All language subtitles for Birthrite.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,078 --> 00:00:13,748 [insects buzz and chirp] 2 00:00:32,332 --> 00:00:33,801 [sheep bleating] 3 00:00:38,338 --> 00:00:41,809 [ominous music rises] 4 00:01:07,936 --> 00:01:10,004 [music intensifies] 5 00:01:10,137 --> 00:01:12,372 [music subsides] 6 00:01:14,976 --> 00:01:16,778 [insects buzz and chirp] 7 00:01:17,845 --> 00:01:21,248 [gentle piano music] 8 00:01:31,391 --> 00:01:33,995 -[Magnus] Everything is just as she left it. -[piano] 9 00:01:34,127 --> 00:01:38,465 I mean, it would need some sprucing up, but, uh, it's got good bones. 10 00:01:39,634 --> 00:01:41,368 [Maya] Magnus, when did she pass away? 11 00:01:42,202 --> 00:01:45,740 [Magnus] Oh, it's been years my firm has been trying to find you. 12 00:01:46,608 --> 00:01:49,043 And Wren's listed as the only remaining family? 13 00:01:49,176 --> 00:01:50,545 Is that not correct? 14 00:01:50,678 --> 00:01:52,446 [Wren] Yeah, I-I don't know why my mom never 15 00:01:52,580 --> 00:01:54,314 told me she had a sister. 16 00:01:54,448 --> 00:01:56,884 [Magnus] Well, you know what they say. Family always finds a way. 17 00:01:57,952 --> 00:02:00,088 Come on, let me show you the rest of the house. 18 00:02:00,220 --> 00:02:01,856 There's a lot to see. 19 00:02:01,990 --> 00:02:03,423 Yeah. 20 00:02:12,900 --> 00:02:14,669 [Wren laughs] 21 00:02:16,303 --> 00:02:17,505 [gasps] 22 00:02:38,526 --> 00:02:41,629 I thought you said she didn't have any children. 23 00:02:41,763 --> 00:02:43,031 Birgit? No. 24 00:02:43,631 --> 00:02:46,000 Uh, well, she did run the clinic in town, 25 00:02:46,134 --> 00:02:47,367 so, who knows, 26 00:02:47,502 --> 00:02:49,637 maybe she took some of them in over the years. 27 00:03:02,750 --> 00:03:04,484 [Wren] What if we took the house? 28 00:03:07,055 --> 00:03:08,255 What, and move up there? 29 00:03:08,388 --> 00:03:10,725 I mean, it already has a piano. 30 00:03:10,858 --> 00:03:12,527 I could teach. 31 00:03:12,660 --> 00:03:15,897 And I think it could be... 32 00:03:16,864 --> 00:03:20,267 a really nice place for a wedding someday. 33 00:03:20,400 --> 00:03:23,905 Mmm. You know, I was actually getting more funeral vibes. 34 00:03:24,038 --> 00:03:26,140 [Wren laughs] 35 00:03:26,273 --> 00:03:30,410 Come on! I think it'd be a great place to raise a kid. 36 00:03:31,311 --> 00:03:34,716 -We'd be restless. -I mean, you're already working remotely. 37 00:03:35,348 --> 00:03:38,418 -And we'd be closer to your mom. -That is not a selling point. 38 00:03:40,621 --> 00:03:43,490 I just-- I think it would be good for me. 39 00:03:47,095 --> 00:03:48,796 You've been doing so well. 40 00:03:53,634 --> 00:03:54,635 I... 41 00:03:56,871 --> 00:03:58,740 I don't want to go back to New York. 42 00:04:00,808 --> 00:04:01,809 What? 43 00:04:03,711 --> 00:04:06,114 Yeah, New York is like... 44 00:04:06,246 --> 00:04:07,849 New York is haunted for me. 45 00:04:09,416 --> 00:04:11,418 I just don't want to live there anymore. 46 00:04:13,621 --> 00:04:15,022 Will you just think about it? 47 00:04:18,425 --> 00:04:19,861 I don't know. 48 00:04:23,396 --> 00:04:24,532 -Oh, shit. -What? 49 00:04:24,665 --> 00:04:28,002 [Wren groans and retches] 50 00:04:30,337 --> 00:04:32,006 [Maya] Hold on, hold on, hold on. 51 00:04:35,143 --> 00:04:37,344 [retching] 52 00:04:43,450 --> 00:04:46,419 [intro music plays] 53 00:06:16,510 --> 00:06:20,380 [Rosalie] Your aunt was a pioneer. She founded this clinic. 54 00:06:21,949 --> 00:06:24,285 She wasn't able to have children of her own, 55 00:06:24,451 --> 00:06:28,122 but that just inspired her to create all of this 56 00:06:28,256 --> 00:06:29,456 for women who could. 