Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,940 --> 00:00:46,830
Hey, Charm!
2
00:00:47,130 --> 00:00:50,750
It's too early to be that stressed!
3
00:00:50,780 --> 00:00:53,000
Yeah, girl, you look so haggard!
4
00:00:53,030 --> 00:00:56,650
Well, she's a devoted
junior associate of VAD!
5
00:00:56,680 --> 00:01:00,000
But she treats her like a servant!
6
00:01:01,090 --> 00:01:05,420
But, you know what?
Boss VAD is so beautiful!
7
00:01:06,030 --> 00:01:09,530
But her attitude is like Satan!
8
00:01:10,380 --> 00:01:12,290
You guys should stop.
9
00:01:12,630 --> 00:01:14,620
Boss might suddenly show up.
10
00:01:15,290 --> 00:01:17,220
Why? It's true!
11
00:01:17,910 --> 00:01:19,670
She's too focused on work.
12
00:01:20,020 --> 00:01:24,080
She even pointed out
how we staple papers!
13
00:01:24,100 --> 00:01:25,310
- That’s right!
- It should be...
14
00:01:25,340 --> 00:01:27,610
on the right side, and horizontal!
15
00:01:27,630 --> 00:01:28,630
Correct!
16
00:01:28,810 --> 00:01:34,070
It's probably because she has no boyfriend
that she's taking it out on staple wires.
17
00:01:34,090 --> 00:01:37,300
Yeah! It looks like
Charm will be like her.
18
00:01:37,330 --> 00:01:40,110
- They will stay an old maid forever.
- Oh no!
19
00:01:40,600 --> 00:01:43,520
You know what, you amaze us.
20
00:01:43,540 --> 00:01:45,920
You've lasted five years
under that terror boss!
21
00:01:45,960 --> 00:01:49,500
Meanwhile, I've only been here a year,
and I already want to leave!
22
00:01:49,530 --> 00:01:53,390
- I'm just saving up money.
- How? Have you ever gotten an increase?
23
00:01:53,600 --> 00:01:56,900
Are you still hoping she'll
recommend you for promotion?
24
00:01:56,930 --> 00:02:01,210
Yeah right! VAD wants to be the
only senior sales manager here!
25
00:02:01,230 --> 00:02:02,270
Correct!
26
00:02:02,290 --> 00:02:04,210
How long will you endure that VAD?
27
00:02:04,570 --> 00:02:08,060
Look how she's already absorbed your youth.
28
00:02:08,080 --> 00:02:09,970
Look at yourself,
you look so frumpy!
29
00:02:10,720 --> 00:02:13,430
While she looks like a queen!
30
00:02:13,810 --> 00:02:15,350
The Queen of Evil!
31
00:02:17,060 --> 00:02:20,550
You'd think all that evil
did her any good!
32
00:02:20,570 --> 00:02:21,820
- That’s right!
- Correct!
33
00:02:21,850 --> 00:02:23,620
Are you talking about me?
34
00:02:25,060 --> 00:02:30,440
Isn't it too early for
news mongers to roam the office?
35
00:02:31,250 --> 00:02:33,370
Good morning, Boss Vern!
36
00:02:34,640 --> 00:02:37,570
Here are the urgent documents
that need your signature.
37
00:02:52,620 --> 00:02:57,290
Boss BAD is so unbelievable.
I mean Boss VAD.
38
00:03:14,950 --> 00:03:19,300
Ah, Boss Vern, I was hoping you
could sign my leave request.
39
00:03:20,010 --> 00:03:21,980
It's only for two days.
40
00:03:22,510 --> 00:03:24,960
- It's my nephew's baptism.
- No.
41
00:03:32,810 --> 00:03:34,350
What the hell is this?
42
00:03:36,680 --> 00:03:38,410
Sorry, boss!
43
00:03:39,360 --> 00:03:44,240
Your usual brand was out,
so I bought a different one.
44
00:03:44,320 --> 00:03:47,130
So, you made a decision
without telling me?
45
00:03:47,930 --> 00:03:49,450
Who's the boss here?
46
00:03:57,870 --> 00:03:59,030
Clean this.
47
00:04:02,310 --> 00:04:07,390
What are you waiting for?
Take them off of me.
48
00:04:20,990 --> 00:04:22,830
Why do I have to do this?
49
00:04:24,880 --> 00:04:27,680
That woman! She's really a demon!
50
00:04:33,390 --> 00:04:35,550
If only she weren't that pretty…
51
00:05:59,670 --> 00:06:01,130
What the hell are you doing?
52
00:06:05,870 --> 00:06:07,270
Sorry, boss.
53
00:06:09,450 --> 00:06:12,510
How dare you wear my favorite stiletto?
54
00:06:13,340 --> 00:06:18,990
I told you to clean those,
not make it even dirtier.
