Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,078 --> 00:00:13,748
[insects buzz and chirp]
2
00:00:32,332 --> 00:00:33,801
[sheep bleating]
3
00:00:38,338 --> 00:00:41,809
[ominous music rises]
4
00:01:07,936 --> 00:01:10,004
[music intensifies]
5
00:01:10,137 --> 00:01:12,372
[music subsides]
6
00:01:14,976 --> 00:01:16,778
[insects buzz and chirp]
7
00:01:17,845 --> 00:01:21,248
[gentle piano music]
8
00:01:31,391 --> 00:01:33,995
-[Magnus] Everything is
just as she left it.
-[piano]
9
00:01:34,127 --> 00:01:38,465
I mean,
it would need some sprucing up,
but, uh, it's got good bones.
10
00:01:39,634 --> 00:01:41,368
[Maya] Magnus,
when did she pass away?
11
00:01:42,202 --> 00:01:45,740
[Magnus] Oh, it's been
years my firm has been
trying to find you.
12
00:01:46,608 --> 00:01:49,043
And Wren's listed
as the only remaining family?
13
00:01:49,176 --> 00:01:50,545
Is that not correct?
14
00:01:50,678 --> 00:01:52,446
[Wren] Yeah, I-I don't know
why my mom never
15
00:01:52,580 --> 00:01:54,314
told me she had a sister.
16
00:01:54,448 --> 00:01:56,884
[Magnus] Well,
you know what they say.
Family always finds a way.
17
00:01:57,952 --> 00:02:00,088
Come on, let me show you
the rest of the house.
18
00:02:00,220 --> 00:02:01,856
There's a lot to see.
19
00:02:01,990 --> 00:02:03,423
Yeah.
20
00:02:12,900 --> 00:02:14,669
[Wren laughs]
21
00:02:16,303 --> 00:02:17,505
[gasps]
22
00:02:38,526 --> 00:02:41,629
I thought you said
she didn't have any children.
23
00:02:41,763 --> 00:02:43,031
Birgit? No.
24
00:02:43,631 --> 00:02:46,000
Uh, well, she did
run the clinic in town,
25
00:02:46,134 --> 00:02:47,367
so, who knows,
26
00:02:47,502 --> 00:02:49,637
maybe she took
some of them in over the years.
27
00:03:02,750 --> 00:03:04,484
[Wren]
What if we took the house?
28
00:03:07,055 --> 00:03:08,255
What, and move up there?
29
00:03:08,388 --> 00:03:10,725
I mean, it already has a piano.
30
00:03:10,858 --> 00:03:12,527
I could teach.
31
00:03:12,660 --> 00:03:15,897
And I think it could be...
32
00:03:16,864 --> 00:03:20,267
a really nice place
for a wedding someday.
33
00:03:20,400 --> 00:03:23,905
Mmm. You know,
I was actually getting
more funeral vibes.
34
00:03:24,038 --> 00:03:26,140
[Wren laughs]
35
00:03:26,273 --> 00:03:30,410
Come on! I think
it'd be a great place
to raise a kid.
36
00:03:31,311 --> 00:03:34,716
-We'd be restless.
-I mean, you're already
working remotely.
37
00:03:35,348 --> 00:03:38,418
-And we'd be closer to your mom.
-That is not a selling point.
38
00:03:40,621 --> 00:03:43,490
I just-- I think it would
be good for me.
39
00:03:47,095 --> 00:03:48,796
You've been doing so well.
40
00:03:53,634 --> 00:03:54,635
I...
41
00:03:56,871 --> 00:03:58,740
I don't want to go
back to New York.
42
00:04:00,808 --> 00:04:01,809
What?
43
00:04:03,711 --> 00:04:06,114
Yeah, New York is like...
44
00:04:06,246 --> 00:04:07,849
New York is haunted for me.
45
00:04:09,416 --> 00:04:11,418
I just don't want
to live there anymore.
46
00:04:13,621 --> 00:04:15,022
Will you just think about it?
47
00:04:18,425 --> 00:04:19,861
I don't know.
48
00:04:23,396 --> 00:04:24,532
-Oh, shit.
-What?
49
00:04:24,665 --> 00:04:28,002
[Wren groans and retches]
50
00:04:30,337 --> 00:04:32,006
[Maya]
Hold on, hold on, hold on.
51
00:04:35,143 --> 00:04:37,344
[retching]
52
00:04:43,450 --> 00:04:46,419
[intro music plays]
53
00:06:16,510 --> 00:06:20,380
[Rosalie]
Your aunt was a pioneer.
She founded this clinic.
54
00:06:21,949 --> 00:06:24,285
She wasn't able to have
children of her own,
55
00:06:24,451 --> 00:06:28,122
but that just inspired her
to create all of this
56
00:06:28,256 --> 00:06:29,456
for women who could.
57
00:06:29,991 --> 00:06:31,859
I was with her
from the beginning.
58
00:06:31,993 --> 00:06:34,461
I started interning
with her right
out of high school,
59
00:06:34,996 --> 00:06:37,164
and she taught me
everything that I know.
60
00:06:38,633 --> 00:06:40,534
I worshiped Birdie.
61
00:06:41,235 --> 00:06:42,270
Birdie?
62
00:06:42,904 --> 00:06:44,672
[Rosalie] Yeah, that's what
everybody called her.
63
00:06:47,208 --> 00:06:49,777
So, I'm actually not
really showing yet,
64
00:06:49,911 --> 00:06:53,247
but we are
just about 13 weeks along.
65
00:06:53,915 --> 00:06:56,250
Yeah, it's either Henry
or Sophie.
66
00:06:56,384 --> 00:06:57,952
Congratulations,
that's wonderful.
67
00:06:58,085 --> 00:07:01,055
-Thank you.
-Are you waiting
to find out the sex?
68
00:07:01,188 --> 00:07:03,858
Well, we actually haven't
had an ultrasound yet.
69
00:07:04,592 --> 00:07:06,160
I've just been
a little bit nervous.
70
00:07:06,294 --> 00:07:09,030
I don't want to do anything
to hurt the baby.
71
00:07:09,931 --> 00:07:11,899
Well, you're in
your second trimester now,
72
00:07:12,033 --> 00:07:14,568
and I think it's time
for an ultrasound.
73
00:07:16,504 --> 00:07:19,674
You know, we offer everything
that you need here.
74
00:07:19,807 --> 00:07:24,145
We do screenings and labor
and delivery services,
75
00:07:24,278 --> 00:07:26,314
prenatal care, postpartum.
76
00:07:26,446 --> 00:07:29,383
Well, for delivery, we're
thinking of that hospital
in Newburgh.
77
00:07:29,517 --> 00:07:33,087
Mm-hm. Yeah, if you
want to go the hospital route,
78
00:07:33,220 --> 00:07:34,355
you could do that.
79
00:07:34,487 --> 00:07:37,291
But we are fully equipped
to do everything here.
80
00:07:37,425 --> 00:07:40,728
Or at home. It's really about
where you're most comfortable.
81
00:07:40,861 --> 00:07:42,997
She's gonna want the epidural.
82
00:07:43,130 --> 00:07:45,032
She's gonna say
that she doesn't want it,
83
00:07:45,166 --> 00:07:47,935
wants a natural birth,
but I guarantee you,
84
00:07:48,069 --> 00:07:49,704
when it's happening,
she's gonna want it.
85
00:07:49,837 --> 00:07:51,605
She's probably right.
86
00:07:52,206 --> 00:07:55,209
Well, we can offer you
something for the pain.
87
00:07:56,077 --> 00:07:59,680
Do you have
any medical conditions
or allergies? Medications?
88
00:08:00,348 --> 00:08:05,319
Um, I was prescribed medication
for depression and anxiety,
89
00:08:05,453 --> 00:08:08,522
but I've been weaning myself
off of it since I got pregnant.
90
00:08:08,656 --> 00:08:12,026
Hmm. How's that going for you?
91
00:08:12,159 --> 00:08:15,896
Great. Honestly,
I-I've never felt better.
92
00:08:16,030 --> 00:08:17,098
Good.
93
00:08:17,798 --> 00:08:23,671
Well, why don't we
get you in next week
for that ultrasound?
94
00:08:23,804 --> 00:08:25,239
-Okay.
-[Rosalie] Okay.
95
00:08:26,674 --> 00:08:28,476
-Yeah.
-Yeah? Okay.
96
00:08:29,343 --> 00:08:31,512
-Nice to meet you.
-It was nice to meet you both.
97
00:08:31,645 --> 00:08:32,680
Thank you so much.
98
00:08:32,813 --> 00:08:34,281
-Congratulations.
-Thank you.
99
00:08:40,021 --> 00:08:41,655
[Wren] Those are my parents.
100
00:08:43,257 --> 00:08:44,692
And that's Birdie.
101
00:08:48,029 --> 00:08:51,599
And that's you,
in front of your new home.
102
00:08:55,302 --> 00:08:56,470
[soft chuckle]
103
00:08:56,604 --> 00:08:58,572
[crickets chirp]
104
00:09:06,080 --> 00:09:07,615
[Wren] What did you think
of the midwife?
105
00:09:07,748 --> 00:09:09,150
-Rosalie?
-Mm-hm.
106
00:09:09,650 --> 00:09:11,252
[Maya] Kind of weird.
107
00:09:12,553 --> 00:09:13,821
I liked her.
108
00:09:13,954 --> 00:09:15,556
[Maya laughs]
You like everyone.
109
00:09:16,690 --> 00:09:18,793
Well, if we decide
to go with her,
110
00:09:18,926 --> 00:09:21,195
at least I can say
I have some kind of wife.
111
00:09:21,328 --> 00:09:23,330
[laughs]
112
00:09:24,632 --> 00:09:26,333
[laughing]
113
00:09:27,168 --> 00:09:29,103
[Maya] Come in, come in,
come in...
114
00:09:31,205 --> 00:09:33,707
This is so much prettier
than I remember.
115
00:09:36,610 --> 00:09:38,879
So, you loop it
through the hole.
116
00:09:39,013 --> 00:09:42,450
-[Maya laughs]
-The bunny ears.
117
00:09:42,583 --> 00:09:45,019
[Maya] I told you we weren't
gonna need help with this.
118
00:09:45,152 --> 00:09:47,021
-[Wren] I didn't think we would.
-[Maya] You--
119
00:09:47,154 --> 00:09:49,423
-[Wren laughs]
-[Maya] Keep doubting me.
120
00:09:49,558 --> 00:09:51,826
-[chimes]
-[intense music]
121
00:09:54,361 --> 00:09:57,731
[piano music]
122
00:10:06,607 --> 00:10:10,744
[piano music continues]
123
00:10:18,953 --> 00:10:21,722
[piano music continues]
124
00:10:27,328 --> 00:10:30,197
[piano music continues]
125
00:10:40,674 --> 00:10:42,843
Hello. Are you returning
or checking out?
126
00:10:42,977 --> 00:10:44,078
-I'm checking out.
-Great.
