Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,391 --> 00:00:09,793
Previously on Blade
2
00:00:11,711 --> 00:00:13,186
What did you do to me ?
3
00:00:13,431 --> 00:00:16,790
I injected you with a serum,
to get you thinking straight.
4
00:00:16,999 --> 00:00:18,447
Aurora's effects are temporary.
5
00:00:18,716 --> 00:00:19,890
It is simply a stepping stone.
6
00:00:20,034 --> 00:00:21,085
To what?
7
00:00:21,355 --> 00:00:23,581
A better world, for all of us.
8
00:00:23,774 --> 00:00:25,620
I believe we may have
a problem with Marcus.
9
00:00:25,790 --> 00:00:27,126
Tell me what to do.
10
00:00:27,406 --> 00:00:28,695
I think I'm looking for a monster.
11
00:00:28,907 --> 00:00:30,516
They're all monsters,
let someone else do it.
12
00:00:30,677 --> 00:00:31,699
Is she dying?
13
00:00:31,884 --> 00:00:34,087
With a bone marrow transplant
she's got a good chance.
14
00:00:34,234 --> 00:00:35,622
I can't do it.
15
00:00:35,751 --> 00:00:37,194
- What do you mean?
- I mean I can't!
16
00:00:37,410 --> 00:00:38,411
It's medecine.
17
00:00:38,664 --> 00:00:40,147
But I can't give it to you yet.
18
00:00:40,448 --> 00:00:42,189
We have to do something first.
19
00:00:42,337 --> 00:00:43,964
Then we can be together forever.
20
00:00:44,111 --> 00:00:46,181
No! No!
21
00:00:46,422 --> 00:00:50,439
Mr. Van Sciver will be interested
to know that you have somehow
22
00:00:50,548 --> 00:00:51,868
What is this exactly?
23
00:00:52,093 --> 00:00:53,372
FBI, hold it!
24
00:00:54,373 --> 00:00:55,404
Oh shit!
25
00:01:59,944 --> 00:02:03,027
You got the serum from
the Daywalker, didn't you?
26
00:02:03,340 --> 00:02:04,685
You work for him?
27
00:02:06,588 --> 00:02:08,137
How unlucky for you!
28
00:02:27,162 --> 00:02:30,907
Take your last breath,
you traitorous bitch!
29
00:02:37,096 --> 00:02:41,609
Silver, mirrors are backed with it,
didn't you know that?
30
00:02:45,623 --> 00:02:46,844
Good bye.
31
00:02:50,570 --> 00:02:52,122
What the hell is...?
32
00:02:52,443 --> 00:02:53,637
Hold it!
33
00:02:53,976 --> 00:02:55,757
You need to get out of my way.
34
00:03:03,904 --> 00:03:05,249
What are you?
35
00:03:05,665 --> 00:03:06,832
Krista?
36
00:03:43,913 --> 00:03:46,346
Blade The Series - 108 - Turn of the Screw
37
00:03:52,677 --> 00:03:54,419
We should do something
about that.
38
00:03:56,064 --> 00:03:57,103
Blade?
39
00:04:02,740 --> 00:04:04,376
It'll heal.
40
00:04:05,356 --> 00:04:06,706
It always does.
41
00:04:08,607 --> 00:04:10,339
You're going after him?
42
00:04:10,979 --> 00:04:11,950
Who?
43
00:04:13,028 --> 00:04:14,244
Your father.
44
00:04:17,364 --> 00:04:18,426
Man, I...
45
00:04:18,620 --> 00:04:20,993
I'd do anything to get
my old man back.
46
00:04:21,995 --> 00:04:24,129
Difference between
you and me.
47
00:04:24,327 --> 00:04:26,712
- Look, I'm just saying...
- I need serum.
48
00:04:46,185 --> 00:04:47,207
Shen.
49
00:05:01,251 --> 00:05:02,874
What was she doing?
50
00:05:41,578 --> 00:05:45,820
I was under the impression Van Sciver
was serious about this venture.
51
00:05:45,972 --> 00:05:47,836
He wouldn't have sent me out here,
if he wasn't.
52
00:05:48,022 --> 00:05:50,107
He's offering me 4 million dollars
less than he promised
53
00:05:50,333 --> 00:05:52,402
don't come to my club
and give me blue balls.
54
00:05:52,414 --> 00:05:54,683
He's giving you 2 million
over the market price.
55
00:05:54,744 --> 00:05:57,004
Marcus considers this
a personal favor.
56
00:05:57,116 --> 00:05:58,242
Really?
57
00:05:58,532 --> 00:06:00,705
If he wants to play in Vegas,
he'll pony up.
58
00:06:00,892 --> 00:06:03,027
He has 2 days before
I move on to another buyer.
59
00:06:03,252 --> 00:06:05,261
- Mr. Taylor...
- And you tell Marcus
60
00:06:05,411 --> 00:06:07,130
next time he wants to screw me,
61
00:06:07,386 --> 00:06:09,366
he should do it face to face.
62
00:06:24,927 --> 00:06:25,899
Shawn?
63
00:06:30,085 --> 00:06:31,587
Do you know who that is?
64
00:06:32,176 --> 00:06:34,571
She's from *** on business.
65
00:06:34,575 --> 00:06:36,718
Tell me where she's staying.
