Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:09,250
Previously on Blade...
2
00:00:09,250 --> 00:00:11,330
Where you shipping
the bodies?
3
00:00:09,250 --> 00:00:11,330
Detroit.
4
00:00:11,330 --> 00:00:15,169
Who's taking possession?
5
00:00:11,330 --> 00:00:15,169
Marcus Van Sciver.
6
00:00:15,169 --> 00:00:17,710
You've been peeking through
a lot of keyholes, Zack.
7
00:00:19,829 --> 00:00:21,170
It's my brother.
8
00:00:21,170 --> 00:00:23,079
He got caught up.
9
00:00:23,079 --> 00:00:26,829
He pissed off the wrong people.
Like every single
one of these guys.
10
00:00:26,829 --> 00:00:28,750
You know who killed
my brother.
11
00:00:28,750 --> 00:00:32,789
If we've patience, we can find
about their operations.
12
00:00:32,789 --> 00:00:35,960
This is a transponder.
We can track it
anywhere in the city.
13
00:00:35,960 --> 00:00:38,079
Oh, so you want me
to carry it?
14
00:00:38,079 --> 00:00:40,000
We want someone else to.
15
00:00:44,079 --> 00:00:46,119
Dr. Dydeo. Professor Cray.
16
00:00:46,119 --> 00:00:48,670
Marcus, The work you've
done here is fantastic.
17
00:00:48,670 --> 00:00:50,000
It's like...
18
00:00:50,000 --> 00:00:51,920
Stepping back
in time?
19
00:00:50,000 --> 00:00:51,920
Exactly.
20
00:00:53,289 --> 00:00:55,329
There we go.
21
00:00:53,289 --> 00:00:55,329
She's going to do it.
22
00:00:55,329 --> 00:00:58,079
None of it would've been
possible if it wasn't
23
00:00:58,079 --> 00:01:00,880
for the efforts of ten
pioneers in the industry.
24
00:01:02,039 --> 00:01:03,789
Work him, work him.
25
00:01:03,789 --> 00:01:05,879
I am simply...
26
00:01:09,789 --> 00:01:11,579
...following the legacy
they left.
27
00:01:13,750 --> 00:01:15,960
Oh, don't be
so modest.
28
00:01:17,620 --> 00:01:20,079
They say you're the man
who's going to save Detroit.
29
00:01:22,500 --> 00:01:24,879
Some do.
30
00:01:24,879 --> 00:01:26,379
Gentlemen, excuse me.
31
00:01:26,379 --> 00:01:28,620
Fritz.
32
00:01:26,379 --> 00:01:28,620
Gentlemen.
33
00:01:28,620 --> 00:01:31,170
I believe we're all too quick
to forget our past.
34
00:01:31,170 --> 00:01:32,879
Did you know
35
00:01:32,879 --> 00:01:34,960
average age of
a building in
United States
36
00:01:34,960 --> 00:01:36,670
is less than 30 years old.
37
00:01:36,670 --> 00:01:38,039
Didn't know that.
38
00:01:38,039 --> 00:01:39,539
Take this city.
39
00:01:39,539 --> 00:01:41,579
It's been around since
the late 18th century
40
00:01:41,579 --> 00:01:43,879
and yet-- if you asked
somebody to point out
41
00:01:43,879 --> 00:01:45,670
a prominent
historical landmark
42
00:01:45,670 --> 00:01:48,289
they'll probably aim
for the Joe Louis Arena.
43
00:01:48,289 --> 00:01:50,710
You see, the past
has been torn down
44
00:01:50,710 --> 00:01:53,579
and replaced by
something that in
a short matter of time
45
00:01:53,579 --> 00:01:55,500
will also be
torn down and replaced.
46
00:01:56,829 --> 00:01:59,620
It's a wasteful cycle.
47
00:01:59,620 --> 00:02:01,579
There's only one thing
this country values
48
00:02:01,579 --> 00:02:04,879
when it comes
to old age.
49
00:02:04,879 --> 00:02:07,829
So, trying
to recapture the past?
50
00:02:09,169 --> 00:02:11,080
Just trying not
to forget it.
51
00:02:12,789 --> 00:02:14,289
Me, either.
52
00:02:20,620 --> 00:02:22,120
So tell me
about you.