127
00:10:44,211 --> 00:10:45,514
-Thank you.
-[Quentin] Last name?
128
00:10:45,646 --> 00:10:47,681
Collins.
129
00:10:50,818 --> 00:10:52,119
Wren?
130
00:10:52,253 --> 00:10:53,287
Uh, yes.
131
00:10:55,823 --> 00:10:57,291
You're new here.
132
00:10:57,424 --> 00:11:00,094
-[beeps]
-Yeah, I am.
133
00:11:01,061 --> 00:11:03,831
Okay. You are all set.
134
00:11:03,964 --> 00:11:05,799
Thank you so much.
135
00:11:10,004 --> 00:11:12,806
[indistinct chatter]
136
00:11:12,940 --> 00:11:16,076
[piano music continues]
137
00:11:24,852 --> 00:11:27,855
[piano music continues]
138
00:11:43,871 --> 00:11:47,474
[piano music continues]
139
00:11:57,552 --> 00:11:59,654
[piano music fades]
140
00:11:59,787 --> 00:12:03,224
[distant horse chuffs]
141
00:12:15,670 --> 00:12:18,806
-[bird flutters]
-[intense music]
142
00:12:18,939 --> 00:12:21,242
[Rosalie]
Right there's the head.
143
00:12:22,343 --> 00:12:23,310
[machine beeps]
144
00:12:23,444 --> 00:12:26,146
And they're
looking right at you.
145
00:12:30,951 --> 00:12:32,152
And do you see the legs here?
146
00:12:32,286 --> 00:12:33,354
Mm-hmm.
147
00:12:37,057 --> 00:12:38,859
Do you wanna know the sex?
148
00:12:43,297 --> 00:12:44,532
It's a boy.
149
00:12:50,170 --> 00:12:54,208
[murmuring sound]
150
00:12:57,344 --> 00:12:59,246
Henry.
151
00:13:02,550 --> 00:13:04,218
It's-- it's okay?
152
00:13:05,654 --> 00:13:07,354
He's perfect.
153
00:13:10,391 --> 00:13:12,159
[relieved gasp]
154
00:13:25,906 --> 00:13:27,274
Baby?
155
00:13:31,713 --> 00:13:32,946
[gasps]
156
00:13:33,682 --> 00:13:36,483
-[piano music]
-[laughs]
157
00:13:39,119 --> 00:13:41,922
[piano music continues]
158
00:14:08,916 --> 00:14:11,820
[intense music, knocking]
159
00:14:15,690 --> 00:14:18,959
Hi! You must be Chelsea.
160
00:14:19,860 --> 00:14:21,462
Come on in.
161
00:14:44,853 --> 00:14:46,621
[Wren] So...
162
00:14:47,287 --> 00:14:49,156
have you ever played before?
163
00:14:50,324 --> 00:14:52,259
No? Well, that's okay.
164
00:14:52,393 --> 00:14:54,428
We'll just start
from the beginning. Okay?
165
00:14:55,429 --> 00:14:57,498
Okay, so you want to start
with middle C
166
00:14:57,632 --> 00:15:01,101
right in the center. Okay?
C, like Chelsea.
167
00:15:01,235 --> 00:15:04,672
-[piano]
-♪ C ♪
168
00:15:06,073 --> 00:15:08,208
You want to try?
169
00:15:08,342 --> 00:15:10,812
-[plays piano]
-♪ C ♪
170
00:15:10,944 --> 00:15:12,413
Great. Exactly.
171
00:15:12,547 --> 00:15:15,149
And then you just want to go up
the scale, okay?
172
00:15:15,282 --> 00:15:19,253
-[plays piano]
-♪ C, C sharp ♪
173
00:15:19,386 --> 00:15:22,356
-[plays piano]
-♪ D ♪
174
00:15:23,725 --> 00:15:27,662
[plays piano]
175
00:15:28,630 --> 00:15:29,997
Really good. Great.
176
00:15:30,130 --> 00:15:34,569
-Just keep going up.
-[plays piano]
177
00:15:47,247 --> 00:15:49,082
What is that?
178
00:15:51,351 --> 00:15:54,087
My mom comes here at night.
179
00:15:58,158 --> 00:16:01,094
Your mom comes
to this house at night?
180
00:16:03,932 --> 00:16:05,633
She's scared to tell you.
181
00:16:09,303 --> 00:16:11,071
What does she have to tell me?
182
00:16:12,039 --> 00:16:14,241
About your baby, Henry.
183
00:16:16,243 --> 00:16:17,512
They want him.
184
00:16:19,079 --> 00:16:20,515
[intense music]
185
00:16:20,648 --> 00:16:23,383
[cell phone rings]
186
00:16:27,221 --> 00:16:28,322
[Wren] Hi, Justine?
187
00:16:28,455 --> 00:16:30,825
[Justine] Wren, hi.
I'm so sorry.
188
00:16:30,959 --> 00:16:32,192
I meant to call you earlier.
189
00:16:32,326 --> 00:16:33,862
Chelsea was really excited
to start today,
190
00:16:33,994 --> 00:16:35,730
but she's just not feeling well.
191
00:16:36,965 --> 00:16:38,365
[laughs]
192
00:16:38,499 --> 00:16:41,903
She, she must've snuck out
and come anyway.
193
00:16:42,035 --> 00:16:43,538
[Justine] What?
194
00:16:46,006 --> 00:16:47,709
Yeah, she's, she's here.
195
00:16:48,710 --> 00:16:52,012
[Justine] No, she's not.
She's sitting right here
in our living room.
196
00:16:54,047 --> 00:16:56,350
-What?
-[Justine] Yeah, no,
she's right here.
197
00:16:56,483 --> 00:16:58,118
[Justine speaks inaudibly]
198
00:16:58,252 --> 00:16:59,787
[front door thumps]
199
00:17:13,500 --> 00:17:15,202
And her mom comes
to the house at night?
200
00:17:15,335 --> 00:17:17,371
It's not funny.
I am freaking out.
201
00:17:17,505 --> 00:17:20,440
I know you are.
You need to calm down.
202
00:17:20,575 --> 00:17:22,309
It's not good for the baby
for you to get so worked up.
203
00:17:22,442 --> 00:17:24,979
She was trying to warn us, Maya.
204
00:17:25,112 --> 00:17:26,514
She knew Henry by name.
205
00:17:27,147 --> 00:17:28,750
You think maybe she peeked
into the nursery
206
00:17:28,883 --> 00:17:30,117
and saw the welcome sign?
207
00:17:33,120 --> 00:17:35,355
No.
208
00:17:35,489 --> 00:17:38,560
No. No. No.
She was with me the whole time.
209
00:17:39,661 --> 00:17:41,495
[sighs]
Think she's in there now?
210
00:17:43,965 --> 00:17:45,198
Want to go take a look?
211
00:17:46,701 --> 00:17:47,769
I mean...
212
00:17:49,269 --> 00:17:52,874
Come on. Let's go take a look.
213
00:17:53,007 --> 00:17:54,474
Don't...
214
00:17:54,609 --> 00:17:56,611
I'm not making fun of you.
Let's go.
215
00:18:06,955 --> 00:18:08,422
What do you think?
216
00:18:08,556 --> 00:18:10,490
Think you heard a moth outside?
217
00:18:12,359 --> 00:18:13,595
Let's take a look. Okay?
218
00:18:13,728 --> 00:18:15,797
I'm not crazy.
219
00:18:15,930 --> 00:18:17,799
I know you're not.
220
00:18:23,972 --> 00:18:25,138
I love you.
221
00:18:25,873 --> 00:18:28,408
We'll figure out
whose creepy kid it was.
222
00:18:31,679 --> 00:18:34,314
Come on, you need to get to bed.
223
00:19:40,048 --> 00:19:42,650
[piano note plays]
224
00:19:48,823 --> 00:19:51,626
[piano note plays]
225
00:20:04,906 --> 00:20:06,908
[piano note plays]
226
00:20:19,453 --> 00:20:21,254
[Chelsea]
♪ C ♪
227
00:20:21,388 --> 00:20:23,791
[intense rattle]
228
00:20:24,357 --> 00:20:27,227
Hey! Wait!
229
00:20:39,540 --> 00:20:41,408
[distant voice calls out]
230
00:20:50,585 --> 00:20:51,853
[distant bird shrieks]
231
00:20:51,986 --> 00:20:53,988
[intense music builds]
232
00:21:04,198 --> 00:21:06,234
[music intensifies]
233
00:21:06,366 --> 00:21:08,636
[music subsides]
234
00:21:43,905 --> 00:21:47,008
[Wren whimpers]
235
00:21:52,814 --> 00:21:55,716
-[Wren gasps, whimpers]
-[baby cries]
236
00:21:59,153 --> 00:22:01,088
[baby cries]
237
00:22:01,222 --> 00:22:02,757
[whimpers]
238
00:22:06,493 --> 00:22:08,796
[Wren] No! No!
239
00:22:08,930 --> 00:22:11,766
-[baby cries]
-No! [whimpers]
240
00:22:16,436 --> 00:22:19,607
[gasps, panting]
241
00:22:34,989 --> 00:22:36,824
[panting]
242
00:22:59,080 --> 00:23:01,381
[panting]
243
00:23:01,515 --> 00:23:03,450
[Maya mutters]
244
00:23:04,886 --> 00:23:06,921
Can I tell you something?
Something's wrong.
245
00:23:10,625 --> 00:23:12,627
Something-- something's wrong.
246
00:23:13,027 --> 00:23:14,695
You're okay.
247
00:23:16,197 --> 00:23:17,832
You're okay.
248
00:23:25,039 --> 00:23:28,342
[Wren screams]
249
00:23:28,475 --> 00:23:31,478
[Wren whimpers]
250
00:23:37,818 --> 00:23:39,520
Can we get some help?!
251
00:23:41,088 --> 00:23:43,157
[alarm chimes]
252
00:23:44,091 --> 00:23:46,027
[whimpering]
253
00:23:49,096 --> 00:23:51,431
Help me out here.
Let's get her up.
254
00:23:51,565 --> 00:23:53,034
-Good.
-Don't--
255
00:23:53,167 --> 00:23:55,102
What's happening?
256
00:23:55,236 --> 00:23:56,871
Hey. [whimpering]
257
00:23:57,004 --> 00:23:58,539
[Wren whimpers]
258
00:23:58,673 --> 00:24:00,574
[indistinct chatter]
259
00:24:00,708 --> 00:24:02,977
-[doctor] How far along?
-Okay.
260
00:24:10,051 --> 00:24:11,585
[Wren whimpers]
261
00:24:14,588 --> 00:24:17,058
-[doctor speaks]
-[machines beep]
262
00:24:17,191 --> 00:24:19,927
[whimpers] How far along,
they said. How far along?
263
00:24:23,998 --> 00:24:26,534
[distant, indistinct voices]
264
00:24:33,007 --> 00:24:35,409
-How is she?
-She's sedated now.