66
00:06:52,239 --> 00:06:54,902
- Someone got dusted.
- Krista?
67
00:06:56,278 --> 00:06:57,345
I doubt it.
68
00:07:08,879 --> 00:07:10,389
Cytoxin?
69
00:07:10,636 --> 00:07:12,039
That's a chimio therapy drug.
70
00:07:12,217 --> 00:07:13,287
Her mother has cancer?
71
00:07:13,954 --> 00:07:15,116
Had.
72
00:07:15,642 --> 00:07:17,113
So when did she die?
73
00:07:17,367 --> 00:07:19,253
Probably after Krista
stole my serum.
74
00:07:19,717 --> 00:07:21,505
She turned her mother.
75
00:07:22,795 --> 00:07:24,545
That's what it looks like.
76
00:07:33,202 --> 00:07:34,597
I can't find her.
77
00:07:35,885 --> 00:07:37,126
Help me.
78
00:08:16,775 --> 00:08:17,900
What's this?
79
00:08:18,578 --> 00:08:20,136
Well, I saw you in that club,
80
00:08:20,400 --> 00:08:23,165
and you looked uh, lonely.
81
00:08:23,409 --> 00:08:25,046
And you want to what?
82
00:08:25,278 --> 00:08:26,897
Keep me company?
83
00:08:28,916 --> 00:08:30,609
Sure, why not?
84
00:08:42,579 --> 00:08:44,323
You look good, Chase.
85
00:08:44,615 --> 00:08:47,555
That's the best you could do,
after what, 60 years?
86
00:08:47,740 --> 00:08:48,915
63,
87
00:08:49,207 --> 00:08:50,382
but who's counting?
88
00:08:50,655 --> 00:08:52,482
Apparently, you are.
89
00:08:53,246 --> 00:08:55,887
I've waited for you, you know.
All night.
90
00:08:56,075 --> 00:08:59,474
And then, every night after that,
for months.
91
00:08:59,700 --> 00:09:03,290
Surrounded by your fair share of
champagne and starlets I'm sure.
92
00:09:03,592 --> 00:09:06,608
And I'd given 'em all up,
if you had left Marcus.
93
00:09:07,016 --> 00:09:09,459
Let's leave the past
where it belongs.
94
00:09:11,150 --> 00:09:12,643
You're here now.
95
00:09:13,107 --> 00:09:15,662
Yes, I am.
96
00:09:19,725 --> 00:09:21,419
She was dying.
97
00:09:22,343 --> 00:09:24,227
That's what humans do.
98
00:09:30,410 --> 00:09:31,659
Who shot you?
99
00:09:33,006 --> 00:09:34,632
I don't know.
100
00:09:34,944 --> 00:09:36,789
I think he was a cop.
101
00:09:37,264 --> 00:09:38,325
A cop?
102
00:09:38,587 --> 00:09:40,609
I've never seen him before.
103
00:09:42,740 --> 00:09:43,953
Who did you ash?
104
00:09:44,208 --> 00:09:45,182
Some woman,
105
00:09:45,436 --> 00:09:46,476
she came after me.
106
00:09:46,675 --> 00:09:47,591
From Chthon?
107
00:09:47,844 --> 00:09:49,517
No, I don't know!
108
00:09:49,732 --> 00:09:52,722
- But she saw you, with serum.
- I took care of it!
109
00:09:53,005 --> 00:09:56,288
You know, my mother is out there
somewhere and we got to find her.
110
00:09:58,143 --> 00:10:01,093
Did you inject her before
she went out the window?
111
00:10:02,066 --> 00:10:03,268
Did you?
112
00:10:08,923 --> 00:10:10,874
- We have to take care of this.
- What does that mean?
113
00:10:11,110 --> 00:10:12,302
Blade.
114
00:10:13,566 --> 00:10:15,480
The serum worked for her,
115
00:10:15,808 --> 00:10:18,241
I mean it kept her
thinking straight.
116
00:10:18,436 --> 00:10:21,282
Maybe it's not too late
for her mother.
117
00:10:25,715 --> 00:10:27,475
Give her your jacket.
118
00:10:30,444 --> 00:10:32,292
Where was she going?
119
00:10:32,690 --> 00:10:33,882
I don't know.
120
00:10:33,889 --> 00:10:35,581
Some place she thinks it's safe.
121
00:10:35,632 --> 00:10:37,488
Where would that be?
122
00:10:38,578 --> 00:10:39,752
Oh no!
123
00:11:27,421 --> 00:11:28,431
Lisa?
124
00:11:32,667 --> 00:11:34,052
Pat?
125
00:11:36,061 --> 00:11:39,856
Before Vegas, it was in Hong Kong.
Before that, Rio.
126
00:11:40,069 --> 00:11:42,772
Been traveling for a while,
trying to get some distance.
127
00:11:43,771 --> 00:11:45,408
From what?
128
00:11:45,701 --> 00:11:48,679
The House of Erebus is becoming
increasingly conservative.
129
00:11:48,847 --> 00:11:50,970
Claiming in the old ways,
the old laws...
130
00:11:51,376 --> 00:11:54,327
The other Pure Bloods,
they're afraid.
131
00:11:54,496 --> 00:11:55,409
Of what?
132
00:11:55,625 --> 00:11:57,116
Losing their grip.