55
00:06:19,680 --> 00:06:21,800
Don't even dream about it, Charm!
56
00:06:23,060 --> 00:06:26,340
You'll never have this… ever!
57
00:06:26,720 --> 00:06:30,520
You're only good enough
for those cheap, thrifted, pumps!
58
00:09:09,440 --> 00:09:10,520
Boss Vern!
59
00:09:11,510 --> 00:09:12,840
Oh my God!
60
00:09:13,210 --> 00:09:16,010
Sorry, boss! I thought you already left.
61
00:09:17,110 --> 00:09:19,090
Wait! Who is he?
62
00:09:19,240 --> 00:09:22,400
This is Jojo, our new maintenance guy.
63
00:09:22,820 --> 00:09:26,840
He’s the one fixing
our AC units on this floor.
64
00:09:27,510 --> 00:09:30,450
- I can ask him to come back.
- No. Let him.
65
00:09:30,630 --> 00:09:32,380
I’m almost done working.
66
00:09:34,190 --> 00:09:37,630
- Uh... Good evening.
- You may start cleaning now.
67
00:09:37,710 --> 00:09:39,270
You can go home, Charm.
68
00:15:24,810 --> 00:15:25,810
Wow!
69
00:15:26,840 --> 00:15:28,920
These came from Europe!
70
00:15:29,510 --> 00:15:30,510
How nice!
71
00:15:35,850 --> 00:15:37,440
Good morning, Boss Charm!
72
00:15:37,480 --> 00:15:38,520
Jojo!
73
00:15:38,540 --> 00:15:40,220
What are you doing here?
74
00:15:41,040 --> 00:15:46,290
I wasn't able to finish fixing
the AC yesterday, so I had to come back.
75
00:15:46,320 --> 00:15:48,540
Oh, can't you continue that tomorrow?
76
00:15:49,070 --> 00:15:50,930
Boss VAD might get angry at you.
77
00:15:51,660 --> 00:15:54,920
But ma'am, the AC will
continue to blow warm air.
78
00:15:55,250 --> 00:16:00,060
You can't just go inside there
during office hours without notice.
79
00:16:00,520 --> 00:16:01,850
Okay.
80
00:16:02,000 --> 00:16:05,870
I asked Jojo to come back
to finish what he started.
81
00:16:06,360 --> 00:16:07,650
You may leave, Charm.
82
00:16:15,590 --> 00:16:16,750
Boss...
83
00:16:16,910 --> 00:16:19,210
Sorry, I wasn't able to
come back last night.
84
00:16:19,630 --> 00:16:23,130
But since I have all my equipment now,
I can finish this today.
85
00:16:24,290 --> 00:16:25,620
Just do your job.
86
00:16:25,830 --> 00:16:27,250
- Okay?
- Understood.
87
00:16:51,370 --> 00:16:53,500
Boss, this is almost done.
88
00:16:54,300 --> 00:16:56,710
Your AC is blowing cold air now.
89
00:16:57,370 --> 00:16:58,680
Nice.
90
00:17:01,680 --> 00:17:08,350
Ma' am, can you check if the
temperature is okay to you now?
91
00:17:30,350 --> 00:17:32,290
Boss, is it okay?
92
00:17:40,560 --> 00:17:41,970
Seems like it's not fixed yet.
93
00:17:44,930 --> 00:17:46,670
You're sweating profusely, ma'am.
94
00:18:35,020 --> 00:18:36,380
Boss...
95
00:18:37,060 --> 00:18:40,670
Sorry, I got carried away.
I'm really sorry.
96
00:18:41,460 --> 00:18:42,850
I’ll go ahead.
97
00:18:42,880 --> 00:18:43,990
I'll come back for your AC.
98
00:19:01,120 --> 00:19:03,240
Ma’am, do you have another account?
99
00:19:05,080 --> 00:19:06,630
As per our accounting team,
100
00:19:06,650 --> 00:19:10,190
charges are high every time
we transfer money into your account
101
00:19:10,500 --> 00:19:12,850
since we have different banks.
102
00:19:15,300 --> 00:19:17,800
How about via e-cash?
103
00:19:19,320 --> 00:19:24,330
I'll talk to our accounting office
to create an account.
104
00:19:25,770 --> 00:19:27,820
Okay. Let me know. Thank you.
105
00:19:35,150 --> 00:19:36,150
Boss!
106
00:19:36,520 --> 00:19:38,410
Why do you always go home so late?
107
00:19:41,570 --> 00:19:44,560
And why do you still have those checks?
108
00:19:48,640 --> 00:19:50,600
Give that to finance ASAP!
109
00:19:52,410 --> 00:19:56,170
Weren't you supposed
to do that this morning?