57 00:06:29,991 --> 00:06:31,859 I was with her from the beginning. 58 00:06:31,993 --> 00:06:34,461 I started interning with her right out of high school, 59 00:06:34,996 --> 00:06:37,164 and she taught me everything that I know. 60 00:06:38,633 --> 00:06:40,534 I worshiped Birdie. 61 00:06:41,235 --> 00:06:42,270 Birdie? 62 00:06:42,904 --> 00:06:44,672 [Rosalie] Yeah, that's what everybody called her. 63 00:06:47,208 --> 00:06:49,777 So, I'm actually not really showing yet, 64 00:06:49,911 --> 00:06:53,247 but we are just about 13 weeks along. 65 00:06:53,915 --> 00:06:56,250 Yeah, it's either Henry or Sophie. 66 00:06:56,384 --> 00:06:57,952 Congratulations, that's wonderful. 67 00:06:58,085 --> 00:07:01,055 -Thank you. -Are you waiting to find out the sex? 68 00:07:01,188 --> 00:07:03,858 Well, we actually haven't had an ultrasound yet. 69 00:07:04,592 --> 00:07:06,160 I've just been a little bit nervous. 70 00:07:06,294 --> 00:07:09,030 I don't want to do anything to hurt the baby. 71 00:07:09,931 --> 00:07:11,899 Well, you're in your second trimester now, 72 00:07:12,033 --> 00:07:14,568 and I think it's time for an ultrasound. 73 00:07:16,504 --> 00:07:19,674 You know, we offer everything that you need here. 74 00:07:19,807 --> 00:07:24,145 We do screenings and labor and delivery services, 75 00:07:24,278 --> 00:07:26,314 prenatal care, postpartum. 76 00:07:26,446 --> 00:07:29,383 Well, for delivery, we're thinking of that hospital in Newburgh. 77 00:07:29,517 --> 00:07:33,087 Mm-hm. Yeah, if you want to go the hospital route, 78 00:07:33,220 --> 00:07:34,355 you could do that. 79 00:07:34,487 --> 00:07:37,291 But we are fully equipped to do everything here. 80 00:07:37,425 --> 00:07:40,728 Or at home. It's really about where you're most comfortable. 81 00:07:40,861 --> 00:07:42,997 She's gonna want the epidural. 82 00:07:43,130 --> 00:07:45,032 She's gonna say that she doesn't want it, 83 00:07:45,166 --> 00:07:47,935 wants a natural birth, but I guarantee you, 84 00:07:48,069 --> 00:07:49,704 when it's happening, she's gonna want it. 85 00:07:49,837 --> 00:07:51,605 She's probably right. 86 00:07:52,206 --> 00:07:55,209 Well, we can offer you something for the pain. 87 00:07:56,077 --> 00:07:59,680 Do you have any medical conditions or allergies? Medications? 88 00:08:00,348 --> 00:08:05,319 Um, I was prescribed medication for depression and anxiety, 89 00:08:05,453 --> 00:08:08,522 but I've been weaning myself off of it since I got pregnant. 90 00:08:08,656 --> 00:08:12,026 Hmm. How's that going for you? 91 00:08:12,159 --> 00:08:15,896 Great. Honestly, I-I've never felt better. 92 00:08:16,030 --> 00:08:17,098 Good. 93 00:08:17,798 --> 00:08:23,671 Well, why don't we get you in next week for that ultrasound? 94 00:08:23,804 --> 00:08:25,239 -Okay. -[Rosalie] Okay. 95 00:08:26,674 --> 00:08:28,476 -Yeah. -Yeah? Okay. 96 00:08:29,343 --> 00:08:31,512 -Nice to meet you. -It was nice to meet you both. 97 00:08:31,645 --> 00:08:32,680 Thank you so much. 98 00:08:32,813 --> 00:08:34,281 -Congratulations. -Thank you. 99 00:08:40,021 --> 00:08:41,655 [Wren] Those are my parents. 100 00:08:43,257 --> 00:08:44,692 And that's Birdie. 101 00:08:48,029 --> 00:08:51,599 And that's you, in front of your new home. 102 00:08:55,302 --> 00:08:56,470 [soft chuckle] 103 00:08:56,604 --> 00:08:58,572 [crickets chirp] 104 00:09:06,080 --> 00:09:07,615 [Wren] What did you think of the midwife? 105 00:09:07,748 --> 00:09:09,150 -Rosalie? -Mm-hm. 106 00:09:09,650 --> 00:09:11,252 [Maya] Kind of weird. 