53
00:02:22,120 --> 00:02:23,879
There's not
much to tell.
54
00:02:23,879 --> 00:02:25,789
Well, you could
start with a name.
55
00:02:28,670 --> 00:02:31,289
Katherine.
56
00:02:31,289 --> 00:02:32,460
Katherine.
57
00:02:34,750 --> 00:02:37,960
Now you seem to me
to be more like a...
58
00:02:40,120 --> 00:02:41,289
Krista.
59
00:02:42,170 --> 00:02:43,750
Man, I told you.
60
00:02:44,789 --> 00:02:46,500
You look familiar.
61
00:02:48,120 --> 00:02:50,670
Like someone
I once knew.
62
00:02:50,670 --> 00:02:52,750
There was
this young man--
63
00:02:52,750 --> 00:02:54,329
his name was...
64
00:02:54,329 --> 00:02:55,670
Zack Starr.
65
00:02:58,579 --> 00:03:00,330
He wasn't particularly bright
66
00:03:00,330 --> 00:03:01,750
or assertive,
67
00:03:01,750 --> 00:03:05,580
but he was desperate.
68
00:03:05,580 --> 00:03:08,460
Desperate for
some sort of control
over his life.
69
00:03:08,460 --> 00:03:12,419
Let go.
70
00:03:08,460 --> 00:03:12,419
People like him--
they're always taking,
71
00:03:12,419 --> 00:03:13,669
never giving.
72
00:03:13,669 --> 00:03:15,710
Draining on
the people around them--
73
00:03:15,710 --> 00:03:18,210
sucking the life from them.
74
00:03:20,539 --> 00:03:22,120
Honestly...
75
00:03:22,120 --> 00:03:24,500
he's better off.
76
00:03:24,500 --> 00:03:26,710
Or at least the world is.
77
00:03:47,960 --> 00:03:50,250
Screw this.
78
00:03:50,250 --> 00:03:51,829
Where's she going?
79
00:03:59,289 --> 00:04:01,000
What the hell
is she doing?
80
00:04:06,830 --> 00:04:08,330
I'm going to kill her.
81
00:04:42,250 --> 00:04:44,379
Excuse me, Mr. Van Sciver...
82
00:04:45,250 --> 00:04:46,879
It's okay.
83
00:04:46,879 --> 00:04:48,829
She wanted me
to give you this.
84
00:04:48,829 --> 00:04:50,290
Who?
85
00:04:50,290 --> 00:04:52,209
The woman you were
talking with.
86
00:05:03,250 --> 00:05:05,920
Hello, Krista.
87
00:05:05,920 --> 00:05:07,829
I know what you are.
88
00:05:10,709 --> 00:05:12,290
You're watching
me, aren't you?
89
00:05:14,879 --> 00:05:16,420
Through a ten power scope
90
00:05:16,420 --> 00:05:20,170
attached to the top
of a match-grade
sniper rifle.
91
00:05:20,170 --> 00:05:22,670
Wow. That sounds
impressive.
92
00:05:27,290 --> 00:05:30,790
Now you're allergic
to garlic, so...
93
00:05:30,790 --> 00:05:32,620
I'd stay away from the gazpacho.
94
00:05:34,290 --> 00:05:35,709
I did. Thank you.
95
00:05:39,540 --> 00:05:40,879
There you are.
96
00:05:42,379 --> 00:05:43,579
Tell me more.
97
00:05:45,620 --> 00:05:48,420
Sunlight won't just
burn your skin--
98
00:05:48,420 --> 00:05:50,209
it'll turn you into ash.
99
00:05:50,209 --> 00:05:52,500
And I've got
a silver bullet
ready to blow
100
00:05:52,500 --> 00:05:55,829
that stupid smile
right off your face.
101
00:06:03,040 --> 00:06:04,879
You killed my brother.
102
00:06:06,209 --> 00:06:08,379
Yes.
Yes, I did.
103
00:06:11,000 --> 00:06:14,459
If you knew who I was,
why mess with me like that?
104
00:06:14,459 --> 00:06:16,379
Because it's my nature.
105
00:06:18,620 --> 00:06:21,540
You're everything your brother
wasn't, aren't you?
106
00:06:21,540 --> 00:06:25,040
A success where
he was a failure.
107
00:06:25,040 --> 00:06:26,120
Bright...