110
00:20:00,430 --> 00:20:01,430
Yes, boss.
111
00:20:19,590 --> 00:20:21,960
When will you ever learn, Charm?
112
00:20:23,090 --> 00:20:25,590
If your business proposal
will just end up like this,
113
00:20:25,620 --> 00:20:27,580
then I should have just
used AI to do this instead.
114
00:20:31,700 --> 00:20:34,000
What have you been busy with, Charm?
115
00:20:35,530 --> 00:20:37,110
I just had other priorities.
116
00:20:38,710 --> 00:20:41,560
It's hard to be
a junior sales associate too.
117
00:20:45,450 --> 00:20:48,670
I noticed that you've
been distracted lately.
118
00:20:49,900 --> 00:20:56,770
All I've asked you to do are
either past their deadline, or trash!
119
00:20:57,250 --> 00:20:59,540
Wow. The word.
120
00:21:02,600 --> 00:21:03,850
What did you say?
121
00:21:06,440 --> 00:21:09,220
Maybe you've forgotten
that you're talking to your boss!
122
00:21:11,450 --> 00:21:13,430
Who’s wearing the
red stiletto between us...
123
00:21:13,460 --> 00:21:14,670
Yes, it’s you!
124
00:21:16,570 --> 00:21:21,380
But that doesn't mean
you can just insult me like this!
125
00:21:23,670 --> 00:21:26,330
I've been enduring all this for years!
126
00:21:28,250 --> 00:21:32,640
I'm a junior sales associate, not your PA.
127
00:21:32,720 --> 00:21:33,720
Vern!
128
00:21:34,610 --> 00:21:36,130
- Vern?
- Yes!
129
00:21:36,730 --> 00:21:39,850
Vern, Vern, Vern!
130
00:21:41,760 --> 00:21:47,160
You don't deserve my respect,
after all that you've put me through!
131
00:21:48,370 --> 00:21:51,570
You know, you are the
worst person I've ever met.
132
00:21:52,990 --> 00:21:55,310
Your initials suit you.
133
00:21:56,210 --> 00:21:57,710
Demon!
134
00:22:03,160 --> 00:22:04,260
Boss, sorry.
135
00:22:05,900 --> 00:22:07,350
I don’t mean it.
136
00:22:08,230 --> 00:22:09,230
You.
137
00:22:09,630 --> 00:22:10,630
Are.
138
00:22:10,940 --> 00:22:11,940
Fired!
139
00:22:15,020 --> 00:22:18,730
Boss, I'm sorry! I need this job!
140
00:22:18,880 --> 00:22:20,740
Please don't fire me.
141
00:22:20,770 --> 00:22:23,520
Vacate your table in 15 days
142
00:22:23,730 --> 00:22:28,560
and turn-over all your
files properly to me.
143
00:22:30,310 --> 00:22:31,310
Get out!
144
00:22:33,190 --> 00:22:34,190
Now!
145
00:22:48,310 --> 00:22:50,530
This can't happen!
146
00:22:54,790 --> 00:22:56,800
This can't be taken from me!
147
00:23:00,520 --> 00:23:01,670
No!
148
00:23:03,310 --> 00:23:04,480
No!
149
00:24:11,890 --> 00:24:14,640
Damn it!
150
00:24:19,020 --> 00:24:20,020
Ma’am.
151
00:24:21,780 --> 00:24:23,150
Let me help you with that.
152
00:24:26,520 --> 00:24:28,610
Maybe there’s no more paper.
153
00:29:44,150 --> 00:29:45,650
Oh, shit!
154
00:30:16,160 --> 00:30:17,670
Oh, shit!
155
00:30:48,880 --> 00:30:52,960
You're so different in sex, boss ma’am.
156
00:30:53,280 --> 00:30:54,580
What do you mean?
157
00:30:55,290 --> 00:31:02,380
From a terror Boss Ma'am to a baby girl.
158
00:31:02,400 --> 00:31:04,700
And you do everything that I want.
159
00:31:05,840 --> 00:31:07,300
That’s my kink.
160
00:31:08,150 --> 00:31:11,520
Maybe because I always do
the bossing around in the office.
161
00:31:11,550 --> 00:31:16,370
I want to be bossed around
when it comes to sex.
162
00:31:19,180 --> 00:31:23,560
If that's the case, then
we'll get along, boss ma’am.
163
00:31:33,950 --> 00:31:34,950
What's that?
164
00:31:36,490 --> 00:31:38,660
This? Playtime.
165
00:31:38,940 --> 00:31:40,770
This is where I play Scatter.
166
00:31:41,420 --> 00:31:45,080
There are other games too,
depending on what you're looking for.
167
00:31:46,010 --> 00:31:49,930
And you know what, ma'am.
All my friends love playing this.