133
00:11:57,314 --> 00:11:58,998
And you're not?
134
00:11:59,625 --> 00:12:02,084
Well, I've never had
a grip on anything.
135
00:12:02,264 --> 00:12:03,842
I beg to differ.
136
00:12:05,753 --> 00:12:06,467
Yes.
137
00:12:07,202 --> 00:12:08,760
But you got away,
didn't you?
138
00:12:08,977 --> 00:12:10,197
You're a Pure Blood.
139
00:12:10,548 --> 00:12:13,959
You were born a vampire,
and I was turned.
140
00:12:14,242 --> 00:12:16,290
I'm unworthy.
141
00:12:16,457 --> 00:12:18,972
Come on, Chase,
that is so old world.
142
00:12:19,361 --> 00:12:20,815
It's not me anymore.
143
00:12:25,451 --> 00:12:26,858
You're still with Marcus?
144
00:12:27,970 --> 00:12:29,032
Of course.
145
00:12:33,154 --> 00:12:35,126
But is he with you?
146
00:12:38,706 --> 00:12:40,659
Your master's voice.
147
00:12:41,622 --> 00:12:42,747
Excuse me.
148
00:12:53,762 --> 00:12:55,208
Hello, Marcus.
149
00:12:55,527 --> 00:12:56,923
You didn't close the deal?
150
00:12:57,426 --> 00:12:58,756
No, it didn't go well.
151
00:12:58,981 --> 00:13:00,578
Nothing has since Berlin.
152
00:13:00,792 --> 00:13:02,286
What's wrong with you, Chase?
153
00:13:02,489 --> 00:13:04,009
You said you were ready
to come back to work.
154
00:13:04,187 --> 00:13:06,543
- I am.
- Let me talk to that prick.
155
00:13:06,711 --> 00:13:07,895
So what's the problem?
156
00:13:08,150 --> 00:13:10,993
Taylor is playing hardball,
he won't budge on the price.
157
00:13:11,162 --> 00:13:12,669
You assured me you could do this.
158
00:13:12,897 --> 00:13:14,588
Do I need to send someone else
out there who can make this happen?
159
00:13:14,757 --> 00:13:16,182
No, I'll get it done.
160
00:13:16,385 --> 00:13:17,505
The clock is ticking.
161
00:13:28,251 --> 00:13:30,882
- I thought you were his favorite.
- Things change.
162
00:13:31,089 --> 00:13:32,006
Let me guess...
163
00:13:32,231 --> 00:13:33,587
Tall, brown hair.
164
00:13:33,757 --> 00:13:34,873
How did you know?
165
00:13:35,070 --> 00:13:37,778
When things get stressful, Marcus
reverts to his old bad habits.
166
00:13:37,928 --> 00:13:39,275
What does that mean?
167
00:13:39,498 --> 00:13:40,771
His wife.
168
00:13:41,141 --> 00:13:42,353
Tall...
169
00:13:43,605 --> 00:13:44,864
brown hair...
170
00:13:46,059 --> 00:13:47,703
Really quite the beauty,
171
00:13:47,949 --> 00:13:51,723
until she wasn't, but I guess
we all have our weaknesses, uh?
172
00:13:51,988 --> 00:13:54,167
- I didn't know he was married.
- Oh yeah.
173
00:13:54,451 --> 00:13:57,677
A long time ago,
it didn't end well.
174
00:13:58,622 --> 00:13:59,703
Then again,
175
00:14:01,826 --> 00:14:02,588
what does?
176
00:14:09,279 --> 00:14:10,461
I have missed you.
177
00:14:11,839 --> 00:14:14,194
I haven't thought of you once.
178
00:15:01,086 --> 00:15:02,789
Maybe it's time
for you to get out.
179
00:15:03,081 --> 00:15:05,136
Maybe it's time
for you to shut up!
180
00:15:06,694 --> 00:15:09,001
Close the deal and get out.
181
00:15:09,217 --> 00:15:10,460
I will, I have to.
182
00:15:17,131 --> 00:15:19,034
What are you up to, Chase?
183
00:15:19,968 --> 00:15:21,153
I need change.
184
00:15:21,322 --> 00:15:22,294
What do you mean?
185
00:15:23,757 --> 00:15:26,992
Vegas. I could leave Detroit.
186
00:15:27,189 --> 00:15:28,816
Run things from out here.
187
00:15:29,311 --> 00:15:31,847
Put a little space between
Marcus and I.
188
00:15:33,903 --> 00:15:34,914
What for?
189
00:15:35,678 --> 00:15:37,218
Is he hurting you?
190
00:15:37,616 --> 00:15:38,550
No.
191
00:15:39,359 --> 00:15:40,403
Not yet.
192
00:15:40,896 --> 00:15:42,136
It's complicated.
193
00:15:50,573 --> 00:15:51,409
Alright.
194
00:15:54,474 --> 00:15:56,732
Then what is Taylor asking for?
195
00:15:57,093 --> 00:15:58,391
Four million.
196
00:15:58,666 --> 00:16:01,424
It's a drop in the bucket for
a guy like Marcus.
197
00:16:01,610 --> 00:16:02,997
I think he wants me to fail.
198
00:16:03,156 --> 00:16:04,340
Why?
199
00:16:05,667 --> 00:16:07,753
I almost died in Berlin.
