458 --> 01:23:23,500
J'y vais.
1421
01:23:23,666 --> 01:23:25,500
Attends, Sam.
1422
01:23:29,458 --> 01:23:30,500
Sérieux ?
1423
01:23:33,958 --> 01:23:35,125
Betsy.
1424
01:23:35,291 --> 01:23:37,208
Offre-moi d'abord un whisky.
1425
01:23:37,375 --> 01:23:39,416
Désolée, je pensais pas arriver
1426
01:23:39,583 --> 01:23:40,583
Ă fond de train.
1427
01:23:41,041 --> 01:23:43,083
Non, c'est bon, ça va.
1428
01:23:43,250 --> 01:23:44,583
On surveille la maison.
1429
01:23:44,750 --> 01:23:46,208
Je t'aide Ă remonter ?
1430
01:23:46,375 --> 01:23:47,583
- Je m'assois.
- Encore ?
1431
01:23:47,750 --> 01:23:49,583
J'ai sauté sans réfléchir.
1432
01:23:49,750 --> 01:23:51,041
J'ai dit, ne me suis pas.
1433
01:23:51,208 --> 01:23:52,166
Je t'aime.
1434
01:23:52,333 --> 01:23:54,166
Je te suivrai n'importe oĂč.
1435
01:23:59,208 --> 01:24:01,083
On arrive au bout.
1436
01:24:01,500 --> 01:24:02,541
Maintenant.
1437
01:24:05,500 --> 01:24:07,291
- Comment ça marche ?
- Quoi ?
1438
01:24:07,458 --> 01:24:09,166
Les espions pilotent pas tout ?
1439
01:24:09,333 --> 01:24:11,166
- Pas les espionnes.
- Quoi ?
1440
01:24:11,666 --> 01:24:12,833
Je déconne.
1441
01:24:13,708 --> 01:24:14,541
C'est parti.
1442
01:24:25,208 --> 01:24:26,250
C'est lui.
1443
01:24:26,916 --> 01:24:27,625
Lequel ?
1444
01:24:27,791 --> 01:24:29,333
Le beau frimeur.
1445
01:24:29,500 --> 01:24:30,500
Chris.
1446
01:24:31,208 --> 01:24:32,541
Balance-lui un truc.
1447
01:24:33,083 --> 01:24:34,000
Quoi ?
1448
01:24:34,166 --> 01:24:35,791
Waouh, je lui lance ça ?
1449
01:24:35,958 --> 01:24:37,083
Oui, ça.
1450
01:24:37,541 --> 01:24:38,541
Aide-moi.
1451
01:24:39,041 --> 01:24:40,000
- Lance.
- Quoi ?
1452
01:24:40,166 --> 01:24:41,000
Lance !
1453
01:24:45,541 --> 01:24:47,625
Marre de ta tronche parfaite.
1454
01:24:51,958 --> 01:24:54,625
- Je vais tester ces mitrailleuses.
- Quelles mitrailleuses ?
1455
01:24:55,625 --> 01:24:56,916
Celles-lĂ .
1456
01:25:07,875 --> 01:25:08,916
Trop forte.
1457
01:25:09,083 --> 01:25:11,416
On gĂąche pas le mariage de ma pote.
1458
01:25:12,250 --> 01:25:13,416
Je peux le faire ?
1459
01:25:13,583 --> 01:25:14,666
Appuyer sur le bouton ?
1460
01:25:15,083 --> 01:25:17,916
C'est pas chacune son tour
Ă la mitrailleuse.
1461
01:25:18,083 --> 01:25:19,833
- D'accord.
- Juste une fois.
1462
01:25:23,583 --> 01:25:25,041
J'adore ĂȘtre une badass.
1463
01:25:29,291 --> 01:25:31,250
Il rentre dans mes tentes Ă thĂšme.
1464
01:25:31,750 --> 01:25:33,125
Pas les fleurs !