168
00:31:50,260 --> 00:31:53,350
Oh, interesting.
169
00:31:53,510 --> 00:31:54,760
Is it easy to play?
170
00:31:55,530 --> 00:31:58,790
Of course! You only need
to join Playtime.ph, ma’am.
171
00:31:58,810 --> 00:32:01,620
And it's easy to cash in and out.
172
00:32:01,640 --> 00:32:04,540
Look, I got a scatter already!
173
00:32:04,560 --> 00:32:07,840
- Scatter? That's amazing.
- Yes!
174
00:32:07,870 --> 00:32:11,360
You won already? Cash that out!
175
00:32:11,380 --> 00:32:15,110
You're really quick to
make a move, ma'am!
176
00:32:16,190 --> 00:32:20,820
So, that's what you're
addicted to, aside from me.
177
00:32:23,870 --> 00:32:24,990
A bit.
178
00:32:30,070 --> 00:32:31,560
How sweet, right?
179
00:32:42,690 --> 00:32:43,810
Come here.
180
00:32:45,650 --> 00:32:47,280
Swallow my dick.
181
00:34:03,640 --> 00:34:05,100
In today’s fast-paced world,
182
00:34:05,200 --> 00:34:08,730
home cooks often struggle
to find quality spices
183
00:34:08,760 --> 00:34:10,940
that are both convenient and flavorful.
184
00:34:11,160 --> 00:34:13,560
Many products in the
market contain fillers
185
00:34:13,590 --> 00:34:17,190
or artificial flavors
leaving consumers disappointed.
186
00:34:17,430 --> 00:34:18,740
At Spice City,
187
00:34:18,770 --> 00:34:20,200
we believe consumers deserve
188
00:34:20,220 --> 00:34:21,630
- to enjoy authentic—
- Shit!
189
00:34:23,810 --> 00:34:28,700
- Sorry, boss. Is our proposal not good?
- No, no. Continue!
190
00:34:30,850 --> 00:34:35,600
Now allow me to present
our new product, Spice City flavor packs.
191
00:34:35,760 --> 00:34:38,870
These innovative packs contain
perfectly blended spices,
192
00:34:38,890 --> 00:34:42,180
sourced from the best
region around the world.
193
00:34:42,610 --> 00:34:47,450
Each pack is designed to
elevate your meals with ease.
194
00:34:47,680 --> 00:34:50,870
Here’s what sets Spicy flavor packs apart.
195
00:34:51,250 --> 00:34:52,750
All-natural ingredients.
196
00:34:52,770 --> 00:34:58,420
We use only the finest spices
with no additives and preservatives.
197
00:34:58,660 --> 00:35:01,200
Second, convenient packaging.
198
00:35:01,220 --> 00:35:04,170
Each package is carefully
measured for your recipes,
199
00:35:04,230 --> 00:35:07,400
taking the guess work out of cooking.
200
00:35:07,420 --> 00:35:10,180
- Ah, shit.
- Last, but not the least, versatile use.
201
00:35:10,210 --> 00:35:12,680
Perfect for marinades, soups…
202
00:35:14,130 --> 00:35:19,840
Yes, let's meet tomorrow to finalize
the ad we'll use to promote our brand.
203
00:35:20,860 --> 00:35:22,300
Thank you!
204
00:35:27,320 --> 00:35:30,860
Wait for me outside, I just
need to call someone from finance.
205
00:35:31,560 --> 00:35:37,340
Do that later, I want more.
One more round.
206
00:35:37,980 --> 00:35:42,800
I said, wait for me outside!
207
00:35:44,010 --> 00:35:47,380
Why? Who's your boss?
208
00:35:48,470 --> 00:35:50,300
You're my boss, sir!
209
00:35:50,710 --> 00:35:51,710
Good.
210
00:36:45,580 --> 00:36:48,930
Yes Master! Please punish me more!
211
00:36:56,440 --> 00:36:58,060
Who’s a bad girl?
212
00:36:58,340 --> 00:37:01,080
I am, Boss! I am!
213
00:37:05,300 --> 00:37:06,640
Beg for it.
214
00:37:06,980 --> 00:37:08,280
You want this, don't you?
215
00:37:08,300 --> 00:37:09,410
Yes, Boss!
216
00:37:10,210 --> 00:37:12,400
Give it to me please!
217
00:37:13,220 --> 00:37:14,350
What do you want?
218
00:37:14,740 --> 00:37:15,790
What do you want?
219
00:37:15,810 --> 00:37:18,570
Put it in me, please!
220
00:37:19,310 --> 00:37:20,480
Louder!
221
00:37:20,500 --> 00:37:23,900
Boss, please put it me!
Please, boss!
222
00:37:54,860 --> 00:37:57,290
That feels so good, boss.