108
00:06:26,120 --> 00:06:27,170
where he was dim.
109
00:06:27,170 --> 00:06:28,379
Shut up.
110
00:06:34,829 --> 00:06:37,670
Oh, come on, Krista,
take the shot.
111
00:06:43,540 --> 00:06:46,290
I don't care how fast
vampires are--
112
00:06:46,290 --> 00:06:47,709
you can't dodge a bullet
113
00:06:47,709 --> 00:06:49,500
moving at 2,000 meters
per second.
114
00:06:49,500 --> 00:06:51,040
And trust me...
115
00:06:52,879 --> 00:06:54,879
I'm a hell of a good shot.
116
00:07:31,079 --> 00:07:33,250
What happened?
117
00:07:33,250 --> 00:07:34,579
She screwed up.
118
00:08:15,879 --> 00:08:19,459
I'm impressed, Krista.
119
00:08:19,459 --> 00:08:22,790
I hope you still are when I'm
shoving a stake up your ass.
120
00:08:24,120 --> 00:08:26,750
I've killed
a lot of people.
121
00:08:28,079 --> 00:08:30,459
But your brother...
122
00:08:30,459 --> 00:08:32,919
that wasn't out of pleasure.
123
00:08:32,919 --> 00:08:34,710
I really did
like him.
124
00:08:34,710 --> 00:08:36,120
But he was looking around
125
00:08:36,120 --> 00:08:38,039
at things he wasn't
supposed to.
126
00:08:39,250 --> 00:08:42,210
Being too curious.
127
00:08:42,210 --> 00:08:45,830
You, on the other hand,
might just work.
128
00:08:45,830 --> 00:08:47,750
What are you going to do?
129
00:08:47,750 --> 00:08:48,830
Bite me?
130
00:08:50,080 --> 00:08:51,419
Bite you?
131
00:08:52,580 --> 00:08:54,620
That's for savages.
132
00:08:54,620 --> 00:08:58,500
And in truth, it's not
the most reliable form
of transmission.
133
00:08:58,500 --> 00:09:00,789
No.
134
00:09:00,789 --> 00:09:02,539
Here at the
House of Chthon...
135
00:09:10,710 --> 00:09:12,250
...we're a bit more civilized.
136
00:09:12,250 --> 00:09:14,580
You need permission, Marcus.
137
00:09:12,250 --> 00:09:14,580
Not this time, no.
138
00:09:14,580 --> 00:09:16,460
Let me kill her
and end this.
139
00:09:16,460 --> 00:09:18,379
Hush, Chase.
140
00:09:32,419 --> 00:09:34,750
Stay the hell
away from me.
141
00:09:34,750 --> 00:09:37,539
Oh, I know, you're scared.
142
00:09:37,539 --> 00:09:39,080
You think of us
as sociopaths
143
00:09:39,080 --> 00:09:41,419
who've just walked
out of a nightmare.
144
00:09:41,419 --> 00:09:46,250
But this is
an honor, Krista.
Trust me.
145
00:09:46,250 --> 00:09:47,830
There are severe
restrictions placed
146
00:09:47,830 --> 00:09:50,620
on the number of humans
we're allowed to turn.
147
00:09:50,620 --> 00:09:52,750
We don't want to attract
unwanted attention
148
00:09:52,750 --> 00:09:56,000
or put a strain
on our food source.
149
00:09:56,000 --> 00:09:58,960
We survive by living
in the shadows,
150
00:09:58,960 --> 00:10:02,000
as unknowns.
And myths.
151
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
It's okay to fight.
152
00:10:21,000 --> 00:10:22,919
It's only natural.
153
00:10:24,379 --> 00:10:27,830
But you will think
so much better,
154
00:10:27,830 --> 00:10:29,620
so much clearer,
155
00:10:29,620 --> 00:10:31,750
once you've been
through the change.
156
00:11:07,669 --> 00:11:09,879
Now, Krista,
157
00:11:09,879 --> 00:11:12,580
all you have to do
is die.
158
00:11:27,919 --> 00:11:29,500
Wake up.
159
00:11:31,620 --> 00:11:32,710
Zack?
160
00:11:34,169 --> 00:11:36,169
You can't catch me...
catch me...
161
00:11:36,169 --> 00:11:37,250
Zack?
