All language subtitles for Blade.The.Series.S01E08.DVDRip.x264-SD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,391 --> 00:00:09,793 Previously on Blade 2 00:00:11,711 --> 00:00:13,186 What did you do to me ? 3 00:00:13,431 --> 00:00:16,790 I injected you with a serum, to get you thinking straight. 4 00:00:16,999 --> 00:00:18,447 Aurora's effects are temporary. 5 00:00:18,716 --> 00:00:19,890 It is simply a stepping stone. 6 00:00:20,034 --> 00:00:21,085 To what? 7 00:00:21,355 --> 00:00:23,581 A better world, for all of us. 8 00:00:23,774 --> 00:00:25,620 I believe we may have a problem with Marcus. 9 00:00:25,790 --> 00:00:27,126 Tell me what to do. 10 00:00:27,406 --> 00:00:28,695 I think I'm looking for a monster. 11 00:00:28,907 --> 00:00:30,516 They're all monsters, let someone else do it. 12 00:00:30,677 --> 00:00:31,699 Is she dying? 13 00:00:31,884 --> 00:00:34,087 With a bone marrow transplant she's got a good chance. 14 00:00:34,234 --> 00:00:35,622 I can't do it. 15 00:00:35,751 --> 00:00:37,194 - What do you mean? - I mean I can't! 16 00:00:37,410 --> 00:00:38,411 It's medecine. 17 00:00:38,664 --> 00:00:40,147 But I can't give it to you yet. 18 00:00:40,448 --> 00:00:42,189 We have to do something first. 19 00:00:42,337 --> 00:00:43,964 Then we can be together forever. 20 00:00:44,111 --> 00:00:46,181 No! No! 21 00:00:46,422 --> 00:00:50,439 Mr. Van Sciver will be interested to know that you have somehow 22 00:00:50,548 --> 00:00:51,868 What is this exactly? 23 00:00:52,093 --> 00:00:53,372 FBI, hold it! 24 00:00:54,373 --> 00:00:55,404 Oh shit! 25 00:01:59,944 --> 00:02:03,027 You got the serum from the Daywalker, didn't you? 26 00:02:03,340 --> 00:02:04,685 You work for him? 27 00:02:06,588 --> 00:02:08,137 How unlucky for you! 28 00:02:27,162 --> 00:02:30,907 Take your last breath, you traitorous bitch! 29 00:02:37,096 --> 00:02:41,609 Silver, mirrors are backed with it, didn't you know that? 30 00:02:45,623 --> 00:02:46,844 Good bye. 31 00:02:50,570 --> 00:02:52,122 What the hell is...? 32 00:02:52,443 --> 00:02:53,637 Hold it! 33 00:02:53,976 --> 00:02:55,757 You need to get out of my way. 34 00:03:03,904 --> 00:03:05,249 What are you? 35 00:03:05,665 --> 00:03:06,832 Krista? 36 00:03:43,913 --> 00:03:46,346 Blade The Series - 108 - Turn of the Screw 37 00:03:52,677 --> 00:03:54,419 We should do something about that. 38 00:03:56,064 --> 00:03:57,103 Blade? 39 00:04:02,740 --> 00:04:04,376 It'll heal. 40 00:04:05,356 --> 00:04:06,706 It always does. 41 00:04:08,607 --> 00:04:10,339 You're going after him? 42 00:04:10,979 --> 00:04:11,950 Who? 43 00:04:13,028 --> 00:04:14,244 Your father. 44 00:04:17,364 --> 00:04:18,426 Man, I... 45 00:04:18,620 --> 00:04:20,993 I'd do anything to get my old man back. 46 00:04:21,995 --> 00:04:24,129 Difference between you and me. 47 00:04:24,327 --> 00:04:26,712 - Look, I'm just saying... - I need serum. 48 00:04:46,185 --> 00:04:47,207 Shen. 49 00:05:01,251 --> 00:05:02,874 What was she doing? 50 00:05:41,578 --> 00:05:45,820 I was under the impression Van Sciver was serious about this venture. 51 00:05:45,972 --> 00:05:47,836 He wouldn't have sent me out here, if he wasn't. 52 00:05:48,022 --> 00:05:50,107 He's offering me 4 million dollars less than he promised 53 00:05:50,333 --> 00:05:52,402 don't come to my club and give me blue balls. 54 00:05:52,414 --> 00:05:54,683 He's giving you 2 million over the market price. 55 00:05:54,744 --> 00:05:57,004 Marcus considers this a personal favor. 56 00:05:57,116 --> 00:05:58,242 Really? 57 00:05:58,532 --> 00:06:00,705 If he wants to play in Vegas, he'll pony up. 58 00:06:00,892 --> 00:06:03,027 He has 2 days before I move on to another buyer. 59 00:06:03,252 --> 00:06:05,261 - Mr. Taylor... - And you tell Marcus 60 00:06:05,411 --> 00:06:07,130 next time he wants to screw me, 61 00:06:07,386 --> 00:06:09,366 he should do it face to face. 62 00:06:24,927 --> 00:06:25,899 Shawn? 63 00:06:30,085 --> 00:06:31,587 Do you know who that is? 64 00:06:32,176 --> 00:06:34,571 She's from *** on business. 