265
00:24:35,543 --> 00:24:37,979
She lost a lot of blood.
We need to keep her overnight.
266
00:24:39,146 --> 00:24:40,514
And the baby?
267
00:24:45,186 --> 00:24:46,454
[whimpers] Oh, God.
268
00:24:48,456 --> 00:24:50,191
It was too early. [cries]
269
00:25:02,036 --> 00:25:03,971
I need to ask you a few things.
270
00:25:07,108 --> 00:25:08,376
Okay.
271
00:25:09,176 --> 00:25:12,680
When did she tell you
she was pregnant?
272
00:25:12,813 --> 00:25:15,583
What do you mean?
When it happened.
273
00:25:17,752 --> 00:25:20,888
-What's going on?
-Well...
274
00:25:24,492 --> 00:25:26,193
We performed an ultrasound...
275
00:25:27,595 --> 00:25:28,896
and...
276
00:25:30,898 --> 00:25:32,266
there was nothing there.
277
00:25:38,507 --> 00:25:40,474
[doctor] This would appear to be
a case of pseudocyesis,
278
00:25:40,608 --> 00:25:43,310
where your partner
may have experienced
the symptoms of pregnancy--
279
00:25:43,444 --> 00:25:47,248
No, no, no, no, no, no.
280
00:25:48,282 --> 00:25:50,618
We have an ultrasound
on our refrigerator.
281
00:25:50,751 --> 00:25:52,153
Okay. I understand.
282
00:25:52,286 --> 00:25:53,754
No.
283
00:25:56,424 --> 00:25:58,159
What did you do to our baby?
284
00:25:59,193 --> 00:26:01,128
Ms. Lopez...
285
00:26:01,262 --> 00:26:03,064
there was no baby.
286
00:26:04,465 --> 00:26:05,466
What about her stomach? It's...
287
00:26:05,599 --> 00:26:06,700
Swelling can occur.
288
00:26:06,834 --> 00:26:09,203
That's just part
of the dysmorphia.
289
00:26:09,336 --> 00:26:10,738
What was all that blood?
290
00:26:10,871 --> 00:26:12,006
We're trying to figure that out.
291
00:26:12,139 --> 00:26:14,075
There's many explanations
for that.
292
00:26:16,343 --> 00:26:19,246
Who was her doctor?
She must have an OBGYN.
293
00:26:23,384 --> 00:26:27,121
-We're leaving.
-Well, we'll need to perform
a psychological evaluation.
294
00:26:46,707 --> 00:26:48,142
I got you, okay?
295
00:26:55,649 --> 00:26:57,017
Just let it out.
296
00:27:07,428 --> 00:27:08,863
This isn't your fault.
297
00:27:21,543 --> 00:27:22,843
Are you real?
298
00:27:27,348 --> 00:27:28,716
You're real, right?
299
00:28:14,895 --> 00:28:16,931
[Wren] I don't knowwhat's happening.
300
00:28:17,498 --> 00:28:18,667
[Rosalie] Nobody does.
301
00:28:19,400 --> 00:28:21,603
I spoke with the hospital.
They sent over your blood work.
302
00:28:21,735 --> 00:28:23,538
It just...
303
00:28:23,672 --> 00:28:25,239
it doesn't make any sense.
304
00:28:27,509 --> 00:28:29,710
[Rosalie] But you're not crazy.
305
00:28:29,843 --> 00:28:31,779
You really were pregnant.
306
00:28:38,852 --> 00:28:40,454
[Wren] I feel like I'm cursed.
307
00:28:44,758 --> 00:28:50,130
My freshman year of college,my parents died in a fire.
308
00:28:53,734 --> 00:28:55,336
And...
309
00:28:55,469 --> 00:28:57,706
I just,
I just stayed in the city.
310
00:28:57,838 --> 00:28:59,507
I never went back.
311
00:29:02,943 --> 00:29:05,879
For a while I... I just floated.
312
00:29:08,650 --> 00:29:10,217
And then...
313
00:29:11,151 --> 00:29:15,489
started teaching 3rd grade
in the Bronx.
314
00:29:15,624 --> 00:29:20,094
And one day we took the kids
to this local community garden,
315
00:29:20,227 --> 00:29:22,963
and we were laughing.
316
00:29:23,797 --> 00:29:25,933
This one kid
always made us laugh.
317
00:29:27,201 --> 00:29:30,104
So I was turned away. Um...
318
00:29:33,907 --> 00:29:35,409
I turned...
319
00:29:38,345 --> 00:29:40,381
and then I heard this horn.
320
00:29:43,050 --> 00:29:46,954
And, uh, a scream.
321
00:29:50,659 --> 00:29:54,428
One of my girls... Angela...
322
00:29:57,298 --> 00:30:01,368
She was just... lying there.
323
00:30:05,072 --> 00:30:06,807
I mean, there's...
324
00:30:09,577 --> 00:30:10,745
Oh, Wren...
325
00:30:10,878 --> 00:30:12,980
After that, I just... I lost it.
326
00:30:13,113 --> 00:30:14,415
I lost my job. I lost...
327
00:30:15,849 --> 00:30:17,284
everything.
328
00:30:22,557 --> 00:30:24,958
It got so bad that...
329
00:30:25,092 --> 00:30:26,927
I started seeing her.
330
00:30:28,730 --> 00:30:30,364
Everywhere was her.
331
00:30:31,465 --> 00:30:33,768
Across the street,
on the corner.
332
00:30:33,901 --> 00:30:35,235
Everywhere.
333
00:30:41,275 --> 00:30:42,811
I started pulling
my own hair out.
334
00:30:42,943 --> 00:30:44,978
I....
335
00:30:45,112 --> 00:30:48,082
wouldn't leave the house.
I just...
336
00:30:48,215 --> 00:30:50,984
I just wanted to disappear.
337
00:30:59,159 --> 00:31:00,628
I'm so sorry.
338
00:31:04,131 --> 00:31:05,933
I understand loss.
339
00:31:09,303 --> 00:31:12,607
And I also know
what it feels like
to feel cursed.
340
00:31:26,821 --> 00:31:30,391
[suspenseful music]
341
00:32:18,740 --> 00:32:21,041
[soft gasp]
342
00:32:30,652 --> 00:32:32,319
Simon, let's go.
343
00:32:36,423 --> 00:32:38,660
[barks]
344
00:32:39,794 --> 00:32:41,094
Simon, let's go home.
345
00:32:42,564 --> 00:32:45,399
[barks]
346
00:32:47,201 --> 00:32:49,269
-Come on, let's go home.
-[barks
347
00:32:50,404 --> 00:32:54,509
-[barks]
-Come on.
348
00:32:55,944 --> 00:32:58,713
[barks]
349
00:32:58,847 --> 00:32:59,948
What is it, boy?
350
00:33:00,080 --> 00:33:02,684
[barks]
351
00:33:04,619 --> 00:33:06,855
-[barks]
-Come on, let's go home.
352
00:33:06,987 --> 00:33:08,790
-[barks]
-Simon!
353
00:33:08,923 --> 00:33:11,358
-[barks]
-Simon, let's go now!
354
00:33:13,427 --> 00:33:14,995
[barks]
355
00:33:15,128 --> 00:33:18,465
Come here! Simon! Simon!
356
00:33:18,600 --> 00:33:20,501
[water runs]
357
00:33:38,987 --> 00:33:40,254
Simon bit me.
358
00:33:41,121 --> 00:33:42,356
Why?
359
00:33:42,489 --> 00:33:45,025
I don't know. Just got spooked.
360
00:34:11,184 --> 00:34:12,654
I want to try again.
361
00:34:19,794 --> 00:34:21,796
Don't you want to figure out
what happened?
362
00:34:23,698 --> 00:34:25,900
[chuckles]
363
00:34:26,034 --> 00:34:28,201
We know what happened.
364
00:34:29,037 --> 00:34:30,672
I had a miscarriage.
365
00:34:32,472 --> 00:34:34,174
It happens
to people all the time.
366
00:34:34,308 --> 00:34:35,710
[Maya] I know, I just...
367
00:34:38,613 --> 00:34:40,113
I want to make sure
you're healthy enough for that.
368
00:34:40,247 --> 00:34:41,849
I feel great.
369
00:34:41,983 --> 00:34:43,450
-Wren.
-I do.
370
00:34:43,585 --> 00:34:46,453
I don't know that I'd say
that you've been doing great.
371
00:34:47,755 --> 00:34:51,124
Right. So, we're talking
about my mental health.
372
00:34:51,258 --> 00:34:52,994
Don't do that.
373
00:34:53,493 --> 00:34:55,697
[Maya] I stood by you.
374
00:34:55,830 --> 00:34:58,733
You said the same thing then,
and I'm still standing by you.
375
00:35:00,635 --> 00:35:02,269
Yes, I think
first we need to talk
376
00:35:02,402 --> 00:35:04,772
about getting you back
on some medication.
377
00:35:04,906 --> 00:35:06,440
[sighs]
378
00:35:06,574 --> 00:35:08,509
And I obviously still have
some serious questions
379
00:35:08,643 --> 00:35:11,278
-about what actually happened.
-We lost our baby.
380
00:35:14,114 --> 00:35:15,482
That's what happened.
381
00:35:18,285 --> 00:35:19,587
I washed the sheets.
382
00:35:21,388 --> 00:35:23,625
And... cleaned the car.
383
00:35:25,158 --> 00:35:26,594
There was nothing there.
384
00:35:27,996 --> 00:35:30,297
Just... blood.
385
00:35:32,332 --> 00:35:34,102
Lots of blood.
386
00:35:34,234 --> 00:35:35,770
You felt him kick.
387
00:35:38,171 --> 00:35:39,741
I thought I did.
388
00:35:41,241 --> 00:35:42,644
So what, I made him up?
389
00:35:46,848 --> 00:35:49,416
He was real... Maya.
390
00:35:53,955 --> 00:35:56,591
Do you want to see him?
I'll go get the ultrasound.
391
00:36:00,995 --> 00:36:02,130
[Wren] Where is it?
392
00:36:02,262 --> 00:36:03,865
I burned it.
393
00:36:03,998 --> 00:36:05,365
What?
394
00:36:12,439 --> 00:36:14,575
Maya, that was all
we had left of him.
395
00:36:14,709 --> 00:36:16,443
I couldn't look at it anymore.
396
00:36:20,148 --> 00:36:21,883
Oh, my God. [sobs]
397
00:36:25,753 --> 00:36:29,657
[ominous music]
398
00:36:36,430 --> 00:36:37,632
[bartender] What'll it be?
399
00:36:38,331 --> 00:36:40,568
[Maya] Uh...
I'll do a beer and a shot.
400
00:36:41,636 --> 00:36:42,870
Bourbon.
401
00:36:45,640 --> 00:36:49,409
One bourbon, one scotch.
402
00:36:51,946 --> 00:36:53,213
And one beer.
403
00:36:58,720 --> 00:37:00,888
Maya.
404
00:37:01,022 --> 00:37:03,758
I know. I've seen you.
