All language subtitles for Blade.The.Series.S01E07.DVDRip.x264-SD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,971 --> 00:00:11,274 Previously on Blade 2 00:00:11,559 --> 00:00:13,508 - Your mother needs you now more than ever! 3 00:00:13,569 --> 00:00:15,810 She's not fine Krista, she's sick! 4 00:00:15,985 --> 00:00:17,060 What's wrong with her? 5 00:00:18,333 --> 00:00:19,184 Blade. 6 00:00:19,706 --> 00:00:21,710 Blade? Yes I know. 7 00:00:21,903 --> 00:00:23,372 I want you in Berlin tonight. 8 00:00:23,536 --> 00:00:25,897 - What's in Berlin? - My property was stolen. 9 00:00:26,119 --> 00:00:28,092 I want you to find her and bring her back to me. 10 00:00:28,273 --> 00:00:30,041 - Silver has no effect on Blade. - I know. 11 00:00:32,459 --> 00:00:36,147 I'm in a war. With you. I better look like it. 12 00:00:36,339 --> 00:00:38,675 - What happened? - Blade happened. 13 00:00:38,967 --> 00:00:41,211 I salvaged what I could. Blade got nothing. 14 00:00:41,460 --> 00:00:44,273 We reached out to help you. You bit us for it. 15 00:00:44,431 --> 00:00:46,459 You were killers way before I even met you. 16 00:00:49,008 --> 00:00:50,527 Another time, little man. 17 00:01:35,215 --> 00:01:37,722 Hello, Donny. 18 00:01:37,926 --> 00:01:40,712 Looks like your past is... 19 00:01:40,928 --> 00:01:43,379 finally coming back to haunt you. 20 00:01:43,414 --> 00:01:45,107 What do you want from me? 21 00:01:46,098 --> 00:01:47,351 This! 22 00:01:59,697 --> 00:02:01,707 Did you call your friend at the CDC? 23 00:02:01,863 --> 00:02:03,615 When did I become your secretary? 24 00:02:03,804 --> 00:02:07,200 You wanna dial her up, just hit that key, right there. 25 00:02:07,342 --> 00:02:09,676 I *** the choice to fill. 26 00:02:12,828 --> 00:02:14,348 I don't do this. 27 00:02:14,505 --> 00:02:16,044 That's cause I do everything. 28 00:02:16,261 --> 00:02:18,309 Didn't fix the AC in the car yet. 29 00:02:18,486 --> 00:02:22,173 Maybe you should look into getting the bad-ass summer-weight coat. 30 00:02:27,038 --> 00:02:29,414 Hey, you gotta stop biting me, 31 00:02:29,571 --> 00:02:31,245 - I'm going as fast... - Do you know what it is? 32 00:02:31,357 --> 00:02:33,173 Like I said before, not completely. 33 00:02:33,304 --> 00:02:35,014 You got the sample 3 days ago. 34 00:02:35,133 --> 00:02:38,697 Yeah, and I got access to CDC computers 9 hours ago. 35 00:02:38,815 --> 00:02:40,405 You're stressing everybody, dude. 36 00:02:40,610 --> 00:02:42,274 What have you learned in 9 hours? 37 00:02:42,440 --> 00:02:44,374 Ok, I think it's a key hole virus. 38 00:02:44,514 --> 00:02:45,727 - A key hole virus? - Yeah. 39 00:02:45,883 --> 00:02:48,670 A virus targeted at a specific DNA sequence. 40 00:02:48,819 --> 00:02:50,262 So, it's targeted at one person? 41 00:02:50,401 --> 00:02:53,417 People, I think, a race maybe, even a species. 42 00:02:53,546 --> 00:02:54,646 Human or vampire? 43 00:02:54,802 --> 00:02:56,361 Working on that now. 44 00:02:57,328 --> 00:02:58,750 When will you know? 45 00:02:58,776 --> 00:03:00,334 I'll call you when I have something. 46 00:03:00,356 --> 00:03:01,513 Later. 47 00:03:02,609 --> 00:03:06,786 First Marcus is trying to make vampires immune to their weaknesses. 48 00:03:06,935 --> 00:03:10,517 And now, he's trying to make a virus that wipes out, what? 49 00:03:10,666 --> 00:03:12,896 If your girlfriend worked faster, we'd know. 50 00:03:13,024 --> 00:03:14,094 Can I make a suggestion? 51 00:03:14,330 --> 00:03:15,705 Take a walk. 52 00:03:15,950 --> 00:03:18,535 I hear the houseware on the fifth floor is wide open, 53 00:03:18,664 --> 00:03:21,490 with nothing but dark empty space. Go chill. 54 00:03:22,645 --> 00:03:23,754 What's that? 55 00:03:24,227 --> 00:03:26,074 A name just tripped the system. 56 00:03:29,752 --> 00:03:31,799 Donny Flanigan. 57 00:03:32,428 --> 00:03:34,301 What happened to him? 58 00:03:34,423 --> 00:03:35,838 He died... 59 00:03:36,647 --> 00:03:37,946 oddly. 60 00:03:38,173 --> 00:03:39,990 Went down a few minutes ago. 61 00:03:40,013 --> 00:03:41,303 He was an ex-cop. 62 00:03:44,790 --> 00:03:45,924 Blade? 