65 00:06:34,575 --> 00:06:36,718 Tell me where she's staying. 66 00:06:52,239 --> 00:06:54,902 - Someone got dusted. - Krista? 67 00:06:56,278 --> 00:06:57,345 I doubt it. 68 00:07:08,879 --> 00:07:10,389 Cytoxin? 69 00:07:10,636 --> 00:07:12,039 That's a chimio therapy drug. 70 00:07:12,217 --> 00:07:13,287 Her mother has cancer? 71 00:07:13,954 --> 00:07:15,116 Had. 72 00:07:15,642 --> 00:07:17,113 So when did she die? 73 00:07:17,367 --> 00:07:19,253 Probably after Krista stole my serum. 74 00:07:19,717 --> 00:07:21,505 She turned her mother. 75 00:07:22,795 --> 00:07:24,545 That's what it looks like. 76 00:07:33,202 --> 00:07:34,597 I can't find her. 77 00:07:35,885 --> 00:07:37,126 Help me. 78 00:08:16,775 --> 00:08:17,900 What's this? 79 00:08:18,578 --> 00:08:20,136 Well, I saw you in that club, 80 00:08:20,400 --> 00:08:23,165 and you looked uh, lonely. 81 00:08:23,409 --> 00:08:25,046 And you want to what? 82 00:08:25,278 --> 00:08:26,897 Keep me company? 83 00:08:28,916 --> 00:08:30,609 Sure, why not? 84 00:08:42,579 --> 00:08:44,323 You look good, Chase. 85 00:08:44,615 --> 00:08:47,555 That's the best you could do, after what, 60 years? 86 00:08:47,740 --> 00:08:48,915 63, 87 00:08:49,207 --> 00:08:50,382 but who's counting? 88 00:08:50,655 --> 00:08:52,482 Apparently, you are. 89 00:08:53,246 --> 00:08:55,887 I've waited for you, you know. All night. 90 00:08:56,075 --> 00:08:59,474 And then, every night after that, for months. 91 00:08:59,700 --> 00:09:03,290 Surrounded by your fair share of champagne and starlets I'm sure. 92 00:09:03,592 --> 00:09:06,608 And I'd given 'em all up, if you had left Marcus. 93 00:09:07,016 --> 00:09:09,459 Let's leave the past where it belongs. 94 00:09:11,150 --> 00:09:12,643 You're here now. 95 00:09:13,107 --> 00:09:15,662 Yes, I am. 96 00:09:19,725 --> 00:09:21,419 She was dying. 97 00:09:22,343 --> 00:09:24,227 That's what humans do. 98 00:09:30,410 --> 00:09:31,659 Who shot you? 99 00:09:33,006 --> 00:09:34,632 I don't know. 100 00:09:34,944 --> 00:09:36,789 I think he was a cop. 101 00:09:37,264 --> 00:09:38,325 A cop? 102 00:09:38,587 --> 00:09:40,609 I've never seen him before. 103 00:09:42,740 --> 00:09:43,953 Who did you ash? 104 00:09:44,208 --> 00:09:45,182 Some woman, 105 00:09:45,436 --> 00:09:46,476 she came after me. 106 00:09:46,675 --> 00:09:47,591 From Chthon? 107 00:09:47,844 --> 00:09:49,517 No, I don't know! 108 00:09:49,732 --> 00:09:52,722 - But she saw you, with serum. - I took care of it! 109 00:09:53,005 --> 00:09:56,288 You know, my mother is out there somewhere and we got to find her. 110 00:09:58,143 --> 00:10:01,093 Did you inject her before she went out the window? 111 00:10:02,066 --> 00:10:03,268 Did you? 112 00:10:08,923 --> 00:10:10,874 - We have to take care of this. - What does that mean? 113 00:10:11,110 --> 00:10:12,302 Blade. 114 00:10:13,566 --> 00:10:15,480 The serum worked for her, 115 00:10:15,808 --> 00:10:18,241 I mean it kept her thinking straight. 116 00:10:18,436 --> 00:10:21,282 Maybe it's not too late for her mother. 117 00:10:25,715 --> 00:10:27,475 Give her your jacket. 118 00:10:30,444 --> 00:10:32,292 Where was she going? 119 00:10:32,690 --> 00:10:33,882 I don't know. 120 00:10:33,889 --> 00:10:35,581 Some place she thinks it's safe. 121 00:10:35,632 --> 00:10:37,488 Where would that be? 122 00:10:38,578 --> 00:10:39,752 Oh no! 123 00:11:27,421 --> 00:11:28,431 Lisa? 124 00:11:32,667 --> 00:11:34,052 Pat? 125 00:11:36,061 --> 00:11:39,856 Before Vegas, it was in Hong Kong. Before that, Rio. 126 00:11:40,069 --> 00:11:42,772 Been traveling for a while, trying to get some distance. 127 00:11:43,771 --> 00:11:45,408 From what? 128 00:11:45,701 --> 00:11:48,679 The House of Erebus is becoming increasingly conservative. 129 00:11:48,847 --> 00:11:50,970 Claiming in the old ways, the old laws... 130 00:11:51,376 --> 00:11:54,327 The other Pure Bloods, they're afraid. 