1465
01:25:38,708 --> 01:25:40,083
- On va sauter.
- Quoi ?
1466
01:25:40,250 --> 01:25:41,375
On gĂšre.
1467
01:25:42,000 --> 01:25:43,750
Ăa paraĂźt si facile, avec toi.
1468
01:25:44,041 --> 01:25:46,000
Deux, trois !
1469
01:25:51,541 --> 01:25:52,333
LĂąche-moi,
1470
01:25:52,500 --> 01:25:53,625
sale emmerdeuse.
1471
01:26:00,833 --> 01:26:02,416
Pas touche Ă ma copine.
1472
01:26:08,041 --> 01:26:10,000
Pour avoir gùché le mariage.
1473
01:26:17,708 --> 01:26:19,000
Shoote lĂ -dedans !
1474
01:26:26,375 --> 01:26:27,166
Merde.
1475
01:26:37,583 --> 01:26:38,250
Le disque dur,
1476
01:26:38,583 --> 01:26:39,916
donnez-le-moi.
1477
01:26:40,833 --> 01:26:41,833
D'accord.
1478
01:26:48,500 --> 01:26:49,500
Allez.
1479
01:26:50,458 --> 01:26:51,666
- Serre-moi fort.
- Quoi ?
1480
01:26:52,000 --> 01:26:54,125
C'est pour ça que t'es pas mariée ?
1481
01:26:55,791 --> 01:26:56,625
Ă la vie Ă la mort !
1482
01:27:01,208 --> 01:27:02,041
La vache.
1483
01:27:16,666 --> 01:27:19,583
- C'est Virginia ?
- Du Virginia tout craché.
1484
01:27:20,250 --> 01:27:21,791
Elle en fait des tonnes.
1485
01:27:24,166 --> 01:27:26,250
Tu viens de me sauver la vie.
1486
01:27:26,416 --> 01:27:28,916
On s'est sauvé la vie mutuellement.
1487
01:27:31,000 --> 01:27:33,125
Dire que tu portes encore ça.
1488
01:27:33,291 --> 01:27:34,708
Bien sûr.
1489
01:27:45,375 --> 01:27:47,416
Virginia va pas aimer ça.
1490
01:27:47,583 --> 01:27:48,833
C'est cuit.
1491
01:27:49,000 --> 01:27:51,541
Au moins, mon mariage met le feu.
1492
01:27:55,458 --> 01:27:57,041
Ryan ! OĂč est Ryan ?
1493
01:27:57,208 --> 01:27:58,541
- LĂ -bas.
- OĂč ?
1494
01:28:01,083 --> 01:28:02,083
Et Chris ?
1495
01:28:02,250 --> 01:28:05,083
Son beau visage a sauté avec le bateau.
1496
01:28:05,916 --> 01:28:09,125
Je suis partagée
mais j'ai envie de dire youpi.
1497
01:28:10,083 --> 01:28:11,875
Tout va bien, ça va aller.
1498
01:28:12,041 --> 01:28:15,041
- C'est quoi, cette odeur ?
- C'est ma gaine.
1499
01:28:15,500 --> 01:28:16,708
Mais tout va bien.
1500
01:28:16,875 --> 01:28:17,875
D'accord.
1501
01:28:18,333 --> 01:28:20,083
Mais pas dans la bouche.
1502
01:28:24,750 --> 01:28:26,333
Les voilĂ , regarde.
1503
01:28:26,500 --> 01:28:27,458
Super.
1504
01:28:31,250 --> 01:28:32,208
Ăa va ?
1505
01:28:32,833 --> 01:28:34,208
Vous avez fait bon vol ?
1506
01:28:34,375 --> 01:28:36,375
Ă'aurait pu ĂȘtre 45 minutes plus tĂŽt
1507
01:28:36,541 --> 01:28:39,125
mais bon, vous tombez Ă pic.
1508
01:28:39,416 --> 01:28:42,541
Votre attention.
