All language subtitles for Bride.Hard.2025.MULTi.1080p.WEB.H264-LUCKY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,625 --> 00:01:10,666 DES BONBONS OU UN SOR 2 00:01:18,208 --> 00:01:20,500 MEILLEURES AMIES POUR LA VIE 3 00:01:43,416 --> 00:01:45,666 30 ANS PLUS TARD 4 00:02:01,875 --> 00:02:03,500 TÉMOIN DE LA MARIÉE 5 00:02:03,666 --> 00:02:05,125 LA MARIÉE 6 00:02:10,458 --> 00:02:12,833 LES COLOCS DE FAC DE LA MARIÉE 7 00:02:19,458 --> 00:02:22,041 LA FUTURE BELLE-SƒUR DE LA MARIÉE 8 00:02:25,291 --> 00:02:29,250 Donc si tu te maries, je suis ton tĂ©moin Ă  la vie Ă  la mort ? 9 00:02:29,416 --> 00:02:31,333 Évidemment, et pour toujours. 10 00:02:31,916 --> 00:02:35,333 J'ai hĂąte de me fourrer un max de baguettes dans la bouche. 11 00:02:35,500 --> 00:02:38,875 Veinarde. Ça va nous rappeler nos soirĂ©es Ă©tudiantes, sauf que... 12 00:02:39,041 --> 00:02:42,750 je suis enceinte, alors pas d'alcool et je dois faire attention. 13 00:02:42,916 --> 00:02:45,833 T'inquiĂšte, je boirai pour toi, pour tout le monde. 14 00:02:46,000 --> 00:02:48,750 Cet enterrement de vie de jeune fille va ĂȘtre chaud 15 00:02:48,916 --> 00:02:52,250 car il a Ă©tĂ© organisĂ© par mon amie d'enfance, Sam. 16 00:02:52,791 --> 00:02:53,875 GĂ©nial ! 17 00:02:56,708 --> 00:02:59,083 À DEUX RUES DE LÀ 18 00:03:01,416 --> 00:03:03,291 Audio opĂ©rationnel. 19 00:03:03,666 --> 00:03:04,708 Visuels opĂ©rationnels. 20 00:03:05,250 --> 00:03:06,291 Drone... 21 00:03:06,458 --> 00:03:07,458 en position. 22 00:03:07,916 --> 00:03:08,750 UnitĂ© B, parĂ©e ? 23 00:03:09,916 --> 00:03:11,708 Restez en position. 24 00:03:12,250 --> 00:03:13,791 Dragonfly, en position ? 25 00:03:15,458 --> 00:03:16,375 Dragonfly ? 26 00:03:16,541 --> 00:03:18,291 Sam, tu es en position ? 27 00:03:18,791 --> 00:03:19,875 Elle est oĂč, bordel ? 28 00:03:20,041 --> 00:03:21,125 Merci, Sam, 29 00:03:21,291 --> 00:03:25,541 d'avoir dĂ©placĂ© l'EVJF Ă  Paris quatre jours avant la date, 30 00:03:25,708 --> 00:03:27,541 pour coller Ă  ton agenda. 31 00:03:27,708 --> 00:03:30,166 - Je savais que vous comprendriez. - Bien sĂ»r. 32 00:03:30,333 --> 00:03:33,750 DĂ©jĂ  que tu as manquĂ© les fiançailles, le brunch d'essayage 33 00:03:33,916 --> 00:03:36,708 et l'atelier crĂ©atif dĂ©coration de gĂąteau. 34 00:03:36,875 --> 00:03:38,000 - Ça existe ? - Oui. 35 00:03:38,166 --> 00:03:39,000 C'est pas grave. 36 00:03:39,166 --> 00:03:43,625 Heureusement que j'assure, mĂȘme si je ne suis pas le tĂ©moin. 37 00:03:44,666 --> 00:03:46,208 Pourquoi elle fait ça ? 38 00:03:47,000 --> 00:03:48,250 On a une table ? 39 00:03:48,416 --> 00:03:50,041 - Il rĂ©agit pas. - C'est bon. 40 00:03:50,208 --> 00:03:52,625 J'ai rĂ©servĂ© une table. 41 00:03:52,791 --> 00:03:55,500 Au nom de Sam, tĂ©moin de mariage. 42 00:03:59,583 --> 00:04:01,416 Ou je t'arrache la queue 43 00:04:01,583 --> 00:04:03,791 et j'en fais un collier. 44 00:04:12,041 --> 00:04:12,708 Quoi ? 45 00:04:12,875 --> 00:04:13,875 La soirĂ©e... 46 00:04:14,375 --> 00:04:15,375 "SpĂ©cial Sam". 47 00:04:17,041 --> 00:04:18,750 SoirĂ©e "SpĂ©cial Sam" ! 48 00:04:20,375 --> 00:04:22,083 Essaie une queue originale. 49 00:04:22,250 --> 00:04:25,583 Bizarre dans la forme ou dans le genre ? 50 00:04:25,750 --> 00:04:28,250 N'importe, je m'en fous, Ă©clate-toi. 51 00:04:28,416 --> 00:04:30,208 - Tu m'expliques ? - Ça s'accĂ©lĂšre. 52 00:04:30,583 --> 00:04:32,791 La mission, c'est pas demain, c'est ce soir. 53 00:04:33,083 --> 00:04:34,333 J'ai promis Ă  Betsy. 54 00:04:34,500 --> 00:04:37,083 Betsy, t'oublies. Des milliers de vies sont en jeu. 55 00:04:37,250 --> 00:04:39,458 - Tu dis toujours ça. - C'est toujours vrai. 56 00:04:41,583 --> 00:04:43,541 Bienvenue au Club Yoshiki. 57 00:04:44,291 --> 00:04:45,041 Merci. 58 00:04:47,041 --> 00:04:49,958 Je peux pas. Betsy a besoin de moi, c'est son EVJF. 59 00:04:50,250 --> 00:04:51,333 Souriez ! 60 00:04:52,166 --> 00:04:53,541 Maman, que fais-tu lĂ  ? 61 00:04:54,000 --> 00:04:54,916 J'ai couchĂ©. 62 00:04:55,291 --> 00:04:56,041 Pardon ? 63 00:04:56,208 --> 00:04:57,416 J'ai dormi sur place. 64 00:04:57,583 --> 00:04:59,041 J'avais mal compris. 65 00:04:59,208 --> 00:05:01,666 Je suis sĂ»re que ça ne dĂ©range pas Betsy. 66 00:05:02,041 --> 00:05:03,875 Non, ça dĂ©rangerait qui 67 00:05:04,041 --> 00:05:06,791 d'avoir sa future belle-mĂšre Ă  son EVJF ? 68 00:05:07,125 --> 00:05:08,958 Tu dois partir dans 30 secondes. 69 00:05:09,125 --> 00:05:10,250 Betsy le remarquera. 70 00:05:10,416 --> 00:05:11,708 28, 27... 71 00:05:11,875 --> 00:05:12,958 - Je file. - Je fais quoi ? 72 00:05:13,125 --> 00:05:14,875 J'ai prĂ©vu une diversion. 73 00:05:15,041 --> 00:05:16,750 - Quoi ? - Un truc d'enfer. 74 00:05:20,833 --> 00:05:21,625 Je te dĂ©teste. 75 00:05:26,583 --> 00:05:29,833 Il paraĂźt que quelqu'un va se marier. 76 00:05:37,541 --> 00:05:38,291 Attendez ! 77 00:05:38,458 --> 00:05:41,500 Si je me fais frotter par des Vikings, toi aussi. 78 00:05:41,666 --> 00:05:42,916 Attends, Betsy ! 79 00:05:46,583 --> 00:05:47,625 Je rĂȘve. 80 00:05:49,208 --> 00:05:50,666 Vous savez y faire. 81 00:05:52,541 --> 00:05:53,291 Sam. 82 00:05:53,875 --> 00:05:56,458 Je suis tellement contente qu'on se revoie. 83 00:05:56,958 --> 00:05:59,166 - Ça fait trop longtemps. - Je sais. 84 00:05:59,916 --> 00:06:00,875 DĂ©solĂ©e. 85 00:06:01,208 --> 00:06:03,208 T'en fais pas, je te pardonne. 86 00:06:06,375 --> 00:06:10,208 Vous ĂȘtes super mais j'aime beaucoup mon fiancĂ©. 87 00:06:17,416 --> 00:06:18,833 Tu sens le marteau de Thor ? 88 00:06:19,916 --> 00:06:21,000 OĂč est ma copine ? 89 00:06:21,416 --> 00:06:23,208 C'est l'amour Ă  la viking. 90 00:06:23,791 --> 00:06:25,041 OĂč est Sam ? 91 00:06:25,375 --> 00:06:26,375 C'est quoi, ton kiff ? 92 00:06:26,541 --> 00:06:28,333 C'Ă©tait le contact physique. 93 00:06:30,541 --> 00:06:32,541 C'est quoi, le taf de Sam, dĂ©jĂ  ? 94 00:06:32,958 --> 00:06:34,541 CrĂ©atrice d'expositions fĂ©lines. 95 00:06:41,000 --> 00:06:42,125 OĂč tu Ă©tais passĂ©e ? 96 00:06:44,000 --> 00:06:44,916 On se concentre. 97 00:06:46,416 --> 00:06:49,083 Le gouvernement français nous tolĂšre, alors profil bas. 98 00:06:50,583 --> 00:06:52,458 On l'identifie et on dĂ©gage. 99 00:06:53,083 --> 00:06:54,291 Salut, gros bras. 100 00:06:55,250 --> 00:06:56,791 Transmission en cours. 101 00:06:57,541 --> 00:07:00,125 Magnus Paulson, ce salaud. 102 00:07:00,750 --> 00:07:02,208 Comme on se retrouve. 103 00:07:07,625 --> 00:07:10,208 Vous avez le prototype ? 104 00:07:10,666 --> 00:07:11,666 Non. 105 00:07:12,541 --> 00:07:15,125 Alors, pourquoi ce rendez-vous ? 106 00:07:16,541 --> 00:07:20,541 J'ai le produit fini. 107 00:07:20,875 --> 00:07:22,333 C'est l'arme biologique ? 108 00:07:22,958 --> 00:07:24,250 La vache. 109 00:07:24,416 --> 00:07:26,791 Notre source disait, pas avant six mois. 110 00:07:28,500 --> 00:07:30,083 Il faut rĂ©cupĂ©rer le colis. 111 00:07:30,250 --> 00:07:33,208 NĂ©gatif, Sam, intervention non autorisĂ©e. 112 00:07:33,375 --> 00:07:34,416 On n'est pas armĂ©s. 113 00:07:34,750 --> 00:07:35,958 Parle pour toi. 114 00:07:36,375 --> 00:07:38,500 Merde, tu me laisses pas le choix. 115 00:07:39,666 --> 00:07:41,250 Dragonfly quitte les lieux. 116 00:07:41,416 --> 00:07:42,208 UnitĂ© B, 117 00:07:42,375 --> 00:07:43,583 interceptez l'agent Doolan. 118 00:07:44,541 --> 00:07:45,416 Laissez passer. 119 00:07:48,791 --> 00:07:50,250 Elle joue contre son Ă©quipe. 120 00:07:51,666 --> 00:07:52,541 GĂ©nial. 121 00:07:54,791 --> 00:07:55,916 Je n'aime pas ça. 122 00:07:56,083 --> 00:07:56,916 Allons-y. 123 00:07:57,083 --> 00:07:58,250 Elle fait quoi ? 124 00:08:04,000 --> 00:08:05,500 Sam, tu fais quoi ? 125 00:08:05,833 --> 00:08:08,750 Je vais rĂ©cupĂ©rer le colis. T'es avec moi ? 126 00:08:10,458 --> 00:08:11,583 OK. 127 00:08:11,750 --> 00:08:12,875 Mesdames. 128 00:08:13,041 --> 00:08:14,250 Et voilĂ . 129 00:08:15,125 --> 00:08:17,041 C'est pas de refus. 130 00:08:20,041 --> 00:08:21,833 C'est une mission d'observation. 131 00:08:22,000 --> 00:08:22,750 Replie-toi. 132 00:08:23,208 --> 00:08:24,375 SĂ©rieux ? 133 00:08:26,875 --> 00:08:28,958 Mon meilleur drone, merde ! 134 00:08:29,125 --> 00:08:31,083 Prends ça, on se sĂ©pare. 135 00:08:31,250 --> 00:08:32,458 On va le choper. 136 00:08:37,708 --> 00:08:39,375 On m'a dĂ©pouillĂ©e. 137 00:08:39,875 --> 00:08:43,375 C'est quoi, ce taf si important ? C'est quoi, ce mĂ©tier ? 138 00:09:12,458 --> 00:09:13,458 Allez, encore. 139 00:09:13,625 --> 00:09:14,875 Attendez, les filles. 140 00:09:15,041 --> 00:09:17,333 Qui lĂąche sa meilleure amie Ă  son EVJF ? 141 00:09:17,500 --> 00:09:18,916 Bois, bois. 142 00:09:19,250 --> 00:09:21,041 Agent Dragonfly, lĂ -haut. 143 00:09:24,958 --> 00:09:26,958 Vous allez me tirer dessus ? 144 00:09:27,125 --> 00:09:28,333 Vraiment ? 145 00:09:29,000 --> 00:09:31,375 NĂ©gocions mon exfiltration 146 00:09:31,541 --> 00:09:32,333 d'Europe. 147 00:09:32,500 --> 00:09:33,833 C'est ça, nĂ©gocions. 148 00:09:34,000 --> 00:09:35,375 VoilĂ  mes conditions. 149 00:09:35,541 --> 00:09:36,375 Un, 150 00:09:36,541 --> 00:09:38,416 je garde le contenu de ce sac. 151 00:09:39,375 --> 00:09:40,291 Deux... 152 00:09:45,083 --> 00:09:46,041 Putain, Sam. 153 00:09:46,208 --> 00:09:47,375 DĂ©briefing au local. 154 00:09:48,000 --> 00:09:49,083 On l'a eu. 155 00:09:49,375 --> 00:09:50,625 DĂ©briefing ! 156 00:09:50,791 --> 00:09:52,958 - Coup de gĂ©nie. - ArrĂȘte ce camion. 157 00:09:53,125 --> 00:09:54,791 Merci, Sam. De rien. 158 00:10:06,416 --> 00:10:07,416 Sam. 159 00:10:07,583 --> 00:10:08,750 D'accord. 160 00:10:09,041 --> 00:10:11,000 DĂ©solĂ©e pour le coup Ă  la tĂȘte, 161 00:10:11,166 --> 00:10:12,791 et toi, dans les parties. 162 00:10:12,958 --> 00:10:14,041 Pardon pour ton drone. 163 00:10:16,083 --> 00:10:16,750 Mais bon, 164 00:10:16,916 --> 00:10:18,625 on a l'arme biologique ! 165 00:10:18,791 --> 00:10:19,666 C'est vrai. 166 00:10:21,166 --> 00:10:22,333 L'arme biologique ? 167 00:10:22,500 --> 00:10:25,375 Tu as failli tuer quatre d'entre nous, OK ? 168 00:10:25,541 --> 00:10:28,708 Tu m'as fait chuter de plusieurs Ă©tages dans une salade caprese. 169 00:10:30,375 --> 00:10:33,083 Elle fait rien pour que je me sente importante. 170 00:10:35,166 --> 00:10:38,583 C'est pas qu'elle t'aime pas, je voudrais pas que tu croies ça. 171 00:10:39,166 --> 00:10:40,916 Elle ne m'aime pas. 172 00:10:41,791 --> 00:10:44,208 Tu me dĂ©sespĂšres. Fini, le terrain, 173 00:10:44,375 --> 00:10:45,583 tu es sur la touche. 174 00:10:45,750 --> 00:10:47,250 On dira que tu es en congĂ©s. 175 00:10:47,750 --> 00:10:49,375 J'en ai pas pris en cinq ans. 176 00:10:50,833 --> 00:10:52,333 Je te demande une chose : 177 00:10:52,500 --> 00:10:53,875 disparais ! 178 00:10:55,541 --> 00:10:56,291 Maintenant ! 179 00:10:56,458 --> 00:10:59,666 J'y vais, les pailles pĂ©nis se suceront pas toutes seules. 180 00:11:00,375 --> 00:11:01,750 Je te rappelle. 181 00:11:02,291 --> 00:11:05,708 Une meuf qui se barre d'un EVJF est une pĂ©tasse. 182 00:11:06,166 --> 00:11:07,541 Oui, une pĂ©tasse. 183 00:11:07,708 --> 00:11:08,625 Une pĂ©tasse. 184 00:11:09,833 --> 00:11:11,041 Ton tĂ©moin, en plus. 185 00:11:11,208 --> 00:11:12,416 Mon tĂ©moin. 186 00:11:12,583 --> 00:11:14,375 - Cette meuf est... - Coucou, Sam. 187 00:11:14,833 --> 00:11:16,583 Je veux pas la voir. 188 00:11:16,750 --> 00:11:17,833 Bon retour parmi nous. 189 00:11:18,000 --> 00:11:19,083 Ça va, Sam ? 190 00:11:20,208 --> 00:11:22,666 Coucou, Sam-Salamalec. 191 00:11:24,041 --> 00:11:26,458 Betsy, je suis vraiment dĂ©solĂ©e. 192 00:11:26,625 --> 00:11:28,041 Une urgence professionnelle. 193 00:11:28,208 --> 00:11:29,583 Attends, Sam. 194 00:11:30,166 --> 00:11:31,458 OĂč est ton Ă©charpe EVJF ? 195 00:11:31,625 --> 00:11:35,583 Un chat de concours a pĂ©tĂ© les plombs et sautĂ© 196 00:11:35,750 --> 00:11:37,083 Ă  la gorge du juge. 197 00:11:37,250 --> 00:11:39,166 J'ai dĂ» en faire un garrot. 198 00:11:39,916 --> 00:11:41,041 Il va bien, 199 00:11:41,208 --> 00:11:43,958 il devra juste porter des cols roulĂ©s toute sa vie. 200 00:11:44,125 --> 00:11:46,083 Je vais faire un petit vomito. 201 00:11:46,500 --> 00:11:48,000 Je te tiens les cheveux. 202 00:11:48,166 --> 00:11:49,291 Allons aux toil... 203 00:11:49,625 --> 00:11:50,916 J'arrive, j'arrive. 204 00:11:51,083 --> 00:11:52,166 Ça va aller. 