131 00:11:54,496 --> 00:11:55,409 Of what? 132 00:11:55,625 --> 00:11:57,116 Losing their grip. 133 00:11:57,314 --> 00:11:58,998 And you're not? 134 00:11:59,625 --> 00:12:02,084 Well, I've never had a grip on anything. 135 00:12:02,264 --> 00:12:03,842 I beg to differ. 136 00:12:05,753 --> 00:12:06,467 Yes. 137 00:12:07,202 --> 00:12:08,760 But you got away, didn't you? 138 00:12:08,977 --> 00:12:10,197 You're a Pure Blood. 139 00:12:10,548 --> 00:12:13,959 You were born a vampire, and I was turned. 140 00:12:14,242 --> 00:12:16,290 I'm unworthy. 141 00:12:16,457 --> 00:12:18,972 Come on, Chase, that is so old world. 142 00:12:19,361 --> 00:12:20,815 It's not me anymore. 143 00:12:25,451 --> 00:12:26,858 You're still with Marcus? 144 00:12:27,970 --> 00:12:29,032 Of course. 145 00:12:33,154 --> 00:12:35,126 But is he with you? 146 00:12:38,706 --> 00:12:40,659 Your master's voice. 147 00:12:41,622 --> 00:12:42,747 Excuse me. 148 00:12:53,762 --> 00:12:55,208 Hello, Marcus. 149 00:12:55,527 --> 00:12:56,923 You didn't close the deal? 150 00:12:57,426 --> 00:12:58,756 No, it didn't go well. 151 00:12:58,981 --> 00:13:00,578 Nothing has since Berlin. 152 00:13:00,792 --> 00:13:02,286 What's wrong with you, Chase? 153 00:13:02,489 --> 00:13:04,009 You said you were ready to come back to work. 154 00:13:04,187 --> 00:13:06,543 - I am. - Let me talk to that prick. 155 00:13:06,711 --> 00:13:07,895 So what's the problem? 156 00:13:08,150 --> 00:13:10,993 Taylor is playing hardball, he won't budge on the price. 157 00:13:11,162 --> 00:13:12,669 You assured me you could do this. 158 00:13:12,897 --> 00:13:14,588 Do I need to send someone else out there who can make this happen? 159 00:13:14,757 --> 00:13:16,182 No, I'll get it done. 160 00:13:16,385 --> 00:13:17,505 The clock is ticking. 161 00:13:28,251 --> 00:13:30,882 - I thought you were his favorite. - Things change. 162 00:13:31,089 --> 00:13:32,006 Let me guess... 163 00:13:32,231 --> 00:13:33,587 Tall, brown hair. 164 00:13:33,757 --> 00:13:34,873 How did you know? 165 00:13:35,070 --> 00:13:37,778 When things get stressful, Marcus reverts to his old bad habits. 166 00:13:37,928 --> 00:13:39,275 What does that mean? 167 00:13:39,498 --> 00:13:40,771 His wife. 168 00:13:41,141 --> 00:13:42,353 Tall... 169 00:13:43,605 --> 00:13:44,864 brown hair... 170 00:13:46,059 --> 00:13:47,703 Really quite the beauty, 171 00:13:47,949 --> 00:13:51,723 until she wasn't, but I guess we all have our weaknesses, uh? 172 00:13:51,988 --> 00:13:54,167 - I didn't know he was married. - Oh yeah. 173 00:13:54,451 --> 00:13:57,677 A long time ago, it didn't end well. 174 00:13:58,622 --> 00:13:59,703 Then again, 175 00:14:01,826 --> 00:14:02,588 what does? 176 00:14:09,279 --> 00:14:10,461 I have missed you. 177 00:14:11,839 --> 00:14:14,194 I haven't thought of you once. 178 00:15:01,086 --> 00:15:02,789 Maybe it's time for you to get out. 179 00:15:03,081 --> 00:15:05,136 Maybe it's time for you to shut up! 180 00:15:06,694 --> 00:15:09,001 Close the deal and get out. 181 00:15:09,217 --> 00:15:10,460 I will, I have to. 182 00:15:17,131 --> 00:15:19,034 What are you up to, Chase? 183 00:15:19,968 --> 00:15:21,153 I need change. 184 00:15:21,322 --> 00:15:22,294 What do you mean? 185 00:15:23,757 --> 00:15:26,992 Vegas. I could leave Detroit. 186 00:15:27,189 --> 00:15:28,816 Run things from out here. 187 00:15:29,311 --> 00:15:31,847 Put a little space between Marcus and I. 188 00:15:33,903 --> 00:15:34,914 What for? 189 00:15:35,678 --> 00:15:37,218 Is he hurting you? 190 00:15:37,616 --> 00:15:38,550 No. 191 00:15:39,359 --> 00:15:40,403 Not yet. 192 00:15:40,896 --> 00:15:42,136 It's complicated. 193 00:15:50,573 --> 00:15:51,409 Alright. 194 00:15:54,474 --> 00:15:56,732 Then what is Taylor asking for? 195 00:15:57,093 --> 00:15:58,391 Four million. 196 00:15:58,666 --> 00:16:01,424 It's a drop in the bucket for a guy like Marcus. 197 00:16:01,610 --> 00:16:02,997 I think he wants me to fail. 198 00:16:03,156 --> 00:16:04,340 Why? 199 00:16:05,667 --> 00:16:07,753 I almost died in Berlin. 