63 00:03:48,884 --> 00:03:50,029 Who is it? 64 00:04:15,853 --> 00:04:18,167 Blade The Series - 107 - Sacrifice 65 00:04:25,558 --> 00:04:27,214 Mom? Hold on, they're here. 66 00:04:27,409 --> 00:04:29,764 She has leuchimia, stage 4. It's chronic lymphocytic. 67 00:04:29,903 --> 00:04:33,072 She's on Pyridazine, Dolasetron and Predozon. 68 00:04:33,229 --> 00:04:35,576 Mom? The ambulance is here ok? 69 00:04:35,725 --> 00:04:36,784 No hospital. 70 00:04:37,000 --> 00:04:39,269 She's been coughing up blood for the past 15 minutes. 71 00:04:39,426 --> 00:04:40,726 Let's go, let's go! 72 00:04:40,884 --> 00:04:43,573 Krista, I'm not going to the hospital. 73 00:04:43,713 --> 00:04:46,298 - I want to stay here. - No, Mom, you're not staying here. 74 00:04:46,464 --> 00:04:48,887 Krista, I'm not dying in a hospital. 75 00:04:51,498 --> 00:04:54,294 They can do what they need to here. 76 00:04:54,618 --> 00:04:57,087 I'm not leaving my home. 77 00:04:58,787 --> 00:04:59,869 Krista? 78 00:05:00,850 --> 00:05:01,853 Krista? 79 00:05:12,187 --> 00:05:16,132 Right now, the best thing for her is to do what she wants. 80 00:05:16,609 --> 00:05:20,198 Right now, the best thing for her is to stay alive. 81 00:05:20,442 --> 00:05:22,550 That's not gonna happen Krista. 82 00:05:22,824 --> 00:05:24,179 We gotta let her go. 83 00:05:26,094 --> 00:05:28,465 No, we don't. 84 00:05:41,860 --> 00:05:43,076 Radio made it sound like 85 00:05:43,076 --> 00:05:45,241 crime scene techs will be here in 15. 86 00:05:45,293 --> 00:05:46,793 We don't have much time. 87 00:05:47,011 --> 00:05:50,590 When I'll clear the room, you'll be in there. Ok? 88 00:05:52,736 --> 00:05:53,708 Yeah? 89 00:05:54,136 --> 00:05:54,735 Yeah. 90 00:06:25,083 --> 00:06:27,582 I'm sorry, but I'm gonna have to clear this room. 91 00:06:27,711 --> 00:06:30,182 I need a minute alone to process this. 92 00:06:30,301 --> 00:06:30,937 Ok. 93 00:06:31,441 --> 00:06:33,710 This is going to come up a suicide. 94 00:06:33,906 --> 00:06:36,874 We'll see. I'm sorry did you know him? 95 00:06:37,034 --> 00:06:37,643 Yeah. 96 00:06:39,525 --> 00:06:41,054 Ok guys, let's go! 97 00:07:08,011 --> 00:07:09,674 This wasn't a suicide. 98 00:07:10,858 --> 00:07:12,607 Gun hand's broken. 99 00:07:12,814 --> 00:07:16,090 He was a cop, maybe he had ennemies. 100 00:07:17,323 --> 00:07:18,430 You knew him? 101 00:07:19,211 --> 00:07:20,031 Yeah. 102 00:07:28,026 --> 00:07:30,772 Eric Brooks, how you doin' kid? 103 00:07:30,961 --> 00:07:33,037 - Hey Flanigan. - You feeling better? 104 00:07:33,252 --> 00:07:34,321 Sleepy. 105 00:07:34,537 --> 00:07:37,994 That's what you get for running into the countryside, uh? 106 00:07:38,133 --> 00:07:41,428 Viola is gonna get you all fixed up. Make a fist, honey. 107 00:07:41,595 --> 00:07:44,679 Hey, I brought you some uh, some comic books. 108 00:07:45,835 --> 00:07:47,384 All *** heroes. 109 00:07:47,541 --> 00:07:49,533 - The Avengers. - Yeah, you bet! 110 00:07:52,001 --> 00:07:55,027 Gonna have a lot of holes in you. That's for sure. 111 00:07:55,530 --> 00:07:56,485 No. 112 00:07:57,640 --> 00:07:59,813 Viola says that I'm healing. 113 00:07:59,844 --> 00:08:00,971 That's right. 114 00:08:01,246 --> 00:08:02,920 Hole today, gone tomorrow. 115 00:08:03,145 --> 00:08:06,304 Hey you just lay back and get some rest. 116 00:08:06,471 --> 00:08:08,224 And I'll check on that in a couple of hours. 117 00:08:08,392 --> 00:08:09,372 Ok. 118 00:08:13,388 --> 00:08:15,559 You stay cool, ok buddy? 119 00:08:23,955 --> 00:08:26,810 No more funny stuff now, you hear? You rest. 120 00:08:26,967 --> 00:08:28,076 Yes, Daddy. 121 00:08:44,038 --> 00:08:46,126 Thanks Donny and Viola. 122 00:08:46,301 --> 00:08:48,051 - I don't know how he's doing it. - He's a kid. 123 00:08:48,516 --> 00:08:50,451 Sneaking out is what kids do. 124 00:08:50,606 --> 00:08:52,080 No, it's like he's a ghost. 125 00:08:52,287 --> 00:08:55,235 Yeah, well, at least we know he is not a ghost. 126 00:08:55,750 --> 00:08:57,633 Robert, I'm having a problem at work. 127 00:08:57,898 --> 00:08:59,656 They're getting suspicious about the blood. 128 00:08:59,892 --> 00:09:02,025 I don't think I can keep up these deliveries. 129 00:09:02,231 --> 00:09:03,656 You just start tapping me again. 130 00:09:03,831 --> 00:09:05,045 We can't do that forever! 