205 00:11:53,000 --> 00:11:53,916 La vache. 206 00:11:55,666 --> 00:11:57,125 Vide ton sac. 207 00:11:58,583 --> 00:12:02,583 On a changĂ© tous nos plans pour toi, pour venir ici, 208 00:12:02,750 --> 00:12:04,416 et toi, pouf ! 209 00:12:04,583 --> 00:12:06,250 - Tu disparais. - Je sais. 210 00:12:06,416 --> 00:12:09,416 Ma chĂ©rie, dis-moi, est-ce que tu vas bien ? 211 00:12:09,958 --> 00:12:11,250 Je gĂšre, Virginia. 212 00:12:11,416 --> 00:12:12,500 Je gĂšre. 213 00:12:13,750 --> 00:12:14,875 Virginia. 214 00:12:18,250 --> 00:12:20,416 Quelle amie merveilleuse ! 215 00:12:22,875 --> 00:12:24,166 J'ai une question. 216 00:12:25,458 --> 00:12:28,541 Veux-tu ĂȘtre mon nouveau tĂ©moin ? 217 00:12:34,083 --> 00:12:34,750 Oui. 218 00:12:35,416 --> 00:12:36,500 Merci. 219 00:12:39,125 --> 00:12:40,250 Tu veux bien 220 00:12:40,416 --> 00:12:42,166 me tenir les cheveux ? 221 00:12:43,208 --> 00:12:45,708 Oui, Betsy, je le veux. 222 00:12:45,875 --> 00:12:46,833 Je le fais dĂ©jĂ . 223 00:12:47,416 --> 00:12:49,916 Vite, je crois que ça revient. 224 00:12:50,458 --> 00:12:51,958 Tu devrais partir. 225 00:12:52,125 --> 00:12:53,000 T'entends ? 226 00:12:53,166 --> 00:12:54,208 J'arrive. 227 00:12:54,375 --> 00:12:55,833 - Poussez-vous. - Ça vient. 228 00:12:56,000 --> 00:12:57,250 Je suis lĂ . 229 00:12:57,416 --> 00:12:58,958 On reste en contact. 230 00:13:00,250 --> 00:13:01,416 De l'eau. 231 00:13:02,000 --> 00:13:03,416 Merci beaucoup. 232 00:13:20,166 --> 00:13:21,708 C'Ă©tait pas ta soirĂ©e, hein ? 233 00:13:22,291 --> 00:13:24,875 N'importe quoi, c'Ă©tait une soirĂ©e gĂ©niale. 234 00:13:25,291 --> 00:13:27,500 Tu aimes bien te voiler la face. 235 00:13:27,666 --> 00:13:29,000 Allons en boĂźte. 236 00:13:31,000 --> 00:13:33,875 Envie de bouger ? Top, j'ai une mission solo pour toi. 237 00:13:34,750 --> 00:13:36,416 Une opĂ© officieuse. 238 00:13:36,583 --> 00:13:37,416 Nadine ! 239 00:13:37,583 --> 00:13:39,541 - Pour t'occuper. - Mission solo ! 240 00:13:40,416 --> 00:13:42,458 Mission solo, vas-y, briefe-moi. 241 00:13:42,833 --> 00:13:46,166 Dans l'État de GĂ©orgie. Il va y avoir un gros coup. 242 00:13:46,708 --> 00:13:47,416 LĂ . 243 00:13:47,583 --> 00:13:49,791 - OĂč ça ? - Au domaine Caudwell. 244 00:13:49,958 --> 00:13:50,708 Une Ăźle privĂ©e. 245 00:13:51,958 --> 00:13:55,291 Nadine, c'est pas une mission, c'est le mariage de Betsy. 246 00:13:55,791 --> 00:13:56,750 Je rigole pas. 247 00:13:56,916 --> 00:13:58,041 Je vois ça. 248 00:13:58,625 --> 00:14:02,416 Tu assures, comme agent. Tu as toute ma considĂ©ration. 249 00:14:02,583 --> 00:14:04,583 Mais dans la vraie vie, tu crains. 250 00:14:04,750 --> 00:14:06,166 Betsy ne veut pas de moi. 251 00:14:06,333 --> 00:14:07,041 ArrĂȘte. 252 00:14:07,208 --> 00:14:11,083 C'est ma BFF, elle m'a offert ce collier quand on avait 11 ans, 253 00:14:11,541 --> 00:14:13,833 avant le 4e divorce de ma mĂšre. 254 00:14:14,500 --> 00:14:16,500 Tu vois, une vĂ©ritable amitiĂ©. 255 00:14:16,958 --> 00:14:20,208 Tu portes toujours le collier, autant attraper le bouquet. 256 00:14:20,375 --> 00:14:22,708 DĂ©connecte, danse, bois, 257 00:14:22,875 --> 00:14:23,833 montre tes nichons 258 00:14:24,000 --> 00:14:25,291 Ă  des inconnus. 259 00:14:25,458 --> 00:14:26,583 Rigole. 260 00:14:26,750 --> 00:14:27,833 Souris Ă  pleine dents. 261 00:14:28,000 --> 00:14:29,125 Je ris tout le temps. 262 00:14:29,458 --> 00:14:30,375 Regarde. 263 00:14:32,583 --> 00:14:35,500 - D'accord, j'irai peut-ĂȘtre. - C'est vrai ? 264 00:14:36,833 --> 00:14:39,625 Je suis fiĂšre de toi. Tu es facile Ă  convaincre. 265 00:14:39,791 --> 00:14:42,041 Je le note dans ton Ă©val psychologique. 266 00:14:58,041 --> 00:15:01,000 ÎLE PRIVÉE SAVANNAH, ÉTAT DE GÉORGIE 267 00:15:33,958 --> 00:15:34,791 Putain ! 268 00:15:35,208 --> 00:15:38,125 Ne vous inquiĂ©tez pas, c'est le canon de midi. 269 00:15:38,625 --> 00:15:40,291 C'est la tradition, ici. 270 00:15:48,000 --> 00:15:49,166 Et voilĂ . 271 00:15:51,458 --> 00:15:52,458 Merci. 272 00:15:58,041 --> 00:15:59,041 Salut. 273 00:16:02,875 --> 00:16:03,708 Tu... 274 00:16:03,875 --> 00:16:04,916 Tu as dit... 275 00:16:05,083 --> 00:16:06,666 Et je devais ĂȘtre... 276 00:16:06,833 --> 00:16:09,125 Je me souviens avoir Ă©tĂ© bizarre, aussi. 277 00:16:09,291 --> 00:16:10,666 - C'Ă©tait trop arrosĂ©. - C'est ça. 278 00:16:11,375 --> 00:16:15,791 Et tu n'as pas dit au revoir, alors je pensais pas que tu viendrais. 279 00:16:17,333 --> 00:16:19,416 Je savais pas si tu voulais me voir. 280 00:16:20,541 --> 00:16:21,500 Betsy ! 281 00:16:23,500 --> 00:16:24,833 Betsy, regarde ça. 282 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 Quoi ? 283 00:16:28,125 --> 00:16:29,625 La cire est trop dure. 284 00:16:30,333 --> 00:16:31,958 Vos abeilles sont nulles. 285 00:16:32,333 --> 00:16:34,166 Virginia s'investit dans les prĂ©paratifs. 286 00:16:34,333 --> 00:16:35,708 Ça m'aide beaucoup. 287 00:16:35,875 --> 00:16:36,875 Je vois ça. 288 00:16:37,041 --> 00:16:38,375 C'est pas trĂšs grave. 289 00:16:43,875 --> 00:16:46,041 Tu as rĂ©ussi Ă  venir. 290 00:16:46,791 --> 00:16:47,875 Formidable. 291 00:16:48,541 --> 00:16:49,708 Je t'en prie. 292 00:16:52,250 --> 00:16:53,250 Vous louez les lieux ? 293 00:16:53,666 --> 00:16:55,291 Canon, le Airbnb. 294 00:16:56,500 --> 00:16:59,833 C'est une demeure familiale. On distille notre whisky 295 00:17:00,000 --> 00:17:02,208 depuis 250 ans. Ce n'est pas une location. 296 00:17:02,833 --> 00:17:04,041 Ravie que ça te plaise. 297 00:17:06,000 --> 00:17:08,166 Coucou, mon chĂ©ri. 298 00:17:08,791 --> 00:17:09,625 C'est fou ! 299 00:17:09,791 --> 00:17:12,750 Sam, je te prĂ©sente mon fiancĂ©, Ryan. 300 00:17:12,916 --> 00:17:15,583 Tu es Sam. GĂ©nial, je suis si heureux 301 00:17:15,750 --> 00:17:17,291 de te rencontrer. C'est top ! 302 00:17:17,458 --> 00:17:19,791 Betsy m'a tellement parlĂ© de toi. 303 00:17:20,458 --> 00:17:23,333 Vous avez grandi ensemble, dans le mĂȘme "quartier". 304 00:17:23,875 --> 00:17:25,541 Oui, c'est courant. 305 00:17:25,708 --> 00:17:26,791 C'est Ă©patant. 306 00:17:26,958 --> 00:17:27,916 Courant ? 307 00:17:28,583 --> 00:17:30,375 Ryan est Ă©patĂ© 308 00:17:30,541 --> 00:17:31,250 par tout. 309 00:17:31,416 --> 00:17:32,875 Les demoiselles d'honneur 310 00:17:33,041 --> 00:17:35,500 dorment en haut. Ta chambre est tout au fond. 311 00:17:36,000 --> 00:17:37,666 C'est la derniĂšre. 312 00:17:50,791 --> 00:17:53,000 Amuse-toi ! Bisous, Nadine 313 00:18:03,375 --> 00:18:06,041 Excellente rĂ©pĂ©tition. J'ai des remarques... 314 00:18:06,916 --> 00:18:08,208 Des remarques ? 315 00:18:08,708 --> 00:18:12,875 DĂ©tendez-vous avant le dĂźner. Vous avez prĂ©cisĂ©ment 20 minutes, merci. 316 00:18:14,125 --> 00:18:16,458 OĂč est Chris ? Papa s'Ă©pile pas les oreilles ? 317 00:18:16,625 --> 00:18:18,500 Aucune idĂ©e. Qui regarde les oreilles ? 318 00:18:18,666 --> 00:18:20,208 Tout le monde. 319 00:18:22,541 --> 00:18:25,458 Les oreilles poilues sont un signe d'intelligence. 320 00:18:26,916 --> 00:18:29,416 Je me suis toujours vu dans l'armĂ©e. 321 00:18:29,583 --> 00:18:33,166 Les forces spĂ©ciales, le saut en parachute, le corps Ă  corps. 322 00:18:33,333 --> 00:18:35,791 J'aurais Ă©tĂ© excellent, au corps Ă  corps. 323 00:18:36,208 --> 00:18:36,958 OĂč est Chris ? 324 00:18:37,500 --> 00:18:38,291 Évidemment, 325 00:18:38,458 --> 00:18:39,583 le tĂ©moin est en retard. 326 00:18:40,750 --> 00:18:42,250 Elle est Ă  cran. 327 00:18:43,375 --> 00:18:47,625 Betsy, l'homme en soutane, il est de quelle confession ? 328 00:18:47,791 --> 00:18:51,666 Elle Ă©tait debout toute la nuit, Ă  se gaver d'amphĂštes. 329 00:18:51,833 --> 00:18:53,083 Dis-moi qu'il est catho. 330 00:18:53,250 --> 00:18:56,583 Meuf, quand tu te tapes un catholique 331 00:18:56,750 --> 00:19:00,083 et que la culpabilitĂ© s'empare de son corps... 332 00:19:00,916 --> 00:19:02,541 J'aurai plus Ă  la supporter. 333 00:19:02,708 --> 00:19:05,541 NavrĂ©e de te dĂ©cevoir mais il est protestant. 334 00:19:06,916 --> 00:19:08,125 Mince. 335 00:19:09,208 --> 00:19:10,416 Je vais me dĂ©brouiller. 336 00:19:11,458 --> 00:19:13,791 Le destin m'appelle, je reviens. 337 00:19:14,708 --> 00:19:15,416 Attends, 338 00:19:15,583 --> 00:19:16,791 il vient... 339 00:19:17,500 --> 00:19:18,583 vers nous. 340 00:19:19,458 --> 00:19:20,250 Tu es canon. 341 00:19:23,166 --> 00:19:23,916 On bouge pas. 342 00:19:24,958 --> 00:19:25,958 Bonjour. 343 00:19:26,583 --> 00:19:28,375 J'ai vu du monde mais pas vous. 344 00:19:30,166 --> 00:19:32,791 - Le rĂ©vĂ©rend a du style. - Un peu. Tom. 345 00:19:32,958 --> 00:19:34,250 Elle changera jamais. 346 00:19:34,416 --> 00:19:35,291 Non. 347 00:19:35,458 --> 00:19:36,916 Quelqu'un a vu Chris ? 348 00:20:07,500 --> 00:20:09,416 Tu as tout ratĂ©, Chris. 349 00:20:09,708 --> 00:20:11,166 On a fait la rĂ©pĂ©tition. 350 00:20:11,333 --> 00:20:12,416 C'est fini ? 351 00:20:12,875 --> 00:20:14,166 Oh, un bar. 352 00:20:17,375 --> 00:20:18,833 - Qui ? - Chris. 353 00:20:29,250 --> 00:20:30,875 Sam, vous ĂȘtes toute seule. 354 00:20:31,541 --> 00:20:33,583 J'ai mes airbags rĂ©confortants. 355 00:20:34,291 --> 00:20:35,750 J'adore les dĂ©colletĂ©s. 356 00:20:36,250 --> 00:20:38,208 Et il y a du monde au balcon. 357 00:20:38,375 --> 00:20:39,708 On n'a pas eu votre rĂ©ponse. 358 00:20:39,875 --> 00:20:41,541 Vous avez des allergies ? 359 00:20:42,083 --> 00:20:44,375 Juste une, trĂšs rare, Ă  la papaye. 360 00:20:44,541 --> 00:20:47,500 La papaye ? On s'en sert pour mariner la viande. 361 00:20:47,666 --> 00:20:50,125 Vous n'allez rien pouvoir manger. 362 00:20:50,291 --> 00:20:51,958 Je suis allergique au latex. 363 00:20:52,125 --> 00:20:54,583 Je peux pas baiser protĂ©gĂ©e. 364 00:20:56,458 --> 00:20:57,916 Passe Ă  l'eau, maman. 365 00:20:58,625 --> 00:20:59,916 Excusez-moi. 366 00:21:00,083 --> 00:21:01,250 Passez une bonne soirĂ©e. 367 00:21:01,500 --> 00:21:02,666 Cul sec. 368 00:21:08,833 --> 00:21:11,833 Il va te falloir plus fort pour tenir le week-end. 369 00:21:12,000 --> 00:21:13,500 - Frank. - Sam. 370 00:21:15,541 --> 00:21:17,541 - Regarde tout ça. - C'est fou. 371 00:21:17,875 --> 00:21:20,125 C'est vraiment ce que Betsy voulait ? 372 00:21:20,291 --> 00:21:24,083 Je ne voudrais pas gĂącher la fĂȘte, alors je dirai 373 00:21:24,250 --> 00:21:25,291 que oui. 374 00:21:27,125 --> 00:21:28,291 À ce mariage. 375 00:21:29,208 --> 00:21:32,166 Le vĂŽtre est le seul qui ait tenu, mais oui, 376 00:21:32,333 --> 00:21:33,625 Ă  ce mariage. 377 00:21:35,000 --> 00:21:36,666 Merci beaucoup. 378 00:21:36,833 --> 00:21:40,041 Vous pouvez arrĂȘter. C'Ă©tait super, vous ĂȘtes super. 379 00:21:40,916 --> 00:21:43,166 Allez, rassemblez-vous. 380 00:21:43,958 --> 00:21:47,333 J'aimerais vous remercier pour votre prĂ©sence ce soir. 381 00:21:48,333 --> 00:21:49,500 Et vous annoncer 382 00:21:49,666 --> 00:21:52,708 qu'une trĂšs belle surprise vous attend. 383 00:21:53,750 --> 00:21:57,291 Les demoiselles d'honneur, veuillez avancer. Merci. 384 00:21:57,458 --> 00:21:59,708 Vous ĂȘtes si belles, je vous adore. 385 00:22:00,208 --> 00:22:01,000 Ryan, 386 00:22:01,166 --> 00:22:02,541 mon chĂ©ri. 387 00:22:04,208 --> 00:22:06,000 Oui, assieds-toi. 388 00:22:06,583 --> 00:22:10,625 J'ai eu du mal Ă  trouver quoi t'offrir parce que... 389 00:22:10,791 --> 00:22:12,125 tu as dĂ©jĂ  tout. 390 00:22:13,416 --> 00:22:14,083 Alors, 391 00:22:14,250 --> 00:22:17,208 voici une partie de ton cadeau, 392 00:22:17,375 --> 00:22:19,583 et je t'offrirai l'autre partie 393 00:22:20,166 --> 00:22:23,291 quand nous serons seuls, un peu plus tard. 394 00:22:23,666 --> 00:22:25,958 Si tu vois ce que je veux dire. 395 00:22:31,000 --> 00:22:32,375 Allez, en piste ! 396 00:22:34,291 --> 00:22:35,208 On fait quoi ? 397 00:22:35,625 --> 00:22:38,041 Ce qu'on a rĂ©pĂ©tĂ©, Ă  l'EVJF. 398 00:22:38,208 --> 00:22:40,833 Attends, tu es partie, tu connais pas. 399 00:22:41,000 --> 00:22:42,208 Sam, je suis dĂ©solĂ©e. 400 00:22:42,375 --> 00:22:44,625 Tu vas rester sur la touche. 401 00:22:49,666 --> 00:22:50,666 PrĂȘtes ? 402 00:22:53,791 --> 00:22:55,208 Vas-y, chĂ©rie. 403 00:23:05,458 --> 00:23:06,750 Incroyable. 404 00:23:08,041 --> 00:23:09,458 Regardez-les. 405 00:23:26,041 --> 00:23:27,250 Magnifique. 406 00:23:54,083 --> 00:23:55,041 La danse du robot. 407 00:23:55,208 --> 00:23:55,958 Fantastique. 