200
00:16:08,152 --> 00:16:09,114
Blade.
201
00:16:11,471 --> 00:16:12,961
I got burned.
202
00:16:14,038 --> 00:16:15,961
I think Marcus
lost faith in me.
203
00:16:17,532 --> 00:16:20,423
All he needs is an excuse
to replace me.
204
00:16:23,152 --> 00:16:25,657
Then he's a goddamn fool.
205
00:16:41,699 --> 00:16:42,958
Lisa?
206
00:16:44,193 --> 00:16:45,242
Lisa.
207
00:16:46,129 --> 00:16:48,369
I called the house
but nobody's there.
208
00:16:48,833 --> 00:16:50,352
Nobody's answering.
209
00:16:51,221 --> 00:16:52,798
Is the nurse there?
210
00:16:53,387 --> 00:16:54,334
Lisa?
211
00:16:55,200 --> 00:16:57,249
You chill to the bone.
212
00:16:58,788 --> 00:17:00,681
Do you wanna go
to the hospital?
213
00:17:02,268 --> 00:17:03,858
Alright, alright...
214
00:17:05,022 --> 00:17:07,195
Well, let me
take you home.
215
00:17:07,431 --> 00:17:09,149
I don't want
to go back there.
216
00:17:12,541 --> 00:17:14,213
I don't feel very well.
217
00:17:18,967 --> 00:17:20,861
What the hell is that?
218
00:17:24,434 --> 00:17:26,960
Ok, I'm gonna call 911.
219
00:17:37,263 --> 00:17:40,837
Come on, pick up
that goddamn phone.
220
00:17:44,456 --> 00:17:47,370
I think I need
something to eat.
221
00:18:08,620 --> 00:18:11,848
Please hang up,
and try your call again.
222
00:18:12,234 --> 00:18:15,587
Please hang up now,
this is a recording.
223
00:18:15,785 --> 00:18:17,141
Please hang up, and tr...
224
00:18:27,741 --> 00:18:28,755
Krista.
225
00:18:30,217 --> 00:18:31,382
Oh no!
226
00:18:32,069 --> 00:18:33,137
No!
227
00:18:34,707 --> 00:18:36,004
Is he dead?
228
00:18:36,817 --> 00:18:37,943
Yeah.
229
00:18:38,072 --> 00:18:41,145
- What are you doing?
- Make it sure he stays that way.
230
00:18:55,045 --> 00:18:56,261
Where will she go now?
231
00:18:56,446 --> 00:18:57,171
I don't know.
232
00:18:57,503 --> 00:18:59,682
- Think.
- I don't know!!!
233
00:18:59,908 --> 00:19:02,466
They are all dead!
My entire family is...
234
00:19:02,768 --> 00:19:03,588
dead.
235
00:19:05,816 --> 00:19:06,530
Not yet.
236
00:19:07,129 --> 00:19:08,651
But the sun is coming up soon.
237
00:19:14,670 --> 00:19:15,689
Let's go.
238
00:19:30,003 --> 00:19:33,126
She's hanging out with
a different crowd now.
239
00:19:33,755 --> 00:19:35,895
Ever heard of Marcus Van Sciver?
240
00:20:01,778 --> 00:20:06,281
Van Sciver Incorporated,
how can I direct your call, hello?
241
00:20:06,832 --> 00:20:07,795
Hello?
242
00:20:20,083 --> 00:20:20,971
Krista.
243
00:20:25,636 --> 00:20:27,571
All you have to do is die.
244
00:20:36,541 --> 00:20:37,717
Welcome to the family.
245
00:20:39,648 --> 00:20:40,707
Family?
246
00:20:44,799 --> 00:20:46,436
Hey, is somebody down there?
247
00:20:46,956 --> 00:20:48,872
I didn't see you sign in.
248
00:20:54,553 --> 00:20:55,325
Hey?
249
00:20:55,532 --> 00:20:57,435
Is this somebody in here?
250
00:21:39,474 --> 00:21:40,899
You're beautiful.
251
00:21:42,744 --> 00:21:46,058
You already have me in bed.
You can stop.
252
00:21:46,293 --> 00:21:48,934
No, please continue.
It's a hell of a show.
253
00:21:49,122 --> 00:21:50,201
Marcus?
254
00:21:51,856 --> 00:21:53,846
Get dressed. We're leaving.
255
00:21:55,720 --> 00:21:57,353
Wow, no!
256
00:21:58,885 --> 00:21:59,827
Wait.
257
00:22:01,196 --> 00:22:04,155
You don't wait,
you don't listen to him!
258
00:22:04,196 --> 00:22:07,808
You get up and you get dressed now
or I will kill you
259
00:22:07,899 --> 00:22:09,530
You were here to close a deal,
260
00:22:09,530 --> 00:22:12,640
not to whore yourself out
to a degenerate Pure Blood.
261
00:22:29,372 --> 00:22:34,988
Wouldn't you rather just,
cut the insults and rip my throat out.
262
00:22:35,164 --> 00:22:36,637
Oh that's right you can't,
263
00:22:36,870 --> 00:22:38,614
because I am a Pure Blood.
264
00:22:38,913 --> 00:22:40,215
And what are you?
265
00:22:40,535 --> 00:22:41,510
You're just...