131 00:09:05,241 --> 00:09:06,936 What about the guy at the slaughter house? 132 00:09:07,104 --> 00:09:08,940 - The cow blood was... - No! 133 00:09:09,087 --> 00:09:10,530 This stuff just made him sick. 134 00:09:10,747 --> 00:09:12,546 Can we talk about this professor Caylo guy? 135 00:09:12,712 --> 00:09:13,677 I mean, he knows people, 136 00:09:13,911 --> 00:09:15,259 people who might be able to, I don't know, talk... 137 00:09:15,436 --> 00:09:18,206 Come on! He's just some crazy asshole movie freak. 138 00:09:18,363 --> 00:09:20,275 He's gonna tell you my son is some kind of monster. 139 00:09:20,454 --> 00:09:22,742 Robert, he's not going to be a boy forever. 140 00:09:22,910 --> 00:09:25,136 You can not keep him locked up. 141 00:09:25,298 --> 00:09:27,343 Out of school, away from the world! 142 00:09:27,512 --> 00:09:29,741 He's going to find out what he is soon enough. 143 00:09:30,887 --> 00:09:32,705 And how are you going handle that? 144 00:09:32,840 --> 00:09:35,569 I'm is father. I'll handle it. 145 00:10:03,822 --> 00:10:04,730 Blade? 146 00:10:06,613 --> 00:10:08,627 There's something in his mouth. 147 00:10:13,201 --> 00:10:14,434 What's that about? 148 00:10:22,416 --> 00:10:23,670 It's about me. 149 00:10:37,076 --> 00:10:38,125 Does that hurt? 150 00:10:38,301 --> 00:10:39,084 No. 151 00:10:39,289 --> 00:10:40,856 Cover the other eye please. 152 00:10:42,857 --> 00:10:43,532 Good. 153 00:10:47,335 --> 00:10:48,425 Can you read that? 154 00:10:49,131 --> 00:10:50,372 There's nothing on it. 155 00:10:51,077 --> 00:10:52,721 Ultraviolet spectrum. 156 00:11:00,245 --> 00:11:02,119 It's a glyph from one of the Houses. 157 00:11:02,277 --> 00:11:04,065 M-mmh, Armaya. 158 00:11:04,370 --> 00:11:05,455 You should know that. 159 00:11:05,624 --> 00:11:06,608 I do. 160 00:11:06,825 --> 00:11:08,325 Look I'm fine, can I go? 161 00:11:08,521 --> 00:11:10,838 Your arm isn't fine but it's healing. 162 00:11:12,876 --> 00:11:15,527 Wear these until you don't need them anymore. 163 00:11:23,347 --> 00:11:25,116 I heal from everything. 164 00:11:25,582 --> 00:11:28,185 Except the silver stake through the head. 165 00:11:28,353 --> 00:11:30,010 Too much exposure to the sun. 166 00:11:30,262 --> 00:11:32,769 Garlic, but I guess you know all those rules by now. 167 00:11:33,725 --> 00:11:34,784 Yeah. 168 00:11:36,073 --> 00:11:38,881 What if I was sick before I was turned? 169 00:11:40,053 --> 00:11:43,059 I've seen cases of MS cured over night. 170 00:11:43,201 --> 00:11:44,594 Cripples walk again. 171 00:11:45,934 --> 00:11:48,057 Mortality and immunity. 172 00:11:48,303 --> 00:11:51,193 That's why some of the familiars are so desperate to be turned. 173 00:11:51,370 --> 00:11:52,642 I got to go! 174 00:11:55,465 --> 00:11:56,968 Where to? 175 00:11:57,191 --> 00:11:59,932 Chase, I haven't seen you in a while. 176 00:12:00,148 --> 00:12:02,644 Butterfly isn't ready to emerge yet. 177 00:12:02,782 --> 00:12:04,198 How are you feeling Krista? 178 00:12:04,874 --> 00:12:06,089 I'm thirsty. 179 00:12:06,371 --> 00:12:07,956 You haven't been drinking enough. 180 00:12:08,115 --> 00:12:09,703 You'd be healing faster if you had. 181 00:12:09,959 --> 00:12:11,792 - Why don't we take you down to the feeding room? 182 00:12:13,314 --> 00:12:16,915 I need to get out. I want a fresh kill. 183 00:12:17,102 --> 00:12:18,527 Maybe I'll come with you. 184 00:12:18,762 --> 00:12:20,867 We had fun, didn't we, last time? 185 00:12:21,054 --> 00:12:23,349 Actually, Chase, I need you for something else. 186 00:12:23,547 --> 00:12:25,268 Happy hunting. 187 00:12:28,985 --> 00:12:30,986 What do you have in store for me? 188 00:12:43,734 --> 00:12:46,895 The details are there, but in general terms. 189 00:12:47,004 --> 00:12:48,181 Per our agreement. 190 00:12:48,435 --> 00:12:52,112 The money we fronted Marcus to produce the Aurora vaccine 191 00:12:52,297 --> 00:12:54,587 it's been laundered through his legitimate businesses. 192 00:12:54,762 --> 00:12:56,983 Dispersed through the global network of harvesters. 193 00:12:57,102 --> 00:12:58,174 The money went nowhere else? 194 00:12:58,454 --> 00:12:59,594 Not that I can see. 195 00:12:59,750 --> 00:13:02,996 He's either a very good boy or he's very good at covering his tracks. 