Nous sommes l'agence 5 Eyes.
1509
01:28:42,708 --> 01:28:43,833
La situation est...
1510
01:28:44,000 --> 01:28:45,416
- Bonne.
- Sous contrĂŽle.
1511
01:28:45,583 --> 01:28:46,708
On a géré.
1512
01:28:47,500 --> 01:28:49,333
C'était mon premier mariage.
1513
01:28:49,833 --> 01:28:50,875
C'est vrai ?
1514
01:28:51,166 --> 01:28:53,291
- Moi, je les enchaĂźne.
- Comment ça ?
1515
01:28:53,958 --> 01:28:56,250
Je suis chanteur de mariage, à cÎté.
1516
01:28:57,041 --> 01:28:58,041
C'est super.
1517
01:28:59,375 --> 01:29:01,958
Comment vous avez survécu, vous deux ?
1518
01:29:03,291 --> 01:29:04,958
Edgar, on dirait
1519
01:29:05,500 --> 01:29:07,458
qu'elle a tout géré seule.
1520
01:29:07,625 --> 01:29:09,625
Vous vous en ĂȘtes bien tirĂ©s.
1521
01:29:10,708 --> 01:29:12,458
Je t'aime, reviens vite.
1522
01:29:14,833 --> 01:29:16,541
Salut, bande de glands.
1523
01:29:18,833 --> 01:29:21,291
Oui, regarde-la bien.
Et avance.
1524
01:29:22,500 --> 01:29:24,166
Tout cela est charmant.
1525
01:29:24,333 --> 01:29:26,125
Et si on rassemblait les invités
1526
01:29:26,291 --> 01:29:29,375
et qu'on rentrait
célébrer enfin ce mariage ?
1527
01:29:29,541 --> 01:29:31,083
- Tu veux ?
- En fait...
1528
01:29:31,750 --> 01:29:33,500
Et si on le faisait ici ?
1529
01:29:33,666 --> 01:29:35,625
Ryan ne peut pas marcher
1530
01:29:36,166 --> 01:29:38,583
et je voulais un mariage simple,
1531
01:29:38,750 --> 01:29:41,208
j'aurais dĂ» ĂȘtre plus explicite.
1532
01:29:42,291 --> 01:29:45,416
TrĂšs bien,
je vais organiser ça tout de suite.
1533
01:29:45,583 --> 01:29:47,083
Ryan adore les trains.
1534
01:29:47,250 --> 01:29:48,250
Virginia.
1535
01:29:48,541 --> 01:29:52,291
Merci beaucoup
mais je prends le relais.
1536
01:29:54,708 --> 01:29:56,458
On dirait un téléfilm de Noël.
1537
01:29:57,291 --> 01:29:59,166
Par les pouvoirs qui me sont conférés,
1538
01:29:59,750 --> 01:30:01,916
je vous déclare mari et femme.
1539
01:30:02,083 --> 01:30:03,625
Vous pouvez embrasser la mariée.
1540
01:30:04,958 --> 01:30:05,708
Merde.
1541
01:30:08,875 --> 01:30:10,041
C'est pas vrai !
1542
01:30:10,208 --> 01:30:11,458
Encore lui.
1543
01:30:12,333 --> 01:30:13,750
Je le croyais mort.
1544
01:30:14,916 --> 01:30:16,125
Il est fort.
1545
01:30:25,458 --> 01:30:26,875
Donnez-moi le disque dur.
1546
01:30:27,416 --> 01:30:28,208
Le disque dur.
1547
01:30:29,083 --> 01:30:29,750
Chris.
1548
01:30:31,333 --> 01:30:32,291
Nos analystes
1549
01:30:32,458 --> 01:30:33,666
ont vérifié les fichiers.
1550
01:30:33,958 --> 01:30:36,416
C'est vrai, ton pĂšre travaillait
pour des terroristes.