266
00:22:42,205 --> 00:22:44,971
infected. Which is all
you'll ever be.
267
00:22:45,149 --> 00:22:48,412
Doing our biddings, serving our will.
Yeah.
268
00:22:48,688 --> 00:22:50,276
Vampires like you it's...
269
00:22:50,616 --> 00:22:54,141
nothing but pieces of meat.
They got a reprieve.
270
00:22:54,421 --> 00:22:56,574
Thank you of
reminding me of that.
271
00:22:57,146 --> 00:22:58,003
Chase?
272
00:23:01,154 --> 00:23:01,877
Chase?
273
00:23:26,654 --> 00:23:29,163
It's getting dark.
It's time to go.
274
00:23:29,177 --> 00:23:30,488
Where?
275
00:23:30,733 --> 00:23:31,926
To the cemetary.
276
00:23:34,174 --> 00:23:35,581
Your brother's grave.
277
00:23:36,160 --> 00:23:37,843
My dead brother
is not the problem.
278
00:23:38,681 --> 00:23:40,057
Your mother is.
279
00:23:40,408 --> 00:23:42,658
She might be dropping by
just to say hello.
280
00:23:42,890 --> 00:23:44,008
Mothers are like that.
281
00:23:44,281 --> 00:23:46,177
So we're gonna go stake out
a cemetary?
282
00:23:46,997 --> 00:23:49,305
Until you come over
with something better.
283
00:23:53,824 --> 00:23:54,903
A.D.E.
284
00:23:55,674 --> 00:23:56,360
What?
285
00:23:56,673 --> 00:23:58,557
- After Death Experience...
- I know what it is.
286
00:23:58,823 --> 00:24:00,660
My mom had one
when I turned her.
287
00:24:00,932 --> 00:24:02,643
Which means she saw you
being turned.
288
00:24:02,926 --> 00:24:04,572
By Marcus.
289
00:24:04,855 --> 00:24:07,370
At the House of Chthon.
She's probably looking for me there.
290
00:24:35,418 --> 00:24:38,196
Please, please help me!
291
00:24:38,383 --> 00:24:39,834
I need to see my daughter. I...
292
00:24:40,145 --> 00:24:41,713
Sorry, sir.
She came out of nowhere.
293
00:24:41,967 --> 00:24:44,025
Not a problem. Happens
from time to time. Is she?
294
00:24:44,144 --> 00:24:45,388
Infected...
295
00:24:45,612 --> 00:24:46,988
Lane, this is Leon.
296
00:24:47,204 --> 00:24:50,299
I've got a stray in the lobby
who needs an immediate
297
00:24:50,475 --> 00:24:51,382
Ma'am,
298
00:24:51,695 --> 00:24:54,087
if you'd like to accompany
these gentlemen through that door,
299
00:24:54,256 --> 00:24:57,136
I'll see to it that you receive
all the attention you deserve.
300
00:25:39,320 --> 00:25:42,270
I want my daughter,
where is my daughter?
301
00:25:42,301 --> 00:25:43,995
Ma'am, we're gonna
take care of you.
302
00:25:44,871 --> 00:25:46,595
I want my daughter.
303
00:26:11,764 --> 00:26:13,314
Agent Collins,
304
00:26:13,537 --> 00:26:15,556
Mr. Van Sciver will see you now.
305
00:26:15,743 --> 00:26:17,206
Will you follow me?
306
00:26:17,469 --> 00:26:18,980
Sure, thank you.
307
00:26:40,179 --> 00:26:42,600
My mom is in that ambulance,
let's go!
308
00:26:54,430 --> 00:26:56,488
What can I do for the FBI?
309
00:26:56,693 --> 00:26:59,059
Well, I'm just following up on a case.
310
00:26:59,698 --> 00:27:02,674
What do you know about
a young man named Zack Starr?
311
00:27:02,843 --> 00:27:04,218
That name isn't familiar.
312
00:27:05,345 --> 00:27:07,784
What about Krista Starr?
313
00:27:08,157 --> 00:27:12,189
- His wife?
- Sister.
314
00:27:12,939 --> 00:27:15,448
I'm sorry, what is this about?
315
00:27:16,251 --> 00:27:19,573
Zack Starr was murdered
and the case was being handled
316
00:27:19,732 --> 00:27:21,451
a cop named Brian Boone.
317
00:27:21,791 --> 00:27:23,926
Looks like Krista Starr was involved
in the investigation.
318
00:27:23,949 --> 00:27:26,332
- Well, have you talked to her?
- No, she's missing.
319
00:27:27,402 --> 00:27:29,063
You wouldn't know where I could
find her by any chance, would you?
320
00:27:29,063 --> 00:27:31,370
- Do you say Boone?
- Yeah.
321
00:27:31,391 --> 00:27:34,447
Is this the same detective
who is being accused of
322
00:27:34,460 --> 00:27:35,522
Yeah.
323
00:27:36,026 --> 00:27:37,812
And you're handling that case.
324
00:27:38,018 --> 00:27:40,804
Well, it might be tied
to the Starr murder.
325
00:27:40,991 --> 00:27:43,674
You think it might be 2 murders,
him and his sister?
326
00:27:43,764 --> 00:27:44,325
No.
327
00:27:44,751 --> 00:27:45,880
She isn't dead.