162
00:11:40,539 --> 00:11:42,919
Come on. I want
to tell you something.
163
00:11:45,539 --> 00:11:47,419
Zack.
164
00:12:18,120 --> 00:12:20,000
Please.
165
00:12:20,000 --> 00:12:21,580
Kill me.
166
00:12:23,669 --> 00:12:26,879
Kill me... me...!
167
00:13:15,830 --> 00:13:17,750
168
00:14:31,789 --> 00:14:33,460
Hello, Krista.
169
00:14:35,169 --> 00:14:37,210
Welcome to the family.
170
00:14:43,250 --> 00:14:45,039
You can stop looking.
171
00:14:45,039 --> 00:14:46,879
The body was delivered
to the morgue
172
00:14:46,879 --> 00:14:49,669
last night at 2:00 a.m.
Vanished about 3:00.
173
00:14:49,669 --> 00:14:51,580
Then she's been turned.
174
00:14:51,580 --> 00:14:54,879
Blade,
you can't cure her,
and the thirst
175
00:14:54,879 --> 00:14:58,120
is going to take over
by the time the sun
rises tomorrow.
176
00:14:58,120 --> 00:14:59,539
If you find her...
177
00:14:59,539 --> 00:15:01,539
you gotta stake her,
just like always.
178
00:15:01,539 --> 00:15:02,750
The serum.
179
00:15:02,750 --> 00:15:04,169
The chances
of that working...
180
00:15:04,169 --> 00:15:05,919
Are what?
181
00:15:04,169 --> 00:15:05,919
Slim man!
182
00:15:05,919 --> 00:15:07,460
Pump her with it
before sunrise,
183
00:15:07,460 --> 00:15:09,750
she'd get a clear head
for a few hours.
184
00:15:09,750 --> 00:15:12,289
If she feeds on
fresh kill before,
then who knows?
185
00:15:12,289 --> 00:15:14,169
Finding her
is still a problem.
186
00:15:14,169 --> 00:15:17,500
Krista left
a loose end out there.
I'm gonna tie it up.
187
00:15:54,830 --> 00:15:57,379
I would
have warned you...
188
00:15:57,379 --> 00:15:59,169
but there is
something to be said
189
00:15:59,169 --> 00:16:01,379
for learning from experience.
190
00:16:05,000 --> 00:16:06,919
You've been asleep all day.
191
00:16:08,539 --> 00:16:10,789
I feel...
192
00:16:10,789 --> 00:16:11,879
Alive?
193
00:16:13,460 --> 00:16:14,960
Yeah.
194
00:16:16,830 --> 00:16:18,669
Those shoes.
195
00:16:19,789 --> 00:16:21,539
Put them on.
196
00:16:32,789 --> 00:16:34,789
You see, Krista...
197
00:16:34,789 --> 00:16:37,210
the so-called living--
198
00:16:37,210 --> 00:16:40,419
the ones growing
obese and passive,
199
00:16:40,419 --> 00:16:43,750
oblivious to the true
layers of life--
200
00:16:43,750 --> 00:16:46,580
they are the ones
who are dead.
201
00:16:46,580 --> 00:16:48,500
Their dulled senses
have no ability
202
00:16:48,500 --> 00:16:50,669
to unlock the real beauty
of this world...
203
00:16:52,830 --> 00:16:54,460
unlike us.
204
00:16:55,710 --> 00:16:58,460
You will learn
soon enough
205
00:16:58,460 --> 00:17:01,330
that everything has so many more
facets of pleasure.
206
00:17:02,919 --> 00:17:06,710
Music, food, sex.
207
00:17:09,039 --> 00:17:10,789
Your rebirth
is here.
208
00:17:13,579 --> 00:17:17,329
You're greote.
209
00:17:13,579 --> 00:17:17,329
Greote?
210
00:17:17,329 --> 00:17:18,789
In our language,
it means
211
00:17:18,789 --> 00:17:21,710
someone who has
achieved true life.
212
00:17:21,710 --> 00:17:25,039
And as your sponsor,
it is my privilege
to teach it to you,
213
00:17:25,039 --> 00:17:28,380
and to introduce you
to our culture.
214
00:17:28,380 --> 00:17:29,710
I saw you.
215
00:17:33,539 --> 00:17:35,829
And I saw my brother.