408 00:23:58,541 --> 00:24:00,000 Attention, elle se lance ! 409 00:24:15,083 --> 00:24:16,333 - Elle va bien ? - Ça va. 410 00:24:16,833 --> 00:24:18,000 On fait quoi ? 411 00:24:18,166 --> 00:24:19,208 OK, les filles. 412 00:24:19,750 --> 00:24:20,750 Virginia ? 413 00:24:21,458 --> 00:24:23,708 Fallait tendre la jambe pour le 360. 414 00:24:23,875 --> 00:24:25,083 Qui a dit ça ? 415 00:24:25,250 --> 00:24:26,500 Tu as des... 416 00:24:28,083 --> 00:24:29,916 J'ai reçu un truc. C'Ă©tait quoi ? 417 00:24:30,416 --> 00:24:31,291 Quoi ? 418 00:24:33,000 --> 00:24:35,125 Il faut les retirer doucement. 419 00:24:35,291 --> 00:24:37,458 Je sais pas, ça va faire mal. 420 00:24:38,125 --> 00:24:39,666 Oui, ça va faire mal. 421 00:24:39,833 --> 00:24:40,708 Le mieux, 422 00:24:40,875 --> 00:24:41,958 c'est d'arracher. 423 00:24:42,125 --> 00:24:43,041 Tu as confiance ? 424 00:24:43,208 --> 00:24:44,125 Tu es sĂ»re ? 425 00:24:48,708 --> 00:24:49,833 La vache. 426 00:24:50,291 --> 00:24:51,541 Elle est courageuse. 427 00:24:51,708 --> 00:24:53,458 Je vais avoir des marques ? 428 00:24:55,166 --> 00:24:57,166 De la glace et un rappel tĂ©tanos. 429 00:24:59,166 --> 00:25:00,375 Fini, la chorĂ©. 430 00:25:00,875 --> 00:25:02,291 Dommage de finir comme ça. 431 00:25:05,083 --> 00:25:07,333 Ça saigne. La chorĂ© Ă©tait super. 432 00:25:36,791 --> 00:25:38,750 C'est Virginia, le problĂšme. 433 00:25:39,291 --> 00:25:41,041 Elle a toujours cet air coincĂ© 434 00:25:41,208 --> 00:25:42,666 comme si elle retenait un pet. 435 00:25:42,833 --> 00:25:45,750 La chieuse 3.0. Il faut qu'elle se dĂ©tende un peu. 436 00:25:45,916 --> 00:25:47,458 Mais Betsy l'aime bien. 437 00:25:48,458 --> 00:25:50,833 Je comprends pas. C'est une voleuse d'amie. 438 00:25:51,208 --> 00:25:53,291 C'est vrai. Je devrais pas me vexer. 439 00:25:53,458 --> 00:25:56,083 J'ai pas Ă©tĂ© trĂšs prĂ©sente dans la vie de Betsy. 440 00:25:56,250 --> 00:25:57,291 Et elle fait pas partie 441 00:25:57,458 --> 00:25:58,125 de la mienne. 442 00:25:58,291 --> 00:25:59,875 Hashtag vis ma vie d'espion. 443 00:26:00,041 --> 00:26:02,666 Si tu le dis Ă  Betsy, tu devras tuer Betsy. 444 00:26:09,958 --> 00:26:10,875 Tu connais la rĂšgle. 445 00:26:11,041 --> 00:26:13,041 Je vais pas me laisser abattre. 446 00:26:13,208 --> 00:26:14,541 Je suis mieux seule. 447 00:26:14,958 --> 00:26:17,416 Je me soucie de ton Ă©tat psychologique. 448 00:26:17,583 --> 00:26:19,833 Pas juste pour ton Ă©val mensuelle. 449 00:26:20,000 --> 00:26:21,416 Nadine. 450 00:26:22,791 --> 00:26:23,541 Tu as vu ? 451 00:26:23,708 --> 00:26:25,125 C'est un lance-roquettes ? 452 00:26:25,291 --> 00:26:27,666 Non, Sam, dĂ©tends-toi. 453 00:26:27,833 --> 00:26:30,833 C'est sĂ»rement un long... truc, 454 00:26:31,000 --> 00:26:32,750 comme un clavier-guitare. 455 00:26:34,958 --> 00:26:36,416 Tu verrais pas le danger 456 00:26:36,583 --> 00:26:40,083 lĂ  oĂč il n'y en a pas car tu te sens bien en mission ? 457 00:26:40,750 --> 00:26:43,250 Tu vas coller tout ça dans ma prochaine Ă©val ? 458 00:26:43,416 --> 00:26:44,375 PARANOÏAQUE 459 00:26:44,541 --> 00:26:46,125 Tu es en train de l'actualiser ? 460 00:26:46,291 --> 00:26:47,708 Je mate des vidĂ©os de souris. 461 00:26:48,458 --> 00:26:49,625 Toi aussi, tu me soĂ»les. 462 00:26:50,625 --> 00:26:51,625 Bon sang. 463 00:27:02,583 --> 00:27:03,833 Chris Dalio, tĂ©moin. 464 00:27:05,541 --> 00:27:08,208 Sam Doolan, plus tĂ©moin de la mariĂ©e. 465 00:27:09,375 --> 00:27:10,500 Il paraĂźt. 466 00:27:10,833 --> 00:27:12,416 - Tu es au courant ? - Oui. 467 00:27:13,125 --> 00:27:15,958 J'ai vu ton petit numĂ©ro avec le bambou. 468 00:27:16,541 --> 00:27:19,875 Je voulais ĂȘtre sĂ»re que je savais me servir de ma bouche. 469 00:27:20,500 --> 00:27:22,500 - Et alors ? - Pas mal. 470 00:27:22,666 --> 00:27:23,791 Il m'a semblĂ©, oui. 471 00:27:23,958 --> 00:27:25,291 Un week-end plein de surprises. 472 00:27:25,458 --> 00:27:28,250 Ton secret est bien gardĂ©. Je dirai rien, promis. 473 00:27:28,416 --> 00:27:29,625 Si tu promets 474 00:27:29,791 --> 00:27:31,125 de boire un verre avec moi. 475 00:27:31,791 --> 00:27:35,666 Il faut que j'en reprenne un, ça fait dix minutes depuis le dernier. 476 00:27:35,833 --> 00:27:37,041 Parfait. 477 00:27:37,208 --> 00:27:38,125 Alors, oui. 478 00:27:42,375 --> 00:27:43,750 Tu fais quoi, dans la vie ? 479 00:27:44,416 --> 00:27:47,250 - CrĂ©atrice d'expos fĂ©lines. - Ça consiste en quoi ? 480 00:27:48,166 --> 00:27:51,291 Je crĂ©e des prĂ©sentoirs pour les concours fĂ©lins. 481 00:27:51,708 --> 00:27:52,583 Hyper important. 482 00:27:54,041 --> 00:27:56,125 - Je te montre ? - Avec plaisir. 483 00:27:56,541 --> 00:27:57,666 Des photos. 484 00:27:58,125 --> 00:28:00,541 VoilĂ  un chat qui reçoit un prix 485 00:28:00,708 --> 00:28:01,916 sur un de mes prĂ©sentoirs. 486 00:28:02,083 --> 00:28:02,916 LĂ , un chat 487 00:28:03,083 --> 00:28:05,166 qui chie en recevant un prix. 488 00:28:05,666 --> 00:28:07,375 Je vois, il se lĂąche. 489 00:28:07,916 --> 00:28:10,250 Pour le revĂȘtement, par exemple, 490 00:28:10,541 --> 00:28:12,041 pas de microfibre 491 00:28:12,208 --> 00:28:15,041 ou la langue des chats fait velcro, comme ça. 492 00:28:18,625 --> 00:28:20,583 Il y a beaucoup de femmes riches. 493 00:28:20,750 --> 00:28:23,041 Madonna a fait l'ouverture, un soir. 494 00:28:23,208 --> 00:28:24,750 Elle a chantĂ© "Like a Persian". 495 00:28:24,916 --> 00:28:27,125 C'est tout, pas d'activitĂ© annexe ? 496 00:28:27,291 --> 00:28:28,875 Non, pourquoi ? 497 00:28:29,041 --> 00:28:32,041 PlanquĂ©e dans les buissons, on aurait dit un soldat. 498 00:28:32,208 --> 00:28:34,375 J'ai vu une chauve-souris. 499 00:28:34,541 --> 00:28:38,291 Alors, j'Ă©tais comme ça, pour voir l'espĂšce parce que... 500 00:28:38,458 --> 00:28:40,333 - Tu aimes ça. - Chats, chauve-souris. 501 00:28:40,500 --> 00:28:42,125 - Souris chauves. - Tout ça ? 502 00:28:42,541 --> 00:28:43,541 Tous... 503 00:28:44,000 --> 00:28:47,708 Tous les animaux. Enfin, pas trop les souris, j'ai buggĂ©. 504 00:28:50,000 --> 00:28:50,875 Tu es marrante. 505 00:28:51,375 --> 00:28:52,500 Et toi, excitant. 506 00:28:55,500 --> 00:28:57,833 - C'est excitant. - Je vois ce que tu veux dire. 507 00:29:01,291 --> 00:29:02,166 Tu me plais. 508 00:29:03,083 --> 00:29:05,000 Beaucoup. J'aurais prĂ©fĂ©rĂ© 509 00:29:05,166 --> 00:29:07,583 qu'on se rencontre Ă  un autre mariage. 510 00:29:08,333 --> 00:29:11,791 J'aurais prĂ©fĂ©rĂ© t'Ă©couter au lieu de te bouffer du regard. 511 00:29:11,958 --> 00:29:13,833 Pas de problĂšme, je comprends. 512 00:29:26,958 --> 00:29:28,916 Tu connais mais ça a changĂ©. 513 00:29:29,083 --> 00:29:30,166 Incroyable. 514 00:29:32,625 --> 00:29:34,166 - Magnifique. - Somptueux. 515 00:29:34,875 --> 00:29:37,250 Des pĂ©tales de rose dans la piscine. 516 00:29:37,416 --> 00:29:38,916 On a fait des merveilles. 517 00:29:39,458 --> 00:29:40,500 Lydia. 518 00:29:40,666 --> 00:29:42,083 J'ai choisi des fleurs 519 00:29:42,250 --> 00:29:43,666 diffĂ©rentes pour chacune. 520 00:29:43,833 --> 00:29:44,500 Tu es lĂ . 521 00:29:46,166 --> 00:29:47,625 Mes fleurs prĂ©fĂ©rĂ©es. 522 00:29:47,791 --> 00:29:49,541 Elle a pris mes prĂ©fĂ©rĂ©es. 523 00:29:49,708 --> 00:29:51,583 Les miennes ont un problĂšme. 524 00:29:53,583 --> 00:29:55,625 Des fleurs assorties Ă  mes ongles. 525 00:29:55,791 --> 00:29:57,000 RelĂąchez... 526 00:29:57,750 --> 00:29:59,958 RelĂąchez toute cette tension. 527 00:30:00,125 --> 00:30:01,541 Dave m'a pas touchĂ©e comme ça 528 00:30:01,708 --> 00:30:03,250 depuis six mois. 529 00:30:03,666 --> 00:30:05,666 On devrait faire ça plus souvent. 530 00:30:05,833 --> 00:30:07,083 CarrĂ©ment. 531 00:30:07,666 --> 00:30:08,666 - Trop bon. - VoilĂ . 532 00:30:09,083 --> 00:30:11,583 Je crois que mon fauteuil est cassĂ©. 533 00:30:12,541 --> 00:30:13,833 Ça va, les filles ? 534 00:30:15,583 --> 00:30:17,875 - J'adore, Betsy. - Moi aussi. 535 00:30:25,625 --> 00:30:27,166 Parlons de Chris. 536 00:30:28,750 --> 00:30:30,041 Quoi, Chris ? 537 00:30:30,708 --> 00:30:35,166 C'est un proche de la famille. Son pĂšre et le mien Ă©taient associĂ©s. 538 00:30:36,083 --> 00:30:38,291 Quand son pĂšre est allĂ© en prison, 539 00:30:39,000 --> 00:30:41,916 mon pĂšre, qui n'Ă©tait pas du tout mĂȘlĂ© Ă  ça, 540 00:30:42,083 --> 00:30:43,708 a aidĂ© Chris financiĂšrement. 541 00:30:43,875 --> 00:30:46,041 Chris est un trĂšs bon ami Ă  moi. 542 00:30:47,291 --> 00:30:49,833 On nous a parfois prĂȘtĂ© une liaison. 543 00:30:50,583 --> 00:30:52,708 Ça plaĂźt aux magazines mais... 544 00:30:52,875 --> 00:30:53,875 Une liaison. 545 00:30:54,041 --> 00:30:57,250 Donc tu me demandes de rester loin de Chris... 546 00:30:57,416 --> 00:31:00,083 Je ne me permettrais jamais. 547 00:31:00,666 --> 00:31:01,916 Non, je t'assure. 548 00:31:02,083 --> 00:31:04,500 Super, je m'approcherai pas de Chris. 549 00:31:06,000 --> 00:31:07,208 Tu veux de l'aide ? 550 00:31:07,500 --> 00:31:08,666 Non, je disais juste 551 00:31:08,833 --> 00:31:13,083 que jamais je ne draguerais une de tes frĂ©quentations. 552 00:31:15,458 --> 00:31:17,791 En fait, il m'attire mĂȘme pas. 553 00:31:18,541 --> 00:31:19,666 Je vous laisse. 554 00:31:19,833 --> 00:31:21,041 Je ferais pas... 555 00:31:21,416 --> 00:31:22,458 sur ses boules. 556 00:31:22,625 --> 00:31:24,291 Sillon interfessier ! 557 00:31:24,458 --> 00:31:25,333 Sillon quoi ? 558 00:31:25,708 --> 00:31:26,875 Ça glisse 559 00:31:27,375 --> 00:31:28,375 en douceur. 560 00:31:28,541 --> 00:31:31,333 Ça m'Ă©tonnerait qu'on regarde mon sillon. 561 00:31:31,875 --> 00:31:33,583 À part peut-ĂȘtre Chris. 562 00:31:36,708 --> 00:31:38,250 Elle te va trop bien. 563 00:31:38,416 --> 00:31:40,041 Trop. Mais c'est super. 564 00:31:41,166 --> 00:31:44,708 On dirait Ariana Grande qui participe Ă  Real Housewives. 565 00:31:44,875 --> 00:31:46,541 - ComplĂštement. - Elle devrait. 566 00:31:50,791 --> 00:31:51,875 - Attention. - Ça va. 567 00:32:07,166 --> 00:32:09,166 - C'est superbe. - Ça te plaĂźt ? 568 00:32:09,791 --> 00:32:12,000 Tu es le meilleur. Tu as l'alliance ? 569 00:32:12,791 --> 00:32:14,958 - Bien sĂ»r que j'ai l'alliance. - Bien sĂ»r. 570 00:32:15,125 --> 00:32:16,666 - DĂ©tends-toi. - J'y arrive pas. 571 00:32:16,833 --> 00:32:17,625 Ça va aller. 572 00:32:18,125 --> 00:32:19,458 Elle est oĂč ? 573 00:32:20,416 --> 00:32:22,916 Patience, c'est son mariage. 574 00:32:26,166 --> 00:32:27,958 Vous croyez pas qu'elle... 575 00:32:28,875 --> 00:32:30,041 Non, elle... 576 00:32:30,208 --> 00:32:31,583 Hein ? Tout va bien. 577 00:32:31,750 --> 00:32:33,166 - Elle est prĂȘte. - Elle l'aime. 578 00:32:33,333 --> 00:32:34,333 Elle est prĂȘte. 579 00:32:37,250 --> 00:32:38,458 Excusez-moi. 580 00:32:39,833 --> 00:32:40,875 Non, Sam. 581 00:32:57,666 --> 00:32:58,791 Oh lĂ  lĂ . 582 00:33:03,375 --> 00:33:05,875 Vous pouvez nous laisser, un instant ? 583 00:33:06,916 --> 00:33:07,625 Juste... 584 00:33:07,791 --> 00:33:09,333 Juste une minute. 585 00:33:11,458 --> 00:33:13,083 Sam, tu fais quoi ? 586 00:33:14,833 --> 00:33:16,583 Tu te souviens, gamines, 587 00:33:16,750 --> 00:33:19,791 on avait fait un pacte, ne jamais se marier. 588 00:33:20,833 --> 00:33:23,666 Toi, oui. Je me souviens pas l'avoir dit. 589 00:33:24,416 --> 00:33:27,500 Tout ça, ça ne te ressemble pas, je vois bien. 590 00:33:29,125 --> 00:33:31,666 Tu veux vraiment Ă©pouser ce type ? 591 00:33:32,791 --> 00:33:35,000 C'est mon mariage, Sam. 592 00:33:35,166 --> 00:33:36,166 Écoute, 593 00:33:37,500 --> 00:33:39,208 je suis ta plus vieille amie 594 00:33:39,375 --> 00:33:41,375 et tu n'as pas l'air heureuse. 595 00:33:41,541 --> 00:33:43,583 J'aime Ryan Ă©normĂ©ment 596 00:33:43,750 --> 00:33:46,291 et je trouve que tu choisis mal ton moment. 597 00:33:46,458 --> 00:33:47,666 Tu as l'air terrifiĂ©e. 598 00:33:47,833 --> 00:33:49,833 C'est mon mariage, Sam. 599 00:33:50,375 --> 00:33:52,333 C'est un grand moment. 600 00:33:53,541 --> 00:33:56,291 Toi, tu n'as peut-ĂȘtre pas peur, 601 00:33:57,000 --> 00:33:58,958 mais nous, si. D'accord ? 602 00:33:59,125 --> 00:34:00,375 Je t'offre mon aide. 603 00:34:00,541 --> 00:34:03,000 Sam, tu n'as pas aidĂ©, t'Ă©tais mĂȘme pas lĂ . 604 00:34:03,166 --> 00:34:06,208 Tu ne fais plus partie de ma vie depuis trĂšs longtemps. 605 00:34:06,375 --> 00:34:07,583 Alors, tu sais quoi ? 