328
00:27:46,718 --> 00:27:50,242
In fact,
her uncle saw her recently,
329
00:27:50,430 --> 00:27:52,083
just doesn't know how
to get ahold of her.
330
00:27:52,087 --> 00:27:54,491
- You spoke to the uncle?
- Uh-uh.
331
00:27:54,667 --> 00:27:57,942
And he tells me that you and Krista
know each other pretty well.
332
00:28:05,161 --> 00:28:06,317
Tell me...
333
00:28:08,468 --> 00:28:11,869
- Do you understand british
divorce courts, Mr. Collins?
334
00:28:12,065 --> 00:28:14,189
UK law,
elementary requirements.
335
00:28:14,348 --> 00:28:15,879
Not at all.
336
00:28:16,172 --> 00:28:18,036
My situation is such that
337
00:28:18,250 --> 00:28:21,509
discretion in this case
with this single young woman
338
00:28:21,665 --> 00:28:24,309
is both financially
and publically essential.
339
00:28:24,495 --> 00:28:26,812
So you, you do know
about Zack Starr?
340
00:28:27,007 --> 00:28:29,322
I'm afraid so. Yes.
341
00:28:29,529 --> 00:28:32,950
Only what Krista told me over
the pillow, so to speak.
342
00:28:33,107 --> 00:28:34,322
How did you two meet?
343
00:28:34,745 --> 00:28:36,152
Social function.
344
00:28:36,339 --> 00:28:40,112
I was at a gallery opening,
she walked in, and, I noticed.
345
00:28:40,233 --> 00:28:41,398
It happened like that.
346
00:28:41,557 --> 00:28:42,771
Did it?
347
00:28:43,542 --> 00:28:45,714
So can you tell me
where she is now?
348
00:28:46,448 --> 00:28:47,403
No.
349
00:28:47,656 --> 00:28:49,550
I haven't seen her
in a few days.
350
00:28:49,776 --> 00:28:52,323
And to be quite honest,
she finds me,
351
00:28:52,470 --> 00:28:54,153
I don't have a number
or an address,
352
00:28:54,349 --> 00:28:57,827
- just a willingness
to see whenever she gets...
353
00:28:58,598 --> 00:29:00,309
I tell you what.
354
00:29:01,917 --> 00:29:03,773
If you meet me at
355
00:29:04,018 --> 00:29:05,547
this park,
356
00:29:06,540 --> 00:29:08,951
I've got a meeting downtown, I'll...
357
00:29:09,110 --> 00:29:11,243
have some of my people
dig her up for you.
358
00:29:12,189 --> 00:29:15,750
I'm sorry, poor choice of words,
but I'm sure once I get them onto it.
359
00:29:15,967 --> 00:29:17,976
I'll be able to tell you
exactly where she's been found.
360
00:29:18,132 --> 00:29:20,057
Now if there's nothing else,
I think we're done here.
361
00:29:20,225 --> 00:29:22,223
There is one more thing,
Mr. Van Sciver.
362
00:29:25,001 --> 00:29:26,645
Do you know what
this symbol is?
363
00:29:27,013 --> 00:29:28,207
Should I?
364
00:29:28,444 --> 00:29:29,716
That wasn't my question.
365
00:29:33,576 --> 00:29:34,815
No.
366
00:29:35,071 --> 00:29:36,522
I don't know what it is.
367
00:29:36,720 --> 00:29:37,732
Do you?
368
00:29:38,761 --> 00:29:39,745
Not yet.
369
00:29:42,157 --> 00:29:43,763
Now we are done here.
370
00:29:43,970 --> 00:29:44,982
I apologize again.
371
00:29:45,151 --> 00:29:46,094
For what?
372
00:29:46,339 --> 00:29:48,510
Keeping me waiting or
lying to me?
373
00:29:48,690 --> 00:29:50,881
Both.
Good evening.
374
00:29:51,116 --> 00:29:53,027
Sabine will show you out.
375
00:30:11,244 --> 00:30:13,055
Picked the wrong House
to crash, Ma'am.
376
00:30:13,344 --> 00:30:15,356
Chthon is pretty picky.
377
00:30:15,617 --> 00:30:16,783
I was looking for my daughter.
378
00:30:17,009 --> 00:30:18,336
She was there.
379
00:30:18,574 --> 00:30:20,331
A lot of people
pass through them, Ma'am.
380
00:30:20,576 --> 00:30:21,667
What's that?
381
00:30:21,835 --> 00:30:23,315
An extract of garlic.
382
00:30:23,523 --> 00:30:25,884
I'd say this is gonna hurt
a little but I'd be lying.
383
00:30:26,091 --> 00:30:27,670
I've always hated garlic.
384
00:30:29,744 --> 00:30:32,108
This will be the last time
you'll be able to smell it.
385
00:30:32,757 --> 00:30:33,719
I promise.
386
00:31:07,560 --> 00:31:09,664
Oh my god, mom!
387
00:31:18,907 --> 00:31:20,034
What are you doing?
388
00:31:20,183 --> 00:31:21,298
Get out of the way.
389
00:31:21,631 --> 00:31:23,628
You're gonna have to kill me first,
you son of a bitch.
390
00:31:29,303 --> 00:31:30,496
Blade.
391
00:31:41,493 --> 00:31:42,818
Krista?