216
00:17:35,829 --> 00:17:39,539
The images you witnessed
are part of your A.D.E.,
217
00:17:39,539 --> 00:17:40,960
an after-death
experience triggered
218
00:17:40,960 --> 00:17:42,789
by the genetic memories
of your sponsor
219
00:17:42,789 --> 00:17:45,579
and your own synapses
as they rebuilt
your cognitive functions.
220
00:17:48,500 --> 00:17:50,670
The visions you witnessed
are sacred, Krista,
221
00:17:52,539 --> 00:17:56,000
and must only be shared
with someone you really trust.
222
00:17:58,420 --> 00:17:59,880
Don't touch me.
223
00:18:03,579 --> 00:18:05,920
What did you do to me?
224
00:18:09,000 --> 00:18:10,920
Oh, what did you do?
225
00:18:13,380 --> 00:18:15,170
I saved you.
226
00:18:21,380 --> 00:18:23,460
Take her with you.
227
00:18:23,460 --> 00:18:25,210
This is a mistake.
228
00:18:25,210 --> 00:18:27,500
What is?
Her?
229
00:18:27,500 --> 00:18:30,039
Yes, Marcus.
230
00:18:30,039 --> 00:18:31,960
Remember when you
were turned, Chase?
231
00:18:34,420 --> 00:18:36,750
Everyone starts somewhere,
232
00:18:36,750 --> 00:18:39,750
and some start
a lot lower in life
than Krista Starr.
233
00:18:41,329 --> 00:18:43,880
You will take her
on a ride-along,
234
00:18:43,880 --> 00:18:46,420
and you will teach her,
235
00:18:46,420 --> 00:18:48,500
and you will
dress her.
236
00:18:48,500 --> 00:18:50,789
When the board finds out
what you've been doing...
237
00:18:53,119 --> 00:18:56,039
Don't question me, Chase--
238
00:18:56,039 --> 00:18:57,119
ever.
239
00:19:08,170 --> 00:19:10,539
Hey, I told his sister
everything I know.
240
00:19:13,880 --> 00:19:16,500
You can't do that! You
can't do that. I'm protected.
241
00:19:16,500 --> 00:19:18,329
Not from me.
242
00:19:18,329 --> 00:19:21,119
If someone
disappears down here,
who knows where they go?
243
00:19:21,119 --> 00:19:22,460
I don't know.
244
00:19:23,880 --> 00:19:25,789
Give me a name, Danny.
245
00:19:26,920 --> 00:19:29,039
He's a cop. Boone.
246
00:19:29,039 --> 00:19:31,750
He got the charges on
Zack and I dropped.
247
00:19:31,750 --> 00:19:34,250
You gotta understand
why we do this, man.
248
00:19:34,250 --> 00:19:36,670
We want to be like you.
249
00:19:36,670 --> 00:19:38,539
Strong, fast...
250
00:19:38,539 --> 00:19:40,380
And immortality, man?
251
00:19:40,380 --> 00:19:42,460
I'll live for freakin' ever.
252
00:19:42,460 --> 00:19:43,880
No, you won't.
253
00:20:02,039 --> 00:20:03,539
Can you see it?
254
00:20:05,880 --> 00:20:06,920
Krista.
255
00:20:07,960 --> 00:20:09,750
See what?
256
00:20:09,750 --> 00:20:11,619
Relax your eyes.
257
00:20:11,619 --> 00:20:13,539
Pull your focus back.
258
00:20:14,710 --> 00:20:16,039
Look.
259
00:20:20,750 --> 00:20:22,210
I see something.
260
00:20:22,210 --> 00:20:25,380
They can only be read
in the ultraviolet spectrum.
261
00:20:27,119 --> 00:20:28,619
The House of Chthon glyph.
262
00:20:28,619 --> 00:20:30,539
It means it's ours.
263
00:20:32,500 --> 00:20:33,710
Ours?
264
00:20:33,710 --> 00:20:35,750
One of the places
we recruit.
265
00:20:35,750 --> 00:20:38,039
We also have safe houses
throughout the city
266
00:20:38,039 --> 00:20:39,750
where fresh blood is delivered.
267
00:20:39,750 --> 00:20:43,380
If you're out
and dawn approaches,
you go, but...
268
00:20:44,750 --> 00:20:48,000
if you see the House
of Leichen glyph,
269
00:20:48,000 --> 00:20:49,750
stay away.