606 00:34:08,041 --> 00:34:10,625 Peut-ĂȘtre qu'on ne se comprend plus. 607 00:34:13,833 --> 00:34:15,583 Betsy, je te connais... 608 00:34:15,750 --> 00:34:17,375 Tu ferais mieux de t'en aller. 609 00:34:21,875 --> 00:34:23,375 Je veux que tu t'en ailles. 610 00:34:27,208 --> 00:34:29,083 Va-t'en, Sam. 611 00:34:31,750 --> 00:34:33,416 Va-t'en. 612 00:34:51,208 --> 00:34:52,541 Elle va oĂč ? 613 00:34:53,250 --> 00:34:55,916 Elle a peut-ĂȘtre un problĂšme intestinal. 614 00:34:56,875 --> 00:34:59,000 D'accord, mais elle pourrait se retenir. 615 00:34:59,166 --> 00:35:00,416 Non, impossible. 616 00:35:08,083 --> 00:35:09,583 DĂ©chargez le matos. 617 00:35:30,041 --> 00:35:32,500 Les serveurs ont changĂ©, c'est des nouveaux ? 618 00:35:32,666 --> 00:35:34,208 Ils sont plus baraquĂ©s. 619 00:35:34,375 --> 00:35:36,125 - De quoi tu te plains ? - De rien. 620 00:35:36,291 --> 00:35:38,416 Mais regarde celui-lĂ , il est balĂšze. 621 00:35:44,458 --> 00:35:46,375 - Vous avez de la chance. - Merci. 622 00:35:47,041 --> 00:35:49,166 - Je t'aime, ma chĂ©rie. - Moi aussi, papa. 623 00:35:51,875 --> 00:35:53,250 Tu es magnifique. 624 00:35:53,416 --> 00:35:55,375 Chers amis, nous voilĂ  rĂ©unis... 625 00:35:57,625 --> 00:35:58,583 Oh merde ! 626 00:35:58,750 --> 00:35:59,875 À terre ! 627 00:36:00,041 --> 00:36:01,291 C'est quoi, ça ? 628 00:36:01,458 --> 00:36:02,708 Dave, Dave... 629 00:36:04,875 --> 00:36:07,125 S'il te quitte pour ça, laisse tomber. 630 00:36:08,708 --> 00:36:11,458 DĂ©solĂ© d'interrompre les rĂ©jouissances. 631 00:36:12,500 --> 00:36:13,958 En effet, RĂ©vĂ©rend, 632 00:36:14,375 --> 00:36:15,875 les voilĂ  rĂ©unis. 633 00:36:16,958 --> 00:36:17,958 L'Ă©lite, 634 00:36:18,583 --> 00:36:19,333 les puissants, 635 00:36:20,000 --> 00:36:21,333 les bien-pensants. 636 00:36:22,291 --> 00:36:23,666 Et ce sont mes otages. 637 00:36:24,416 --> 00:36:25,625 Alors, je vous en prie, 638 00:36:26,291 --> 00:36:28,791 allez Ă  l'intĂ©rieur bien sagement. 639 00:36:31,041 --> 00:36:31,708 Tout de suite. 640 00:36:32,583 --> 00:36:34,666 C'est une tradition amĂ©ricaine ? 641 00:36:35,291 --> 00:36:37,000 - Zoe, ça va ? - Merci. 642 00:36:37,166 --> 00:36:39,083 - Ne me touche pas. - Je voulais t'aider. 643 00:36:39,666 --> 00:36:41,416 - On fait quoi ? - Reste derriĂšre moi. 644 00:36:41,583 --> 00:36:42,458 Allez ! 645 00:36:45,041 --> 00:36:46,750 Qu'est-ce qui se passe ? 646 00:36:48,833 --> 00:36:49,791 Pardon. 647 00:36:49,958 --> 00:36:50,833 Tiens-moi ça. 648 00:36:51,000 --> 00:36:51,958 Tu es superbe. 649 00:36:58,541 --> 00:37:00,666 Vous deux, Ă  gauche. Vous, salon. 650 00:37:08,041 --> 00:37:09,500 Ça va, tout va bien. 651 00:37:09,666 --> 00:37:10,583 Tout va bien. 652 00:37:13,250 --> 00:37:15,541 Je suis lĂ , chĂ©rie, je suis lĂ . 653 00:37:15,708 --> 00:37:17,625 Je suis lĂ , Zoe. 654 00:37:18,375 --> 00:37:21,208 Vraiment, Dave ? Je te sens pas trop prĂ©sent. 655 00:37:21,583 --> 00:37:24,208 - Je vais te laisser respirer. - C'est ça. 656 00:37:25,250 --> 00:37:27,541 Vous ĂȘtes normal ou vous ĂȘtes l'un d'eux ? 657 00:37:27,708 --> 00:37:29,625 Je suis normal, regardez. 658 00:37:32,708 --> 00:37:33,875 Oh, merde ! 659 00:37:34,041 --> 00:37:35,750 Vous voyez Dave ? 660 00:37:36,333 --> 00:37:38,416 - Il nous a abandonnĂ©s. - Comme d'hab. 661 00:37:38,583 --> 00:37:39,666 À propos, 662 00:37:39,833 --> 00:37:40,833 oĂč est Sam ? 663 00:37:41,000 --> 00:37:42,833 Pas lĂ , pour changer. 664 00:37:43,000 --> 00:37:46,125 Tu es dure. Souviens-toi, quand des gamins t'ont embĂȘtĂ©e. 665 00:37:46,291 --> 00:37:48,041 Elle leur a mis la pĂątĂ©e. 666 00:38:06,083 --> 00:38:10,000 Toute cette Ă©nergie nĂ©gative, ça commence Ă  affecter le bĂ©bĂ©. 667 00:38:10,166 --> 00:38:11,291 Alors je me dis 668 00:38:11,458 --> 00:38:12,458 que Lydia, 669 00:38:12,625 --> 00:38:15,083 tu pourrais chanter, comme avant. 670 00:38:16,500 --> 00:38:17,666 Ça me calmait. 671 00:38:20,291 --> 00:38:22,375 Les nanas, remuez votre uh-uh comme ça 672 00:38:23,000 --> 00:38:24,541 Bougez ce corps Encore, encore 673 00:38:24,708 --> 00:38:27,166 Les nanas, remuez votre uh-uh comme ça 674 00:38:27,333 --> 00:38:29,083 Bougez ce corps Encore, encore 675 00:38:29,250 --> 00:38:30,500 LĂšche-la bien 676 00:38:30,666 --> 00:38:33,000 LĂšche plus haut LĂšche ma uh-uh comme il faut 677 00:38:33,416 --> 00:38:36,958 Mon cou, mon dos Ma uh-uh et mes lolos 678 00:38:37,125 --> 00:38:38,041 Ça marche. 679 00:38:38,208 --> 00:38:41,791 Mon cou, mon dos Ma uh-uh et mes lolos 680 00:38:41,958 --> 00:38:42,875 Tout le monde. 681 00:38:49,000 --> 00:38:50,083 Le temps est prĂ©cieux. 682 00:38:51,541 --> 00:38:54,250 Ne me faites pas perdre le mien, ce sera rĂ©ciproque. 683 00:38:55,208 --> 00:38:56,958 Vous, l'Ă©lite, adorez l'argent. 684 00:38:57,958 --> 00:39:00,958 Ça tombe bien, parce que moi aussi. 685 00:39:01,125 --> 00:39:03,125 Alors on devrait se comprendre. 686 00:39:03,666 --> 00:39:07,000 Si vous obĂ©issez bien gentiment, vous serez encore en vie 687 00:39:07,166 --> 00:39:08,416 Ă  la fin de la journĂ©e. 688 00:39:09,291 --> 00:39:10,708 Mais si quelqu'un la ramĂšne, 689 00:39:11,708 --> 00:39:13,500 on n'est pas Ă  un otage prĂšs. 690 00:39:16,333 --> 00:39:18,958 On a coupĂ© le rĂ©seau et le wifi. 691 00:39:19,125 --> 00:39:21,000 Candy Crush devrait marcher. 692 00:39:21,166 --> 00:39:23,500 Écoutez, ma fille n'a rien Ă  voir avec ça. 693 00:39:23,666 --> 00:39:24,958 Prenez-moi et libĂ©rez-la. 694 00:39:25,125 --> 00:39:26,500 Papa, ça va. 695 00:39:26,666 --> 00:39:28,125 Frank O'Connell, 696 00:39:28,833 --> 00:39:31,208 3e rĂ©giment, vĂ©tĂ©ran 697 00:39:31,791 --> 00:39:33,166 de la guerre du Golfe. 698 00:39:33,916 --> 00:39:36,666 Vous ĂȘtes adorable, Frank, mais Betsy est une otage 699 00:39:36,833 --> 00:39:37,916 bien plus prĂ©cieuse. 700 00:39:38,083 --> 00:39:39,000 Quoi ? 701 00:39:39,416 --> 00:39:41,916 Oui, on s'est renseignĂ© sur chacun de vous, 702 00:39:42,083 --> 00:39:43,458 en dĂ©tail. 703 00:39:44,541 --> 00:39:45,916 La famille Caudwell, 704 00:39:46,541 --> 00:39:47,875 vous venez avec moi. 705 00:39:48,916 --> 00:39:50,916 Et vous, vous en ĂȘtes presque. 706 00:39:53,333 --> 00:39:54,583 Non, attendez. 707 00:39:55,333 --> 00:39:57,208 Si vous emmenez mon mari, je viens. 708 00:39:57,375 --> 00:39:59,083 - Reste lĂ , je t'aime. - Moi aussi. 709 00:39:59,250 --> 00:40:00,583 Il doit venir avec nous. 710 00:40:01,000 --> 00:40:01,875 On doit y aller. 711 00:40:02,041 --> 00:40:03,041 Laisse. 712 00:40:05,791 --> 00:40:07,166 J'ai besoin d'eux. 713 00:40:07,666 --> 00:40:10,291 Je voudrais pas qu'ils prennent une balle perdue. 714 00:40:16,583 --> 00:40:17,916 Ça va aller. 715 00:40:19,833 --> 00:40:20,833 Allez. 716 00:40:21,625 --> 00:40:22,708 D'accord. 717 00:40:23,666 --> 00:40:25,958 Allez, les bourges, venez lĂ . 718 00:40:26,125 --> 00:40:27,000 Allez. 719 00:40:27,916 --> 00:40:28,625 LĂ . 720 00:40:45,375 --> 00:40:48,083 Bienvenue. Confirmez l'identitĂ© des utilisateurs. 721 00:40:48,250 --> 00:40:49,500 Il est inviolable. 722 00:40:51,000 --> 00:40:52,666 Comment sont-ils au courant ? 723 00:40:52,833 --> 00:40:56,125 Pourquoi croyez-vous que j'ai attendu le grand jour ? 724 00:40:56,666 --> 00:40:58,250 Je sais tout, Mme Caudwell. 725 00:40:59,375 --> 00:41:00,708 Votre alliance, monsieur. 726 00:41:18,708 --> 00:41:19,791 Scan rĂ©tinien. 727 00:41:20,750 --> 00:41:21,833 Mark Caudwell, 728 00:41:22,000 --> 00:41:22,958 identitĂ© confirmĂ©e. 729 00:41:23,125 --> 00:41:24,791 InsĂ©rez la clĂ© numĂ©ro 1. 730 00:41:24,958 --> 00:41:27,666 Maintenant, le code d'accĂšs. Date de mariage. 731 00:41:28,125 --> 00:41:30,375 D'aprĂšs les registres, le 11 mars 732 00:41:30,541 --> 00:41:32,083 1977. 733 00:41:32,250 --> 00:41:32,916 ArrĂȘtez. 734 00:41:33,958 --> 00:41:35,708 Ne tapez pas cette date. 735 00:41:36,791 --> 00:41:37,916 Sans doute le code d'urgence. 736 00:41:39,333 --> 00:41:40,625 Ils ont fait une cĂ©rĂ©monie 737 00:41:40,791 --> 00:41:43,500 dans le jardin, deux jours avant, plus romantique. 738 00:41:44,333 --> 00:41:46,250 Mon pĂšre Ă©tait le tĂ©moin. 739 00:41:46,416 --> 00:41:47,791 Le 9 mars 740 00:41:47,958 --> 00:41:49,291 1977. 741 00:41:52,500 --> 00:41:53,625 Tu fais quoi ? 742 00:41:59,041 --> 00:42:00,375 Code acceptĂ©. 743 00:42:00,541 --> 00:42:02,833 30 minutes avant la clĂ© suivante. 744 00:42:03,833 --> 00:42:05,625 Je vais veiller sur vos bagues, 745 00:42:05,791 --> 00:42:07,125 jusqu'au moment venu. 746 00:42:08,791 --> 00:42:09,625 J'aime pas ça. 747 00:42:17,083 --> 00:42:18,250 Je ne l'ai pas. 748 00:42:18,416 --> 00:42:20,333 L'alliance de mon grand-pĂšre 749 00:42:20,750 --> 00:42:24,083 est censĂ©e devenir la mienne. C'est mon tĂ©moin qui l'a. 750 00:42:25,625 --> 00:42:28,583 En attendant ce qui m'appartient, je garde la bague. 751 00:42:29,500 --> 00:42:31,166 Tu es un salaud, Chris. 752 00:42:32,000 --> 00:42:32,958 Mon meilleur ami, 753 00:42:33,125 --> 00:42:35,375 qui me fait ça Ă  mon mariage ! 754 00:42:35,625 --> 00:42:37,458 Calme-toi. 755 00:42:38,250 --> 00:42:40,500 Putain, la famille Caudwell. 756 00:42:40,666 --> 00:42:42,166 Vous ĂȘtes unis, vous. 757 00:42:42,333 --> 00:42:43,708 Moi, j'ai pas de famille. 758 00:42:43,875 --> 00:42:45,708 En dehors du parloir. 759 00:42:46,041 --> 00:42:47,000 Vous m'avez pris ça 760 00:42:47,166 --> 00:42:48,625 en tĂ©moignant contre mon pĂšre. 761 00:42:48,791 --> 00:42:50,416 Il avait escroquĂ© des gens. 762 00:42:50,583 --> 00:42:52,208 - C'est des conneries. - Des pensions. 763 00:42:52,708 --> 00:42:56,250 Il a ruinĂ© des personnes ĂągĂ©es et tout n'a pas Ă©tĂ© Ă©lucidĂ©. 764 00:42:56,791 --> 00:42:58,750 Certains pensent qu'il a fait pire. 765 00:42:59,375 --> 00:43:02,416 Chefs de guerre, terrorisme, trafic d'Ă©lĂ©phants. 766 00:43:02,583 --> 00:43:05,166 Et papa t'a toujours soutenu financiĂšrement. 767 00:43:05,333 --> 00:43:08,083 C'est vrai. Merde, c'est vrai. 768 00:43:08,250 --> 00:43:09,250 Tout va bien, alors. 769 00:43:09,416 --> 00:43:11,083 Tu as raison. Toutes ces annĂ©es 770 00:43:11,250 --> 00:43:13,875 que j'ai passĂ©es Ă  faire bonne figure, 771 00:43:14,041 --> 00:43:15,833 de peur d'ĂȘtre exclu, j'en peux plus. 772 00:43:16,000 --> 00:43:16,833 Je vais te tuer. 773 00:43:25,625 --> 00:43:26,333 Ryan ? 774 00:43:26,500 --> 00:43:27,458 Merde. 775 00:43:30,208 --> 00:43:31,500 Tu es blessĂ© ailleurs ? 776 00:43:31,916 --> 00:43:32,625 Ça va. 777 00:43:32,791 --> 00:43:34,083 Comprime, comprime. 778 00:43:34,250 --> 00:43:35,333 Christopher. 779 00:43:35,875 --> 00:43:38,083 On a besoin d'eux pour le scan rĂ©tinien. 780 00:43:38,583 --> 00:43:40,583 Avec un cadavre, ça ne marche pas. 781 00:43:40,750 --> 00:43:42,166 Croyez-moi, j'ai essayĂ©. 782 00:43:42,833 --> 00:43:45,833 J'aimerais m'excuser au nom de mon organisation. 783 00:43:46,000 --> 00:43:48,208 Cet homme est un indĂ©pendant, 784 00:43:48,375 --> 00:43:50,291 pas un membre de mon Ă©quipe ultraqualifiĂ©e. 785 00:43:51,375 --> 00:43:52,500 Ah bon ? 786 00:44:09,083 --> 00:44:09,958 Ouf. 787 00:44:10,750 --> 00:44:11,833 PAS DE RÉSEAU 788 00:44:13,375 --> 00:44:14,750 Ils sont bons. 789 00:44:18,166 --> 00:44:19,958 Vous n'ĂȘtes pas censĂ©e ĂȘtre lĂ . 790 00:44:20,125 --> 00:44:22,083 Je suis toute dĂ©coiffĂ©e. 791 00:44:22,625 --> 00:44:24,708 Betsy va pas aimer. Je vais juste 792 00:44:24,875 --> 00:44:26,083 arranger ça. 793 00:44:29,875 --> 00:44:30,833 C'Ă©tait quoi ? 794 00:44:32,083 --> 00:44:33,166 Un tir de sommation ? 795 00:44:33,541 --> 00:44:34,500 Possible. 796 00:44:35,000 --> 00:44:37,291 - Trouve qui a tirĂ© et pourquoi. - J'y vais. 797 00:44:55,625 --> 00:44:56,916 Zut, ta main prĂ©fĂ©rĂ©e. 798 00:45:39,416 --> 00:45:41,166 30 minutes entre deux serrures. 799 00:45:41,333 --> 00:45:43,625 On devrait avoir fini dans 1 h 30. 800 00:45:45,333 --> 00:45:48,083 Ramenez-les, que les autres voient le sang. 801 00:45:48,583 --> 00:45:49,625 Salaud. 802 00:45:51,958 --> 00:45:53,625 Doucement pour le relever. 803 00:46:00,916 --> 00:46:03,083 Chef d'Ă©quipe 1, retour Ă  la base. 804 00:46:11,625 --> 00:46:12,708 Attends. 805 00:46:12,875 --> 00:46:13,791 On tourne. 806 00:46:14,666 --> 00:46:15,541 Mon Dieu ! 807 00:46:15,708 --> 00:46:16,708 Pas de panique. 808 00:46:16,875 --> 00:46:18,458 - Dans ce fauteuil. - Assieds-toi. 809 00:46:18,625 --> 00:46:19,625 Attendez. 