392
00:31:43,343 --> 00:31:45,522
Mum, we're gonna
get you out of here.
393
00:31:45,970 --> 00:31:47,798
I'm a little busy, sweetheart.
394
00:31:48,644 --> 00:31:50,282
Mom, look at me!
395
00:31:50,476 --> 00:31:52,467
You've to come with me now!
Right now!
396
00:31:56,578 --> 00:32:00,160
What, what have you done to me?
397
00:32:01,909 --> 00:32:04,512
I'm gonna tell, I'll talk about that.
Just...
398
00:32:04,650 --> 00:32:05,970
give me your hand.
399
00:32:07,528 --> 00:32:08,233
Come on.
400
00:32:09,678 --> 00:32:10,420
Come on.
401
00:32:35,565 --> 00:32:36,605
Alex.
402
00:32:36,821 --> 00:32:37,929
What are you doing here?
403
00:32:38,125 --> 00:32:39,858
Getting you out.
404
00:32:40,621 --> 00:32:41,690
Please?
405
00:32:47,218 --> 00:32:50,550
Here is a... cashier's check
406
00:32:50,688 --> 00:32:52,257
for 4 million dollars.
407
00:32:52,914 --> 00:32:55,680
It's what you need to get
that property from Taylor.
408
00:32:55,860 --> 00:32:58,242
- And you want in on the deal?
- No.
409
00:32:59,396 --> 00:33:01,042
I only want Chase.
410
00:33:04,038 --> 00:33:05,022
Alex,
411
00:33:05,259 --> 00:33:09,281
you do know that relationships
between Pure Bloods and non
412
00:33:09,392 --> 00:33:10,575
To speak nothing of a...
413
00:33:10,771 --> 00:33:13,070
financial arrangement between
Erebus ans the House of Chthon...
414
00:33:13,171 --> 00:33:14,114
Trust me.
415
00:33:14,427 --> 00:33:18,064
No one knows I'm here, this is
strictly between you and me. So...
416
00:33:18,414 --> 00:33:21,404
take the money,
buy whatever you want,
417
00:33:21,991 --> 00:33:23,923
but let Chase go.
418
00:33:24,093 --> 00:33:25,256
You're buying me.
419
00:33:25,482 --> 00:33:27,195
I'm rescuing you.
420
00:33:27,391 --> 00:33:28,509
There's a difference.
421
00:33:29,098 --> 00:33:32,048
Yes, there is.
422
00:33:38,343 --> 00:33:39,479
You're right.
423
00:33:40,387 --> 00:33:43,287
Since Berlin,
I'm just not the same.
424
00:33:50,487 --> 00:33:53,147
Fine, go.
425
00:33:54,849 --> 00:33:56,780
Let me say goodbye properly.
426
00:34:04,121 --> 00:34:06,642
Pour us a drink, Chase.
427
00:34:07,076 --> 00:34:09,567
Let's toast to our new lifes.
428
00:34:30,706 --> 00:34:32,881
To endings and beginnings.
429
00:34:50,234 --> 00:34:51,495
Sorensen?
430
00:34:51,692 --> 00:34:54,450
- You're a long way from home, Ray.
- Yes, so are you.
431
00:34:54,578 --> 00:34:56,547
But I'm not the one
who's been ruffling feathers.
432
00:34:56,718 --> 00:34:57,997
Where did you hear that?
433
00:34:58,173 --> 00:34:59,801
I got a call from
Director Hendricks
434
00:34:59,969 --> 00:35:01,373
who heard of a Michigan senator
435
00:35:01,578 --> 00:35:04,086
who was responding to a call
from a local mover and shaker.
436
00:35:04,218 --> 00:35:05,315
Marcus Van Sciver.
437
00:35:07,047 --> 00:35:09,092
Is that the guy you've been
accusing of killing people?
438
00:35:09,109 --> 00:35:10,263
I didn't accuse him of anything.
439
00:35:10,354 --> 00:35:12,565
But this has to do with that local cop
that you've been chasing.
440
00:35:12,686 --> 00:35:14,865
Starts there, I don't know
where it's gonna end.
441
00:35:16,206 --> 00:35:17,793
It's gonna end right here, Ray.
442
00:35:17,979 --> 00:35:19,154
Right here.
443
00:35:19,965 --> 00:35:23,662
It's time to fold up the tent,
people are tired of the sideshow, Ray.
444
00:35:23,801 --> 00:35:24,889
You're asking for my gun?
445
00:35:26,178 --> 00:35:27,661
Do I have to ask?
446
00:35:32,652 --> 00:35:33,645
- Do you have a spare?
- No.
447
00:35:35,202 --> 00:35:36,416
I'm gonna believe that.
448
00:35:40,009 --> 00:35:41,508
Is there something else?
449
00:35:43,682 --> 00:35:44,627
What?
450
00:35:48,938 --> 00:35:51,090
Van Sciver isn't human.
451
00:35:54,414 --> 00:35:56,203
Ok Ray, I've gonna get...
452
00:35:56,463 --> 00:35:58,071
No, you have to believe me,
I've seen things.
453
00:35:58,248 --> 00:36:00,325
- I don't buy this...
- No, listen to me!
454
00:36:00,503 --> 00:36:01,888
There's a conspiracy here.