270
00:20:49,750 --> 00:20:51,329
The thirst.
271
00:20:52,960 --> 00:20:55,289
It hurts.
272
00:20:55,289 --> 00:20:56,420
Yes.
273
00:20:59,579 --> 00:21:01,039
We'll drink.
274
00:21:04,619 --> 00:21:06,039
Soon enough.
275
00:21:12,789 --> 00:21:14,119
Fritz.
276
00:21:14,119 --> 00:21:15,380
Go.
277
00:21:19,750 --> 00:21:21,329
Hey, hey.
278
00:21:21,329 --> 00:21:22,579
Lloyd.
279
00:21:32,460 --> 00:21:34,789
Blade, the transponders
are online.
280
00:21:56,789 --> 00:21:58,460
I smell it.
281
00:21:59,670 --> 00:22:01,000
Me, too.
282
00:22:07,880 --> 00:22:09,210
Well, drink.
283
00:22:12,579 --> 00:22:15,670
Slowly.
Take it all in slowly.
284
00:22:23,539 --> 00:22:25,789
When did it happen
to you?
285
00:22:25,789 --> 00:22:28,119
When did you become...
286
00:22:28,119 --> 00:22:29,920
greote?
287
00:22:29,920 --> 00:22:32,289
Marcus told you that,
didn't he?
288
00:22:32,289 --> 00:22:34,329
It's his favorite word.
289
00:22:34,329 --> 00:22:37,460
He says the same
speech to all of them.
290
00:22:37,460 --> 00:22:38,960
All of who?
291
00:22:38,960 --> 00:22:41,329
The newborn.
292
00:22:41,329 --> 00:22:44,710
But with the strict
rules we live by,
the enemies outside,
293
00:22:44,710 --> 00:22:47,170
most of them
don't last a year.
294
00:22:49,039 --> 00:22:51,380
Did Marcus change you?
295
00:22:53,079 --> 00:22:54,960
No.
296
00:22:54,960 --> 00:22:57,880
My husband did...
and lived to regret it.
297
00:23:00,210 --> 00:23:01,619
He still does.
298
00:23:16,329 --> 00:23:17,380
Hey!
299
00:23:22,380 --> 00:23:25,329
You should be careful
out there, honey.
These streets are dangerous.
300
00:23:42,920 --> 00:23:44,039
There a bed inside?
301
00:23:44,039 --> 00:23:45,619
You wouldn't believe
what's inside.
302
00:23:45,619 --> 00:23:50,289
You are just a little snack
of a thing, ain't ya? Jesus.
303
00:23:50,289 --> 00:23:53,420
I thought I told you
my pets are on a strict diet.
304
00:23:54,460 --> 00:23:56,460
Hi.
305
00:24:02,170 --> 00:24:04,460
Don't pull that
Dracula shit,
sneaking up on people.
306
00:24:04,460 --> 00:24:06,460
I almost crapped myself.
307
00:24:06,460 --> 00:24:08,539
You've been overfeeding
them again.
308
00:24:08,539 --> 00:24:11,380
And for what?
A few dirty $20s?
309
00:24:14,960 --> 00:24:16,880
I've got something
for you.
310
00:24:17,710 --> 00:24:18,920
Shit.
311
00:24:49,619 --> 00:24:51,829
Blade...
312
00:24:51,829 --> 00:24:53,880
Fat Lady's ready.
313
00:24:53,880 --> 00:24:55,039
Bring her.
314
00:24:56,579 --> 00:24:58,380
I told you
too many times.
315
00:24:58,380 --> 00:25:00,500
Alright, alright,
I'll stay away, okay?
316
00:25:00,500 --> 00:25:02,039
You got to help me now.
317
00:25:02,039 --> 00:25:04,829
If I was like you,
I could do so much more.
318
00:25:04,829 --> 00:25:07,039
Come on.
Make me, Marcus.
319
00:25:10,079 --> 00:25:12,119
Make you?
320
00:25:35,460 --> 00:25:37,289
I've put up with
your disobedience
321
00:25:37,289 --> 00:25:39,960
and carelessness
long enough.
322
00:25:39,960 --> 00:25:41,710
Come on, man. I...
323
00:25:43,750 --> 00:25:45,170
Wait a minute.