223
00:38:42,980 --> 00:38:44,020
Do you like this?
224
00:38:44,050 --> 00:38:46,550
- Yes, boss!
- Do you like this?
225
00:39:06,870 --> 00:39:09,950
- That’s so good, boss!
- Good?
226
00:39:11,870 --> 00:39:15,670
- Who's your boss?
- You!
227
00:39:16,920 --> 00:39:17,920
Yes...
228
00:39:18,250 --> 00:39:20,900
- Good?
- Yes, boss!
229
00:39:51,020 --> 00:39:52,570
Good evening, VAD!
230
00:39:52,600 --> 00:39:55,140
Didn't I kick you out of this company?
231
00:39:56,820 --> 00:39:59,520
And now, you're sitting
in my seat, huh?
232
00:40:01,280 --> 00:40:04,410
You're so tense.
It's already the end of the day.
233
00:40:04,680 --> 00:40:06,930
Can’t you close the
deal with your client?
234
00:40:07,740 --> 00:40:09,670
Get out of my room.
235
00:40:12,990 --> 00:40:14,380
Boss...
236
00:40:15,250 --> 00:40:16,980
Maybe...
237
00:40:17,850 --> 00:40:20,700
you can give my job back?
238
00:40:22,320 --> 00:40:23,530
I’m sure
239
00:40:25,090 --> 00:40:28,090
you'll have a hard time
looking for my replacement.
240
00:40:29,250 --> 00:40:36,560
Where will you ever get
a junior associate slash PA?
241
00:40:37,760 --> 00:40:39,430
You’ve got some nerve!
242
00:40:41,220 --> 00:40:42,890
I'm just concerned for you, Boss.
243
00:40:42,910 --> 00:40:44,170
It's hard to train anyone.
244
00:40:47,020 --> 00:40:48,230
FYI,
245
00:40:48,930 --> 00:40:50,060
you're not good at your job,
246
00:40:51,320 --> 00:40:54,630
so you're not a loss
for the company.
247
00:40:56,130 --> 00:40:57,130
Oh...
248
00:40:57,890 --> 00:41:00,330
Ouch! Ouch! Ouch!
249
00:41:03,860 --> 00:41:07,960
Your words hurt. It's like we
haven't been through a lot together.
250
00:41:09,440 --> 00:41:10,850
Leave now.
251
00:41:11,820 --> 00:41:15,020
Before you get yourself
in a deeper hole.
252
00:41:16,930 --> 00:41:18,050
Sure?
253
00:41:19,700 --> 00:41:20,930
Final answer?
254
00:41:24,750 --> 00:41:27,920
Security, will...
255
00:41:28,020 --> 00:41:29,420
Punish me more.
256
00:41:29,450 --> 00:41:30,920
Who's a bad girl?
257
00:41:31,160 --> 00:41:32,830
Sounds familiar?
258
00:41:32,860 --> 00:41:34,960
[video playing in the background]
259
00:41:34,980 --> 00:41:38,690
Who would've thought you had
a fetish like this, Boss Ma'am…
260
00:41:39,250 --> 00:41:40,630
BDSM!
261
00:41:43,090 --> 00:41:44,170
But you're the sub!
262
00:41:45,640 --> 00:41:46,950
You're even using a rope!
263
00:41:48,010 --> 00:41:49,310
Like a dog!
264
00:41:53,750 --> 00:41:56,150
I can just imagine
265
00:41:57,380 --> 00:42:02,200
how the industry will feast on this.
266
00:42:05,840 --> 00:42:07,940
How about our bosses?
267
00:42:09,300 --> 00:42:12,220
How will they react
to this once they see it?
268
00:42:12,240 --> 00:42:14,730
You... you, schemer!
269
00:42:15,480 --> 00:42:17,660
I'll have you arrested for that!
270
00:42:19,760 --> 00:42:20,920
Go!
271
00:42:21,410 --> 00:42:24,150
Go ahead, rat me out…
272
00:42:25,310 --> 00:42:29,490
But once this sex video is out, it's out!
273
00:42:30,770 --> 00:42:33,420
I’ll just stay in jail for several years.
274
00:42:35,130 --> 00:42:36,130
But...
275
00:42:37,400 --> 00:42:41,310
your sex video will stay online forever!
276
00:42:42,600 --> 00:42:44,160
Even when you're dead,
277
00:42:44,620 --> 00:42:49,460
people will still lap up your body!
278
00:42:49,960 --> 00:42:52,040
You want your job back?
279
00:42:52,790 --> 00:42:54,390
An increase?
280
00:42:54,860 --> 00:42:56,550
What? Just tell me!
281
00:43:06,640 --> 00:43:07,940
From now on…
282
00:43:11,520 --> 00:43:13,480
I'm going to be your boss.