405
00:37:06,828 --> 00:37:10,565
You and your wife, uh, moved
into the old Sorenson place.
406
00:37:13,101 --> 00:37:14,936
Yeah, we're not married.
407
00:37:19,774 --> 00:37:20,742
Ugh.
408
00:37:20,875 --> 00:37:23,878
[Paul] Did some work
on that place.
409
00:37:25,378 --> 00:37:27,247
Foundation mostly.
410
00:37:31,619 --> 00:37:33,320
How'd you come
to get that place?
411
00:37:36,190 --> 00:37:38,760
My partner, she, uh...
412
00:37:40,862 --> 00:37:41,929
They're related.
413
00:37:49,369 --> 00:37:50,838
Huh.
414
00:37:51,973 --> 00:37:54,441
She was a strange lady.
415
00:37:56,110 --> 00:37:57,410
Birgit?
416
00:37:59,412 --> 00:38:00,882
[elevator lowers]
417
00:38:03,283 --> 00:38:05,285
[Wren] Do you think
I'm like Birdie?
418
00:38:07,054 --> 00:38:08,355
[Rosalie] In what way?
419
00:38:13,194 --> 00:38:14,595
Barren?
420
00:38:14,729 --> 00:38:16,564
No.
421
00:38:16,697 --> 00:38:20,568
You were pregnant.
You'll get pregnant again.
422
00:38:25,405 --> 00:38:27,575
In fact, you wouldn't be
alone if you were.
423
00:38:30,011 --> 00:38:31,612
Barren.
424
00:38:35,283 --> 00:38:39,053
Oh, God, I'm... I'm so sorry.
425
00:38:39,187 --> 00:38:40,621
It's fine.
426
00:38:48,629 --> 00:38:51,398
[Rosalie]
You look like her, though.
427
00:38:53,668 --> 00:38:55,102
-Birdie?
-[Rosalie] Mm-hm.
428
00:38:58,139 --> 00:39:01,008
It's just so sad to me that
you never even knew of her.
429
00:39:06,647 --> 00:39:11,018
What-- what even happened
between her and my mom?
430
00:39:13,588 --> 00:39:16,090
Maybe they didn't want you
growing up around here.
431
00:39:20,595 --> 00:39:22,997
-Enough of this shit.
-[pool balls scatter]
432
00:39:23,130 --> 00:39:24,999
Take me with you.
433
00:39:25,132 --> 00:39:27,735
Nah. I'm stuck.
434
00:39:28,636 --> 00:39:30,805
Probably kill herself if I left.
435
00:39:30,938 --> 00:39:32,840
And then I'd have
to kill myself, so.
436
00:39:32,974 --> 00:39:36,744
Oh, don't kill yourself.
I like you.
437
00:39:37,979 --> 00:39:39,080
Okay, Paul.
438
00:39:40,147 --> 00:39:45,353
[Paul] Thing is, this town--
this town basically got ghosted.
439
00:39:45,485 --> 00:39:48,155
We need some new life
around here.
440
00:39:48,289 --> 00:39:50,390
[pool balls scatter]
441
00:39:50,524 --> 00:39:52,459
So, Paul...
442
00:39:52,593 --> 00:39:53,995
Maya!
443
00:39:55,129 --> 00:39:56,764
Maya.
444
00:39:59,066 --> 00:40:01,369
What was so strange
about Birgit?
445
00:40:01,501 --> 00:40:03,170
Huh?
446
00:40:03,304 --> 00:40:04,906
Sorenson.
447
00:40:08,042 --> 00:40:10,778
Why? You getting spooked
up in that house?
448
00:40:12,046 --> 00:40:13,047
No.
449
00:40:14,481 --> 00:40:15,850
You just said...
450
00:40:16,483 --> 00:40:17,518
that...
451
00:40:17,652 --> 00:40:19,153
I don't know.
452
00:40:20,121 --> 00:40:22,023
I don't want to speak ill
of the dead.
453
00:40:26,394 --> 00:40:30,698
It's just that she, uh,
she fell prey to something.
454
00:40:31,999 --> 00:40:35,803
Caught up to her.
Wouldn't let go.
455
00:40:37,104 --> 00:40:39,140
[pool balls scatter]
456
00:40:51,686 --> 00:40:53,220
[Wren] How did Birdie die?
457
00:40:57,391 --> 00:40:58,826
[Rosalie] It was horrible.
458
00:41:03,731 --> 00:41:05,700
It was the worst day of my life.
459
00:41:08,669 --> 00:41:10,171
I found her.
460
00:41:11,105 --> 00:41:14,675
She was hanging in the woods,
up behind the house.
461
00:41:46,407 --> 00:41:47,942
Maya?
462
00:41:54,281 --> 00:41:57,518
[dog barks]
463
00:41:58,753 --> 00:42:02,023
[barking continues]
464
00:42:04,325 --> 00:42:07,361
-It's okay.
It's okay, Simon. Where are you?
-[dog barks]
465
00:42:07,962 --> 00:42:13,134
-Hey. Shh. It's okay.
[barking continues]
466
00:43:19,900 --> 00:43:22,970
[suspenseful music]
467
00:43:30,244 --> 00:43:31,879
-[sharp gasp]
-[glass shatters]
468
00:43:35,916 --> 00:43:39,386
[suspenseful music continues]
469
00:43:42,423 --> 00:43:43,357
[sharp gasp]
470
00:43:49,730 --> 00:43:51,232
Hey!
471
00:43:55,736 --> 00:43:57,304
Hey!
472
00:44:06,747 --> 00:44:07,948
Hey.
473
00:44:13,787 --> 00:44:15,289
Where are you?
474
00:44:19,628 --> 00:44:20,895
God...
475
00:44:26,467 --> 00:44:27,868
Where are you?
Stay the fuck away--
476
00:44:28,002 --> 00:44:29,136
What are you doing?
477
00:44:29,270 --> 00:44:30,871
Jesus.
478
00:44:32,541 --> 00:44:34,708
[Wren whimpers]
479
00:44:34,842 --> 00:44:36,710
-What are you doing?
-[Wren] Uh...
480
00:44:38,279 --> 00:44:40,582
She...
481
00:44:40,714 --> 00:44:42,283
She was right here.
482
00:44:43,450 --> 00:44:45,319
Who?
483
00:44:45,452 --> 00:44:47,021
The woman, she...
484
00:44:47,955 --> 00:44:51,158
the mother of the-- of the kid.
485
00:44:51,292 --> 00:44:52,193
[Maya] Okay.
486
00:44:52,326 --> 00:44:54,361
[Wren whimpers]
487
00:44:54,495 --> 00:44:55,564
She was standing right here.
488
00:44:55,696 --> 00:44:56,997
She was looking up
at the window.
489
00:44:57,131 --> 00:44:58,832
-Just calm down.
-I'm serious. Okay.
490
00:45:00,000 --> 00:45:01,735
You have to believe me.
I'm not crazy.
491
00:45:01,869 --> 00:45:03,704
I know. Okay?
492
00:45:05,640 --> 00:45:07,074
There was someone here, okay?
493
00:45:10,277 --> 00:45:11,912
Let's just go inside, okay?
494
00:45:15,216 --> 00:45:17,084
[gunshot]
495
00:45:23,857 --> 00:45:26,160
[suspenseful music]
496
00:45:57,659 --> 00:45:59,694
[Paul] Killing a sacred deer...
497
00:45:59,827 --> 00:46:02,830
and eating its heart...
498
00:46:02,963 --> 00:46:06,467
is supposed to keep away
malevolent spirits.
499
00:46:28,523 --> 00:46:30,759
Will it keep crazy
ladies off our lawn?
500
00:46:30,891 --> 00:46:32,527
-Shut up.
-[chuckles]
501
00:46:32,661 --> 00:46:34,028
Wren thinks she sees
this woman lurking around.
502
00:46:34,161 --> 00:46:35,630
[interrupting] I do.
503
00:46:36,063 --> 00:46:37,298
I do see her.
504
00:46:39,900 --> 00:46:41,402
I haven't since
that one night, but I...
505
00:46:44,204 --> 00:46:45,507
I do. Maya doesn't believe me.
506
00:46:45,640 --> 00:46:47,074
You mean Caroline.
507
00:46:48,677 --> 00:46:49,644
Who?
508
00:46:49,778 --> 00:46:51,078
What?
509
00:46:53,080 --> 00:46:56,917
I saw her prowling around here.
510
00:46:58,485 --> 00:47:00,522
She just hasn't been...
511
00:47:01,155 --> 00:47:03,357
right since she lost her kid.
512
00:47:06,427 --> 00:47:08,095
My guess...
513
00:47:10,197 --> 00:47:12,499
is just that she was, um...
514
00:47:14,803 --> 00:47:16,136
looking for answers.
515
00:47:20,374 --> 00:47:22,142
[Maya] God.
516
00:47:26,847 --> 00:47:28,215
I'm sorry.
517
00:47:34,388 --> 00:47:35,824
[grunts]
518
00:47:35,989 --> 00:47:37,458
[truck gate closes]
519
00:47:37,592 --> 00:47:40,494
Do you maybe want to leave
that with us?
520
00:47:40,628 --> 00:47:42,296
Yeah, I got lots.
521
00:47:49,436 --> 00:47:50,437
Oh.
522
00:47:51,372 --> 00:47:52,172
Nice.
523
00:47:52,306 --> 00:47:54,041
-[Maya] Thank you.
-Yep.
524
00:47:58,513 --> 00:48:01,115
[tires on gravel]
525
00:48:01,248 --> 00:48:04,351
[radio plays faintly]
526
00:48:18,432 --> 00:48:20,200
[thudding sound]
527
00:48:23,103 --> 00:48:24,506
[huffing]
Oh...
528
00:48:26,306 --> 00:48:27,341
Come on.
529
00:48:33,515 --> 00:48:36,651
[radio shuts off,
gear shift thumps]
530
00:49:06,180 --> 00:49:08,015
[lug wrench clatters]
531
00:49:09,551 --> 00:49:11,653
[grunts]
532
00:49:19,727 --> 00:49:21,529
[grunts]
533
00:49:34,876 --> 00:49:36,811
[suspenseful music]
534
00:49:36,945 --> 00:49:38,680
-[slash]
-[shouts]
535
00:49:38,813 --> 00:49:41,014
[choking]
536
00:49:41,148 --> 00:49:42,750
[Paul falls to the ground]
537
00:49:42,884 --> 00:49:44,519
[Paul groans]
538
00:49:44,652 --> 00:49:50,424
[menacing music]
539
00:50:15,884 --> 00:50:17,585
[phone rings]
540
00:50:21,856 --> 00:50:23,257
[phone rings]
541
00:50:24,024 --> 00:50:25,325
Hello?
542
00:50:26,628 --> 00:50:32,634
[baby cries]
543
00:50:33,200 --> 00:50:34,769
Hello?