1551
01:30:38,000 --> 01:30:38,833
Allez,
1552
01:30:39,000 --> 01:30:40,541
tu le sais, au fond.
1553
01:30:47,375 --> 01:30:48,250
Désolée.
1554
01:30:50,500 --> 01:30:51,625
C'est dur...
1555
01:30:51,791 --> 01:30:53,333
Ă encaisser.
1556
01:30:57,291 --> 01:30:58,333
Emmenez-le.
1557
01:30:59,916 --> 01:31:01,166
Bravo !
1558
01:31:09,083 --> 01:31:10,625
Reprenons au baiser.
1559
01:31:17,500 --> 01:31:18,583
Je t'aime.
1560
01:31:20,208 --> 01:31:22,958
Les filles, vite,
avant qu'on nous interrompe.
1561
01:31:23,125 --> 01:31:24,166
Bravo.
1562
01:31:27,125 --> 01:31:28,166
Je l'attrape ?
1563
01:31:28,333 --> 01:31:30,041
D'accord, regardez-moi.
1564
01:31:32,416 --> 01:31:34,166
Tu es déjà mariée.
1565
01:31:34,333 --> 01:31:35,500
Non ?
1566
01:31:35,666 --> 01:31:38,166
Allez, les filles !
Allez, la bande ! J'y vais.
1567
01:31:38,333 --> 01:31:39,250
PrĂȘtes ?
1568
01:31:41,625 --> 01:31:43,250
Un, deux,
1569
01:31:43,416 --> 01:31:44,458
trois.
1570
01:31:58,833 --> 01:32:00,166
Je voulais refaire la déco.
1571
01:32:00,333 --> 01:32:01,291
Quelle explosion !
1572
01:32:01,625 --> 01:32:04,083
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Je sais pas.
1573
01:32:04,458 --> 01:32:06,000
C'était relié à ça.
1574
01:32:06,166 --> 01:32:07,916
C'est toi qui as fait ça ?
1575
01:32:09,416 --> 01:32:10,500
C'est pas grave.
1576
01:32:14,208 --> 01:32:15,125
Désolée.
1577
01:32:20,958 --> 01:32:23,083
Aux redoutables demoiselles d'honneur.
1578
01:32:26,416 --> 01:32:27,958
- Je t'aime.
- Moi aussi.
1579
01:32:29,666 --> 01:32:33,416
Et maintenant,
un discours de mon témoin de mariage.
1580
01:32:34,916 --> 01:32:36,833
C'était moi.
1581
01:32:37,875 --> 01:32:39,625
Mais je crois
1582
01:32:41,333 --> 01:32:44,041
que nous sommes tous d'accord
qu'aujourd'hui,
1583
01:32:44,208 --> 01:32:45,541
le vrai témoin,
1584
01:32:45,958 --> 01:32:46,708
c'est Sam.
1585
01:32:47,791 --> 01:32:49,458
Un discours, un discours !
1586
01:32:50,166 --> 01:32:51,041
Fais ton show.
1587
01:32:56,583 --> 01:32:58,083
Bonsoir, moi, c'est Sam.
1588
01:32:58,458 --> 01:32:59,958
Bonsoir, Sam.
1589
01:33:00,125 --> 01:33:02,166
J'ai assisté à plein de mariages.
1590
01:33:02,333 --> 01:33:03,833
Les cinq de ma mĂšre.
1591
01:33:04,750 --> 01:33:07,958
Mais celui-lĂ ,
c'est vraiment le plus beau.
1592
01:33:09,000 --> 01:33:12,000
VoilĂ pourquoi.
Ce que j'ai vu aujourd'hui,
1593
01:33:12,166 --> 01:33:14,750
Betsy et Ryan,
c'est un amour sincĂšre.
1594
01:33:16,750 --> 01:33:18,208
Et je sais
1595
01:33:18,375 --> 01:33:20,333
que tu seras une épouse formidable
1596
01:33:20,500 --> 01:33:24,458
car tu donnes Ă ceux qui t'entourent
énormément d'amour.