283
00:43:16,010 --> 00:43:19,810
You have to obey
everything I ask you to do.
284
00:43:19,830 --> 00:43:20,830
What?
285
00:43:20,860 --> 00:43:22,260
No way.
286
00:43:22,280 --> 00:43:23,990
Go ahead, act stubborn.
287
00:43:32,380 --> 00:43:33,880
Just one click,
288
00:43:34,680 --> 00:43:36,570
this will be up on a porn site!
289
00:43:42,440 --> 00:43:43,940
For starters…
290
00:43:46,030 --> 00:43:47,030
Pleasure me.
291
00:43:47,950 --> 00:43:49,610
I’m not into girls!
292
00:43:49,660 --> 00:43:51,260
But I am!
293
00:43:51,730 --> 00:43:53,470
Kneel in front of me
294
00:43:54,360 --> 00:43:56,080
and remove my clothes!
295
00:43:56,800 --> 00:43:59,230
And lick my pussy!
296
00:44:01,160 --> 00:44:02,830
I'm expecting a good performance, okay?
297
00:44:15,130 --> 00:44:16,300
Do your best!
298
00:46:36,680 --> 00:46:37,980
You were looking for me?
299
00:46:40,210 --> 00:46:43,490
Where are the files that
I asked from you when I fired you?
300
00:46:44,110 --> 00:46:45,200
What for?
301
00:46:46,160 --> 00:46:48,080
You took that back, right?
302
00:46:48,400 --> 00:46:49,860
I need them.
303
00:46:50,360 --> 00:46:52,160
Are you ordering me around?
304
00:46:52,950 --> 00:46:55,620
Maybe you've forgotten
that I'm your boss now.
305
00:46:59,690 --> 00:47:02,020
You can’t boss me around anymore.
306
00:47:03,470 --> 00:47:06,510
I don't need to work for you, Vern.
307
00:47:07,830 --> 00:47:10,520
So, don't you dare
try to order me around.
308
00:47:12,290 --> 00:47:14,300
I'll do what I have to do.
309
00:47:14,640 --> 00:47:16,310
You're going overboard.
310
00:47:16,620 --> 00:47:19,480
That's what you call karma!
311
00:47:24,270 --> 00:47:27,110
Boss, here are your orders from US.
312
00:47:27,490 --> 00:47:28,490
Give that to me.
313
00:47:28,830 --> 00:47:31,640
From now on,
you hand this over to me.
314
00:47:37,280 --> 00:47:38,280
Okay.
315
00:47:41,830 --> 00:47:43,910
- That's mine!
- Not anymore.
316
00:47:45,010 --> 00:47:47,180
From now on, I'll use these things.
317
00:47:47,200 --> 00:47:48,200
What?
318
00:47:48,390 --> 00:47:49,390
Why?
319
00:47:53,640 --> 00:47:54,640
Why?
320
00:47:54,660 --> 00:47:59,010
Congratulations to our new
Sales Manager, Boss Charm!
321
00:47:59,150 --> 00:48:00,340
Wow!
322
00:48:00,850 --> 00:48:03,060
Well deserved!
323
00:48:03,090 --> 00:48:04,480
Congratulations!
324
00:50:17,880 --> 00:50:18,880
What is this?
325
00:50:19,160 --> 00:50:20,160
What is this?
326
00:50:20,680 --> 00:50:21,680
Hmm?
327
00:50:22,130 --> 00:50:23,130
Tell me!
328
00:50:24,930 --> 00:50:26,280
You're getting back at me?
329
00:50:27,740 --> 00:50:29,870
You think you can outsmart me?
330
00:50:30,090 --> 00:50:31,090
[laughs]
331
00:50:31,300 --> 00:50:32,560
Damn you!
332
00:50:32,580 --> 00:50:34,360
Damn you too!
333
00:50:34,730 --> 00:50:37,200
- This is too much, Charm.
- What?
334
00:50:37,600 --> 00:50:39,530
Tell that to your old self!
335
00:50:39,550 --> 00:50:42,020
You can't just play
with me like this!
336
00:50:42,360 --> 00:50:43,650
Well, now you know.
337
00:50:44,550 --> 00:50:47,590
You've just experienced all
the things you did to me before.
338
00:50:48,620 --> 00:50:49,620
Get out!
339
00:50:50,900 --> 00:50:52,080
Get out!
340
00:51:05,120 --> 00:51:09,680
Vern, is it true that you went against
my budget request from finance?
341
00:51:10,640 --> 00:51:13,110
You’re asking for too much.
342
00:51:13,420 --> 00:51:15,420
Our sales were low this month.
343
00:51:16,360 --> 00:51:18,930
Our bosses wouldn't approve that.
344
00:51:19,400 --> 00:51:23,080
Maybe you've forgotten that
I’m also a boss in this company now, Vern!