196 00:13:03,176 --> 00:13:06,371 No evidence of a side project. Or something we didn't contract for? 197 00:13:06,510 --> 00:13:09,357 Not so far. I still have two investigators in the field. 198 00:13:09,562 --> 00:13:11,696 How soon before we get Aurora? 199 00:13:12,160 --> 00:13:15,292 Madam, I'm not sure Aurora will ever be delivered. 200 00:13:15,442 --> 00:13:17,765 Or if it is, it will make us immune to our weaknesses. 201 00:13:17,907 --> 00:13:19,062 And why is that? 202 00:13:19,355 --> 00:13:23,491 Marcus has shut down all the facilities except one outside Reno, Nevada. 203 00:13:23,650 --> 00:13:25,821 Per our arrangement with Domic. 204 00:13:25,969 --> 00:13:29,506 Aramayans are being delivered but soon after their arrival 205 00:13:29,655 --> 00:13:30,618 Prior to testing. 206 00:13:30,843 --> 00:13:32,345 It seems so. 207 00:13:32,570 --> 00:13:35,423 So Marcus is making theater. Trying to delay us? 208 00:13:35,580 --> 00:13:36,533 Or distract us. 209 00:13:36,742 --> 00:13:37,591 From what? 210 00:13:37,824 --> 00:13:39,535 From whatever Berlin was perhaps. 211 00:13:39,732 --> 00:13:42,105 I would like more time to investigate Marcus' women. 212 00:13:42,247 --> 00:13:44,159 Chase? She's been with him for years. 213 00:13:44,309 --> 00:13:46,593 No, the new girl. Krista. 214 00:13:46,809 --> 00:13:49,560 Marcus killed her brother a few days before she fell into Chthon. 215 00:13:49,764 --> 00:13:51,841 Killing a sibbling is a common lure. 216 00:13:51,979 --> 00:13:53,326 I've used it myself. 217 00:13:53,582 --> 00:13:55,447 Still there's something off. 218 00:13:55,673 --> 00:13:58,363 Something of influence that I can't quite see. 219 00:13:58,512 --> 00:14:01,230 Alright. Investigate. 220 00:14:01,476 --> 00:14:04,222 Now, did you bring me what I asked for? 221 00:14:16,705 --> 00:14:18,100 Lovely. 222 00:14:19,839 --> 00:14:22,301 Gonesse, you never disappoint. 223 00:14:26,756 --> 00:14:28,468 Oh, look at you. 224 00:14:28,500 --> 00:14:31,385 I could just eat you up! 225 00:14:31,385 --> 00:14:35,181 Yes I could, yes I could. 226 00:14:59,370 --> 00:15:00,795 I smell blood. 227 00:15:12,568 --> 00:15:13,522 Who was he? 228 00:15:16,567 --> 00:15:17,683 A friend. 229 00:15:35,817 --> 00:15:36,637 Check. 230 00:15:37,283 --> 00:15:38,697 Take a moment now. 231 00:15:38,904 --> 00:15:40,451 I've been taken a lot of moments. 232 00:15:40,706 --> 00:15:43,155 In this moment you'll see the trap I leave for you. 233 00:15:43,344 --> 00:15:46,100 I saw it. You don't see my way out. 234 00:15:47,143 --> 00:15:48,680 I got you beat. 235 00:15:50,682 --> 00:15:51,547 What? 236 00:15:52,061 --> 00:15:53,293 Do you see it? 237 00:15:58,419 --> 00:16:00,440 You knew where I was going? 238 00:16:00,645 --> 00:16:02,106 Because I was thinking like you. 239 00:16:02,437 --> 00:16:03,899 What were you thinking like? 240 00:16:04,087 --> 00:16:07,754 Shining knight on a powerful horse riding to the rescue? 241 00:16:07,894 --> 00:16:09,952 Learn to think like your opponent. 242 00:16:10,071 --> 00:16:11,246 Or lose every time. 243 00:16:13,361 --> 00:16:14,334 Checkmate! 244 00:16:15,098 --> 00:16:18,065 I have to say you had worried. For a while there. 245 00:16:18,187 --> 00:16:19,723 Yeah, you bet I did. 246 00:16:20,016 --> 00:16:21,194 Eric? 247 00:16:21,637 --> 00:16:22,763 Mr. Brooks? 248 00:16:22,922 --> 00:16:25,912 Mr. Taka please, just stay out of this. 249 00:16:26,404 --> 00:16:28,913 Eric, get up. Get over here. 250 00:16:32,176 --> 00:16:33,304 Eric? 251 00:16:35,198 --> 00:16:36,075 Eric? 252 00:16:42,499 --> 00:16:43,403 Dad? 253 00:16:44,800 --> 00:16:46,482 I don't feel so good. 254 00:16:46,649 --> 00:16:47,740 It's uh... 255 00:16:47,994 --> 00:16:50,742 It's gonna be ok, just uh, we'd better go home, come on, 256 00:16:50,907 --> 00:16:51,996 I was playing the game. 257 00:16:52,203 --> 00:16:53,667 There'll be other games here. 258 00:16:53,812 --> 00:16:55,410 Let's go. 259 00:17:14,240 --> 00:17:15,149 Shen? 260 00:17:15,672 --> 00:17:17,016 I'm awake. 261 00:17:17,233 --> 00:17:18,858 Find Viola. 