200 00:16:08,152 --> 00:16:09,114 Blade. 201 00:16:11,471 --> 00:16:12,961 I got burned. 202 00:16:14,038 --> 00:16:15,961 I think Marcus lost faith in me. 203 00:16:17,532 --> 00:16:20,423 All he needs is an excuse to replace me. 204 00:16:23,152 --> 00:16:25,657 Then he's a goddamn fool. 205 00:16:41,699 --> 00:16:42,958 Lisa? 206 00:16:44,193 --> 00:16:45,242 Lisa. 207 00:16:46,129 --> 00:16:48,369 I called the house but nobody's there. 208 00:16:48,833 --> 00:16:50,352 Nobody's answering. 209 00:16:51,221 --> 00:16:52,798 Is the nurse there? 210 00:16:53,387 --> 00:16:54,334 Lisa? 211 00:16:55,200 --> 00:16:57,249 You chill to the bone. 212 00:16:58,788 --> 00:17:00,681 Do you wanna go to the hospital? 213 00:17:02,268 --> 00:17:03,858 Alright, alright... 214 00:17:05,022 --> 00:17:07,195 Well, let me take you home. 215 00:17:07,431 --> 00:17:09,149 I don't want to go back there. 216 00:17:12,541 --> 00:17:14,213 I don't feel very well. 217 00:17:18,967 --> 00:17:20,861 What the hell is that? 218 00:17:24,434 --> 00:17:26,960 Ok, I'm gonna call 911. 219 00:17:37,263 --> 00:17:40,837 Come on, pick up that goddamn phone. 220 00:17:44,456 --> 00:17:47,370 I think I need something to eat. 221 00:18:08,620 --> 00:18:11,848 Please hang up, and try your call again. 222 00:18:12,234 --> 00:18:15,587 Please hang up now, this is a recording. 223 00:18:15,785 --> 00:18:17,141 Please hang up, and tr... 224 00:18:27,741 --> 00:18:28,755 Krista. 225 00:18:30,217 --> 00:18:31,382 Oh no! 226 00:18:32,069 --> 00:18:33,137 No! 227 00:18:34,707 --> 00:18:36,004 Is he dead? 228 00:18:36,817 --> 00:18:37,943 Yeah. 229 00:18:38,072 --> 00:18:41,145 - What are you doing? - Make it sure he stays that way. 230 00:18:55,045 --> 00:18:56,261 Where will she go now? 231 00:18:56,446 --> 00:18:57,171 I don't know. 232 00:18:57,503 --> 00:18:59,682 - Think. - I don't know!!! 233 00:18:59,908 --> 00:19:02,466 They are all dead! My entire family is... 234 00:19:02,768 --> 00:19:03,588 dead. 235 00:19:05,816 --> 00:19:06,530 Not yet. 236 00:19:07,129 --> 00:19:08,651 But the sun is coming up soon. 237 00:19:14,670 --> 00:19:15,689 Let's go. 238 00:19:30,003 --> 00:19:33,126 She's hanging out with a different crowd now. 239 00:19:33,755 --> 00:19:35,895 Ever heard of Marcus Van Sciver? 240 00:20:01,778 --> 00:20:06,281 Van Sciver Incorporated, how can I direct your call, hello? 241 00:20:06,832 --> 00:20:07,795 Hello? 242 00:20:20,083 --> 00:20:20,971 Krista. 243 00:20:25,636 --> 00:20:27,571 All you have to do is die. 244 00:20:36,541 --> 00:20:37,717 Welcome to the family. 245 00:20:39,648 --> 00:20:40,707 Family? 246 00:20:44,799 --> 00:20:46,436 Hey, is somebody down there? 247 00:20:46,956 --> 00:20:48,872 I didn't see you sign in. 248 00:20:54,553 --> 00:20:55,325 Hey? 249 00:20:55,532 --> 00:20:57,435 Is this somebody in here? 250 00:21:39,474 --> 00:21:40,899 You're beautiful. 251 00:21:42,744 --> 00:21:46,058 You already have me in bed. You can stop. 252 00:21:46,293 --> 00:21:48,934 No, please continue. It's a hell of a show. 253 00:21:49,122 --> 00:21:50,201 Marcus? 254 00:21:51,856 --> 00:21:53,846 Get dressed. We're leaving. 255 00:21:55,720 --> 00:21:57,353 Wow, no! 256 00:21:58,885 --> 00:21:59,827 Wait. 257 00:22:01,196 --> 00:22:04,155 You don't wait, you don't listen to him! 258 00:22:04,196 --> 00:22:07,808 You get up and you get dressed now or I will kill you 259 00:22:07,899 --> 00:22:09,530 You were here to close a deal, 260 00:22:09,530 --> 00:22:12,640 not to whore yourself out to a degenerate Pure Blood. 261 00:22:29,372 --> 00:22:34,988 Wouldn't you rather just, cut the insults and rip my throat out. 262 00:22:35,164 --> 00:22:36,637 Oh that's right you can't, 263 00:22:36,870 --> 00:22:38,614 because I am a Pure Blood. 264 00:22:38,913 --> 00:22:40,215 And what are you? 265 00:22:40,535 --> 00:22:41,510 You're just... 266 00:22:42,205 --> 00:22:44,971 infected. Which is all you'll ever be. 267 00:22:45,149 --> 00:22:48,412 Doing our biddings, serving our will. Yeah. 268 00:22:48,688 --> 00:22:50,276 Vampires like you it's... 269 00:22:50,616 --> 00:22:54,141 nothing but pieces of meat. They got a reprieve. 