345
00:51:24,120 --> 00:51:26,160
You can't boss me around.
346
00:51:29,350 --> 00:51:30,480
Excuse me?
347
00:51:30,770 --> 00:51:32,490
Why are you watching us?
348
00:51:38,000 --> 00:51:41,340
This is the last time
this can happen, Vern.
349
00:51:41,820 --> 00:51:43,890
Or else, you know what will happen.
350
00:51:50,060 --> 00:51:51,060
By the way,
351
00:51:51,710 --> 00:51:52,890
from now on,
352
00:51:53,320 --> 00:51:54,690
call me Boss Charm.
353
00:51:55,270 --> 00:51:58,650
And as a boss,
I want a new office too.
354
00:52:12,780 --> 00:52:15,140
Oh, Jojo...
355
00:52:22,210 --> 00:52:26,510
I've noticed how stressed
you've been these past few days.
356
00:52:28,090 --> 00:52:29,140
Yeah.
357
00:52:29,550 --> 00:52:31,480
I have a lot on my mind.
358
00:52:33,920 --> 00:52:34,970
I see...
359
00:52:35,680 --> 00:52:37,470
Is that why
360
00:52:38,600 --> 00:52:42,160
you didn't fight back
against Charm earlier?
361
00:52:44,650 --> 00:52:45,650
Maybe…
362
00:52:54,310 --> 00:52:56,590
Forget about your problems
for now.
363
00:52:57,650 --> 00:52:59,910
Let's relieve your stress.
364
00:54:38,330 --> 00:54:39,330
Jojo...
365
00:54:39,880 --> 00:54:41,420
I need your help.
366
00:54:42,380 --> 00:54:44,150
What? What help?
367
00:54:46,730 --> 00:54:47,970
Charm
368
00:54:48,940 --> 00:54:51,260
saw us having sex.
369
00:54:51,280 --> 00:54:52,280
What?
370
00:54:54,020 --> 00:54:55,660
- Sorry!
- What the heck!
371
00:54:55,690 --> 00:54:56,730
Sorry!
372
00:54:56,750 --> 00:54:59,800
- That's what she uses to blackmail me.
- Stupid!
373
00:54:59,890 --> 00:55:01,200
Don't you have eyes?
374
00:55:01,660 --> 00:55:03,000
- Uh...
- Hmm?
375
00:55:03,020 --> 00:55:05,320
Is that why you keep
following her orders?
376
00:55:05,340 --> 00:55:06,410
Sorry.
377
00:55:08,520 --> 00:55:09,800
Get her phone.
378
00:55:15,440 --> 00:55:16,470
Here.
379
00:56:25,940 --> 00:56:27,690
What are you doing here?
380
00:56:28,570 --> 00:56:31,050
I just wanted to ask what
happened to your budget request.
381
00:56:31,790 --> 00:56:33,670
I talked to finance.
382
00:56:37,310 --> 00:56:38,310
It's all good.
383
00:56:38,580 --> 00:56:40,120
I found a way.
384
00:56:40,590 --> 00:56:41,970
You may leave now.
385
00:56:44,700 --> 00:56:45,700
Wait.
386
00:56:48,150 --> 00:56:50,740
Aren’t you going to
give me a goodbye kiss?
387
00:57:00,500 --> 00:57:02,080
Oh, I'll pass after all.
388
00:57:03,680 --> 00:57:05,800
But thanks for your concern.
389
00:57:07,520 --> 00:57:09,490
Come to my event tomorrow, okay?
390
00:57:10,400 --> 00:57:13,370
But you can't wear red stilettos.
391
00:57:35,130 --> 00:57:36,340
Hello, boss.
392
00:57:48,450 --> 00:57:49,500
Where is Vern?
393
00:57:49,530 --> 00:57:52,070
I haven't seen her this morning.
She might not go to work.
394
00:57:52,760 --> 00:57:59,190
Now, let's all welcome our new speaker,
Sales Manager Ms. Charmaine Colinco.
395
00:58:16,520 --> 00:58:24,260
[people mumbling]
396
00:58:24,290 --> 00:58:27,700
Why is it all numbers?
397
00:58:27,730 --> 00:58:29,210
Hello, everyone!
398
00:58:29,230 --> 00:58:39,690
[people mumbling]
399
00:58:39,820 --> 00:58:43,040
How dare you wear that
red stiletto at my party?
400
00:58:43,410 --> 00:58:47,860
No Charm, how dare you?
401
00:58:49,040 --> 00:58:52,400
How dare you steal money
from this company?
402
00:58:55,480 --> 00:59:02,530
The figures you see on the screen
are the numbers Charm tampered.
403
00:59:02,590 --> 00:59:06,280
- What are you talking about?