810 00:46:21,125 --> 00:46:22,000 Ça va. 811 00:46:22,166 --> 00:46:23,250 Doucement. 812 00:46:26,708 --> 00:46:27,541 La vache. 813 00:46:29,125 --> 00:46:30,458 Il faut un mĂ©decin. 814 00:46:30,916 --> 00:46:32,958 Il y en a trois dans l'autre piĂšce. 815 00:46:33,125 --> 00:46:34,083 Attends ! 816 00:46:34,500 --> 00:46:37,083 Pas un toubib qui refait les nichons, 817 00:46:37,250 --> 00:46:38,041 un vrai mĂ©decin. 818 00:46:38,208 --> 00:46:40,708 J'ai eu une formation mĂ©dicale, Ă  l'armĂ©e. 819 00:46:41,708 --> 00:46:42,583 DĂ©tends-toi. 820 00:46:42,750 --> 00:46:43,583 Respirez. 821 00:46:43,750 --> 00:46:44,708 Il a de l'air ? 822 00:46:46,375 --> 00:46:47,041 Attention. 823 00:46:47,208 --> 00:46:48,458 Il me faut un garrot. 824 00:46:49,208 --> 00:46:50,708 - Une cravate ? - C'est bon. 825 00:46:52,625 --> 00:46:53,750 Zoe ! 826 00:46:53,916 --> 00:46:56,791 N'exhibe pas mes belles jambes sexy 827 00:46:56,958 --> 00:46:57,958 devant le rĂ©vĂ©rend. 828 00:46:58,125 --> 00:46:59,000 Doucement. 829 00:46:59,166 --> 00:47:00,791 Ça va aller, chĂ©ri. 830 00:47:01,291 --> 00:47:02,333 C'est Chris. 831 00:47:02,500 --> 00:47:04,375 Il avait tout prĂ©vu. 832 00:47:04,833 --> 00:47:06,250 Le tĂ©moin ? 833 00:47:06,416 --> 00:47:07,916 Chris, mon tĂ©moin. 834 00:47:10,125 --> 00:47:11,125 C'est pas cool. 835 00:47:15,916 --> 00:47:17,291 Putain de merde. 836 00:47:17,458 --> 00:47:18,583 Il est mort ? 837 00:47:18,750 --> 00:47:22,333 Je pense, oui. Une pointe sort de sa poitrine. 838 00:47:28,416 --> 00:47:30,041 Chef, on a un problĂšme. 839 00:47:30,750 --> 00:47:32,625 Quelqu'un a butĂ© l'un des nĂŽtres. 840 00:47:34,208 --> 00:47:36,041 Qui que ce soit, trouvez-le. 841 00:47:36,375 --> 00:47:37,375 Apportez-moi son cƓur. 842 00:47:41,291 --> 00:47:42,250 J'en rĂȘvais. 843 00:47:43,166 --> 00:47:44,791 - Quel idiot. - J'aime pas ce mec. 844 00:47:45,666 --> 00:47:47,041 J'ai une idĂ©e. 845 00:47:47,208 --> 00:47:49,916 Vous allez retrouver notre mystĂ©rieux intrus. 846 00:47:52,041 --> 00:47:53,791 À vous de jouer, cow-boy. 847 00:47:53,958 --> 00:47:54,875 SĂ»r ? 848 00:47:55,708 --> 00:47:56,916 Vous gĂ©rez. 849 00:47:59,375 --> 00:48:00,208 Quel idiot. 850 00:48:01,541 --> 00:48:02,750 Mme Caudwell. 851 00:48:03,541 --> 00:48:04,791 À vous. 852 00:48:15,875 --> 00:48:17,000 Putain. 853 00:48:17,458 --> 00:48:19,250 C'est bien un lance-roquettes. 854 00:48:23,750 --> 00:48:25,625 Bon sang, je lui avais dit. 855 00:48:35,791 --> 00:48:38,583 Coucou, le chef m'envoie vous apporter Ă  boire. 856 00:48:38,750 --> 00:48:41,458 Il s'est dit que vous deviez avoir soif. 857 00:48:41,625 --> 00:48:43,500 Vous venez chercher ça ? 858 00:48:50,333 --> 00:48:51,458 Ils vont vous trouver. 859 00:48:51,833 --> 00:48:52,958 Je les recevrai bien. 860 00:48:56,416 --> 00:48:57,875 Quelle est la situation ? 861 00:48:59,000 --> 00:49:01,000 Ouf, tout le monde est en vie. 862 00:49:01,875 --> 00:49:03,250 C'est dĂ©jĂ  ça. 863 00:49:04,083 --> 00:49:06,083 Ils auraient pu sacrifier Virginia. 864 00:49:09,958 --> 00:49:12,000 VoilĂ  le nerf de la guerre. 865 00:49:16,791 --> 00:49:18,708 Ça s'ouvre avec des bagues ? 866 00:49:20,458 --> 00:49:21,625 La classe. 867 00:49:25,166 --> 00:49:26,208 Chris ? 868 00:49:28,083 --> 00:49:29,291 Tu fais quoi ? 869 00:49:30,916 --> 00:49:32,208 Tu es avec eux. 870 00:49:35,541 --> 00:49:37,375 Tu es moins sexy, d'un coup. 871 00:49:44,750 --> 00:49:46,583 C'est notre otage manquante. 872 00:49:47,375 --> 00:49:50,208 À mon avis, c'est pas qu'une femme Ă  chats. 873 00:49:50,375 --> 00:49:51,500 Salaud. 874 00:49:52,958 --> 00:49:54,833 Chris, quel soulagement. 875 00:49:55,000 --> 00:49:56,958 J'ai entendu des coups de feu. 876 00:49:57,125 --> 00:49:58,541 Qu'est-ce qui se passe ? 877 00:49:58,708 --> 00:50:00,625 C'est un connard et ses sbires. 878 00:50:01,458 --> 00:50:02,208 T'inquiĂšte pas. 879 00:50:02,375 --> 00:50:04,000 Reste avec moi, je gĂšre. 880 00:50:04,750 --> 00:50:07,958 Mais tu es seul, face Ă  combien d'hommes ? 881 00:50:08,416 --> 00:50:10,166 27, pour ĂȘtre exact. 882 00:50:10,625 --> 00:50:12,416 C'est rien, je l'ai dĂ©jĂ  fait. 883 00:50:12,791 --> 00:50:14,166 Ils sont partout. 884 00:50:14,875 --> 00:50:16,000 Un pistolet. 885 00:50:16,458 --> 00:50:19,625 C'est bon, il est Ă  moi. Je l'ai depuis des annĂ©es. 886 00:50:19,791 --> 00:50:22,125 Je suis qualifiĂ©, pas de problĂšme. 887 00:50:22,500 --> 00:50:23,750 Je te protĂšge. 888 00:50:24,208 --> 00:50:26,333 - Pas un bruit. - Je te lĂąche pas. 889 00:50:27,166 --> 00:50:28,666 J'aime ton odeur. 890 00:50:29,000 --> 00:50:30,000 Ça sent... 891 00:50:30,500 --> 00:50:31,625 la poudre et le courage. 892 00:50:33,000 --> 00:50:33,875 Tout Ă  fait. 893 00:50:34,208 --> 00:50:37,375 Reste lĂ , sans bruit. N'aie pas peur, je vais regarder. 894 00:50:37,541 --> 00:50:39,208 Heureusement que tu es lĂ . 895 00:50:39,583 --> 00:50:40,625 Heureusement... 896 00:50:47,625 --> 00:50:49,083 J'ai trouvĂ© l'intrus. 897 00:50:49,250 --> 00:50:51,250 Je la ramĂšne avec les autres. 898 00:50:53,291 --> 00:50:55,500 27, excellente info. 899 00:50:56,666 --> 00:51:00,250 27 plus toi, mais tu comptes pour un demi. 900 00:51:01,291 --> 00:51:02,666 Tu fais quoi, Chris ? 901 00:51:02,833 --> 00:51:05,083 Tout ce bazar, c'est toi, sĂ©rieux ? 902 00:51:05,750 --> 00:51:07,041 Tu n'es qu'une... 903 00:51:08,541 --> 00:51:09,625 demoiselle d'honneur. 904 00:51:10,083 --> 00:51:11,458 Donne-moi ça. 905 00:51:12,250 --> 00:51:13,500 Tiens. 906 00:51:18,208 --> 00:51:20,125 Un caĂŻd avec une arme vide. 907 00:51:20,750 --> 00:51:22,916 C'est pour jouer de la flĂ»te ? 908 00:51:24,458 --> 00:51:26,250 C'est Kurt, quel con ! 909 00:51:26,833 --> 00:51:28,875 27 et le chef s'appelle Kurt. 910 00:51:29,041 --> 00:51:31,583 Tu dĂ©balles tout, comme une pute au taquet. 911 00:51:34,375 --> 00:51:35,500 Couloir nord. 912 00:51:43,791 --> 00:51:45,458 D'accord, Furie Poppins. 913 00:51:50,750 --> 00:51:51,708 Merde. 914 00:52:21,583 --> 00:52:22,708 Je l'avoue, 915 00:52:23,083 --> 00:52:24,333 c'est hyper excitant. 916 00:52:25,541 --> 00:52:26,791 Plus un geste. 917 00:52:27,500 --> 00:52:28,458 Cible en visuel. 918 00:52:30,041 --> 00:52:31,250 Laissez tomber. 919 00:52:31,416 --> 00:52:33,333 - Nous allons tirer. - Ne tirez pas. 920 00:53:05,000 --> 00:53:06,375 La demoiselle d'honneur blonde. 921 00:53:06,541 --> 00:53:08,000 Elle est morte. 922 00:53:11,375 --> 00:53:13,041 C'Ă©tait un sacrĂ© numĂ©ro. 923 00:53:32,291 --> 00:53:33,541 C'Ă©tait du gĂąteau. 924 00:53:39,416 --> 00:53:40,333 Cachottiers. 925 00:53:42,291 --> 00:53:44,458 Je sais qui est la fugueuse. 926 00:53:45,458 --> 00:53:46,958 Samantha Doolan. 927 00:53:47,291 --> 00:53:50,375 Demoiselle d'honneur, organisatrice d'expositions fĂ©lines. 928 00:53:51,250 --> 00:53:53,416 Elle ne va plus nous poser problĂšme. 929 00:53:59,458 --> 00:54:01,000 Faites pas les malins 930 00:54:01,500 --> 00:54:04,375 ou beaucoup d'entre vous ne poseront plus problĂšme. 931 00:54:09,458 --> 00:54:10,666 Alors, tenez-vous bien. 932 00:54:13,666 --> 00:54:15,125 Ou je descends des otages. 933 00:54:19,166 --> 00:54:21,833 J'ai refroidi des gens pour le cartel de Sinaloa. 934 00:54:22,333 --> 00:54:23,291 Merde. 935 00:54:23,833 --> 00:54:25,041 J'hĂ©siterai pas Ă  dĂ©zinguer 936 00:54:25,208 --> 00:54:27,125 la racaille de Savannah. 937 00:54:34,916 --> 00:54:36,041 Merci. 938 00:54:46,500 --> 00:54:47,500 Miam. 939 00:54:54,166 --> 00:54:55,208 Écoutez. 940 00:54:56,166 --> 00:54:57,958 Je viens de voir Sam. 941 00:54:58,125 --> 00:54:59,083 Dehors. 942 00:54:59,250 --> 00:55:02,083 Elle affrontait des mĂ©chants et avait le dessus. 943 00:55:03,375 --> 00:55:04,166 Quoi ? 944 00:55:04,333 --> 00:55:06,458 Comment ça, c'est un fantĂŽme ? 945 00:55:07,208 --> 00:55:08,416 Sam t'a dit quoi ? 946 00:55:10,125 --> 00:55:12,208 "C'est moi, Sam. 947 00:55:12,666 --> 00:55:14,333 "Je reviens d'entre les morts 948 00:55:14,666 --> 00:55:18,875 "pour m'excuser de m'ĂȘtre comportĂ©e comme une conne Ă  Paris." 949 00:55:19,625 --> 00:55:20,541 SacrĂ© numĂ©ro. 950 00:55:20,958 --> 00:55:21,791 SĂ©rieux ? 951 00:55:21,958 --> 00:55:25,625 Je vous jure. Ça a l'air dingue mais Sam est notre seul espoir. 952 00:55:26,000 --> 00:55:28,541 Elle a intĂ©rĂȘt Ă  arriver ou ils vont nous tuer. 953 00:55:28,708 --> 00:55:30,708 Pourquoi vous dites ça ? Il a dit... 954 00:55:30,875 --> 00:55:31,708 Il a dit 955 00:55:31,875 --> 00:55:33,916 pour quel cartel il a travaillĂ©. 956 00:55:34,250 --> 00:55:36,625 Il se moque qu'on le sache donc... 957 00:55:36,791 --> 00:55:37,625 il va nous tuer. 958 00:55:41,250 --> 00:55:41,916 T'entends ? 959 00:55:42,083 --> 00:55:43,125 D'accord. 960 00:55:48,250 --> 00:55:52,000 Sam courait vers la cuisine. Il faut que j'entre en contact. 961 00:55:52,333 --> 00:55:53,916 Il nous faut un plan. 962 00:55:55,666 --> 00:55:59,875 C'est une des pires idĂ©es que j'aie entendues de toute ma vie. 963 00:56:00,041 --> 00:56:03,625 Et elle est plus longue qu'on ne croit car j'ai une peau sublime. 964 00:56:04,125 --> 00:56:05,000 Tant pis. 965 00:56:10,416 --> 00:56:11,541 VoilĂ  la mariĂ©e. 966 00:56:12,541 --> 00:56:13,833 Écoutez, 967 00:56:14,000 --> 00:56:15,625 ça fait prĂšs de deux heures. 968 00:56:15,958 --> 00:56:17,708 Ryan a perdu beaucoup de sang 969 00:56:17,875 --> 00:56:20,666 et tout le monde a peur et faim. 970 00:56:20,833 --> 00:56:22,500 Ils vont pĂ©ter les plombs. 971 00:56:23,000 --> 00:56:23,666 Et ? 972 00:56:26,875 --> 00:56:27,791 Pardon. 973 00:56:31,625 --> 00:56:33,458 Dans la cuisine, 974 00:56:33,625 --> 00:56:36,458 il y a un menu cinq plats, prĂȘt Ă  ĂȘtre servi. 975 00:56:38,125 --> 00:56:41,875 Il y a aussi beaucoup de vin. 976 00:56:42,541 --> 00:56:43,750 Elle le drague ? 977 00:56:43,916 --> 00:56:45,708 Tous les moyens sont bons... 978 00:56:45,875 --> 00:56:47,708 Non, pas tous les moyens. 979 00:56:48,375 --> 00:56:49,375 D'accord. 980 00:56:50,000 --> 00:56:51,500 Avec un de mes hommes. 981 00:56:51,666 --> 00:56:52,750 Allez. 982 00:56:52,916 --> 00:56:55,458 Tous mes amis et proches sont retenus ici. 983 00:56:55,625 --> 00:56:57,541 Je pourrais tenter quoi ? 984 00:57:00,666 --> 00:57:02,250 Deux de mes hommes. 985 00:57:05,916 --> 00:57:06,958 Allons-y. 986 00:57:07,333 --> 00:57:08,333 TrĂšs bien. 987 00:57:17,541 --> 00:57:18,916 Meghan Markle ? 988 00:57:19,083 --> 00:57:20,000 À vous. 989 00:57:20,166 --> 00:57:21,958 C'est toi, Meghan Markle. 990 00:57:23,375 --> 00:57:24,041 Ça va. 991 00:57:24,458 --> 00:57:25,750 Tu peux le faire. 992 00:57:27,666 --> 00:57:28,500 Meuf, 993 00:57:28,666 --> 00:57:30,708 il faut que je t'avoue un truc. 994 00:57:31,041 --> 00:57:34,250 Tu me vois comme une personne positive et optimiste. 995 00:57:34,750 --> 00:57:37,125 Mais lĂ , je dois ĂȘtre honnĂȘte avec toi. 996 00:57:37,708 --> 00:57:41,625 Je le sens pas. Je le sens pas. On est en mode PompĂ©i, lĂ . 997 00:57:42,125 --> 00:57:43,083 Tu comprends ? 998 00:57:43,250 --> 00:57:44,000 PompĂ©i ? 999 00:57:44,166 --> 00:57:45,541 Tout le monde est lĂ ... 1000 00:57:45,833 --> 00:57:47,625 Le pire, c'est qu'on a beau ĂȘtre 1001 00:57:47,791 --> 00:57:49,041 hyper canons, 1002 00:57:49,208 --> 00:57:50,791 on pourrait y laisser la peau. 1003 00:57:52,250 --> 00:57:53,291 Il y a ici 1004 00:57:53,458 --> 00:57:55,166 de quoi nourrir un rĂ©giment. 1005 00:57:56,541 --> 00:57:57,708 Pas vrai ? 1006 00:58:00,583 --> 00:58:02,125 Prenez les entrĂ©es. 1007 00:58:03,041 --> 00:58:04,166 Allume. 1008 00:58:08,291 --> 00:58:09,541 Elle est vivante. 1009 00:58:43,250 --> 00:58:44,166 Viens, Betsy. 1010 00:59:11,875 --> 00:59:13,875 Alors, j'ai pas rĂȘvĂ©. 1011 00:59:14,041 --> 00:59:15,250 Tu m'expliques ? 1012 00:59:15,416 --> 00:59:17,166 Comment tu sais faire tout ça ? 1013 00:59:17,333 --> 00:59:19,541 Il a appelĂ© ses potes, il faut y aller. 1014 00:59:20,166 --> 00:59:23,083 Toi et moi, on a beaucoup de choses Ă  se dire. 1015 00:59:23,791 --> 00:59:26,375 Tu as fait sauter une cuisine sans ciller. 1016 00:59:26,541 --> 00:59:27,916 Tu dĂ©molis toujours tout ? 1017 00:59:31,041 --> 00:59:32,333 J'ai cette rĂ©putation. 1018 00:59:32,708 --> 00:59:33,708 Quoi ? 1019 00:59:51,291 --> 00:59:52,541 Qui es-tu ? 1020 00:59:52,708 --> 00:59:53,708 Viens. 1021 00:59:55,333 --> 00:59:58,541 Un tournevis ? C'est gĂ©nial. Faut y penser. 