262 00:17:19,094 --> 00:17:20,958 I'm working on it. 263 00:17:23,976 --> 00:17:26,915 Any guesses as to who's done this? 264 00:17:27,573 --> 00:17:28,575 A few. 265 00:17:30,066 --> 00:17:31,853 You wanna share? 266 00:17:32,893 --> 00:17:33,915 Not yet. 267 00:17:34,274 --> 00:17:35,440 Now focus. 268 00:17:35,676 --> 00:17:36,919 I am focused. 269 00:17:37,114 --> 00:17:39,151 As focused as I've ever been. 270 00:17:43,868 --> 00:17:45,137 Got something. 271 00:17:47,980 --> 00:17:48,761 What? 272 00:17:49,756 --> 00:17:54,498 Viola Watkins, changed her name in 1981. 273 00:17:54,502 --> 00:17:55,754 To what? 274 00:17:55,970 --> 00:17:58,159 I, uh... I don't know yet. 275 00:17:58,357 --> 00:18:00,463 Why you think she changed her name? 276 00:18:03,535 --> 00:18:05,890 I'm sure she had her reasons. 277 00:18:13,825 --> 00:18:14,809 Dad? 278 00:18:15,340 --> 00:18:16,576 Yeah, son. 279 00:18:16,771 --> 00:18:18,174 Is something happening to me? 280 00:18:20,282 --> 00:18:22,982 Yeah. There is. 281 00:18:23,801 --> 00:18:25,589 What are you gonna do? 282 00:18:25,824 --> 00:18:28,889 I'm gonna help you, I am. 283 00:18:29,133 --> 00:18:32,609 We're gonna fix this together. You and me. 284 00:18:32,699 --> 00:18:33,837 W hy? 285 00:18:33,994 --> 00:18:35,247 Am I broken? 286 00:18:35,443 --> 00:18:36,504 No. 287 00:18:37,053 --> 00:18:38,326 Just special. 288 00:18:39,462 --> 00:18:41,163 We just gotta be extra careful. 289 00:19:00,705 --> 00:19:02,436 You said there was somebody. 290 00:19:02,691 --> 00:19:04,296 Somebody who could help. 291 00:19:05,450 --> 00:19:06,856 Yeah, I got a name. 292 00:19:07,218 --> 00:19:11,008 It's a guy who's had experience with this sort of things, but... 293 00:19:11,137 --> 00:19:12,889 well, would you got to know something... 294 00:19:13,010 --> 00:19:13,924 What? 295 00:19:14,169 --> 00:19:15,659 If you do this, 296 00:19:16,655 --> 00:19:19,430 everything is gonna be different, I mean, forever. 297 00:19:20,019 --> 00:19:21,011 Alright. 298 00:19:22,131 --> 00:19:23,170 What's his name? 299 00:19:41,836 --> 00:19:43,243 Mr. Brooks? 300 00:19:44,130 --> 00:19:45,124 Yeah. 301 00:19:45,271 --> 00:19:46,830 I'm here about the boy. 302 00:19:49,328 --> 00:19:51,470 I'm Abraham Whistler. 303 00:19:59,002 --> 00:20:03,101 These would be the only things that could stop him 304 00:20:03,233 --> 00:20:04,358 But he ain't. 305 00:20:04,632 --> 00:20:05,652 So what is he? 306 00:20:05,803 --> 00:20:06,949 He's a Daywalker. 307 00:20:07,190 --> 00:20:10,180 Born of a woman who was bitten but not yet turned. 308 00:20:10,337 --> 00:20:12,998 In time he will come to possess all their strenghs 309 00:20:13,146 --> 00:20:14,477 but none of their weaknesses. 310 00:20:14,567 --> 00:20:15,847 When will that happen? 311 00:20:16,052 --> 00:20:18,195 As soon as he starts feeling thirst. 312 00:20:18,315 --> 00:20:21,035 Something neither he nor you will be able to control. 313 00:20:21,147 --> 00:20:22,331 What he is trying to tell you, Robert... 314 00:20:22,594 --> 00:20:24,087 Your boy is unstoppable. 315 00:20:24,320 --> 00:20:25,486 But he's not like the others. 316 00:20:25,634 --> 00:20:26,817 And he's not even a Pure Blood. 317 00:20:27,112 --> 00:20:28,506 And what the hell is a Pure Blood? 318 00:20:28,627 --> 00:20:29,908 Born vampires. 319 00:20:30,142 --> 00:20:32,524 They're the elite, the rules of the Houses, 320 00:20:32,694 --> 00:20:35,640 everything, power, influence, evil... 321 00:20:35,763 --> 00:20:37,493 Flows from them down to the ***. 322 00:20:37,672 --> 00:20:39,374 ***. 323 00:20:39,511 --> 00:20:40,772 But your son is different. 324 00:20:40,939 --> 00:20:42,575 It will be a force to be reckoned with. 325 00:20:42,742 --> 00:20:43,843 So what do you want to do with him? 326 00:20:44,076 --> 00:20:45,327 Enlist him in the fight. 327 00:20:45,534 --> 00:20:46,976 They're giving us a weapon. 328 00:20:47,166 --> 00:20:49,452 We can either use it or kill it. 329 00:20:49,890 --> 00:20:51,666 So you want my son to help you. 330 00:20:51,837 --> 00:20:53,309 Start some kind of war. 331 00:20:53,455 --> 00:20:54,354 You're not listening to me. 332 00:20:54,589 --> 00:20:55,889 War is already raging. 