270 00:22:54,421 --> 00:22:56,574 Thank you of reminding me of that. 271 00:22:57,146 --> 00:22:58,003 Chase? 272 00:23:01,154 --> 00:23:01,877 Chase? 273 00:23:26,654 --> 00:23:29,163 It's getting dark. It's time to go. 274 00:23:29,177 --> 00:23:30,488 Where? 275 00:23:30,733 --> 00:23:31,926 To the cemetary. 276 00:23:34,174 --> 00:23:35,581 Your brother's grave. 277 00:23:36,160 --> 00:23:37,843 My dead brother is not the problem. 278 00:23:38,681 --> 00:23:40,057 Your mother is. 279 00:23:40,408 --> 00:23:42,658 She might be dropping by just to say hello. 280 00:23:42,890 --> 00:23:44,008 Mothers are like that. 281 00:23:44,281 --> 00:23:46,177 So we're gonna go stake out a cemetary? 282 00:23:46,997 --> 00:23:49,305 Until you come over with something better. 283 00:23:53,824 --> 00:23:54,903 A.D.E. 284 00:23:55,674 --> 00:23:56,360 What? 285 00:23:56,673 --> 00:23:58,557 - After Death Experience... - I know what it is. 286 00:23:58,823 --> 00:24:00,660 My mom had one when I turned her. 287 00:24:00,932 --> 00:24:02,643 Which means she saw you being turned. 288 00:24:02,926 --> 00:24:04,572 By Marcus. 289 00:24:04,855 --> 00:24:07,370 At the House of Chthon. She's probably looking for me there. 290 00:24:35,418 --> 00:24:38,196 Please, please help me! 291 00:24:38,383 --> 00:24:39,834 I need to see my daughter. I... 292 00:24:40,145 --> 00:24:41,713 Sorry, sir. She came out of nowhere. 293 00:24:41,967 --> 00:24:44,025 Not a problem. Happens from time to time. Is she? 294 00:24:44,144 --> 00:24:45,388 Infected... 295 00:24:45,612 --> 00:24:46,988 Lane, this is Leon. 296 00:24:47,204 --> 00:24:50,299 I've got a stray in the lobby who needs an immediate 297 00:24:50,475 --> 00:24:51,382 Ma'am, 298 00:24:51,695 --> 00:24:54,087 if you'd like to accompany these gentlemen through that door, 299 00:24:54,256 --> 00:24:57,136 I'll see to it that you receive all the attention you deserve. 300 00:25:39,320 --> 00:25:42,270 I want my daughter, where is my daughter? 301 00:25:42,301 --> 00:25:43,995 Ma'am, we're gonna take care of you. 302 00:25:44,871 --> 00:25:46,595 I want my daughter. 303 00:26:11,764 --> 00:26:13,314 Agent Collins, 304 00:26:13,537 --> 00:26:15,556 Mr. Van Sciver will see you now. 305 00:26:15,743 --> 00:26:17,206 Will you follow me? 306 00:26:17,469 --> 00:26:18,980 Sure, thank you. 307 00:26:40,179 --> 00:26:42,600 My mom is in that ambulance, let's go! 308 00:26:54,430 --> 00:26:56,488 What can I do for the FBI? 309 00:26:56,693 --> 00:26:59,059 Well, I'm just following up on a case. 310 00:26:59,698 --> 00:27:02,674 What do you know about a young man named Zack Starr? 311 00:27:02,843 --> 00:27:04,218 That name isn't familiar. 312 00:27:05,345 --> 00:27:07,784 What about Krista Starr? 313 00:27:08,157 --> 00:27:12,189 - His wife? - Sister. 314 00:27:12,939 --> 00:27:15,448 I'm sorry, what is this about? 315 00:27:16,251 --> 00:27:19,573 Zack Starr was murdered and the case was being handled 316 00:27:19,732 --> 00:27:21,451 a cop named Brian Boone. 317 00:27:21,791 --> 00:27:23,926 Looks like Krista Starr was involved in the investigation. 318 00:27:23,949 --> 00:27:26,332 - Well, have you talked to her? - No, she's missing. 319 00:27:27,402 --> 00:27:29,063 You wouldn't know where I could find her by any chance, would you? 320 00:27:29,063 --> 00:27:31,370 - Do you say Boone? - Yeah. 321 00:27:31,391 --> 00:27:34,447 Is this the same detective who is being accused of 322 00:27:34,460 --> 00:27:35,522 Yeah. 323 00:27:36,026 --> 00:27:37,812 And you're handling that case. 324 00:27:38,018 --> 00:27:40,804 Well, it might be tied to the Starr murder. 325 00:27:40,991 --> 00:27:43,674 You think it might be 2 murders, him and his sister? 