544
00:50:34,903 --> 00:50:37,437
[baby cries]
545
00:50:37,572 --> 00:50:39,541
[hangs up phone]
546
00:50:45,580 --> 00:50:49,617
[ominous music]
547
00:50:56,123 --> 00:50:57,592
[low] Are you
fucking kidding me?
548
00:50:57,725 --> 00:50:59,594
Oh, fuck.
549
00:51:01,763 --> 00:51:03,263
[sighs]
550
00:51:11,573 --> 00:51:13,340
You said
Dad wasn't gonna be here.
551
00:51:14,776 --> 00:51:16,678
I see his car
in the driveway, Mom.
552
00:51:19,047 --> 00:51:20,314
No...
553
00:51:20,447 --> 00:51:21,683
No, I'm not coming in.
554
00:51:40,100 --> 00:51:42,604
Here.
These are for you.
555
00:51:52,145 --> 00:51:53,581
How is she?
556
00:51:54,749 --> 00:51:56,183
Not good.
557
00:51:59,587 --> 00:52:01,455
It's been really hard.
558
00:52:07,795 --> 00:52:09,831
I don't know
what's gonna happen.
559
00:52:13,467 --> 00:52:15,536
Your father doesn't want
me to do this.
560
00:52:18,773 --> 00:52:19,841
Its...
561
00:52:21,576 --> 00:52:24,579
Grandma's ring.
The one you asked for.
562
00:52:28,816 --> 00:52:30,084
Thank you.
563
00:52:30,918 --> 00:52:32,553
Just because I'm giving
this to you doesn't mean
564
00:52:32,687 --> 00:52:35,790
that I don't still think
that you're living in sin.
565
00:52:46,366 --> 00:52:47,835
Happy birthday, Mom.
566
00:52:49,202 --> 00:52:50,470
Just go.
567
00:52:52,040 --> 00:52:53,407
Go.
568
00:52:55,910 --> 00:52:57,411
[car door opens]
569
00:52:58,311 --> 00:52:59,781
[car door closes]
570
00:53:11,491 --> 00:53:12,827
So, uh, Quentin.
571
00:53:12,960 --> 00:53:14,762
Uh... call me Q.
572
00:53:15,997 --> 00:53:17,464
[sighs] Uh...
573
00:53:21,135 --> 00:53:22,537
I'm so sorry. Uh...
574
00:53:24,304 --> 00:53:26,574
I'm a bit unprepared.
575
00:53:26,708 --> 00:53:29,409
I thought I had called everyone.
576
00:53:29,544 --> 00:53:32,780
I'm putting my lessons on hold.
We have...
577
00:53:32,914 --> 00:53:34,916
Some family issues.
578
00:53:35,049 --> 00:53:37,185
[speaks haltingly]
No, I knew... I...
579
00:53:37,317 --> 00:53:39,319
You don't need to apologize.
580
00:53:39,453 --> 00:53:41,022
We, uh, we don't...
have to do this today if--
581
00:53:41,155 --> 00:53:42,623
No, no, no. No, honestly,
582
00:53:42,757 --> 00:53:46,359
it's a welcome distraction.
I'm very happy that you're here.
583
00:53:50,998 --> 00:53:52,700
Uh, so...
584
00:53:52,834 --> 00:53:55,302
Do you have
any experience playing?
585
00:53:56,137 --> 00:53:57,605
Uh...
586
00:53:57,739 --> 00:54:00,373
All I know is "Heart and Soul."
587
00:54:03,044 --> 00:54:07,481
[plays "Heart and Soul"]
588
00:54:08,448 --> 00:54:10,017
[Wren] Very good! [laughs]
589
00:54:10,151 --> 00:54:12,019
Uh, there's a reason I'm here.
590
00:54:12,153 --> 00:54:14,354
-[Wren laughs]
-Whoa.
591
00:54:23,263 --> 00:54:24,498
Where'd you get that?
592
00:54:26,500 --> 00:54:29,103
[Wren] Oh, uh...
593
00:54:29,237 --> 00:54:32,607
One of my students left it here.
594
00:54:34,642 --> 00:54:35,910
Do you know what it is?
595
00:54:36,978 --> 00:54:39,446
[Wren] No.
596
00:54:39,580 --> 00:54:42,784
Yeah, I don't think you want
this in your house.
597
00:54:42,917 --> 00:54:44,519
-[suspenseful music]
-Why not?
598
00:54:47,588 --> 00:54:49,356
You know what happened here,
right?
599
00:54:58,099 --> 00:55:01,569
There were all these kids...
went missing.
600
00:55:05,640 --> 00:55:08,209
And they kept finding those.
601
00:55:08,341 --> 00:55:10,410
Like a-- like a calling card.
602
00:55:11,245 --> 00:55:12,547
[suspenseful music]
603
00:55:15,783 --> 00:55:19,687
I'm, I'm sure your student
must've just found
one of them somewhere.
604
00:55:22,557 --> 00:55:23,925
[turns light on]
605
00:55:32,133 --> 00:55:34,501
So, apparently...
606
00:55:36,237 --> 00:55:38,206
there was a coven of witches,
607
00:55:38,840 --> 00:55:41,142
and the demon felt threatened.
608
00:55:41,642 --> 00:55:43,144
And then the demon
said he would
609
00:55:43,277 --> 00:55:45,780
take their power and
make them make these things,
610
00:55:45,913 --> 00:55:48,649
the dolls, out of locks
of children's hair.
611
00:55:48,783 --> 00:55:51,886
And they would leave them
with a child to, like, mark it.
612
00:55:52,019 --> 00:55:55,890
And then the demon would come
and take the child away.
613
00:55:57,658 --> 00:55:59,760
-It's a marker?
-[Quentin] Yeah.
614
00:55:59,894 --> 00:56:02,296
And then all the children,
they would...
615
00:56:02,429 --> 00:56:04,699
they would act as servants
during these birthing rituals
616
00:56:04,832 --> 00:56:07,500
the demon would have, where
these barren witches would,
617
00:56:07,635 --> 00:56:09,871
would offer themselves up
to the demon.
618
00:56:10,004 --> 00:56:12,840
Birthing rituals?
You mean like...
619
00:56:14,609 --> 00:56:16,677
like sacrifice babies?
620
00:56:19,479 --> 00:56:21,549
Well, yeah, they did do that.
Here.
621
00:56:22,283 --> 00:56:27,454
They did do that, but,
but only if it was,
uh, a baby in the bloodline
622
00:56:27,588 --> 00:56:29,523
of the demon and it was a male
623
00:56:29,657 --> 00:56:32,326
because he
was afraid of their powers.
624
00:56:32,459 --> 00:56:36,130
But, but mainly,
they would just have
these birthing rituals,
625
00:56:36,264 --> 00:56:40,134
and that would open
this sort of, I don't know,
a gate or something.
626
00:56:40,268 --> 00:56:42,637
And he says that
there were seven of these gates
627
00:56:42,770 --> 00:56:45,573
around the world. And here's...
628
00:56:46,741 --> 00:56:48,009
here's the demon.
629
00:56:49,442 --> 00:56:53,381
And he would, he would
torment the witches
by possessing their bodies
630
00:56:53,514 --> 00:56:58,451
so he could walk
along the Earth.
And here are the ghosts
631
00:56:58,586 --> 00:57:02,256
of the dead children
acting as servants.
632
00:57:03,124 --> 00:57:05,927
And again, a lot
of this I'm piecing together.
633
00:57:06,060 --> 00:57:07,828
Uh, I think whoever--
whoever wrote this,
634
00:57:07,962 --> 00:57:09,697
he must've been
a-a clergyman or something,
635
00:57:09,830 --> 00:57:10,998
because he wrote everything
636
00:57:11,132 --> 00:57:13,200
in Greek and in Latin
and Old Norse,
637
00:57:13,334 --> 00:57:14,501
all these different languages,
638
00:57:14,635 --> 00:57:16,237
and I've translated
some of it, but...
639
00:57:17,638 --> 00:57:21,509
we, we should, uh,
we should definitely,
we should find some time to...
640
00:57:21,642 --> 00:57:23,210
to go over it all together.
641
00:57:25,379 --> 00:57:27,682
[suspenseful music]
642
00:57:27,815 --> 00:57:31,185
[news reporter] A Caucasianmale in his late 30s lastseen on Tanner Road,
643
00:57:31,319 --> 00:57:33,254
the victim's identityhasn't been released,
644
00:57:33,387 --> 00:57:36,557
as authorities saythat the investigationis ongoing.
645
00:57:37,558 --> 00:57:39,827
[suspenseful music]
646
00:57:51,038 --> 00:57:52,540
[honks]
647
00:57:54,375 --> 00:57:56,677
Hi. Can I give you a ride?
648
00:57:59,280 --> 00:58:00,915
Okay.
649
00:58:01,882 --> 00:58:03,784
[suspenseful music]
650
00:58:10,658 --> 00:58:12,626
Here you go.
651
00:58:12,760 --> 00:58:14,528
Maya text you back yet?
652
00:58:14,662 --> 00:58:15,997
Oh, no, I'm, um...
653
00:58:17,198 --> 00:58:20,500
I was thinking about
something else about the kids
in Coventry who went missing.
654
00:58:20,634 --> 00:58:23,738
Oh, yeah.
That's a long time ago.
655
00:58:25,039 --> 00:58:28,442
Yeah, the people in town
were terrified,
656
00:58:28,576 --> 00:58:31,712
you know. Nobody understood.
657
00:58:33,381 --> 00:58:34,615
They still don't.
658
00:58:37,351 --> 00:58:40,354
You know,
these were the town's children.
659
00:58:40,488 --> 00:58:43,124
Our kids, just disappearing.
660
00:58:45,059 --> 00:58:48,029
I was just a teenager myself
at the time, so...
661
00:58:49,597 --> 00:58:51,298
[Wren] Wait.
662
00:58:51,432 --> 00:58:54,602
Magnus Brewer.
663
00:58:55,703 --> 00:58:57,271
He was a very sick man.
664
00:59:01,208 --> 00:59:02,543
What, Wren?
665
00:59:03,944 --> 00:59:05,746
He settled the estate.
666
00:59:06,515 --> 00:59:08,816
No. [chuckles]
667
00:59:08,949 --> 00:59:10,751
He died many years ago.
668
00:59:18,392 --> 00:59:20,061
[oven dings]
669
00:59:20,194 --> 00:59:21,228
That's the bread.
670
00:59:39,713 --> 00:59:41,715
[suspenseful music]
671
00:59:46,555 --> 00:59:48,923
[line ringing]
672
00:59:52,393 --> 00:59:53,627
[Magnus] Hello?
673
00:59:56,931 --> 00:59:58,165
[Magnus] Hello, Wren.
674
01:00:00,434 --> 01:00:02,236
[chimes]
675
01:00:12,646 --> 01:00:14,782
You okay?
676
01:00:17,952 --> 01:00:20,654
[upbeat cafe music plays]
677
01:00:26,861 --> 01:00:29,396
[music continues]
678
01:00:50,484 --> 01:00:51,919
Do you believe in ghosts?