333 00:20:56,124 --> 00:20:57,536 Your boy is at a crossroads. 334 00:20:57,752 --> 00:20:58,898 Now he's tasted blood. 335 00:20:59,135 --> 00:21:00,550 He's got to killer insticts now. 336 00:21:00,737 --> 00:21:03,529 At this moment, we can decide who he's gonna destroy. 337 00:21:03,668 --> 00:21:04,556 Innocent people? 338 00:21:04,822 --> 00:21:06,638 Or those responsible for his pain. 339 00:21:08,323 --> 00:21:09,439 And yours. 340 00:21:21,221 --> 00:21:21,915 What? 341 00:21:22,188 --> 00:21:22,893 Eric? 342 00:21:36,717 --> 00:21:37,357 Eric? 343 00:21:39,575 --> 00:21:40,436 Eric??? 344 00:21:54,366 --> 00:21:55,167 Mr. Taka? 345 00:21:59,036 --> 00:21:59,614 Mr. Taka? 346 00:22:05,587 --> 00:22:06,310 Mr Taka? 347 00:22:48,322 --> 00:22:50,339 Quit making so much noise, man! 348 00:22:50,517 --> 00:22:51,864 Just open the safe. 349 00:22:52,042 --> 00:22:52,869 Come on, come on! 350 00:22:53,192 --> 00:22:54,166 Hurry up, old man. 351 00:22:54,440 --> 00:22:56,064 I ain't gonna say it again. 352 00:22:56,368 --> 00:22:58,039 Look, listen to me! 353 00:22:58,180 --> 00:22:59,708 If this thing ain't open in 3 seconds, 354 00:22:59,848 --> 00:23:01,540 my boy here is gonna cut your heart out, alright? 355 00:23:01,679 --> 00:23:02,893 Leave him alone! 356 00:23:03,233 --> 00:23:04,485 Eric! No! 357 00:23:04,642 --> 00:23:05,529 Pit, he's gonna look! 358 00:23:05,670 --> 00:23:07,055 No! 359 00:23:34,671 --> 00:23:35,972 What have you done? 360 00:23:36,811 --> 00:23:37,868 Dad? 361 00:23:38,508 --> 00:23:39,795 Oh my god... 362 00:23:40,050 --> 00:23:41,627 Step aside, Mr. Brooks. 363 00:23:49,929 --> 00:23:52,437 I'm ok, I'm ok. 364 00:23:53,469 --> 00:23:55,717 You said me and you would get through this. 365 00:23:57,993 --> 00:23:59,649 You lied. 366 00:24:01,034 --> 00:24:03,150 You don't want me anymore. 367 00:24:03,942 --> 00:24:04,722 Eric. 368 00:24:13,167 --> 00:24:15,168 No Eric, stop! 369 00:24:25,989 --> 00:24:27,201 Oh my god! 370 00:24:28,521 --> 00:24:29,742 Oh Eric. 371 00:24:36,816 --> 00:24:37,963 I'm gonna find her. 372 00:24:38,582 --> 00:24:39,917 Can I ask you a question? 373 00:24:40,833 --> 00:24:41,924 What? 374 00:24:42,245 --> 00:24:45,665 Since you mom passed away, was your dad and Viola... 375 00:24:45,783 --> 00:24:46,786 Yes. 376 00:24:47,452 --> 00:24:49,529 Maybe he's a target of all this. 377 00:24:49,839 --> 00:24:51,350 He's not. 378 00:24:51,664 --> 00:24:53,287 Uh, you're sure? 379 00:24:54,263 --> 00:24:57,375 He's dead, I'm sure. 380 00:25:03,668 --> 00:25:04,728 Got it. 381 00:25:08,610 --> 00:25:11,134 Names and addresses... 382 00:25:15,573 --> 00:25:17,042 Place and employment. 383 00:25:19,656 --> 00:25:21,236 Set the alarms. 384 00:25:22,056 --> 00:25:23,068 Let's go. 385 00:25:25,747 --> 00:25:26,875 What's her name? 386 00:25:27,588 --> 00:25:29,279 Sally Porter. 387 00:25:29,555 --> 00:25:31,725 Oh yeah sir, do you have an appointment? 388 00:25:31,876 --> 00:25:32,983 Y es. 389 00:25:33,264 --> 00:25:35,621 She was going to give me a tour of the facilities. 390 00:25:35,922 --> 00:25:37,472 For my mother. 391 00:25:37,688 --> 00:25:42,217 Oh yeah absolutely, you know give me one second 392 00:25:43,097 --> 00:25:46,449 I'm Sally Porter. How can I help you? 393 00:25:57,304 --> 00:25:58,207 Hi. 394 00:25:58,375 --> 00:25:59,655 How she's doing now? 395 00:25:59,835 --> 00:26:00,905 She's doing ok. 396 00:26:01,524 --> 00:26:05,085 She's been talking about you. You have a birthday coming in? 397 00:26:05,676 --> 00:26:07,608 No, I don't. 398 00:26:08,293 --> 00:26:09,802 It's the morphine. 399 00:26:10,134 --> 00:26:11,789 She thinks you're gonna be 6. 400 00:26:12,252 --> 00:26:13,706 She's been shopping. 401 00:26:13,981 --> 00:26:15,059 A music box. 402 00:26:15,773 --> 00:26:16,554 Yeah. 403 00:26:17,508 --> 00:26:18,772 I still have it. 404 00:26:20,673 --> 00:26:23,941 Look, if you wanna go, I can stay until, uh, 405 00:26:24,145 --> 00:26:28,053 just before dawn and if you can get another nurse. 406 00:26:28,233 --> 00:26:30,978 Yeah, the day shift nurse, I can get her here by 5. 407 00:26:31,127 --> 00:26:32,016 Thanks. 408 00:26:32,518 --> 00:26:35,074 Right, have a good night. 