324
00:25:45,170 --> 00:25:48,170
You turned her?
That slacker's sister?
325
00:25:49,380 --> 00:25:51,960
It's my turn, Marcus.
326
00:25:49,380 --> 00:25:51,960
No!
327
00:25:53,880 --> 00:25:57,460
There is no room
for someone like you
in my inner circle.
328
00:25:57,460 --> 00:26:01,119
It's time to cut bait,
and unfortunately
for you,
329
00:26:01,119 --> 00:26:03,579
you're the only person
I know she hates.
330
00:26:06,289 --> 00:26:08,789
You'll make it easy for her.
331
00:26:18,000 --> 00:26:20,960
Now, Krista, it's time
for your first kill.
332
00:26:29,880 --> 00:26:32,119
- That's enough.
- Leave him be.
333
00:26:33,710 --> 00:26:36,000
This is something
she must do on her own.
334
00:26:45,579 --> 00:26:46,539
No!
335
00:26:48,000 --> 00:26:50,119
Come along!
The new vaccine is ready.
336
00:27:25,880 --> 00:27:27,079
Damn.
337
00:28:09,539 --> 00:28:11,920
Blade's here.
338
00:28:09,539 --> 00:28:11,920
Deal with it.
339
00:28:14,079 --> 00:28:16,329
Marcus...
340
00:28:16,329 --> 00:28:19,039
give me
the new vaccine.
341
00:28:19,039 --> 00:28:21,210
No.
342
00:28:21,210 --> 00:28:22,619
He's here.
343
00:28:24,210 --> 00:28:26,119
Let me serve you.
344
00:28:40,210 --> 00:28:41,380
Krista!
345
00:28:42,960 --> 00:28:45,079
You can still fight it! Don't!
346
00:30:11,829 --> 00:30:12,750
Hi.
347
00:31:11,960 --> 00:31:14,170
It's been fun.
348
00:31:21,619 --> 00:31:22,789
Oh, shit.
349
00:31:24,119 --> 00:31:25,960
"This stuff always works,"
my ass.
350
00:31:32,880 --> 00:31:33,960
Shen?
351
00:31:35,829 --> 00:31:36,960
Shen?
352
00:31:36,960 --> 00:31:40,619
Shen?
I'm here. I'm here.
353
00:31:40,619 --> 00:31:42,670
Shen,
something's wrong.
354
00:31:42,670 --> 00:31:43,750
What?
355
00:32:01,000 --> 00:32:03,420
Shen, make the Fat Lady
sing now!
356
00:32:16,039 --> 00:32:17,789
Hope your earplugs are in,
buddy.
357
00:32:17,789 --> 00:32:19,920
Here we go.
358
00:32:39,579 --> 00:32:41,539
Fritz...
that's enough.
359
00:32:42,960 --> 00:32:45,579
You're my new favorite.
360
00:32:45,579 --> 00:32:47,500
You've proven
a success.
361
00:32:59,460 --> 00:33:02,789
- Fat Lady's recharging.
- She's got one more hit in her.
362
00:33:02,789 --> 00:33:05,000
Give me a sec
to get her going again.
363
00:33:51,579 --> 00:33:56,289
She's singing again.
364
00:33:59,500 --> 00:34:02,920
Blade, Fat Lady's out of juice.
365
00:34:02,920 --> 00:34:04,710
I'm coming in.
366
00:34:02,920 --> 00:34:04,710
Shen, don't!
367
00:34:04,710 --> 00:34:06,119
Sorry, brother.
368
00:34:06,119 --> 00:34:07,119
Go, goddamn it!
369
00:34:28,079 --> 00:34:31,119
What did you do?
370
00:34:41,000 --> 00:34:43,619
Be careful, he's dangerous.
371
00:34:43,619 --> 00:34:46,670
Come on, this way.
There he is!
372
00:35:39,829 --> 00:35:42,500
"This stuff doesn't work..."
I found you, didn't I?
373
00:35:48,880 --> 00:35:50,619
There you go, big guy.
374
00:35:52,250 --> 00:35:55,000
Next time I offer you backup,
you take it.
375
00:36:03,329 --> 00:36:04,789
Good day, Fritz.
376
00:36:07,380 --> 00:36:09,250
You did well, Krista.