679
01:00:54,523 --> 01:00:56,423
[Rosalie] Why?
680
01:01:02,531 --> 01:01:03,931
You can tell me.
681
01:01:12,139 --> 01:01:15,910
Someone tried to warn me.
682
01:01:19,747 --> 01:01:21,348
I should have listened.
683
01:01:30,925 --> 01:01:33,194
You know, when you say
things like that...
684
01:01:35,362 --> 01:01:37,131
you sound fucking crazy.
685
01:01:43,538 --> 01:01:45,940
You don't want Maya
to leave you, do you?
686
01:01:49,511 --> 01:01:53,881
She's not gonna
want to have a baby with
a psychotic mother, is she?
687
01:01:57,718 --> 01:01:59,386
Can't move.
688
01:02:10,097 --> 01:02:11,999
You know, this isn't my fault.
689
01:02:14,134 --> 01:02:16,203
Your mother started all of this.
690
01:02:17,404 --> 01:02:18,973
And so it has to be you.
691
01:02:32,086 --> 01:02:34,088
You're gonna have a baby, Wren.
692
01:02:35,856 --> 01:02:37,491
And it'll be a little girl.
693
01:02:40,961 --> 01:02:42,496
And then I can have one.
694
01:03:10,324 --> 01:03:14,295
Exorcisoté imundesimé spiritus.
695
01:03:18,600 --> 01:03:22,236
Exorcisoté imundesimé spiritus.
696
01:03:22,369 --> 01:03:25,873
Exorcisoté imundesimé spiritus.
697
01:03:26,006 --> 01:03:28,075
[car pulls up]
698
01:03:36,016 --> 01:03:37,885
[car door opens]
699
01:03:52,600 --> 01:03:54,335
[door opens]
700
01:03:54,468 --> 01:03:55,869
[Maya] Wren?
701
01:03:57,539 --> 01:03:58,906
[door closes, keys drop]
702
01:03:59,039 --> 01:04:01,842
[Maya] Wren.
703
01:04:05,680 --> 01:04:09,483
[softly]
Shh. She's asleep.
704
01:04:10,084 --> 01:04:11,720
She okay?
705
01:04:11,852 --> 01:04:14,988
Yeah. She was just so tired.
706
01:04:17,391 --> 01:04:19,993
Uh, there's more wine
if you'd like some.
707
01:04:20,861 --> 01:04:22,262
I'm good.
708
01:04:23,897 --> 01:04:25,032
I'm tired, so...
709
01:04:25,165 --> 01:04:27,334
I think we'll
just call it a night.
710
01:04:27,468 --> 01:04:29,002
Sure.
711
01:04:30,170 --> 01:04:32,473
I can come back tomorrow
to check on her.
712
01:04:43,217 --> 01:04:45,052
She really was pregnant, right?
713
01:04:50,891 --> 01:04:52,426
She was.
714
01:04:57,297 --> 01:04:59,601
You don't need to check in
on her tomorrow.
715
01:04:59,734 --> 01:05:01,168
She's fine.
716
01:05:02,570 --> 01:05:03,904
Okay.
717
01:05:10,578 --> 01:05:12,012
[lighter flicks]
718
01:05:23,691 --> 01:05:25,693
[suspenseful music]
719
01:05:34,903 --> 01:05:37,171
Mm-hm. [inhales]
720
01:05:42,744 --> 01:05:44,712
[exhales]
721
01:05:46,848 --> 01:05:48,382
[Wren chuckles]
722
01:06:06,433 --> 01:06:08,736
I hate being in this house
without you.
723
01:06:12,707 --> 01:06:14,475
Come here.
724
01:06:24,819 --> 01:06:26,086
I love you.
725
01:06:29,156 --> 01:06:30,491
I love you.
726
01:06:43,136 --> 01:06:44,672
I think we should try again.
727
01:06:50,745 --> 01:06:54,281
[laughs]
728
01:06:55,917 --> 01:06:59,386
[reflective piano music]
729
01:07:09,697 --> 01:07:12,065
[piano music continues]
730
01:07:31,151 --> 01:07:33,086
[piano music continues]
731
01:07:35,723 --> 01:07:40,360
[Wren chanting
in foreign language]
732
01:07:42,396 --> 01:07:48,302
[chanting in foreign language]
733
01:07:55,543 --> 01:07:58,178
[in English]
...and bring it to this plane,
734
01:08:00,848 --> 01:08:02,416
and let it manifest...
735
01:08:03,885 --> 01:08:05,853
as our deepest hearts' desires.
736
01:08:07,789 --> 01:08:11,425
And this time,
we will be prepared.
737
01:08:14,862 --> 01:08:17,364
[reflective piano music]
738
01:08:34,515 --> 01:08:35,850
[shouts]
739
01:08:42,356 --> 01:08:44,224
[piano music intensifies]
740
01:09:06,914 --> 01:09:09,483
[piano music continues]
741
01:09:21,863 --> 01:09:25,566
You guys know
this day is very special to us,
742
01:09:25,700 --> 01:09:27,769
especially with our little one
on the way.
743
01:09:29,070 --> 01:09:30,605
They took your baby!
744
01:09:37,578 --> 01:09:39,379
Or did you give it to them?
745
01:09:42,116 --> 01:09:43,216
Did you give it to them?
746
01:09:43,350 --> 01:09:44,686
[Wren shudders]
747
01:09:44,819 --> 01:09:45,853
Tell me!
748
01:09:45,987 --> 01:09:48,388
[shudders]
749
01:09:55,328 --> 01:09:58,633
I'm, I'm sorry.
750
01:10:03,104 --> 01:10:04,839
I'm sorry.
751
01:10:06,674 --> 01:10:08,876
-[slices skin, blood splatters]
-[spectators scream]
752
01:10:22,422 --> 01:10:24,959
[indistinct chatter]
753
01:10:58,526 --> 01:11:00,728
I'm sorry I ruined
your special day.
754
01:11:10,238 --> 01:11:11,873
I don't want to live anymore.
755
01:11:15,042 --> 01:11:16,544
Not without my daughter.
756
01:11:21,516 --> 01:11:23,383
It never goes away.
757
01:11:36,030 --> 01:11:37,297
I understand.
758
01:11:39,432 --> 01:11:40,735
I know you do.
759
01:11:43,538 --> 01:11:44,839
I knew your mother.
760
01:11:47,542 --> 01:11:49,376
We were girls
at school together.
761
01:11:52,379 --> 01:11:54,649
I even met you once.
762
01:11:55,616 --> 01:11:58,451
Not long after you came home
from this hospital.
763
01:12:01,421 --> 01:12:03,390
Took a picture of you
in her arms...
764
01:12:04,391 --> 01:12:05,960
before you were taken away.
765
01:12:08,696 --> 01:12:10,097
Why did she take me?
766
01:12:13,768 --> 01:12:15,502
She didn't take you.
767
01:12:17,470 --> 01:12:19,807
Her sister took you.
768
01:12:19,941 --> 01:12:22,877
With your uncle.
They disappeared with you.
769
01:12:25,313 --> 01:12:26,614
It had been planned.
770
01:12:26,747 --> 01:12:30,818
What are you saying?
That Birgit is my mother?
771
01:12:37,758 --> 01:12:38,993
No, that's not...
772
01:12:40,261 --> 01:12:41,963
that's not possible.
773
01:12:42,096 --> 01:12:43,631
She...
774
01:12:45,066 --> 01:12:46,366
She was barren.
775
01:12:47,134 --> 01:12:49,003
She was.
776
01:12:53,040 --> 01:12:54,542
She confided in me.
777
01:13:00,982 --> 01:13:06,020
She'd gone into the woods
and performed some ritual...
778
01:13:07,555 --> 01:13:09,023
and it had worked.
779
01:13:09,156 --> 01:13:10,758
She was pregnant.
780
01:13:12,326 --> 01:13:14,494
But when you were born...
781
01:13:14,629 --> 01:13:18,266
she said
a demon came to claim you,
782
01:13:18,398 --> 01:13:20,835
so they smuggled
you away one night.
783
01:13:23,237 --> 01:13:24,972
When you were taken away...
784
01:13:26,374 --> 01:13:28,441
they came for all our children.
785
01:13:30,410 --> 01:13:32,013
Beginning with mine.
786
01:13:35,516 --> 01:13:36,984
A demon's wrath.
787
01:13:40,054 --> 01:13:43,257
And your mother she...
she helped.
788
01:13:44,058 --> 01:13:46,459
Made herself a servant
of the Devil.
789
01:13:52,166 --> 01:13:55,002
I don't know what it wants
with you, but it can't be good.
790
01:14:01,108 --> 01:14:02,209
I've seen your daughter.
791
01:14:03,577 --> 01:14:04,946
She talked to me.
792
01:14:06,580 --> 01:14:08,950
She tried to warn me.
793
01:14:09,083 --> 01:14:10,618
This is her.
794
01:14:19,694 --> 01:14:21,762
You saw this little girl?
795
01:14:30,771 --> 01:14:32,940
That picture was taken
years ago. She...
796
01:14:34,575 --> 01:14:36,110
she doesn't look
like that anymore.
797
01:14:36,243 --> 01:14:37,745
She'd look different now.
798
01:14:42,850 --> 01:14:44,218
You've got the curse.
799
01:14:45,286 --> 01:14:46,587
Just like your mother!
800
01:14:46,721 --> 01:14:48,522
No. No, no, no.
801
01:14:48,656 --> 01:14:49,924
-You're a witch!
-No, no, no.
802
01:14:50,057 --> 01:14:52,259
[Carolyn] Get away from me.
Witch!
803
01:14:54,028 --> 01:14:55,162
You're a witch!
804
01:14:56,063 --> 01:14:57,131
Get away!
805
01:14:58,132 --> 01:14:59,333
[groans]
806
01:14:59,467 --> 01:15:02,303
You're a witch! Witch! Witch!
807
01:15:02,436 --> 01:15:03,971
[Carolyn screams]
808
01:15:07,174 --> 01:15:08,776
[Maya] Simon!
809
01:15:14,315 --> 01:15:16,550
[Maya] Simon!
810
01:15:22,723 --> 01:15:23,991
Simon!
811
01:15:34,869 --> 01:15:36,871
[suspenseful music]
812
01:15:57,291 --> 01:15:58,793
Simon!
813
01:16:05,566 --> 01:16:07,068
Simon!
814
01:16:14,175 --> 01:16:15,576
Simon!
815
01:16:19,346 --> 01:16:20,748
Simon!
816
01:16:31,258 --> 01:16:34,962
[dripping]
817
01:16:42,103 --> 01:16:43,737
[suspenseful music intensifies]
818
01:16:44,506 --> 01:16:46,640
[sobbing]
819
01:17:02,423 --> 01:17:04,225
Maya!
820
01:17:19,840 --> 01:17:21,208
Simon's dead.
821
01:17:25,146 --> 01:17:28,048
I found him in the woods.