455
00:36:02,201 --> 00:36:03,872
And it goes way back.
456
00:36:04,022 --> 00:36:06,272
I, I'm not sure who it involves,
but these...
457
00:36:06,401 --> 00:36:08,162
these people, these things...
458
00:36:08,329 --> 00:36:09,426
Hey, I'm gonna
make you promise,
459
00:36:09,538 --> 00:36:12,302
hey look at me,
look at me in my eyes!
460
00:36:12,508 --> 00:36:14,968
We're gonna go home,
you're gonna get to talk to...
461
00:36:15,117 --> 00:36:16,582
I'm not talking to another doctor!
462
00:36:16,739 --> 00:36:18,105
Talk to Hendricks.
463
00:36:18,320 --> 00:36:19,622
If you believe this,
whatever it is,
464
00:36:19,819 --> 00:36:22,172
and I don't bring it forward
in this day and age...
465
00:36:22,377 --> 00:36:24,041
I'm not willing take that risk.
466
00:36:24,202 --> 00:36:25,424
You've shitting me right?
467
00:36:25,621 --> 00:36:27,551
I've known you too long.
468
00:36:31,238 --> 00:36:32,595
Thank you.
469
00:36:32,801 --> 00:36:35,130
There's a flight at 7.30 am.
470
00:36:35,249 --> 00:36:36,827
- You got a hotel here, right?
- Yeah.
471
00:36:36,967 --> 00:36:38,350
I'll pick you up first thing.
472
00:36:38,978 --> 00:36:41,045
We're gonna figure this out,
Ray, you and me.
473
00:36:41,558 --> 00:36:43,272
We're gonna gat all this squared away.
474
00:37:01,890 --> 00:37:03,486
This ***.
475
00:37:04,030 --> 00:37:05,743
Where I am ?
476
00:37:05,936 --> 00:37:08,578
You are where you need to be, honey.
477
00:37:08,816 --> 00:37:11,083
You don't have to this, Chase.
478
00:37:16,160 --> 00:37:19,320
This is the only way
to ensure the project success.
479
00:37:20,553 --> 00:37:21,441
What project?
480
00:37:21,687 --> 00:37:22,811
What are you talking about?
481
00:37:25,318 --> 00:37:26,244
What is he doing?
482
00:37:32,398 --> 00:37:33,226
Chase?
483
00:37:33,433 --> 00:37:35,405
It's ok.
Don't worry about what he's doing.
484
00:37:37,969 --> 00:37:39,345
What is that?
485
00:37:39,512 --> 00:37:40,814
What is he doing?
486
00:37:42,670 --> 00:37:43,567
Marcus?
487
00:37:44,501 --> 00:37:45,744
Marcus?
488
00:37:46,526 --> 00:37:47,698
It's just an experiment.
489
00:37:48,558 --> 00:37:49,734
But one I'm sure will work.
490
00:37:55,806 --> 00:37:56,263
Ready.
491
00:37:56,997 --> 00:37:58,259
You're sure about this, Chase?
492
00:37:58,530 --> 00:38:00,261
I've nothing but faith in you.
493
00:38:33,911 --> 00:38:34,845
Chase?
494
00:38:35,703 --> 00:38:37,809
What's happening?
495
00:38:38,033 --> 00:38:39,382
Deep breaths.
496
00:38:39,742 --> 00:38:42,049
What are you doing?
497
00:38:42,724 --> 00:38:46,507
Giving you the chance to prove
that Pure Bloods aren't immortal.
498
00:38:46,665 --> 00:38:47,686
Pure Bloods could die,
499
00:38:48,065 --> 00:38:49,951
and that we, the infected ones,
500
00:38:50,147 --> 00:38:52,116
will be the ones
to take you all down.
501
00:39:34,062 --> 00:39:37,749
I... I... I thought
you loved me.
502
00:39:37,869 --> 00:39:38,748
I do.
503
00:39:39,037 --> 00:39:42,027
For everything you've just done
for Marcus and I.
504
00:39:48,158 --> 00:39:49,518
Who is infected now?
505
00:40:26,684 --> 00:40:28,089
I know it hurts, mom.
506
00:40:28,343 --> 00:40:30,870
- Please don't!!!
- I can't.
507
00:40:31,047 --> 00:40:32,885
Stop it you bitch!
508
00:40:34,270 --> 00:40:35,857
It has to work right?
509
00:40:36,727 --> 00:40:38,476
Tell me it's gonna work!
510
00:40:48,609 --> 00:40:50,983
I'm so thristy!
511
00:40:51,131 --> 00:40:53,636
I can smell him, he's right there.
512
00:40:55,703 --> 00:40:59,067
I'm so thirsty, honey, please!
513
00:40:59,695 --> 00:41:01,340
Why isn't this working?
514
00:41:01,555 --> 00:41:04,120
She's fed to many times,
she's been turned for too long.
515
00:41:04,270 --> 00:41:06,010
Let me out!!!
516
00:41:06,303 --> 00:41:07,669
What can I do?
517
00:41:08,767 --> 00:41:10,122
You can let me do it.
518
00:41:15,853 --> 00:41:17,296
Mom!
519
00:41:20,562 --> 00:41:21,287
Krista?
520
00:41:23,240 --> 00:41:24,078
I'm sorry.
34881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.