1022 01:00:14,333 --> 01:00:16,833 - Tu t'appelles vraiment Sam ? - Samantha. 1023 01:00:30,833 --> 01:00:32,458 Tu ressens la douleur ? 1024 01:00:32,833 --> 01:00:35,791 - Je suis humaine, non ? - Je sais pas. Vraiment ? 1025 01:00:45,666 --> 01:00:47,833 BientĂŽt l'heure de la prochaine serrure. 1026 01:00:48,000 --> 01:00:49,375 AmĂšne-moi l'estropiĂ©. 1027 01:00:51,333 --> 01:00:53,541 - Le cartel de Sinaloa ? - Oui. 1028 01:00:53,708 --> 01:00:56,416 Et papa a dit qu'ils ne laissaient pas de tĂ©moins. 1029 01:00:57,041 --> 01:00:58,000 Exact. 1030 01:00:58,750 --> 01:01:01,500 Viens, que je nettoie cette suture dĂ©gueu. 1031 01:01:03,458 --> 01:01:06,708 Le groupe qui finance ce cartel s'appelle Europa Dawn. 1032 01:01:06,875 --> 01:01:10,416 Je te parle pas de leurs mĂ©thodes, tu vas chier dans ta robe. 1033 01:01:10,583 --> 01:01:12,833 Merci, je prĂ©fĂšre Ă©viter, vu le prix. 1034 01:01:13,000 --> 01:01:15,541 - Oui, et tu es trĂšs sexy avec. - Merci. 1035 01:01:15,875 --> 01:01:18,250 Moi, je ressemble Ă  l'Ă©moji danseuse. 1036 01:01:18,708 --> 01:01:20,625 Je l'adore, je l'utilise souvent. 1037 01:01:21,208 --> 01:01:23,166 Ça peut pas ĂȘtre que pour l'or. 1038 01:01:23,583 --> 01:01:26,291 Absolument. Tu te souviens de Chris, le tĂ©moin ? 1039 01:01:26,666 --> 01:01:29,625 - Le tas de merde gluant ? - Oui, lui. 1040 01:01:29,791 --> 01:01:34,458 Il croit qu'ils ont quelque chose qui prouverait l'innocence de son pĂšre. 1041 01:01:37,916 --> 01:01:41,750 S'il y a une preuve dans ce coffre des activitĂ©s d'Europa Dawn, 1042 01:01:41,916 --> 01:01:43,416 ils ne reculeront devant rien 1043 01:01:43,583 --> 01:01:44,583 pour la rĂ©cupĂ©rer. 1044 01:01:45,458 --> 01:01:46,708 Mince. 1045 01:01:46,875 --> 01:01:48,750 BientĂŽt l'heure de la derniĂšre serrure. 1046 01:01:51,625 --> 01:01:53,166 Scan rĂ©tinien terminĂ©. 1047 01:01:53,333 --> 01:01:54,708 La bague de Ryan. 1048 01:01:54,875 --> 01:01:58,000 InsĂ©rez la clĂ© numĂ©ro quatre pour l'accĂšs complet. 1049 01:01:58,541 --> 01:02:00,750 - Merde, j'y crois pas. - Quoi ? 1050 01:02:00,916 --> 01:02:03,500 Ils n'ouvriront rien sans ça. 1051 01:02:04,625 --> 01:02:05,375 Eh oui. 1052 01:02:05,541 --> 01:02:08,916 Ne jamais sous-estimer une blonde ou vos derniers mots seront... 1053 01:02:12,541 --> 01:02:14,875 Elle a dĂ» me la prendre dans le couloir. 1054 01:02:16,500 --> 01:02:18,500 Quelle garce, cette blonde. 1055 01:02:18,666 --> 01:02:20,083 Tu n'as plus l'alliance ? 1056 01:02:20,583 --> 01:02:23,083 - La femme Ă  chats ? - C'est votre faute. 1057 01:02:23,583 --> 01:02:25,208 Il fallait me la prendre. 1058 01:02:25,583 --> 01:02:26,916 VoilĂ  ce qui arrive... 1059 01:02:28,416 --> 01:02:31,708 Un mot et je t'Ă©viscĂšre comme un maquereau. 1060 01:02:32,208 --> 01:02:34,833 Il vaudrait mieux que la blonde ait ma bague. 1061 01:02:41,041 --> 01:02:42,125 Mlle Doolan ? 1062 01:02:43,208 --> 01:02:44,625 Sam Doolan. 1063 01:02:46,041 --> 01:02:48,041 Vous vous ĂȘtes procurĂ© une radio. 1064 01:02:48,666 --> 01:02:50,583 Vous ĂȘtes impressionnante. 1065 01:02:51,416 --> 01:02:52,833 Je vous ferais bien passer 1066 01:02:53,000 --> 01:02:56,166 un entretien d'embauche mais j'ai une journĂ©e chargĂ©e. 1067 01:02:56,500 --> 01:03:00,541 Et j'ai pas le temps de vous demander quels sont vos projets 1068 01:03:01,125 --> 01:03:02,750 donc je vais vous tuer. 1069 01:03:03,708 --> 01:03:05,000 Ne rĂ©ponds pas. 1070 01:03:06,541 --> 01:03:08,541 Parle Ă  mon sillon interfessier. 1071 01:03:14,458 --> 01:03:16,041 J'ai eu la rondelle en feu 1072 01:03:16,208 --> 01:03:18,666 mais j'adore la sensation. 1073 01:03:18,958 --> 01:03:21,541 Betsy, reste ici, Ă  abri. Mission solo. 1074 01:03:23,041 --> 01:03:24,291 Attends. 1075 01:03:27,625 --> 01:03:29,083 Je travaille mieux seule. 1076 01:03:29,791 --> 01:03:31,125 - Pas toujours. - Si. 1077 01:03:32,666 --> 01:03:33,875 C'est moi, ton Ă©quipe. 1078 01:03:34,333 --> 01:03:35,958 Mes amies sont ton Ă©quipe. 1079 01:03:36,125 --> 01:03:39,000 Tu fais partie de la bande, tu le sais pas encore. 1080 01:03:39,666 --> 01:03:41,791 Hors de question que je reste lĂ , 1081 01:03:42,333 --> 01:03:45,416 alors que tous mes proches sont en danger. 1082 01:03:46,333 --> 01:03:47,000 Toi et moi, 1083 01:03:47,750 --> 01:03:49,875 on va sauver tout le monde ensemble. 1084 01:03:50,208 --> 01:03:53,458 Et aprĂšs, j'Ă©pouserai Ryan, putain. 1085 01:03:53,625 --> 01:03:54,500 Je l'Ă©pouserai, 1086 01:03:54,666 --> 01:03:56,166 putain de merde. 1087 01:03:56,333 --> 01:03:58,125 Il sera mon putain de mari. 1088 01:03:58,291 --> 01:03:59,291 C'est ça. 1089 01:04:00,791 --> 01:04:02,208 Ça fait du bien. 1090 01:04:02,916 --> 01:04:03,791 Le plan. 1091 01:04:03,958 --> 01:04:05,041 Va voir les otages. 1092 01:04:05,208 --> 01:04:08,708 Je vais attirer les gardes dehors pour te laisser le temps. 1093 01:04:08,875 --> 01:04:12,916 Pendant ce temps, tu emmĂšnes tous les invitĂ©s le plus loin possible. 1094 01:04:13,791 --> 01:04:15,583 Tu sais Ă  qui donner ça ? 1095 01:04:15,750 --> 01:04:17,083 - À qui ? - Ton pĂšre. 1096 01:04:17,250 --> 01:04:19,125 - Oui, mon pĂšre. - C'est un tueur. 1097 01:04:20,125 --> 01:04:21,125 Attends ! 1098 01:04:21,916 --> 01:04:23,500 Comment tu vas les attirer ? 1099 01:04:24,000 --> 01:04:25,375 En foutant le bordel. 1100 01:04:26,833 --> 01:04:28,500 C'est ce que je fais de mieux. 1101 01:04:30,541 --> 01:04:31,750 Ça, c'est Sam. 1102 01:04:32,208 --> 01:04:33,541 On va tout dĂ©chirer. 1103 01:04:43,208 --> 01:04:44,625 J'ai vu Sam. 1104 01:04:46,083 --> 01:04:47,666 Elle Ă©tait dans la cuisine. 1105 01:04:48,375 --> 01:04:50,833 Un de vos hommes a tirĂ© et d'un coup, 1106 01:04:51,291 --> 01:04:52,458 tout a explosĂ©. 1107 01:04:52,625 --> 01:04:55,500 Vous deviez ĂȘtre au courant de ses talents. 1108 01:04:56,583 --> 01:04:58,833 C'est pas celle que je croyais. 1109 01:04:59,458 --> 01:05:01,166 Elle est dangereuse. 1110 01:05:01,625 --> 01:05:03,666 C'est une machine. 1111 01:05:05,250 --> 01:05:06,333 Elle a dit : 1112 01:05:08,416 --> 01:05:11,083 "Mon nom est vengeance." 1113 01:05:17,458 --> 01:05:19,291 Toi, joins-toi aux recherches. 1114 01:05:19,750 --> 01:05:21,875 - Trouvez Sam Doolan. - Oui, chef. 1115 01:05:24,333 --> 01:05:27,916 Et vous, ramenez ces deux-lĂ  Ă  leur famille bien-aimĂ©e. 1116 01:05:33,416 --> 01:05:34,416 Mon chĂ©ri... 1117 01:05:36,125 --> 01:05:37,000 Je t'aime. 1118 01:05:37,166 --> 01:05:39,250 Tu es si belle. Je te croyais morte. 1119 01:05:39,416 --> 01:05:40,541 Tu vas bien ? 1120 01:05:45,583 --> 01:05:47,125 Je sais, maman, arrĂȘte. 1121 01:05:47,291 --> 01:05:49,333 Tout doucement, il souffre. 1122 01:05:50,125 --> 01:05:51,375 DĂ©gage ! 1123 01:05:52,666 --> 01:05:54,166 Est-ce que tu es... 1124 01:05:54,541 --> 01:05:55,625 complĂštement fou ? 1125 01:05:56,958 --> 01:05:58,125 Écoutez tous. 1126 01:05:59,625 --> 01:06:01,000 Tout est vrai. 1127 01:06:01,416 --> 01:06:04,291 Sam est un agent secret hyper balĂšze. 1128 01:06:04,458 --> 01:06:05,791 - Incroyable. - Sam vit. 1129 01:06:06,166 --> 01:06:07,666 Ça ne me surprend pas. 1130 01:06:07,833 --> 01:06:10,916 Elle se sert de n'importe quoi comme d'une arme. 1131 01:06:11,333 --> 01:06:12,250 Cool. 1132 01:06:13,041 --> 01:06:14,791 - Elle va nous sauver. - Je l'espĂšre. 1133 01:06:15,458 --> 01:06:16,625 CarrĂ©ment. 1134 01:06:17,125 --> 01:06:18,125 On doit l'aider. 1135 01:06:18,500 --> 01:06:21,208 OK, c'est quoi, le plan ? 1136 01:06:22,416 --> 01:06:24,416 On attend le signal de Sam. 1137 01:06:25,000 --> 01:06:26,500 C'est quoi, le signal ? 1138 01:06:27,291 --> 01:06:29,083 Elle fait pas dans la dentelle. 1139 01:06:29,250 --> 01:06:30,333 Si Sam... 1140 01:06:31,041 --> 01:06:32,000 se bat contre eux, 1141 01:06:32,166 --> 01:06:35,833 on doit sortir de lĂ , mais pas sous un dĂ©luge de balles. 1142 01:06:38,250 --> 01:06:39,916 - Mais... - On fait quoi ? 1143 01:06:41,375 --> 01:06:43,958 On... a peut-ĂȘtre... 1144 01:06:44,125 --> 01:06:45,375 un rĂ©seau 1145 01:06:45,541 --> 01:06:47,458 de passages secrets. 1146 01:06:47,625 --> 01:06:48,875 Et... 1147 01:06:49,041 --> 01:06:50,208 Ils font quoi, lĂ  ? 1148 01:06:50,375 --> 01:06:52,791 On l'empruntait toujours pour jouer 1149 01:06:52,958 --> 01:06:54,750 sur la voie ferrĂ©e de papy. 1150 01:06:54,916 --> 01:06:57,166 - Parfois, les Blancs friquĂ©s... - DroguĂ©s. 1151 01:06:57,333 --> 01:06:58,291 Ils dĂ©bloquent. 1152 01:06:58,916 --> 01:07:02,083 Avant que le pont ne soit emportĂ©. 1153 01:07:03,583 --> 01:07:05,166 Tu m'as enfermĂ© lĂ -dedans. 1154 01:07:05,333 --> 01:07:07,166 - Gamins. - Plusieurs fois. 1155 01:07:07,333 --> 01:07:09,750 - Il Ă©tait insupportable. - Je flippais. 1156 01:07:12,000 --> 01:07:13,625 Il faut dĂ©tourner leur attention. 1157 01:07:13,791 --> 01:07:15,291 On sait faire quoi ? 1158 01:07:15,458 --> 01:07:17,833 Je simule hyper bien l'accouchement. 1159 01:07:18,000 --> 01:07:20,125 Je l'ai fait deux fois Ă  Dave. 1160 01:07:20,291 --> 01:07:21,541 Il s'est chiĂ© dessus. 1161 01:07:22,625 --> 01:07:23,333 Sympa. 1162 01:07:23,625 --> 01:07:27,875 J'ai rien Ă  offrir Ă  part mon 9,5 sur l'Ă©chelle de la sĂ©duction. 1163 01:07:28,041 --> 01:07:29,000 C'est vrai. 1164 01:07:29,166 --> 01:07:30,250 Je te mets 10. 1165 01:07:30,416 --> 01:07:32,416 - Tu es modeste. - Ça, c'est une pote. 1166 01:07:33,333 --> 01:07:35,166 Les gars, sur votre gauche. 1167 01:07:35,666 --> 01:07:36,708 Ouvrez l'Ɠil. 1168 01:07:37,333 --> 01:07:38,291 Bien reçu. 1169 01:07:43,208 --> 01:07:44,333 On avance. 1170 01:08:14,666 --> 01:08:16,291 Elle a tout fait disjoncter. 1171 01:08:16,458 --> 01:08:19,000 Prenez le cĂŽtĂ© nord, on prend le sud. 1172 01:08:19,166 --> 01:08:20,583 On se disperse. 1173 01:08:25,541 --> 01:08:26,916 OK, parfait. 1174 01:08:28,916 --> 01:08:29,958 Pince. 1175 01:08:30,125 --> 01:08:31,208 Essence. 1176 01:08:32,000 --> 01:08:32,833 Interrupteur. 1177 01:08:38,250 --> 01:08:39,333 LĂ -bas. 1178 01:08:46,666 --> 01:08:47,333 Fil ! 1179 01:08:52,708 --> 01:08:53,541 Ça alors. 1180 01:08:53,708 --> 01:08:54,791 C'est quoi ? 1181 01:08:54,958 --> 01:08:56,083 À nous de jouer. 1182 01:08:59,500 --> 01:09:01,541 Il est temps de tuer quelqu'un. 1183 01:09:02,541 --> 01:09:03,875 On va commencer 1184 01:09:04,041 --> 01:09:05,250 par Betsy O'Connell. 1185 01:09:05,833 --> 01:09:07,208 Si vous la tuez, dites adieu 1186 01:09:07,375 --> 01:09:08,250 Ă  ça. 1187 01:09:10,833 --> 01:09:12,666 Attrapez-la, elle a la bague. 1188 01:09:15,791 --> 01:09:16,958 Excusez-moi. 1189 01:09:19,166 --> 01:09:20,958 Il faut que je vous avoue. 1190 01:09:21,125 --> 01:09:23,541 Au moment oĂč vous avez franchi la porte... 1191 01:09:25,125 --> 01:09:28,458 Vous l'avez sentie aussi, cette connexion entre nous. 1192 01:09:28,625 --> 01:09:29,916 C'est du lourd. 1193 01:09:34,166 --> 01:09:36,208 Non, il n'y a rien par lĂ . 1194 01:09:36,375 --> 01:09:37,791 Me lĂąchez pas des yeux. 1195 01:09:39,291 --> 01:09:40,625 Le bĂ©bĂ© arrive. 1196 01:09:41,875 --> 01:09:44,583 J'ai jamais voulu ça mais c'est ainsi 1197 01:09:44,750 --> 01:09:46,916 et c'est comme ça, alors on fait quoi ? 1198 01:09:47,083 --> 01:09:48,000 Le bĂ©bĂ© ! 1199 01:09:49,416 --> 01:09:50,708 DĂ©gagez de lĂ . 1200 01:09:51,208 --> 01:09:52,666 Debout ou je tire. 1201 01:09:54,083 --> 01:09:55,750 Vous voyez Dave ? 1202 01:09:55,916 --> 01:09:56,833 Il nous a abandonnĂ©s. 1203 01:10:03,375 --> 01:10:04,416 LĂąchez ça. 1204 01:10:07,958 --> 01:10:09,375 Je pourrai jamais t'aimer. 1205 01:10:09,541 --> 01:10:10,708 On rigole moins ? 1206 01:10:10,875 --> 01:10:12,166 On nous la fait pas. 1207 01:10:13,750 --> 01:10:14,791 Mieux. 1208 01:10:16,208 --> 01:10:17,583 On est toujours mariĂ©s ? 1209 01:10:17,833 --> 01:10:19,250 - Mieux. - Cool. 1210 01:10:27,250 --> 01:10:28,541 Une flasque. 1211 01:10:28,708 --> 01:10:30,375 C'est pas de refus. 1212 01:10:31,000 --> 01:10:32,875 Ça, c'est un mariage. 1213 01:10:33,041 --> 01:10:34,000 VoilĂ . 1214 01:10:43,875 --> 01:10:45,791 On sort d'ici, suivez-moi. 1215 01:11:09,791 --> 01:11:11,041 Laisse-moi faire. 1216 01:12:02,541 --> 01:12:03,541 Stop ! 1217 01:12:04,208 --> 01:12:06,333 Elle se planque derriĂšre le chocolat. 1218 01:12:07,625 --> 01:12:08,625 En avant ! 1219 01:12:08,791 --> 01:12:11,208 Elle se planque derriĂšre le chocolat. 