822
01:17:32,186 --> 01:17:34,822
Someone did something to him.
823
01:17:40,595 --> 01:17:42,096
I don't know. [cries]
824
01:17:46,800 --> 01:17:48,202
No.
825
01:17:51,772 --> 01:17:53,340
What is this?
826
01:17:57,044 --> 01:17:58,379
Where did you find that?
827
01:18:00,615 --> 01:18:02,149
Down by the stables.
828
01:18:03,484 --> 01:18:04,785
With your shrine.
829
01:18:08,289 --> 01:18:09,857
-Do you know who did this?
-No.
830
01:18:09,990 --> 01:18:11,992
-Was it that crazy woman?
-I don't know!
831
01:18:12,126 --> 01:18:13,595
Then what the hell is going on?
832
01:18:13,761 --> 01:18:15,329
I don't know, Maya.
I don't know.
833
01:18:30,778 --> 01:18:32,446
I got that in the library.
834
01:18:33,881 --> 01:18:35,983
A while ago. Quentin found it.
835
01:18:39,453 --> 01:18:40,888
I was...
836
01:18:45,059 --> 01:18:47,294
I was looking for answers
about Henry.
837
01:19:03,811 --> 01:19:05,479
Something happened.
838
01:19:08,282 --> 01:19:09,950
Something I can't fully explain,
839
01:19:10,084 --> 01:19:12,520
and I don't want it
to happen again.
840
01:19:12,654 --> 01:19:13,988
Something like this?
841
01:19:15,356 --> 01:19:17,024
-Something like that?
-Yes.
842
01:19:20,394 --> 01:19:22,229
[scoffs]
843
01:19:28,902 --> 01:19:30,437
This was a mistake.
844
01:19:45,654 --> 01:19:46,987
You need to trust me.
845
01:19:47,756 --> 01:19:51,792
There are things in this book
that could save our lives.
846
01:19:54,895 --> 01:19:56,997
Are you listening to yourself?
847
01:20:04,038 --> 01:20:08,042
Please, please listen to me.
848
01:20:08,909 --> 01:20:11,546
Why?
849
01:20:11,680 --> 01:20:15,149
My mother performed
a ritual in those woods.
850
01:20:19,019 --> 01:20:20,921
I think it's...
851
01:20:22,389 --> 01:20:23,891
how I was born.
852
01:20:28,896 --> 01:20:30,264
Now...
853
01:20:31,899 --> 01:20:33,535
there's something...
854
01:20:35,469 --> 01:20:36,970
out there...
855
01:20:37,971 --> 01:20:40,074
that has come back for me.
856
01:20:44,646 --> 01:20:46,046
It took Henry.
857
01:21:05,734 --> 01:21:07,267
[door shuts]
858
01:21:10,237 --> 01:21:12,072
[deputy] So, when did you
take ownership of the property?
859
01:21:14,074 --> 01:21:15,543
[Wren] About a year ago.
860
01:21:18,312 --> 01:21:20,214
[deputy] Have you seen
anyone else around the property?
861
01:21:28,288 --> 01:21:29,456
No.
862
01:21:31,760 --> 01:21:32,960
Hm.
863
01:21:35,929 --> 01:21:38,666
There was a cold case
concerning the prior owner.
864
01:21:41,368 --> 01:21:42,637
Birgit?
865
01:21:43,605 --> 01:21:44,972
Miss Sorensen, yeah.
866
01:21:46,974 --> 01:21:49,343
She... she hanged herself.
867
01:21:50,344 --> 01:21:54,415
No. She was strung up...
868
01:21:55,650 --> 01:21:57,084
by her wrists.
869
01:21:59,621 --> 01:22:00,655
Sliced open.
870
01:22:02,624 --> 01:22:05,092
She was, uh...
871
01:22:06,226 --> 01:22:08,061
I don't know, um...
872
01:22:09,463 --> 01:22:13,100
She was sort of
like your dog out there.
873
01:22:16,671 --> 01:22:19,139
It's hard not to think
there's some sort of connection.
874
01:22:24,612 --> 01:22:25,946
Yeah.
875
01:22:28,817 --> 01:22:33,120
[suspenseful music]
876
01:22:48,736 --> 01:22:51,405
[cell phone rings]
877
01:22:59,246 --> 01:23:01,148
[ringing]
878
01:23:12,827 --> 01:23:14,729
[water pours]
879
01:23:16,698 --> 01:23:18,031
[Quentin] Hey, Wren,it's Quentin.
880
01:23:18,165 --> 01:23:20,768
Um, I'm calling again.
881
01:23:20,902 --> 01:23:24,706
I just... pleasegive me a call backwhen you get a cha--
882
01:23:24,839 --> 01:23:26,440
Hello?
883
01:23:33,781 --> 01:23:35,082
Uh, Carol?
884
01:23:40,989 --> 01:23:42,456
[suspenseful music]
885
01:23:42,590 --> 01:23:45,025
Uh, we're definitely closed.
886
01:23:59,941 --> 01:24:02,276
[suspenseful music intensifies]
887
01:24:07,549 --> 01:24:08,616
Hello?
888
01:24:16,189 --> 01:24:17,391
Hello?
889
01:24:17,525 --> 01:24:19,192
-[slashes]
-[Quentin shouts
890
01:24:19,326 --> 01:24:20,828
[Quentin falls to the ground]
891
01:24:20,962 --> 01:24:23,363
[thumps, gags]
892
01:24:24,866 --> 01:24:27,401
[gagging]
893
01:24:30,038 --> 01:24:32,306
[music intensifies]
894
01:24:45,118 --> 01:24:47,421
[Quentin]
Hey, Wren, it's Quentin.
895
01:24:47,555 --> 01:24:49,122
There's something weirdgoing on.
896
01:24:49,256 --> 01:24:50,925
I'm in--
897
01:24:51,059 --> 01:24:53,728
I, I was watching someof the live streams
898
01:24:53,861 --> 01:24:55,863
that people were postingof your wedding,
899
01:24:55,997 --> 01:24:58,365
and I think I saw, uh...
900
01:24:58,498 --> 01:25:00,835
I think I saw a womanthat I know...
901
01:25:01,903 --> 01:25:03,871
uh, stealing your dog?
902
01:25:04,839 --> 01:25:08,175
I don't know, I'm nottrying to freak you out,but I just feel like--
903
01:25:13,715 --> 01:25:14,983
[loud thump]
904
01:25:15,115 --> 01:25:16,050
[shotgun blasts]
905
01:25:16,183 --> 01:25:17,785
[can clatters]
906
01:25:17,919 --> 01:25:20,420
[suspenseful music]
907
01:25:38,940 --> 01:25:40,374
[soft gasp]
908
01:25:42,342 --> 01:25:44,846
[music intensifies]
909
01:25:57,324 --> 01:25:58,760
What is this?
910
01:26:05,767 --> 01:26:09,070
The only time I've seen
one of those was that
night at your house,
911
01:26:09,202 --> 01:26:10,905
when Wren had it out.
912
01:26:19,479 --> 01:26:20,948
Are you okay?
913
01:26:25,653 --> 01:26:26,954
Maya?
914
01:26:29,757 --> 01:26:31,793
Maya, why don't you
sit down for a minute.
915
01:26:54,214 --> 01:26:56,150
I've been doing this
for a long time.
916
01:26:57,185 --> 01:27:00,655
Taking care of lots of women,
and I've seen lots of things.
917
01:27:03,591 --> 01:27:05,827
Things that I can't ever unsee.
918
01:27:09,897 --> 01:27:10,932
And I can't help it.
919
01:27:16,403 --> 01:27:17,905
I have...
920
01:27:18,039 --> 01:27:20,875
some concerns... about Wren.
921
01:27:25,780 --> 01:27:27,247
She's not well.
922
01:27:32,186 --> 01:27:33,688
What do you mean?
923
01:27:37,457 --> 01:27:38,926
Her pregnancy with Henry.
924
01:27:39,060 --> 01:27:41,662
I thought you said
it was a real pregnancy.
925
01:27:41,796 --> 01:27:42,997
It was.
926
01:27:48,401 --> 01:27:50,938
But I think she might have
done something to the baby.
927
01:27:55,475 --> 01:27:56,711
Fuck you.
928
01:27:59,247 --> 01:28:00,280
How dare you?
929
01:28:01,448 --> 01:28:04,284
-You don't know what it means
to be a mom. No, fuck you!
-Look--
930
01:28:04,417 --> 01:28:08,122
Wren needs us.
I don't think that she knows
what she's doing.
931
01:28:08,523 --> 01:28:10,124
It was a mistake coming here.
932
01:28:11,025 --> 01:28:13,027
[Rosalie] The night that you
lost Henry...
933
01:28:16,097 --> 01:28:17,397
Did anything happen?
934
01:28:22,036 --> 01:28:23,436
No.
935
01:28:31,679 --> 01:28:32,980
She had a nightmare.
936
01:28:35,550 --> 01:28:36,818
About what?
937
01:28:39,654 --> 01:28:41,656
I don't know.
938
01:28:51,498 --> 01:28:52,967
Her feet.
939
01:28:56,270 --> 01:28:57,805
There was dirt on them.
940
01:29:02,777 --> 01:29:04,612
There was dirt on them.
941
01:29:19,660 --> 01:29:21,729
I think she was
in the woods that night.
942
01:29:33,875 --> 01:29:35,042
Oh, Maya.
943
01:29:39,780 --> 01:29:42,049
I think you should
be worried about your baby.
944
01:29:50,358 --> 01:29:54,228
I can call
the hospital and schedule
a psychiatric evaluation
945
01:29:54,362 --> 01:29:57,732
and see if they'll admit her,
but we have to do it now.
946
01:30:01,468 --> 01:30:03,070
I can't go through that.
947
01:30:06,173 --> 01:30:07,909
Yes...
948
01:30:10,211 --> 01:30:11,212
You can.
949
01:30:11,345 --> 01:30:12,980
I can't.
950
01:30:13,581 --> 01:30:14,982
Wren needs you.
951
01:30:15,116 --> 01:30:17,618
She's not going to want to go.
She's going to resist.
952
01:30:17,752 --> 01:30:19,720
And you need to be strong.
953
01:30:21,989 --> 01:30:23,124
She needs help.
954
01:30:25,826 --> 01:30:29,130
[suspenseful music]
955
01:30:31,332 --> 01:30:32,432
[deputy] How you doing?
956
01:30:32,566 --> 01:30:35,403
Uh, fine, yeah. Better.
957
01:30:35,536 --> 01:30:37,171
You feeling all right?
958
01:30:37,305 --> 01:30:40,207
I think you should have
the medics take a look at you.
959
01:30:40,341 --> 01:30:42,243
No, I just, I...
960
01:30:42,376 --> 01:30:43,744
[talking over each other]
961
01:30:43,878 --> 01:30:45,445
Just don't touch me.
962
01:30:47,148 --> 01:30:49,550
Y'all need
to figure out what the fuck
is going on around here.