409 00:26:38,943 --> 00:26:44,001 Can I, can I ask you how long? 410 00:26:44,573 --> 00:26:48,240 Well, it's difficult to say. 411 00:26:49,081 --> 00:26:55,261 It might be 2 days, I wouldn't say more than a week. I'm sorry. 412 00:26:58,728 --> 00:26:59,992 Thank you. 413 00:27:00,484 --> 00:27:01,862 Thanks for everything. 414 00:27:11,147 --> 00:27:12,197 Hey! 415 00:27:13,729 --> 00:27:15,154 You're gonna be late. 416 00:27:15,752 --> 00:27:17,386 You can't afford to be late. 417 00:27:17,737 --> 00:27:18,912 Late for what? 418 00:27:19,397 --> 00:27:20,570 For school. 419 00:27:21,563 --> 00:27:24,713 You better go or you're gonna miss the bus. 420 00:27:25,677 --> 00:27:27,437 It's not a school day. 421 00:27:27,913 --> 00:27:29,012 It isn't? 422 00:27:30,196 --> 00:27:31,436 Well, then. 423 00:27:31,691 --> 00:27:33,969 Why don't you sit here with me? 424 00:27:34,999 --> 00:27:37,393 We can stay together for a while. 425 00:27:39,018 --> 00:27:41,745 We can stay together forever if you want. 426 00:27:42,057 --> 00:27:43,501 Would you like that? 427 00:27:43,517 --> 00:27:44,462 Honey... 428 00:27:45,233 --> 00:27:47,088 that would be wonderful. 429 00:28:07,244 --> 00:28:09,337 Sally Porter? Where is she? 430 00:28:10,636 --> 00:28:14,883 She's giving a tour... Boy, that is some serious bling 431 00:28:14,895 --> 00:28:16,348 Where is she? 432 00:28:16,507 --> 00:28:17,894 Down in rehab. 433 00:28:40,770 --> 00:28:42,224 This isn't good. 434 00:29:17,589 --> 00:29:18,389 Come on, Viola! 435 00:29:19,083 --> 00:29:20,154 Come on back! 436 00:29:25,758 --> 00:29:26,619 Eric? 437 00:29:28,203 --> 00:29:31,126 Oh my god! Oh my god! 438 00:29:31,704 --> 00:29:33,608 Are you alright? 439 00:29:33,644 --> 00:29:36,679 No, no, he's killing everyone! 440 00:29:36,835 --> 00:29:38,087 Do you know who it is? 441 00:29:39,369 --> 00:29:42,079 - He had these... - Steppin' Razor! 442 00:29:44,643 --> 00:29:46,114 Do you know where he's going? 443 00:29:47,826 --> 00:29:50,774 Home, your home. 444 00:29:51,108 --> 00:29:53,175 He's going to kill your father. 445 00:29:56,535 --> 00:29:58,851 Viola, my father's dead. 446 00:29:59,238 --> 00:30:00,598 No, honey... 447 00:30:02,041 --> 00:30:03,341 he's not. 448 00:30:05,264 --> 00:30:08,152 He came back to town 2 months ago. 449 00:30:08,793 --> 00:30:11,029 He's here because of you. 450 00:30:15,273 --> 00:30:16,496 Stay with her. 451 00:33:02,267 --> 00:33:04,084 I was wondering when you'd turned up. 452 00:33:04,346 --> 00:33:05,869 Well, you'll stop wondering. 453 00:33:06,544 --> 00:33:07,835 You killed him too? 454 00:33:09,095 --> 00:33:12,112 I wouldn't had to if you'd gotten your stories straight. 455 00:33:12,308 --> 00:33:15,180 You said your daddy been shot, you saw him die. 456 00:33:15,330 --> 00:33:16,645 That's what I saw. 457 00:33:16,883 --> 00:33:18,998 Uh, I think that's what you hoped. 458 00:33:19,501 --> 00:33:22,565 The good thing is his girlfriend was a nurse. 459 00:33:23,114 --> 00:33:24,329 Where is he? 460 00:33:25,771 --> 00:33:27,502 Where is he? 461 00:33:27,709 --> 00:33:30,101 Out to lunch, gone fishing. 462 00:33:30,271 --> 00:33:32,643 That doesn't matter now, does it? 463 00:33:32,973 --> 00:33:35,033 It's just you and me now. 464 00:33:35,238 --> 00:33:37,268 Another second, it'll just be me. 465 00:33:37,394 --> 00:33:38,205 Sure. 466 00:33:38,557 --> 00:33:40,404 You know if you ask me... 467 00:33:40,801 --> 00:33:43,318 he's been keeping an eye on you. 468 00:33:43,561 --> 00:33:45,103 You hit Detroit. 469 00:33:45,952 --> 00:33:48,239 And guess what? He shows up, he... 470 00:33:50,430 --> 00:33:52,688 He kinda gets me. 471 00:33:54,361 --> 00:33:55,621 Right here. 472 00:34:20,830 --> 00:34:23,049 Just like old times, uh? 473 00:35:04,667 --> 00:35:05,823 Hello, son. 474 00:35:07,323 --> 00:35:11,874 They're dead, Flanigan, Taka... 475 00:35:12,148 --> 00:35:13,392 He did that? 476 00:35:15,371 --> 00:35:16,615 Viola? 477 00:35:19,410 --> 00:35:21,034 She's alive. 478 00:35:25,164 --> 00:35:26,385 You saved her. 479 00:35:29,439 --> 00:35:30,221 Son? 480 00:35:31,926 --> 00:35:33,876 There's some things we need to talk about. 481 00:35:34,061 --> 00:35:35,517 I'm not interested! 