326 00:27:43,764 --> 00:27:44,325 No. 327 00:27:44,751 --> 00:27:45,880 She isn't dead. 328 00:27:46,718 --> 00:27:50,242 In fact, her uncle saw her recently, 329 00:27:50,430 --> 00:27:52,083 just doesn't know how to get ahold of her. 330 00:27:52,087 --> 00:27:54,491 - You spoke to the uncle? - Uh-uh. 331 00:27:54,667 --> 00:27:57,942 And he tells me that you and Krista know each other pretty well. 332 00:28:05,161 --> 00:28:06,317 Tell me... 333 00:28:08,468 --> 00:28:11,869 - Do you understand british divorce courts, Mr. Collins? 334 00:28:12,065 --> 00:28:14,189 UK law, elementary requirements. 335 00:28:14,348 --> 00:28:15,879 Not at all. 336 00:28:16,172 --> 00:28:18,036 My situation is such that 337 00:28:18,250 --> 00:28:21,509 discretion in this case with this single young woman 338 00:28:21,665 --> 00:28:24,309 is both financially and publically essential. 339 00:28:24,495 --> 00:28:26,812 So you, you do know about Zack Starr? 340 00:28:27,007 --> 00:28:29,322 I'm afraid so. Yes. 341 00:28:29,529 --> 00:28:32,950 Only what Krista told me over the pillow, so to speak. 342 00:28:33,107 --> 00:28:34,322 How did you two meet? 343 00:28:34,745 --> 00:28:36,152 Social function. 344 00:28:36,339 --> 00:28:40,112 I was at a gallery opening, she walked in, and, I noticed. 345 00:28:40,233 --> 00:28:41,398 It happened like that. 346 00:28:41,557 --> 00:28:42,771 Did it? 347 00:28:43,542 --> 00:28:45,714 So can you tell me where she is now? 348 00:28:46,448 --> 00:28:47,403 No. 349 00:28:47,656 --> 00:28:49,550 I haven't seen her in a few days. 350 00:28:49,776 --> 00:28:52,323 And to be quite honest, she finds me, 351 00:28:52,470 --> 00:28:54,153 I don't have a number or an address, 352 00:28:54,349 --> 00:28:57,827 - just a willingness to see whenever she gets... 353 00:28:58,598 --> 00:29:00,309 I tell you what. 354 00:29:01,917 --> 00:29:03,773 If you meet me at 355 00:29:04,018 --> 00:29:05,547 this park, 356 00:29:06,540 --> 00:29:08,951 I've got a meeting downtown, I'll... 357 00:29:09,110 --> 00:29:11,243 have some of my people dig her up for you. 358 00:29:12,189 --> 00:29:15,750 I'm sorry, poor choice of words, but I'm sure once I get them onto it. 359 00:29:15,967 --> 00:29:17,976 I'll be able to tell you exactly where she's been found. 360 00:29:18,132 --> 00:29:20,057 Now if there's nothing else, I think we're done here. 361 00:29:20,225 --> 00:29:22,223 There is one more thing, Mr. Van Sciver. 362 00:29:25,001 --> 00:29:26,645 Do you know what this symbol is? 363 00:29:27,013 --> 00:29:28,207 Should I? 364 00:29:28,444 --> 00:29:29,716 That wasn't my question. 365 00:29:33,576 --> 00:29:34,815 No. 366 00:29:35,071 --> 00:29:36,522 I don't know what it is. 367 00:29:36,720 --> 00:29:37,732 Do you? 368 00:29:38,761 --> 00:29:39,745 Not yet. 369 00:29:42,157 --> 00:29:43,763 Now we are done here. 370 00:29:43,970 --> 00:29:44,982 I apologize again. 371 00:29:45,151 --> 00:29:46,094 For what? 372 00:29:46,339 --> 00:29:48,510 Keeping me waiting or lying to me? 373 00:29:48,690 --> 00:29:50,881 Both. Good evening. 374 00:29:51,116 --> 00:29:53,027 Sabine will show you out. 375 00:30:11,244 --> 00:30:13,055 Picked the wrong House to crash, Ma'am. 376 00:30:13,344 --> 00:30:15,356 Chthon is pretty picky. 377 00:30:15,617 --> 00:30:16,783 I was looking for my daughter. 378 00:30:17,009 --> 00:30:18,336 She was there. 379 00:30:18,574 --> 00:30:20,331 A lot of people pass through them, Ma'am. 380 00:30:20,576 --> 00:30:21,667 What's that? 381 00:30:21,835 --> 00:30:23,315 An extract of garlic. 382 00:30:23,523 --> 00:30:25,884 I'd say this is gonna hurt a little but I'd be lying. 383 00:30:26,091 --> 00:30:27,670 I've always hated garlic. 384 00:30:29,744 --> 00:30:32,108 This will be the last time you'll be able to smell it. 385 00:30:32,757 --> 00:30:33,719 I promise. 386 00:31:07,560 --> 00:31:09,664 Oh my god, mom! 387 00:31:18,907 --> 00:31:20,034 What are you doing? 388 00:31:20,183 --> 00:31:21,298 Get out of the way. 389 00:31:21,631 --> 00:31:23,628 You're gonna have to kill me first, you son of a bitch. 390 00:31:29,303 --> 00:31:30,496 Blade. 391 00:31:41,493 --> 00:31:42,818 Krista? 