377
00:36:09,250 --> 00:36:12,420
How's Chase?
378
00:36:09,250 --> 00:36:12,420
She'll be fine.
379
00:36:12,420 --> 00:36:15,500
Marcus. The Pure Bloods would
like a few words with you.
380
00:36:15,500 --> 00:36:17,420
Privately.
381
00:36:15,500 --> 00:36:17,420
Of course.
382
00:36:18,619 --> 00:36:19,710
Excuse me.
383
00:36:21,539 --> 00:36:22,619
Marcus?
384
00:36:31,170 --> 00:36:32,250
Yes?
385
00:36:34,039 --> 00:36:36,500
The visions I saw
when I was changed,
386
00:36:36,500 --> 00:36:39,710
the ones of my brother,
what do they mean?
387
00:36:42,170 --> 00:36:44,039
What did you see?
388
00:36:46,119 --> 00:36:48,119
Him and I...
389
00:36:48,119 --> 00:36:50,210
...a long time ago,
as kids in this...
390
00:36:50,210 --> 00:36:51,250
Storybook Village
391
00:36:51,250 --> 00:36:54,289
we used to go to.
392
00:36:54,289 --> 00:36:56,539
Zack wanted me
to chase him.
393
00:36:58,000 --> 00:37:01,170
He was trying
to show you something.
394
00:37:01,170 --> 00:37:03,039
What should I do?
395
00:37:03,039 --> 00:37:05,000
What you have been.
396
00:37:05,000 --> 00:37:06,539
Follow him.
397
00:37:48,170 --> 00:37:49,750
My stuff always works.
398
00:37:49,750 --> 00:37:52,000
Not this time.
399
00:37:49,750 --> 00:37:52,000
Where'd you hit him?
400
00:37:54,420 --> 00:37:56,329
It's something else.
401
00:38:43,920 --> 00:38:46,579
So what the hell
were they doing here?
402
00:40:38,289 --> 00:40:39,960
What did you do to me?!
403
00:40:39,960 --> 00:40:42,000
I injected you
with a serum
404
00:40:42,000 --> 00:40:43,789
to get you
thinking straight.
405
00:40:43,789 --> 00:40:45,789
Krista! Krista!
406
00:40:46,119 --> 00:40:47,500
That cop.
407
00:40:50,250 --> 00:40:52,380
I ripped his throat out.
408
00:40:54,329 --> 00:40:55,960
I killed him.
409
00:40:55,960 --> 00:40:57,500
Listen.
410
00:40:59,170 --> 00:41:01,750
If you take the serum
twice a day,
411
00:41:01,750 --> 00:41:03,670
it might keep the
thirst under control.
412
00:41:05,000 --> 00:41:07,500
Look, you wanted in...
413
00:41:07,500 --> 00:41:09,789
and you're in.
414
00:41:09,789 --> 00:41:12,619
You're in as far
as you can go.
415
00:41:12,619 --> 00:41:14,380
You're one of them.
416
00:41:15,170 --> 00:41:17,289
So are you.
417
00:41:17,289 --> 00:41:20,250
You can learn so much.
418
00:41:20,250 --> 00:41:22,960
I can work with you.
419
00:41:22,960 --> 00:41:25,289
Just like I worked
with your brother.
420
00:41:30,500 --> 00:41:32,039
My brother?
421
00:41:36,380 --> 00:41:38,210
Zack worked for you?
422
00:41:38,210 --> 00:41:40,329
Yes.
423
00:41:40,329 --> 00:41:42,250
He was my contact here.
424
00:41:43,880 --> 00:41:45,880
Oh, my God,
you got him killed.
425
00:41:45,880 --> 00:41:47,210
No.
426
00:41:47,210 --> 00:41:49,329
Marcus did.
427
00:41:49,329 --> 00:41:51,250
But Marcus was
wrong about him.
428
00:41:52,420 --> 00:41:54,539
He was a good man.
429
00:42:05,000 --> 00:42:06,710
Give me the serum.
430
00:42:10,750 --> 00:42:12,670
I got to get back.
431
00:42:23,000 --> 00:42:24,750
What do you think?
432
00:42:28,210 --> 00:42:29,960
Could go either way.
433
00:43:02,000 --> 00:43:06,000
Napisy z translatora dla SuperHero:
Thunderman69
28209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.