1597
01:33:27,500 --> 01:33:31,333
Et Ă ma plus grande joie,
tu vas maintenant en couvrir Ryan.
1598
01:33:32,708 --> 01:33:33,958
EntiĂšrement.
1599
01:33:34,500 --> 01:33:35,916
Ă Betsy et Ryan !
1600
01:33:41,250 --> 01:33:42,208
Et Betsy ?
1601
01:33:44,000 --> 01:33:45,750
Tu es ma meilleure amie.
1602
01:33:47,958 --> 01:33:49,458
Tu m'as toujours soutenue.
1603
01:33:51,625 --> 01:33:53,416
J'ai été vraiment nulle
1604
01:33:53,583 --> 01:33:55,583
de ne pas toujours m'en souvenir.
1605
01:33:58,125 --> 01:34:00,208
Je veux juste dire que je t'aime.
1606
01:34:00,791 --> 01:34:01,791
Moi aussi.
1607
01:34:02,291 --> 01:34:03,416
Tellement.
1608
01:34:04,791 --> 01:34:05,791
Tu m'as manqué.
1609
01:34:06,375 --> 01:34:07,541
Beaucoup manqué.
1610
01:34:11,375 --> 01:34:15,208
Je me sens soulagée d'un poids,
au niveau de ma lourde poitrine.
1611
01:34:15,875 --> 01:34:16,958
Bien dit.
1612
01:34:17,500 --> 01:34:18,458
Autre chose,
1613
01:34:18,625 --> 01:34:21,666
si l'un de vous mentionne
que je suis une espionne,
1614
01:34:21,833 --> 01:34:25,375
il sera transféré
dans lâune de nos bases secrĂštes.
1615
01:34:25,833 --> 01:34:26,916
C'est vrai.
1616
01:34:29,833 --> 01:34:32,625
- Je veux pas ĂȘtre transfĂ©rĂ©e.
- T'inquiĂšte pas.
1617
01:34:33,250 --> 01:34:34,500
Sur ce, dansons !
1618
01:36:51,416 --> 01:36:52,916
PrĂȘt ? PrĂȘte.
1619
01:36:55,833 --> 01:36:56,791
C'est bon.
1620
01:36:56,958 --> 01:36:57,791
Action !
1621
01:36:58,125 --> 01:37:00,208
C'est pas celle que je croyais.
1622
01:37:03,083 --> 01:37:05,166
Désolée, c'est quoi, aprÚs ?
1623
01:37:06,916 --> 01:37:08,833
Il faut un peu d'impro, super.
1624
01:37:09,000 --> 01:37:10,708
On y arrivera avant le clap.
1625
01:37:12,791 --> 01:37:15,083
Mon cou, mon dos
1626
01:37:15,250 --> 01:37:17,500
Ma uh-uh et mes lolos
1627
01:37:24,250 --> 01:37:27,458
Lui me fait penser
Ă un footballeur canon, en chauve.
1628
01:37:29,333 --> 01:37:31,250
Il peut me mettre un touchdown.
1629
01:37:31,416 --> 01:37:33,000
Tu es enceinte et mariée.
1630
01:37:34,250 --> 01:37:35,666
Go, ceinture !
1631
01:37:36,125 --> 01:37:37,500
Gode-ceinture ?
1632
01:37:37,666 --> 01:37:40,583
- Apporte ton gode.
- Un peu de tenue, Nadine.
1633
01:37:40,750 --> 01:37:42,666
Apporte ton gode.
Garde la prise.
1634
01:37:44,208 --> 01:37:48,541
Dire que mon mariage était le truc
le moins intéressant de la journée.
1635
01:38:08,541 --> 01:38:11,000
Désolée, en plein dans la foufoune.
1636
01:44:43,791 --> 01:44:46,458
Sous-titrage : Marine Poirier
108094