- Stop acting innocent, Charm.
404
00:59:08,590 --> 00:59:13,680
You’ve been stealing
ever since you were a junior associate.
405
00:59:16,530 --> 00:59:19,530
Remember that night I caught you
talking to someone on the phone?
406
00:59:20,140 --> 00:59:22,430
I know you were talking to our supplier.
407
00:59:23,200 --> 00:59:25,930
But instead of giving
our bank account number,
408
00:59:27,000 --> 00:59:28,600
you made a fake e-cash!
409
00:59:28,620 --> 00:59:30,820
I don't know what
you're talking about!
410
00:59:32,810 --> 00:59:38,500
How about all the budgets you've asked
from finance for non-existent projects?
411
00:59:38,870 --> 00:59:41,090
I've been observing you, Charm.
412
00:59:43,320 --> 00:59:49,200
If only you left the company back then,
things wouldn't have led to this.
413
00:59:49,480 --> 00:59:51,480
You’re lying!
414
00:59:53,250 --> 00:59:54,970
I don't know what you’re talking about!
415
00:59:55,000 --> 00:59:57,970
I have receipts of your
anomalies from our auditor!
416
01:00:09,780 --> 01:00:13,490
Hi, Ellen, are you done
with my request?
417
01:00:13,860 --> 01:00:15,550
Actually, Boss,
418
01:00:15,600 --> 01:00:20,150
our auditor saw discrepancies in
our cash flow in sales department.
419
01:00:20,450 --> 01:00:22,290
There are missing budgets
that weren't liquidated,
420
01:00:22,320 --> 01:00:24,880
and we can't trace where they were used.
421
01:00:25,630 --> 01:00:28,110
Would you know when this started?
422
01:00:28,410 --> 01:00:31,310
Our investigation is
still on-going, ma'am.
423
01:00:31,330 --> 01:00:33,880
We'll email you the file
so you can double check
424
01:00:33,910 --> 01:00:37,350
since the signatories are
mostly you and Ma'am Charm.
425
01:00:37,570 --> 01:00:39,620
Copy that. Thank you.
426
01:00:42,610 --> 01:00:46,100
I only went along with you
because you were blackmailing me!
427
01:00:47,160 --> 01:00:48,310
But thanks!
428
01:00:49,240 --> 01:00:51,090
Because of what you did,
429
01:00:51,570 --> 01:00:56,780
I had enough time to collect
evidences of your misdeeds!
430
01:00:59,120 --> 01:01:01,350
Unfortunately for you,
431
01:01:02,370 --> 01:01:04,380
you don't have anything
against me anymore.
432
01:01:06,420 --> 01:01:08,030
- Sorry.
- What the heck!
433
01:01:08,310 --> 01:01:10,090
Sorry. Sorry, Boss Charm.
434
01:01:10,500 --> 01:01:11,710
Stupid!
435
01:01:12,270 --> 01:01:13,360
Don’t you have eyes?
436
01:01:14,270 --> 01:01:15,270
What?
437
01:01:15,340 --> 01:01:16,490
I’m so sorry, ma’am.
438
01:01:17,150 --> 01:01:19,360
For all the things you did, Charm…
439
01:01:20,690 --> 01:01:23,730
You deserve to rot in jail!!
440
01:01:25,340 --> 01:01:26,340
No!
441
01:01:28,300 --> 01:01:29,330
No!
442
01:01:29,350 --> 01:01:33,030
Ms. Charmaine Colinco,
you're under arrest for theft.
443
01:01:33,050 --> 01:01:34,950
You have the right to remain silent.
444
01:01:34,980 --> 01:01:37,870
Anything you say can and will be
used against you in the court of law.
445
01:01:46,300 --> 01:01:48,060
You don't need to hold me,
446
01:01:48,520 --> 01:01:50,400
I'll go with you quietly.
447
01:01:58,480 --> 01:02:01,740
Now you know why
I'm the boss around here.
448
01:02:03,350 --> 01:02:06,880
You’ll never outsmart me, Charm.
449
01:02:10,440 --> 01:02:11,650
And please,
450
01:02:12,540 --> 01:02:15,110
take off those red stilettos.
451
01:02:16,020 --> 01:02:17,490
They don't suit you.
452
01:02:18,500 --> 01:02:19,670
Now...
453
01:02:20,540 --> 01:02:22,300
Who's the boss again?
454
01:02:22,580 --> 01:02:25,340
You are, Boss Vern.
455
01:02:26,960 --> 01:02:27,960
Who?
456
01:02:29,800 --> 01:02:33,100
You are, Boss Vern.
457
01:02:43,620 --> 01:02:58,620
[people whispering, and murmuring]
458
01:02:58,670 --> 01:03:12,910
[people whispering, and murmuring]
31764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.