963
01:30:52,286 --> 01:30:54,588
[engine starts]
964
01:30:54,722 --> 01:30:56,857
[tires squeal]
965
01:31:02,863 --> 01:31:05,199
[suspenseful music]
966
01:31:06,233 --> 01:31:08,035
Oh, shit.
967
01:31:11,405 --> 01:31:12,807
[shudders]
968
01:31:14,108 --> 01:31:15,609
Maya!
969
01:31:15,743 --> 01:31:17,812
Maya! Maya, we have to go.
970
01:31:17,945 --> 01:31:19,580
We have to go! [sobs]
971
01:31:20,348 --> 01:31:21,615
Maya!
972
01:31:22,783 --> 01:31:25,485
Maya! [sobs]
973
01:31:25,619 --> 01:31:27,254
[Wren] They're coming after me.
974
01:31:27,388 --> 01:31:28,488
[breathing heavily]
975
01:31:28,622 --> 01:31:30,257
You have to take this.
Get in the car.
976
01:31:30,391 --> 01:31:31,659
-We have to go right now.
-Hold on a second.
977
01:31:31,792 --> 01:31:33,127
They killed Quentin.
978
01:31:33,260 --> 01:31:34,562
They killed Quentin.
979
01:31:34,695 --> 01:31:36,364
First Paul,
and now that poor kid.
980
01:31:36,496 --> 01:31:39,233
-You need to calm down, okay?
-I am calm! I'm fine!
981
01:31:39,367 --> 01:31:40,901
Listen! Listen, listen.
982
01:31:41,035 --> 01:31:42,903
We just have to go
to the hospital right now,
please.
983
01:31:43,037 --> 01:31:45,840
I love you,
but you need help, okay?
984
01:31:45,973 --> 01:31:47,708
-Okay.
-I'm gonna get you help.
985
01:31:53,280 --> 01:31:54,949
- Oh, my God,
what is she doing here?
-Let's just--
986
01:31:55,082 --> 01:31:56,717
What is she doing here ?
No, no, no!
987
01:31:56,851 --> 01:31:58,119
She's gonna help you.
988
01:31:58,252 --> 01:31:59,220
She killed Simon!
989
01:31:59,353 --> 01:32:01,088
I know you! I know you!
990
01:32:01,222 --> 01:32:02,189
I saw the video!
991
01:32:02,323 --> 01:32:04,291
This is for your own good!
Just calm down!
992
01:32:04,425 --> 01:32:05,359
No! We have to go!
993
01:32:05,493 --> 01:32:06,560
We have you do!
994
01:32:06,694 --> 01:32:08,562
-Ah! [gags]
-[music intensifies]
995
01:32:11,565 --> 01:32:13,234
[groaning]
996
01:32:13,367 --> 01:32:14,368
What the fuck did you just do?
997
01:32:14,502 --> 01:32:16,604
-It's okay.
-[groaning]
998
01:32:16,737 --> 01:32:18,239
Her water broke!
999
01:32:18,372 --> 01:32:20,941
[groaning] I know about you--
1000
01:32:21,075 --> 01:32:22,276
I know about the children.
1001
01:32:22,410 --> 01:32:25,379
Can we just get her
to the hospital, please?
1002
01:32:25,514 --> 01:32:27,581
It's okay, it's okay.
1003
01:32:27,715 --> 01:32:30,184
It's okay. It's all right.
1004
01:32:31,886 --> 01:32:33,287
[Maya falls to the ground]
1005
01:32:51,472 --> 01:32:52,773
I...
1006
01:32:53,474 --> 01:32:54,909
I am sorry.
1007
01:32:59,780 --> 01:33:01,282
And I didn't kill your mother.
1008
01:33:03,317 --> 01:33:06,120
We tried to end this years ago,
and they killed her.
1009
01:33:08,355 --> 01:33:10,658
And they cursed me...
1010
01:33:12,561 --> 01:33:17,231
so I can't have a childunless I do something terrible.
1011
01:33:17,364 --> 01:33:19,066
[flames roar]
1012
01:33:21,268 --> 01:33:23,572
[Rosalie] I have to takeyour baby girl, Wren.
1013
01:33:23,704 --> 01:33:25,172
[flames roar]
1014
01:33:26,674 --> 01:33:28,275
[suspenseful music]
1015
01:33:31,045 --> 01:33:33,380
[rhythmic drumbeat]
1016
01:33:44,658 --> 01:33:46,827
[drumbeat continues]
1017
01:33:55,936 --> 01:33:58,072
[drumbeat intensifies]
1018
01:34:06,680 --> 01:34:09,316
[distant drumbeat]
1019
01:34:20,261 --> 01:34:21,395
[gasps]
1020
01:34:21,530 --> 01:34:24,131
[rhythmic drumbeat continues]
1021
01:34:28,769 --> 01:34:30,704
[shudders]
1022
01:34:33,440 --> 01:34:35,743
[pants, shudders]
1023
01:34:35,876 --> 01:34:37,711
Help! Help!
1024
01:34:38,580 --> 01:34:39,880
Help!
1025
01:34:40,681 --> 01:34:42,149
[Wren] Help me!
1026
01:34:43,684 --> 01:34:45,953
[panting, sobbing]
1027
01:34:46,086 --> 01:34:49,558
No!
[indistinct pleading]
1028
01:34:49,690 --> 01:34:51,125
[sobs]
1029
01:34:51,258 --> 01:34:53,562
No. Please, please, please.
1030
01:34:53,694 --> 01:34:56,130
Help!
1031
01:34:56,263 --> 01:34:57,231
Please!
1032
01:34:57,364 --> 01:34:59,066
Help!
1033
01:34:59,200 --> 01:35:02,469
- Please!
-[voice growls]
1034
01:35:02,604 --> 01:35:05,439
Please stop!
1035
01:35:05,574 --> 01:35:06,707
Stop!
1036
01:35:06,840 --> 01:35:08,776
Please stop!
1037
01:35:08,909 --> 01:35:11,345
Please stop it!
1038
01:35:11,478 --> 01:35:13,714
Stop! [sobs]
1039
01:35:13,847 --> 01:35:16,450
[drumbeat intensifies]
1040
01:35:21,922 --> 01:35:24,526
[Wren cries out]
1041
01:35:24,659 --> 01:35:27,261
[shouts, pants]
1042
01:35:31,832 --> 01:35:33,934
[groans]
1043
01:35:36,870 --> 01:35:40,341
[screams]
1044
01:35:41,676 --> 01:35:47,014
[panting, groaning, shouts]
1045
01:35:50,751 --> 01:35:52,853
[shouts]
1046
01:35:54,021 --> 01:35:55,789
[shouts, pants]
1047
01:35:55,923 --> 01:35:58,158
[Wren shouts]
1048
01:35:58,993 --> 01:36:00,828
[moans, gasps]
1049
01:36:00,961 --> 01:36:02,731
-[baby cries]
-No, no, no, no.
1050
01:36:02,863 --> 01:36:04,999
[gasps]
Where are you taking her?!
1051
01:36:05,132 --> 01:36:07,234
-[baby cries]
-[Wren] Please, give her to--
1052
01:36:07,368 --> 01:36:10,504
[Wren gasps] Please!
-[baby cries]
1053
01:36:12,172 --> 01:36:17,378
[Wren gasps, shouts]
1054
01:36:18,946 --> 01:36:22,416
-[baby cries]
-[Wren gasps]
1055
01:36:22,550 --> 01:36:25,419
[Wren] Please,
what are you doing?!
1056
01:36:26,387 --> 01:36:29,223
[gasps]
1057
01:36:31,626 --> 01:36:37,064
-[shudders] Please, please.
-[baby cries]
1058
01:36:46,874 --> 01:36:48,976
You have the baby.
1059
01:36:49,877 --> 01:36:52,079
Now take it away.
1060
01:36:52,212 --> 01:36:53,447
Take the curse away.
1061
01:36:53,581 --> 01:36:58,553
-[suspenseful music]
-Please. You promised.
1062
01:37:00,321 --> 01:37:02,189
No! No!
1063
01:37:02,323 --> 01:37:04,958
[crying]
1064
01:37:11,031 --> 01:37:13,000
[panting, shuddering]
1065
01:37:19,574 --> 01:37:21,909
[music intensifies]
1066
01:37:22,544 --> 01:37:24,845
[boom, ringing]
1067
01:37:24,978 --> 01:37:28,048
[shuddering, panting]
1068
01:37:28,750 --> 01:37:30,685
[moaning]
1069
01:37:30,819 --> 01:37:35,356
[indistinct sobbing]
1070
01:37:35,489 --> 01:37:36,591
Are you okay?
1071
01:37:36,725 --> 01:37:39,360
[sobbing, shuddering]
1072
01:37:39,493 --> 01:37:42,831
[gasping, moaning]
1073
01:37:42,963 --> 01:37:45,933
[gasping, groaning]
1074
01:37:46,066 --> 01:37:47,935
-[Maya] You okay?
-[Wren muttering]
1075
01:37:48,068 --> 01:37:51,773
[gasping]
1076
01:37:51,905 --> 01:37:56,009
[gasping]
1077
01:38:12,560 --> 01:38:14,461
-[intense music]
-[Wren gasps]
1078
01:38:17,398 --> 01:38:21,001
-[music intensifies]
-[gasping]
1079
01:38:21,902 --> 01:38:27,007
[panting, groans]
1080
01:38:27,141 --> 01:38:32,246
-[shouts]
-[slashes]
1081
01:38:32,379 --> 01:38:34,682
-[shouts]
-[slashes]
1082
01:38:34,816 --> 01:38:36,250
-[shouts]
-[slashes]
1083
01:38:37,251 --> 01:38:39,186
-[shouts]
-[slashes]
1084
01:38:40,020 --> 01:38:42,389
[groans]
1085
01:38:59,674 --> 01:39:01,074
[baby whimpers softly]
1086
01:39:05,479 --> 01:39:07,782
[baby whimpers]
1087
01:39:07,916 --> 01:39:10,284
[music intensifies]
1088
01:39:12,554 --> 01:39:14,689
[baby cries]
1089
01:39:37,879 --> 01:39:39,246
[baby whimpers]
1090
01:40:01,068 --> 01:40:03,170
Go.
1091
01:40:03,303 --> 01:40:05,707
[eerily mournful music plays]
1092
01:40:13,313 --> 01:40:15,683
[rocks scratching]
1093
01:40:19,253 --> 01:40:21,890
-[rocks scratching]
-[sighs]
1094
01:40:22,022 --> 01:40:24,358
[rocks scratching]
1095
01:40:33,835 --> 01:40:37,137
[music intensifies]
1096
01:40:37,271 --> 01:40:40,040
[music subsides]
1097
01:40:43,878 --> 01:40:47,114
[piano theme plays]
1098
01:42:05,125 --> 01:42:07,862
[eerie orchestral theme rises]
1099
01:44:01,408 --> 01:44:03,443
[theme fades]
67486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.