1220 01:12:12,000 --> 01:12:12,916 En avant ! 1221 01:12:23,208 --> 01:12:24,666 LĂ , ça va piquer. 1222 01:12:31,875 --> 01:12:32,750 Serre bien. 1223 01:12:34,250 --> 01:12:36,166 Enfin, on se remet au boulot. 1224 01:12:36,625 --> 01:12:37,708 On y va. 1225 01:12:39,708 --> 01:12:42,000 On est presque Ă  l'autre bout de l'Ăźle. 1226 01:12:42,833 --> 01:12:44,500 Encore un kilomĂštre. 1227 01:13:00,333 --> 01:13:01,541 Vous bossez pour qui ? 1228 01:13:02,541 --> 01:13:03,708 La CIA ? 1229 01:13:04,500 --> 01:13:05,625 Interpol ? 1230 01:13:07,083 --> 01:13:08,333 Peut-ĂȘtre le MI6. 1231 01:13:09,166 --> 01:13:11,333 Je veux dire, vous ĂȘtes qui 1232 01:13:11,708 --> 01:13:13,500 et d'oĂč vous venez ? 1233 01:13:15,291 --> 01:13:17,041 ClĂ© numĂ©ro 4 acceptĂ©e. 1234 01:13:20,291 --> 01:13:21,666 Compte Ă  rebours enclenchĂ©. 1235 01:13:21,833 --> 01:13:23,416 Ce qui m'Ă©tonne, 1236 01:13:24,583 --> 01:13:27,166 c'est qu'ils dĂ©barquent toujours en force. 1237 01:13:27,708 --> 01:13:30,458 Mais vous, c'est pas votre style. 1238 01:13:30,625 --> 01:13:31,708 Hein, Sam ? 1239 01:13:32,166 --> 01:13:35,000 Vous aimez tout faire vous-mĂȘme. 1240 01:13:35,541 --> 01:13:37,250 C'est vraiment votre kiff. 1241 01:13:38,541 --> 01:13:41,125 Mais votre chemin s'arrĂȘte lĂ , ma belle. 1242 01:13:41,541 --> 01:13:43,333 Ouverture de la chambre forte. 1243 01:13:58,541 --> 01:14:00,958 Je parie que vous vous dites, "Mince ! 1244 01:14:01,375 --> 01:14:04,375 "Tout ce temps passĂ© et je vais mourir. 1245 01:14:04,541 --> 01:14:06,750 "J'aurais dĂ» pĂ©cher davantage." 1246 01:14:07,083 --> 01:14:10,333 Comment vous pouvez ĂȘtre si sexy et me connaĂźtre si bien ? 1247 01:14:11,208 --> 01:14:12,916 Vous souffrez beaucoup. 1248 01:14:13,333 --> 01:14:15,166 J'admire votre courage. 1249 01:14:15,750 --> 01:14:17,041 Merci, Frank. 1250 01:14:18,250 --> 01:14:20,583 Betsy, ton pĂšre dit qu'il m'admire. 1251 01:14:20,750 --> 01:14:21,958 N'exagĂ©rez pas. 1252 01:14:22,125 --> 01:14:23,416 Vous l'avez dit. 1253 01:14:24,000 --> 01:14:25,166 Trop tard. 1254 01:14:26,333 --> 01:14:27,333 SOUFFLERIE 1255 01:14:41,666 --> 01:14:43,250 ASPIRATION 1256 01:14:48,625 --> 01:14:50,083 On se dĂ©pĂȘche, allez. 1257 01:15:02,125 --> 01:15:04,291 On y est, attention oĂč vous marchez. 1258 01:15:07,333 --> 01:15:08,708 Direction, la plage. 1259 01:15:09,250 --> 01:15:11,166 C'est par lĂ , c'est une plage. 1260 01:15:11,333 --> 01:15:12,958 LĂ  oĂč la terre s'arrĂȘte. 1261 01:15:13,375 --> 01:15:15,791 Attendez, il y a un problĂšme, je le sens. 1262 01:15:16,166 --> 01:15:20,333 Je suis sĂ»re que Sam est en train de leur mettre la pĂątĂ©e. 1263 01:15:20,500 --> 01:15:23,125 Non, tu te souviens ? Je sentais 1264 01:15:23,291 --> 01:15:24,250 qu'elle nous aidait. 1265 01:15:24,416 --> 01:15:25,833 Non, c'est ton pĂšre. 1266 01:15:26,708 --> 01:15:27,708 Et moi. 1267 01:15:28,458 --> 01:15:30,125 Je l'ai senti au fond de moi. 1268 01:15:30,291 --> 01:15:31,458 Si, si. 1269 01:15:31,625 --> 01:15:33,125 Je l'ai vraiment senti. 1270 01:15:33,291 --> 01:15:36,500 Tout au fond. Et lĂ , elle a besoin de notre aide. 1271 01:15:38,166 --> 01:15:39,500 - J'y retourne. - Quoi ? 1272 01:15:39,833 --> 01:15:42,708 Tu as besoin de moi, je connais les passages. 1273 01:15:43,125 --> 01:15:43,833 Moi aussi. 1274 01:15:44,000 --> 01:15:44,833 Moi aussi. 1275 01:15:45,000 --> 01:15:46,000 Moi aussi. 1276 01:15:46,166 --> 01:15:47,833 Non, tu es trop enceinte. 1277 01:15:48,000 --> 01:15:49,083 Et toi, trop... 1278 01:15:49,458 --> 01:15:50,583 en sang. 1279 01:15:50,750 --> 01:15:52,541 - Et toi, trop saoule. - Ta gueule. 1280 01:15:52,708 --> 01:15:55,708 T'as pas remarquĂ© que je suis plus forte bourrĂ©e ? 1281 01:15:55,875 --> 01:15:57,875 - Je confirme. - C'est vrai. 1282 01:15:58,041 --> 01:15:59,458 Pas la peine de rĂ©sister. 1283 01:16:00,958 --> 01:16:01,958 C'est parti. 1284 01:16:02,125 --> 01:16:03,333 En avant ! 1285 01:16:04,166 --> 01:16:05,458 Prends soin de toi. 1286 01:16:05,625 --> 01:16:06,583 T'inquiĂšte pas. 1287 01:16:06,750 --> 01:16:08,125 - Fais attention. - Je t'aime. 1288 01:16:12,041 --> 01:16:13,125 Vous vous doutez 1289 01:16:13,291 --> 01:16:15,000 que ce magot n'est pas pour moi. 1290 01:16:15,166 --> 01:16:19,958 Ah non ? Vous devriez prendre un lingot pour vous offrir une autre chaĂźne en or. 1291 01:16:23,708 --> 01:16:24,833 C'est pour vos potes ? 1292 01:16:26,166 --> 01:16:27,458 Europa Dawn ? 1293 01:16:27,875 --> 01:16:29,416 Ça fait bateau de croisiĂšre 1294 01:16:29,583 --> 01:16:31,458 oĂč les papis chopent des MST. 1295 01:16:33,250 --> 01:16:37,208 Ce butin va graisser des pattes dans une douzaine de pays. 1296 01:16:38,291 --> 01:16:39,625 Et oui, 1297 01:16:39,791 --> 01:16:41,291 ils amnistieront Europa Dawn. 1298 01:16:41,458 --> 01:16:42,583 Quel soulagement. 1299 01:16:42,750 --> 01:16:44,666 C'est pas de la cupiditĂ©. 1300 01:16:44,833 --> 01:16:47,250 Je veux juste libĂ©rer mes amis incarcĂ©rĂ©s. 1301 01:16:47,416 --> 01:16:48,750 Vous devez comprendre 1302 01:16:48,916 --> 01:16:50,041 mieux que personne. 1303 01:16:50,208 --> 01:16:54,666 Vous, vous ne comprenez pas la migraine que me file ma coiffure. 1304 01:16:56,750 --> 01:16:59,416 Quant aux politiciens incorruptibles, 1305 01:16:59,583 --> 01:17:00,791 il y a lĂ -dessus 1306 01:17:00,958 --> 01:17:03,000 de quoi les faire plier. 1307 01:17:03,791 --> 01:17:05,625 C'est pour ça que je suis lĂ . 1308 01:17:06,000 --> 01:17:07,208 Ce disque dur 1309 01:17:07,375 --> 01:17:08,916 prouve l'innocence de mon pĂšre. 1310 01:17:09,083 --> 01:17:10,375 Christopher, 1311 01:17:10,541 --> 01:17:12,000 tu ne m'es plus utile. 1312 01:17:12,166 --> 01:17:13,458 Si tu l'as jamais Ă©tĂ©. 1313 01:17:13,625 --> 01:17:15,375 Tu devais me voir gagner. 1314 01:17:16,125 --> 01:17:16,958 C'est fait. 1315 01:17:20,708 --> 01:17:21,791 Alors ? 1316 01:17:22,500 --> 01:17:24,666 Tu veux le disque dur de papa ? 1317 01:17:26,416 --> 01:17:27,458 Christopher. 1318 01:17:28,416 --> 01:17:29,250 Quoi ? 1319 01:17:52,625 --> 01:17:53,708 Viens ! 1320 01:18:00,958 --> 01:18:02,000 Merde. 1321 01:18:03,041 --> 01:18:05,458 Je vous expose la situation, OK ? 1322 01:18:07,333 --> 01:18:10,708 Vous ĂȘtes coincĂ©s dans une cuve Ă  whisky, votre tombeau. 1323 01:18:11,250 --> 01:18:13,875 J'ai collĂ© des traceurs sur quelques invitĂ©s. 1324 01:18:14,458 --> 01:18:16,583 Ils se dirigent tous vers le rivage. 1325 01:18:16,750 --> 01:18:18,500 On va aller y faire un saut 1326 01:18:18,666 --> 01:18:20,708 et les buter jusqu'au dernier. 1327 01:18:20,875 --> 01:18:22,166 - Pas de tĂ©moins. - Ça barde. 1328 01:18:22,333 --> 01:18:23,333 C'est la rĂšgle. 1329 01:18:24,958 --> 01:18:26,208 Descendez 1330 01:18:26,375 --> 01:18:27,708 et tuez-les. 1331 01:18:28,500 --> 01:18:29,583 Oui, chef. 1332 01:18:35,375 --> 01:18:37,541 Kurt va faire sauter la maison. 1333 01:18:38,666 --> 01:18:39,625 Non. 1334 01:18:41,000 --> 01:18:43,583 Non, il va avoir du mal sans... 1335 01:18:43,750 --> 01:18:44,750 ceci. 1336 01:18:53,125 --> 01:18:54,666 CHAUFFAGE EAU DE BRASSAGE 1337 01:18:55,208 --> 01:18:57,166 FERMETURE DU CONDUIT 1338 01:18:57,333 --> 01:18:59,875 ACTIVATION DU SYSTÈME D'ÉBULLITION 1339 01:19:05,500 --> 01:19:06,625 DĂ©tache-moi. 1340 01:19:08,416 --> 01:19:10,958 Ça craint mais on est alliĂ©s, maintenant. 1341 01:19:13,583 --> 01:19:14,625 D'accord. 1342 01:19:14,791 --> 01:19:15,791 Presque. 1343 01:19:16,416 --> 01:19:18,416 - Trifouille. - Promets de pas me frapper. 1344 01:19:18,583 --> 01:19:20,375 - Je te frapperai pas. - Promis ? 1345 01:19:23,291 --> 01:19:24,791 VoilĂ , c'est bon. 1346 01:19:24,958 --> 01:19:25,958 Et voilĂ . 1347 01:19:26,583 --> 01:19:27,583 Ça va ? 1348 01:19:29,916 --> 01:19:30,666 Ta promesse. 1349 01:19:31,083 --> 01:19:32,125 Sam ? 1350 01:19:37,375 --> 01:19:38,250 Mince. 1351 01:19:38,416 --> 01:19:39,625 On crĂšve de chaud. 1352 01:19:39,791 --> 01:19:41,166 MOÛT TEMP MAX AUTO 1353 01:19:41,333 --> 01:19:45,083 Elle doit ĂȘtre lĂ  mais pourquoi ta maison est si grande ? 1354 01:19:45,250 --> 01:19:47,208 On n'y peut rien si on est riches. 1355 01:19:48,583 --> 01:19:51,250 Attends, laisse-moi essayer un truc. 1356 01:19:54,125 --> 01:19:55,166 Allez. 1357 01:19:57,083 --> 01:19:58,083 Attendez. 1358 01:19:58,916 --> 01:19:59,625 C'est quoi ? 1359 01:20:00,541 --> 01:20:01,666 Les canalisations. 1360 01:20:05,375 --> 01:20:06,416 C. 1361 01:20:07,208 --> 01:20:08,250 U. 1362 01:20:09,291 --> 01:20:10,041 V. 1363 01:20:10,208 --> 01:20:12,250 C'est pas la pression, c'est du morse. 1364 01:20:12,416 --> 01:20:13,625 C'est Sam. 1365 01:20:14,041 --> 01:20:16,916 Les cuves Ă  whisky sont raccordĂ©es au rĂ©seau d'eau. 1366 01:20:17,083 --> 01:20:18,375 On l'a trouvĂ©e. 1367 01:20:24,208 --> 01:20:25,916 - VĂ©rifiez celle-lĂ . - Laquelle ? 1368 01:20:27,500 --> 01:20:28,541 Au secours ! 1369 01:20:31,583 --> 01:20:33,000 Elle est lĂ , je l'ai trouvĂ©e. 1370 01:20:33,541 --> 01:20:35,041 Faut la sortir de lĂ . 1371 01:20:35,750 --> 01:20:38,125 Zut, ça se remplit. ArrĂȘt d'urgence. 1372 01:20:38,750 --> 01:20:39,708 Erreur systĂšme. 1373 01:20:39,875 --> 01:20:40,958 Exactement. 1374 01:20:41,125 --> 01:20:43,125 Attention, c'est plein ? 1375 01:20:43,291 --> 01:20:44,041 Attention. 1376 01:20:55,625 --> 01:20:56,583 Tu es blessĂ©e ? 1377 01:20:57,083 --> 01:20:59,500 L'alcool a tout dĂ©sinfectĂ©. 1378 01:20:59,666 --> 01:21:00,875 Toi ! 1379 01:21:01,041 --> 01:21:02,416 Il a eu sa dose. 1380 01:21:04,833 --> 01:21:06,625 Il faut retrouver Kurt. 1381 01:21:07,666 --> 01:21:09,041 Le morse a marchĂ© ! 1382 01:21:09,208 --> 01:21:10,083 Vite, par lĂ . 1383 01:21:12,333 --> 01:21:14,875 Virginia, ce truc est ouf. 1384 01:21:15,666 --> 01:21:16,875 Pauvre type. 1385 01:21:26,458 --> 01:21:28,125 L'hydroglisseur est encore lĂ . 1386 01:21:29,458 --> 01:21:30,583 Avec notre or ? 1387 01:21:31,166 --> 01:21:32,875 Les riches et leur or ! 1388 01:21:33,041 --> 01:21:35,041 Je vais choper les terroristes. 1389 01:21:35,458 --> 01:21:36,916 Bien sĂ»r, eux aussi. 1390 01:21:37,083 --> 01:21:38,916 - On y va. - Vous restez lĂ . 1391 01:21:39,291 --> 01:21:41,000 SĂ©rieux, ne me suivez pas. 1392 01:21:42,041 --> 01:21:43,375 Je reste pas lĂ . 1393 01:21:44,291 --> 01:21:46,416 - Moi non plus. - Je pensais rester. 1394 01:21:52,250 --> 01:21:53,666 J'ai dit : "Restez lĂ ." 1395 01:21:53,833 --> 01:21:55,208 Je fais le contraire. 1396 01:21:55,375 --> 01:21:57,291 Aide-moi Ă  manƓuvrer ce canon. 1397 01:21:57,916 --> 01:21:59,625 - Vers oĂč ? - À 3h. 1398 01:22:02,333 --> 01:22:03,208 Bien. 1399 01:22:03,375 --> 01:22:05,166 - C'est bon ? - Attrape une charge. 1400 01:22:05,333 --> 01:22:07,583 Lydia, j'ai besoin de toi pour tirer. 1401 01:22:07,750 --> 01:22:08,875 J'adore ça. 1402 01:22:09,041 --> 01:22:09,750 Charge. 1403 01:22:10,416 --> 01:22:11,166 Zoe, 1404 01:22:11,333 --> 01:22:12,333 un boulet. 1405 01:22:14,958 --> 01:22:15,666 Bravo. 1406 01:22:15,833 --> 01:22:17,041 Impressionnant. 1407 01:22:17,833 --> 01:22:19,125 Je l'enfonce. 1408 01:22:19,666 --> 01:22:21,833 Tu gĂšres. Enfonce, profond. 1409 01:22:22,000 --> 01:22:23,958 Faut que ça soit dur. PrĂȘte ? 1410 01:22:24,125 --> 01:22:26,250 Un, deux, trois. 1411 01:22:28,500 --> 01:22:29,291 On dĂ©gage. 1412 01:22:38,833 --> 01:22:41,291 Encore un, encore un, allez. 1413 01:22:42,875 --> 01:22:44,125 On fait quoi, lĂ  ? 1414 01:22:44,291 --> 01:22:46,416 - Il nous faut plus gros. - Classique. 1415 01:22:53,291 --> 01:22:55,000 OK, c'est bon. 1416 01:23:00,125 --> 01:23:01,375 Ripostez ! 1417 01:23:03,791 --> 01:23:05,666 Trois, deux, un. 1418 01:23:10,375 --> 01:23:11,625 La vache. 1419 01:23:21,000 --> 01:23:22,000 Prenez ça. 1420 01:23:22,458 --> 01:23:23,500 J'y vais. 1421 01:23:23,666 --> 01:23:25,500 Attends, Sam. 1422 01:23:29,458 --> 01:23:30,500 SĂ©rieux ? 1423 01:23:33,958 --> 01:23:35,125 Betsy. 1424 01:23:35,291 --> 01:23:37,208 Offre-moi d'abord un whisky. 1425 01:23:37,375 --> 01:23:39,416 DĂ©solĂ©e, je pensais pas arriver 1426 01:23:39,583 --> 01:23:40,583 Ă  fond de train. 1427 01:23:41,041 --> 01:23:43,083 Non, c'est bon, ça va. 1428 01:23:43,250 --> 01:23:44,583 On surveille la maison. 1429 01:23:44,750 --> 01:23:46,208 Je t'aide Ă  remonter ? 1430 01:23:46,375 --> 01:23:47,583 - Je m'assois. - Encore ? 