482 00:35:36,058 --> 00:35:37,721 Eric, you got to know, 483 00:35:37,869 --> 00:35:40,338 I was never ever gonna let you go! 484 00:35:40,477 --> 00:35:44,079 You're not a monster, you're... you're my son. 485 00:35:44,757 --> 00:35:46,171 Not anymore. 486 00:35:47,709 --> 00:35:49,884 You couldn't accept me. 487 00:35:52,440 --> 00:35:56,643 What could I do, tell me right now, tell me, what the hell could I do? 488 00:35:59,236 --> 00:36:00,903 Go to hell! 489 00:36:04,656 --> 00:36:05,803 Eric... 490 00:36:06,008 --> 00:36:07,719 That's not my name! 491 00:36:11,053 --> 00:36:12,975 And you're not my father! 492 00:36:15,408 --> 00:36:18,367 He was the vampire who attacked my mother. 493 00:36:19,283 --> 00:36:22,165 You just the guy who was stuck holding a bag. 494 00:36:24,949 --> 00:36:27,331 Please, please... 495 00:36:27,635 --> 00:36:29,365 If you wanna live, 496 00:36:29,726 --> 00:36:32,502 get as far away from me as possible! 497 00:37:17,466 --> 00:37:20,789 Mr. Gerrard, I'd like to talk to you. 498 00:37:24,881 --> 00:37:27,846 So when did my nephew's murder become a federal case? 499 00:37:27,978 --> 00:37:28,865 It hasn't. 500 00:37:29,080 --> 00:37:30,763 I'm looking for your niece, Krista. 501 00:37:30,865 --> 00:37:32,249 Why? What's she done? 502 00:37:32,428 --> 00:37:33,468 Nothing that I know of. 503 00:37:33,771 --> 00:37:34,810 You know where I can find her? 504 00:37:35,065 --> 00:37:35,932 No, I don't. 505 00:37:36,166 --> 00:37:38,779 I mean she's here in Detroit but uh, I don't know where she's staying. 506 00:37:38,930 --> 00:37:41,006 I called her mother's house, I spoke to the nurse. 507 00:37:41,461 --> 00:37:42,712 You did what? 508 00:37:42,949 --> 00:37:45,607 - I understand the situation... - Yeah, well maybe, you don't. 509 00:37:45,759 --> 00:37:47,737 Krista has pretty much checked out of this family. 510 00:37:47,935 --> 00:37:51,325 After his brother Zack was killed, she kinda went off the rails. 511 00:37:51,464 --> 00:37:53,310 She's hanging out with a different crowd now. 512 00:37:53,497 --> 00:37:54,921 What kind of crowd? 513 00:37:55,129 --> 00:37:57,336 Ever heard of Marcus Van Sciver? 514 00:37:57,555 --> 00:37:59,149 No, who he is? 515 00:37:59,347 --> 00:38:01,491 This town's answer to Donald Trump. 516 00:38:02,328 --> 00:38:05,296 So what Krista is doing with him? 517 00:38:05,476 --> 00:38:07,112 God only knows. 518 00:38:16,744 --> 00:38:19,625 Oh, there's my sweetheart. 519 00:38:19,774 --> 00:38:21,036 Hey, mom. 520 00:38:21,349 --> 00:38:23,557 Do you know how much I love you? 521 00:38:24,109 --> 00:38:26,050 I think so. 522 00:38:27,477 --> 00:38:29,581 Mom, I don't want you to go. 523 00:38:30,134 --> 00:38:31,863 I have to. 524 00:38:32,154 --> 00:38:33,917 There's nothing more we can do. 525 00:38:34,696 --> 00:38:36,265 Yes, there is. 526 00:38:42,772 --> 00:38:44,360 What is that? 527 00:38:44,547 --> 00:38:45,894 It's medecine. 528 00:38:46,655 --> 00:38:48,684 But I can't give it to you yet. 529 00:38:49,810 --> 00:38:51,686 We have to do something first. 530 00:38:52,422 --> 00:38:53,977 What do we have to do? 531 00:38:56,131 --> 00:38:57,672 It's gonna hurt. 532 00:38:58,243 --> 00:38:59,944 But only for a minute. 533 00:39:01,301 --> 00:39:02,581 And then what? 534 00:39:02,767 --> 00:39:04,488 Then you won't feel anything. 535 00:39:05,022 --> 00:39:07,771 And when you wake up, I can give you this. 536 00:39:08,064 --> 00:39:10,244 And we can be together forever. 537 00:39:12,703 --> 00:39:14,194 That's nice. 538 00:39:30,399 --> 00:39:31,448 Honey! 539 00:39:31,703 --> 00:39:33,386 Honey, what are you doing?! 540 00:39:33,648 --> 00:39:34,748 No! 541 00:40:04,589 --> 00:40:06,474 I love you, mom! 542 00:40:21,638 --> 00:40:23,199 Wasn't that touching? 543 00:40:26,357 --> 00:40:29,144 - Give it back. - Don't waste your breath! 544 00:40:29,311 --> 00:40:31,292 I've been following you all night. 545 00:40:31,468 --> 00:40:36,145 Mr. Van Sciver will be interested to know that you have somehow 546 00:40:36,295 --> 00:40:38,235 What is this exactly? 547 00:40:40,217 --> 00:40:41,860 FBI, hold it! 548 00:40:44,118 --> 00:40:45,409 Oh shit! 36574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.