392 00:31:43,343 --> 00:31:45,522 Mum, we're gonna get you out of here. 393 00:31:45,970 --> 00:31:47,798 I'm a little busy, sweetheart. 394 00:31:48,644 --> 00:31:50,282 Mom, look at me! 395 00:31:50,476 --> 00:31:52,467 You've to come with me now! Right now! 396 00:31:56,578 --> 00:32:00,160 What, what have you done to me? 397 00:32:01,909 --> 00:32:04,512 I'm gonna tell, I'll talk about that. Just... 398 00:32:04,650 --> 00:32:05,970 give me your hand. 399 00:32:07,528 --> 00:32:08,233 Come on. 400 00:32:09,678 --> 00:32:10,420 Come on. 401 00:32:35,565 --> 00:32:36,605 Alex. 402 00:32:36,821 --> 00:32:37,929 What are you doing here? 403 00:32:38,125 --> 00:32:39,858 Getting you out. 404 00:32:40,621 --> 00:32:41,690 Please? 405 00:32:47,218 --> 00:32:50,550 Here is a... cashier's check 406 00:32:50,688 --> 00:32:52,257 for 4 million dollars. 407 00:32:52,914 --> 00:32:55,680 It's what you need to get that property from Taylor. 408 00:32:55,860 --> 00:32:58,242 - And you want in on the deal? - No. 409 00:32:59,396 --> 00:33:01,042 I only want Chase. 410 00:33:04,038 --> 00:33:05,022 Alex, 411 00:33:05,259 --> 00:33:09,281 you do know that relationships between Pure Bloods and non 412 00:33:09,392 --> 00:33:10,575 To speak nothing of a... 413 00:33:10,771 --> 00:33:13,070 financial arrangement between Erebus ans the House of Chthon... 414 00:33:13,171 --> 00:33:14,114 Trust me. 415 00:33:14,427 --> 00:33:18,064 No one knows I'm here, this is strictly between you and me. So... 416 00:33:18,414 --> 00:33:21,404 take the money, buy whatever you want, 417 00:33:21,991 --> 00:33:23,923 but let Chase go. 418 00:33:24,093 --> 00:33:25,256 You're buying me. 419 00:33:25,482 --> 00:33:27,195 I'm rescuing you. 420 00:33:27,391 --> 00:33:28,509 There's a difference. 421 00:33:29,098 --> 00:33:32,048 Yes, there is. 422 00:33:38,343 --> 00:33:39,479 You're right. 423 00:33:40,387 --> 00:33:43,287 Since Berlin, I'm just not the same. 424 00:33:50,487 --> 00:33:53,147 Fine, go. 425 00:33:54,849 --> 00:33:56,780 Let me say goodbye properly. 426 00:34:04,121 --> 00:34:06,642 Pour us a drink, Chase. 427 00:34:07,076 --> 00:34:09,567 Let's toast to our new lifes. 428 00:34:30,706 --> 00:34:32,881 To endings and beginnings. 429 00:34:50,234 --> 00:34:51,495 Sorensen? 430 00:34:51,692 --> 00:34:54,450 - You're a long way from home, Ray. - Yes, so are you. 431 00:34:54,578 --> 00:34:56,547 But I'm not the one who's been ruffling feathers. 432 00:34:56,718 --> 00:34:57,997 Where did you hear that? 433 00:34:58,173 --> 00:34:59,801 I got a call from Director Hendricks 434 00:34:59,969 --> 00:35:01,373 who heard of a Michigan senator 435 00:35:01,578 --> 00:35:04,086 who was responding to a call from a local mover and shaker. 436 00:35:04,218 --> 00:35:05,315 Marcus Van Sciver. 437 00:35:07,047 --> 00:35:09,092 Is that the guy you've been accusing of killing people? 438 00:35:09,109 --> 00:35:10,263 I didn't accuse him of anything. 439 00:35:10,354 --> 00:35:12,565 But this has to do with that local cop that you've been chasing. 440 00:35:12,686 --> 00:35:14,865 Starts there, I don't know where it's gonna end. 441 00:35:16,206 --> 00:35:17,793 It's gonna end right here, Ray. 442 00:35:17,979 --> 00:35:19,154 Right here. 443 00:35:19,965 --> 00:35:23,662 It's time to fold up the tent, people are tired of the sideshow, Ray. 444 00:35:23,801 --> 00:35:24,889 You're asking for my gun? 445 00:35:26,178 --> 00:35:27,661 Do I have to ask? 446 00:35:32,652 --> 00:35:33,645 - Do you have a spare? - No. 447 00:35:35,202 --> 00:35:36,416 I'm gonna believe that. 448 00:35:40,009 --> 00:35:41,508 Is there something else? 449 00:35:43,682 --> 00:35:44,627 What? 450 00:35:48,938 --> 00:35:51,090 Van Sciver isn't human. 451 00:35:54,414 --> 00:35:56,203 Ok Ray, I've gonna get... 452 00:35:56,463 --> 00:35:58,071 No, you have to believe me, I've seen things. 453 00:35:58,248 --> 00:36:00,325 - I don't buy this... - No, listen to me! 454 00:36:00,503 --> 00:36:01,888 There's a conspiracy here. 455 00:36:02,201 --> 00:36:03,872 And it goes way back. 456 00:36:04,022 --> 00:36:06,272 I, I'm not sure who it involves, but these... 