1431 01:23:47,750 --> 01:23:49,583 J'ai sautĂ© sans rĂ©flĂ©chir. 1432 01:23:49,750 --> 01:23:51,041 J'ai dit, ne me suis pas. 1433 01:23:51,208 --> 01:23:52,166 Je t'aime. 1434 01:23:52,333 --> 01:23:54,166 Je te suivrai n'importe oĂč. 1435 01:23:59,208 --> 01:24:01,083 On arrive au bout. 1436 01:24:01,500 --> 01:24:02,541 Maintenant. 1437 01:24:05,500 --> 01:24:07,291 - Comment ça marche ? - Quoi ? 1438 01:24:07,458 --> 01:24:09,166 Les espions pilotent pas tout ? 1439 01:24:09,333 --> 01:24:11,166 - Pas les espionnes. - Quoi ? 1440 01:24:11,666 --> 01:24:12,833 Je dĂ©conne. 1441 01:24:13,708 --> 01:24:14,541 C'est parti. 1442 01:24:25,208 --> 01:24:26,250 C'est lui. 1443 01:24:26,916 --> 01:24:27,625 Lequel ? 1444 01:24:27,791 --> 01:24:29,333 Le beau frimeur. 1445 01:24:29,500 --> 01:24:30,500 Chris. 1446 01:24:31,208 --> 01:24:32,541 Balance-lui un truc. 1447 01:24:33,083 --> 01:24:34,000 Quoi ? 1448 01:24:34,166 --> 01:24:35,791 Waouh, je lui lance ça ? 1449 01:24:35,958 --> 01:24:37,083 Oui, ça. 1450 01:24:37,541 --> 01:24:38,541 Aide-moi. 1451 01:24:39,041 --> 01:24:40,000 - Lance. - Quoi ? 1452 01:24:40,166 --> 01:24:41,000 Lance ! 1453 01:24:45,541 --> 01:24:47,625 Marre de ta tronche parfaite. 1454 01:24:51,958 --> 01:24:54,625 - Je vais tester ces mitrailleuses. - Quelles mitrailleuses ? 1455 01:24:55,625 --> 01:24:56,916 Celles-lĂ . 1456 01:25:07,875 --> 01:25:08,916 Trop forte. 1457 01:25:09,083 --> 01:25:11,416 On gĂąche pas le mariage de ma pote. 1458 01:25:12,250 --> 01:25:13,416 Je peux le faire ? 1459 01:25:13,583 --> 01:25:14,666 Appuyer sur le bouton ? 1460 01:25:15,083 --> 01:25:17,916 C'est pas chacune son tour Ă  la mitrailleuse. 1461 01:25:18,083 --> 01:25:19,833 - D'accord. - Juste une fois. 1462 01:25:23,583 --> 01:25:25,041 J'adore ĂȘtre une badass. 1463 01:25:29,291 --> 01:25:31,250 Il rentre dans mes tentes Ă  thĂšme. 1464 01:25:31,750 --> 01:25:33,125 Pas les fleurs ! 1465 01:25:38,708 --> 01:25:40,083 - On va sauter. - Quoi ? 1466 01:25:40,250 --> 01:25:41,375 On gĂšre. 1467 01:25:42,000 --> 01:25:43,750 Ça paraĂźt si facile, avec toi. 1468 01:25:44,041 --> 01:25:46,000 Deux, trois ! 1469 01:25:51,541 --> 01:25:52,333 LĂąche-moi, 1470 01:25:52,500 --> 01:25:53,625 sale emmerdeuse. 1471 01:26:00,833 --> 01:26:02,416 Pas touche Ă  ma copine. 1472 01:26:08,041 --> 01:26:10,000 Pour avoir gĂąchĂ© le mariage. 1473 01:26:17,708 --> 01:26:19,000 Shoote lĂ -dedans ! 1474 01:26:26,375 --> 01:26:27,166 Merde. 1475 01:26:37,583 --> 01:26:38,250 Le disque dur, 1476 01:26:38,583 --> 01:26:39,916 donnez-le-moi. 1477 01:26:40,833 --> 01:26:41,833 D'accord. 1478 01:26:48,500 --> 01:26:49,500 Allez. 1479 01:26:50,458 --> 01:26:51,666 - Serre-moi fort. - Quoi ? 1480 01:26:52,000 --> 01:26:54,125 C'est pour ça que t'es pas mariĂ©e ? 1481 01:26:55,791 --> 01:26:56,625 À la vie Ă  la mort ! 1482 01:27:01,208 --> 01:27:02,041 La vache. 1483 01:27:16,666 --> 01:27:19,583 - C'est Virginia ? - Du Virginia tout crachĂ©. 1484 01:27:20,250 --> 01:27:21,791 Elle en fait des tonnes. 1485 01:27:24,166 --> 01:27:26,250 Tu viens de me sauver la vie. 1486 01:27:26,416 --> 01:27:28,916 On s'est sauvĂ© la vie mutuellement. 1487 01:27:31,000 --> 01:27:33,125 Dire que tu portes encore ça. 1488 01:27:33,291 --> 01:27:34,708 Bien sĂ»r. 1489 01:27:45,375 --> 01:27:47,416 Virginia va pas aimer ça. 1490 01:27:47,583 --> 01:27:48,833 C'est cuit. 1491 01:27:49,000 --> 01:27:51,541 Au moins, mon mariage met le feu. 1492 01:27:55,458 --> 01:27:57,041 Ryan ! OĂč est Ryan ? 1493 01:27:57,208 --> 01:27:58,541 - LĂ -bas. - OĂč ? 1494 01:28:01,083 --> 01:28:02,083 Et Chris ? 1495 01:28:02,250 --> 01:28:05,083 Son beau visage a sautĂ© avec le bateau. 1496 01:28:05,916 --> 01:28:09,125 Je suis partagĂ©e mais j'ai envie de dire youpi. 1497 01:28:10,083 --> 01:28:11,875 Tout va bien, ça va aller. 1498 01:28:12,041 --> 01:28:15,041 - C'est quoi, cette odeur ? - C'est ma gaine. 1499 01:28:15,500 --> 01:28:16,708 Mais tout va bien. 1500 01:28:16,875 --> 01:28:17,875 D'accord. 1501 01:28:18,333 --> 01:28:20,083 Mais pas dans la bouche. 1502 01:28:24,750 --> 01:28:26,333 Les voilĂ , regarde. 1503 01:28:26,500 --> 01:28:27,458 Super. 1504 01:28:31,250 --> 01:28:32,208 Ça va ? 1505 01:28:32,833 --> 01:28:34,208 Vous avez fait bon vol ? 1506 01:28:34,375 --> 01:28:36,375 Ç'aurait pu ĂȘtre 45 minutes plus tĂŽt 1507 01:28:36,541 --> 01:28:39,125 mais bon, vous tombez Ă  pic. 1508 01:28:39,416 --> 01:28:42,541 Votre attention. Nous sommes l'agence 5 Eyes. 1509 01:28:42,708 --> 01:28:43,833 La situation est... 1510 01:28:44,000 --> 01:28:45,416 - Bonne. - Sous contrĂŽle. 1511 01:28:45,583 --> 01:28:46,708 On a gĂ©rĂ©. 1512 01:28:47,500 --> 01:28:49,333 C'Ă©tait mon premier mariage. 1513 01:28:49,833 --> 01:28:50,875 C'est vrai ? 1514 01:28:51,166 --> 01:28:53,291 - Moi, je les enchaĂźne. - Comment ça ? 1515 01:28:53,958 --> 01:28:56,250 Je suis chanteur de mariage, Ă  cĂŽtĂ©. 1516 01:28:57,041 --> 01:28:58,041 C'est super. 1517 01:28:59,375 --> 01:29:01,958 Comment vous avez survĂ©cu, vous deux ? 1518 01:29:03,291 --> 01:29:04,958 Edgar, on dirait 1519 01:29:05,500 --> 01:29:07,458 qu'elle a tout gĂ©rĂ© seule. 1520 01:29:07,625 --> 01:29:09,625 Vous vous en ĂȘtes bien tirĂ©s. 1521 01:29:10,708 --> 01:29:12,458 Je t'aime, reviens vite. 1522 01:29:14,833 --> 01:29:16,541 Salut, bande de glands. 1523 01:29:18,833 --> 01:29:21,291 Oui, regarde-la bien. Et avance. 1524 01:29:22,500 --> 01:29:24,166 Tout cela est charmant. 1525 01:29:24,333 --> 01:29:26,125 Et si on rassemblait les invitĂ©s 1526 01:29:26,291 --> 01:29:29,375 et qu'on rentrait cĂ©lĂ©brer enfin ce mariage ? 1527 01:29:29,541 --> 01:29:31,083 - Tu veux ? - En fait... 1528 01:29:31,750 --> 01:29:33,500 Et si on le faisait ici ? 1529 01:29:33,666 --> 01:29:35,625 Ryan ne peut pas marcher 1530 01:29:36,166 --> 01:29:38,583 et je voulais un mariage simple, 1531 01:29:38,750 --> 01:29:41,208 j'aurais dĂ» ĂȘtre plus explicite. 1532 01:29:42,291 --> 01:29:45,416 TrĂšs bien, je vais organiser ça tout de suite. 1533 01:29:45,583 --> 01:29:47,083 Ryan adore les trains. 1534 01:29:47,250 --> 01:29:48,250 Virginia. 1535 01:29:48,541 --> 01:29:52,291 Merci beaucoup mais je prends le relais. 1536 01:29:54,708 --> 01:29:56,458 On dirait un tĂ©lĂ©film de NoĂ«l. 1537 01:29:57,291 --> 01:29:59,166 Par les pouvoirs qui me sont confĂ©rĂ©s, 1538 01:29:59,750 --> 01:30:01,916 je vous dĂ©clare mari et femme. 1539 01:30:02,083 --> 01:30:03,625 Vous pouvez embrasser la mariĂ©e. 1540 01:30:04,958 --> 01:30:05,708 Merde. 1541 01:30:08,875 --> 01:30:10,041 C'est pas vrai ! 1542 01:30:10,208 --> 01:30:11,458 Encore lui. 1543 01:30:12,333 --> 01:30:13,750 Je le croyais mort. 1544 01:30:14,916 --> 01:30:16,125 Il est fort. 1545 01:30:25,458 --> 01:30:26,875 Donnez-moi le disque dur. 1546 01:30:27,416 --> 01:30:28,208 Le disque dur. 1547 01:30:29,083 --> 01:30:29,750 Chris. 1548 01:30:31,333 --> 01:30:32,291 Nos analystes 1549 01:30:32,458 --> 01:30:33,666 ont vĂ©rifiĂ© les fichiers. 1550 01:30:33,958 --> 01:30:36,416 C'est vrai, ton pĂšre travaillait pour des terroristes. 1551 01:30:38,000 --> 01:30:38,833 Allez, 1552 01:30:39,000 --> 01:30:40,541 tu le sais, au fond. 1553 01:30:47,375 --> 01:30:48,250 DĂ©solĂ©e. 1554 01:30:50,500 --> 01:30:51,625 C'est dur... 1555 01:30:51,791 --> 01:30:53,333 Ă  encaisser. 1556 01:30:57,291 --> 01:30:58,333 Emmenez-le. 1557 01:30:59,916 --> 01:31:01,166 Bravo ! 1558 01:31:09,083 --> 01:31:10,625 Reprenons au baiser. 1559 01:31:17,500 --> 01:31:18,583 Je t'aime. 1560 01:31:20,208 --> 01:31:22,958 Les filles, vite, avant qu'on nous interrompe. 1561 01:31:23,125 --> 01:31:24,166 Bravo. 1562 01:31:27,125 --> 01:31:28,166 Je l'attrape ? 1563 01:31:28,333 --> 01:31:30,041 D'accord, regardez-moi. 1564 01:31:32,416 --> 01:31:34,166 Tu es dĂ©jĂ  mariĂ©e. 1565 01:31:34,333 --> 01:31:35,500 Non ? 1566 01:31:35,666 --> 01:31:38,166 Allez, les filles ! Allez, la bande ! J'y vais. 1567 01:31:38,333 --> 01:31:39,250 PrĂȘtes ? 1568 01:31:41,625 --> 01:31:43,250 Un, deux, 1569 01:31:43,416 --> 01:31:44,458 trois. 1570 01:31:58,833 --> 01:32:00,166 Je voulais refaire la dĂ©co. 1571 01:32:00,333 --> 01:32:01,291 Quelle explosion ! 1572 01:32:01,625 --> 01:32:04,083 - Qu'est-ce qui s'est passĂ© ? - Je sais pas. 1573 01:32:04,458 --> 01:32:06,000 C'Ă©tait reliĂ© Ă  ça. 1574 01:32:06,166 --> 01:32:07,916 C'est toi qui as fait ça ? 1575 01:32:09,416 --> 01:32:10,500 C'est pas grave. 1576 01:32:14,208 --> 01:32:15,125 DĂ©solĂ©e. 1577 01:32:20,958 --> 01:32:23,083 Aux redoutables demoiselles d'honneur. 1578 01:32:26,416 --> 01:32:27,958 - Je t'aime. - Moi aussi. 1579 01:32:29,666 --> 01:32:33,416 Et maintenant, un discours de mon tĂ©moin de mariage. 1580 01:32:34,916 --> 01:32:36,833 C'Ă©tait moi. 1581 01:32:37,875 --> 01:32:39,625 Mais je crois 1582 01:32:41,333 --> 01:32:44,041 que nous sommes tous d'accord qu'aujourd'hui, 1583 01:32:44,208 --> 01:32:45,541 le vrai tĂ©moin, 1584 01:32:45,958 --> 01:32:46,708 c'est Sam. 1585 01:32:47,791 --> 01:32:49,458 Un discours, un discours ! 1586 01:32:50,166 --> 01:32:51,041 Fais ton show. 1587 01:32:56,583 --> 01:32:58,083 Bonsoir, moi, c'est Sam. 1588 01:32:58,458 --> 01:32:59,958 Bonsoir, Sam. 1589 01:33:00,125 --> 01:33:02,166 J'ai assistĂ© Ă  plein de mariages. 1590 01:33:02,333 --> 01:33:03,833 Les cinq de ma mĂšre. 1591 01:33:04,750 --> 01:33:07,958 Mais celui-lĂ , c'est vraiment le plus beau. 1592 01:33:09,000 --> 01:33:12,000 VoilĂ  pourquoi. Ce que j'ai vu aujourd'hui, 1593 01:33:12,166 --> 01:33:14,750 Betsy et Ryan, c'est un amour sincĂšre. 1594 01:33:16,750 --> 01:33:18,208 Et je sais 1595 01:33:18,375 --> 01:33:20,333 que tu seras une Ă©pouse formidable 1596 01:33:20,500 --> 01:33:24,458 car tu donnes Ă  ceux qui t'entourent Ă©normĂ©ment d'amour. 1597 01:33:27,500 --> 01:33:31,333 Et Ă  ma plus grande joie, tu vas maintenant en couvrir Ryan. 1598 01:33:32,708 --> 01:33:33,958 EntiĂšrement. 1599 01:33:34,500 --> 01:33:35,916 À Betsy et Ryan ! 1600 01:33:41,250 --> 01:33:42,208 Et Betsy ? 1601 01:33:44,000 --> 01:33:45,750 Tu es ma meilleure amie. 1602 01:33:47,958 --> 01:33:49,458 Tu m'as toujours soutenue. 1603 01:33:51,625 --> 01:33:53,416 J'ai Ă©tĂ© vraiment nulle 1604 01:33:53,583 --> 01:33:55,583 de ne pas toujours m'en souvenir. 1605 01:33:58,125 --> 01:34:00,208 Je veux juste dire que je t'aime. 1606 01:34:00,791 --> 01:34:01,791 Moi aussi. 1607 01:34:02,291 --> 01:34:03,416 Tellement. 1608 01:34:04,791 --> 01:34:05,791 Tu m'as manquĂ©. 1609 01:34:06,375 --> 01:34:07,541 Beaucoup manquĂ©. 1610 01:34:11,375 --> 01:34:15,208 Je me sens soulagĂ©e d'un poids, au niveau de ma lourde poitrine. 1611 01:34:15,875 --> 01:34:16,958 Bien dit. 1612 01:34:17,500 --> 01:34:18,458 Autre chose, 1613 01:34:18,625 --> 01:34:21,666 si l'un de vous mentionne que je suis une espionne, 1614 01:34:21,833 --> 01:34:25,375 il sera transfĂ©rĂ© dans l’une de nos bases secrĂštes. 1615 01:34:25,833 --> 01:34:26,916 C'est vrai. 1616 01:34:29,833 --> 01:34:32,625 - Je veux pas ĂȘtre transfĂ©rĂ©e. - T'inquiĂšte pas. 1617 01:34:33,250 --> 01:34:34,500 Sur ce, dansons ! 1618 01:36:51,416 --> 01:36:52,916 PrĂȘt ? PrĂȘte. 1619 01:36:55,833 --> 01:36:56,791 C'est bon. 1620 01:36:56,958 --> 01:36:57,791 Action ! 1621 01:36:58,125 --> 01:37:00,208 C'est pas celle que je croyais. 1622 01:37:03,083 --> 01:37:05,166 DĂ©solĂ©e, c'est quoi, aprĂšs ? 1623 01:37:06,916 --> 01:37:08,833 Il faut un peu d'impro, super. 1624 01:37:09,000 --> 01:37:10,708 On y arrivera avant le clap. 1625 01:37:12,791 --> 01:37:15,083 Mon cou, mon dos 1626 01:37:15,250 --> 01:37:17,500 Ma uh-uh et mes lolos 1627 01:37:24,250 --> 01:37:27,458 Lui me fait penser Ă  un footballeur canon, en chauve. 1628 01:37:29,333 --> 01:37:31,250 Il peut me mettre un touchdown. 1629 01:37:31,416 --> 01:37:33,000 Tu es enceinte et mariĂ©e. 1630 01:37:34,250 --> 01:37:35,666 Go, ceinture ! 1631 01:37:36,125 --> 01:37:37,500 Gode-ceinture ? 1632 01:37:37,666 --> 01:37:40,583 - Apporte ton gode. - Un peu de tenue, Nadine. 1633 01:37:40,750 --> 01:37:42,666 Apporte ton gode. Garde la prise. 1634 01:37:44,208 --> 01:37:48,541 Dire que mon mariage Ă©tait le truc le moins intĂ©ressant de la journĂ©e. 1635 01:38:08,541 --> 01:38:11,000 DĂ©solĂ©e, en plein dans la foufoune. 1636 01:44:43,791 --> 01:44:46,458 Sous-titrage : Marine Poirier 108094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.