457 00:36:06,401 --> 00:36:08,162 these people, these things... 458 00:36:08,329 --> 00:36:09,426 Hey, I'm gonna make you promise, 459 00:36:09,538 --> 00:36:12,302 hey look at me, look at me in my eyes! 460 00:36:12,508 --> 00:36:14,968 We're gonna go home, you're gonna get to talk to... 461 00:36:15,117 --> 00:36:16,582 I'm not talking to another doctor! 462 00:36:16,739 --> 00:36:18,105 Talk to Hendricks. 463 00:36:18,320 --> 00:36:19,622 If you believe this, whatever it is, 464 00:36:19,819 --> 00:36:22,172 and I don't bring it forward in this day and age... 465 00:36:22,377 --> 00:36:24,041 I'm not willing take that risk. 466 00:36:24,202 --> 00:36:25,424 You've shitting me right? 467 00:36:25,621 --> 00:36:27,551 I've known you too long. 468 00:36:31,238 --> 00:36:32,595 Thank you. 469 00:36:32,801 --> 00:36:35,130 There's a flight at 7.30 am. 470 00:36:35,249 --> 00:36:36,827 - You got a hotel here, right? - Yeah. 471 00:36:36,967 --> 00:36:38,350 I'll pick you up first thing. 472 00:36:38,978 --> 00:36:41,045 We're gonna figure this out, Ray, you and me. 473 00:36:41,558 --> 00:36:43,272 We're gonna gat all this squared away. 474 00:37:01,890 --> 00:37:03,486 This ***. 475 00:37:04,030 --> 00:37:05,743 Where I am ? 476 00:37:05,936 --> 00:37:08,578 You are where you need to be, honey. 477 00:37:08,816 --> 00:37:11,083 You don't have to this, Chase. 478 00:37:16,160 --> 00:37:19,320 This is the only way to ensure the project success. 479 00:37:20,553 --> 00:37:21,441 What project? 480 00:37:21,687 --> 00:37:22,811 What are you talking about? 481 00:37:25,318 --> 00:37:26,244 What is he doing? 482 00:37:32,398 --> 00:37:33,226 Chase? 483 00:37:33,433 --> 00:37:35,405 It's ok. Don't worry about what he's doing. 484 00:37:37,969 --> 00:37:39,345 What is that? 485 00:37:39,512 --> 00:37:40,814 What is he doing? 486 00:37:42,670 --> 00:37:43,567 Marcus? 487 00:37:44,501 --> 00:37:45,744 Marcus? 488 00:37:46,526 --> 00:37:47,698 It's just an experiment. 489 00:37:48,558 --> 00:37:49,734 But one I'm sure will work. 490 00:37:55,806 --> 00:37:56,263 Ready. 491 00:37:56,997 --> 00:37:58,259 You're sure about this, Chase? 492 00:37:58,530 --> 00:38:00,261 I've nothing but faith in you. 493 00:38:33,911 --> 00:38:34,845 Chase? 494 00:38:35,703 --> 00:38:37,809 What's happening? 495 00:38:38,033 --> 00:38:39,382 Deep breaths. 496 00:38:39,742 --> 00:38:42,049 What are you doing? 497 00:38:42,724 --> 00:38:46,507 Giving you the chance to prove that Pure Bloods aren't immortal. 498 00:38:46,665 --> 00:38:47,686 Pure Bloods could die, 499 00:38:48,065 --> 00:38:49,951 and that we, the infected ones, 500 00:38:50,147 --> 00:38:52,116 will be the ones to take you all down. 501 00:39:34,062 --> 00:39:37,749 I... I... I thought you loved me. 502 00:39:37,869 --> 00:39:38,748 I do. 503 00:39:39,037 --> 00:39:42,027 For everything you've just done for Marcus and I. 504 00:39:48,158 --> 00:39:49,518 Who is infected now? 505 00:40:26,684 --> 00:40:28,089 I know it hurts, mom. 506 00:40:28,343 --> 00:40:30,870 - Please don't!!! - I can't. 507 00:40:31,047 --> 00:40:32,885 Stop it you bitch! 508 00:40:34,270 --> 00:40:35,857 It has to work right? 509 00:40:36,727 --> 00:40:38,476 Tell me it's gonna work! 510 00:40:48,609 --> 00:40:50,983 I'm so thristy! 511 00:40:51,131 --> 00:40:53,636 I can smell him, he's right there. 512 00:40:55,703 --> 00:40:59,067 I'm so thirsty, honey, please! 513 00:40:59,695 --> 00:41:01,340 Why isn't this working? 514 00:41:01,555 --> 00:41:04,120 She's fed to many times, she's been turned for too long. 515 00:41:04,270 --> 00:41:06,010 Let me out!!! 516 00:41:06,303 --> 00:41:07,669 What can I do? 517 00:41:08,767 --> 00:41:10,122 You can let me do it. 518 00:41:15,853 --> 00:41:17,296 Mom! 519 00:41:20,562 --> 00:41:21,287 Krista? 520 00:41:23,240 --> 00:41:24,078 I'm sorry. 34881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.