107 00:09:12,553 --> 00:09:13,821 I liked her. 108 00:09:13,954 --> 00:09:15,556 [Maya laughs] You like everyone. 109 00:09:16,690 --> 00:09:18,793 Well, if we decide to go with her, 110 00:09:18,926 --> 00:09:21,195 at least I can say I have some kind of wife. 111 00:09:21,328 --> 00:09:23,330 [laughs] 112 00:09:24,632 --> 00:09:26,333 [laughing] 113 00:09:27,168 --> 00:09:29,103 [Maya] Come in, come in, come in... 114 00:09:31,205 --> 00:09:33,707 This is so much prettier than I remember. 115 00:09:36,610 --> 00:09:38,879 So, you loop it through the hole. 116 00:09:39,013 --> 00:09:42,450 -[Maya laughs] -The bunny ears. 117 00:09:42,583 --> 00:09:45,019 [Maya] I told you we weren't gonna need help with this. 118 00:09:45,152 --> 00:09:47,021 -[Wren] I didn't think we would. -[Maya] You-- 119 00:09:47,154 --> 00:09:49,423 -[Wren laughs] -[Maya] Keep doubting me. 120 00:09:49,558 --> 00:09:51,826 -[chimes] -[intense music] 121 00:09:54,361 --> 00:09:57,731 [piano music] 122 00:10:06,607 --> 00:10:10,744 [piano music continues] 123 00:10:18,953 --> 00:10:21,722 [piano music continues] 124 00:10:27,328 --> 00:10:30,197 [piano music continues] 125 00:10:40,674 --> 00:10:42,843 Hello. Are you returning or checking out? 126 00:10:42,977 --> 00:10:44,078 -I'm checking out. -Great. 127 00:10:44,211 --> 00:10:45,514 -Thank you. -[Quentin] Last name? 128 00:10:45,646 --> 00:10:47,681 Collins. 129 00:10:50,818 --> 00:10:52,119 Wren? 130 00:10:52,253 --> 00:10:53,287 Uh, yes. 131 00:10:55,823 --> 00:10:57,291 You're new here. 132 00:10:57,424 --> 00:11:00,094 -[beeps] -Yeah, I am. 133 00:11:01,061 --> 00:11:03,831 Okay. You are all set. 134 00:11:03,964 --> 00:11:05,799 Thank you so much. 135 00:11:10,004 --> 00:11:12,806 [indistinct chatter] 136 00:11:12,940 --> 00:11:16,076 [piano music continues] 137 00:11:24,852 --> 00:11:27,855 [piano music continues] 138 00:11:43,871 --> 00:11:47,474 [piano music continues] 139 00:11:57,552 --> 00:11:59,654 [piano music fades] 140 00:11:59,787 --> 00:12:03,224 [distant horse chuffs] 141 00:12:15,670 --> 00:12:18,806 -[bird flutters] -[intense music] 142 00:12:18,939 --> 00:12:21,242 [Rosalie] Right there's the head. 143 00:12:22,343 --> 00:12:23,310 [machine beeps] 144 00:12:23,444 --> 00:12:26,146 And they're looking right at you. 145 00:12:30,951 --> 00:12:32,152 And do you see the legs here? 146 00:12:32,286 --> 00:12:33,354 Mm-hmm. 147 00:12:37,057 --> 00:12:38,859 Do you wanna know the sex? 148 00:12:43,297 --> 00:12:44,532 It's a boy. 149 00:12:50,170 --> 00:12:54,208 [murmuring sound] 150 00:12:57,344 --> 00:12:59,246 Henry. 151 00:13:02,550 --> 00:13:04,218 It's-- it's okay? 152 00:13:05,654 --> 00:13:07,354 He's perfect. 153 00:13:10,391 --> 00:13:12,159 [relieved gasp] 154 00:13:25,906 --> 00:13:27,274 Baby? 155 00:13:31,713 --> 00:13:32,946 [gasps] 156 00:13:33,682 --> 00:13:36,483 -[piano music] -[laughs] 157 00:13:39,119 --> 00:13:41,922 [piano music continues] 158 00:14:08,916 --> 00:14:11,820 [intense music, knocking] 159 00:14:15,690 --> 00:14:18,959 Hi! You must be Chelsea. 160 00:14:19,860 --> 00:14:21,462 Come on in. 161 00:14:44,853 --> 00:14:46,621 [Wren] So... 162 00:14:47,287 --> 00:14:49,156 have you ever played before? 163 00:14:50,324 --> 00:14:52,259 No? Well, that's okay. 164 00:14:52,393 --> 00:14:54,428 We'll just start from the beginning. Okay? 165 00:14:55,429 --> 00:14:57,498 Okay, so you want to start with middle C 166 00:14:57,632 --> 00:15:01,101 right in the center. Okay? C, like Chelsea. 167 00:15:01,235 --> 00:15:04,672 -[piano] -♪ C ♪ 168 00:15:06,073 --> 00:15:08,208 You want to try? 169 00:15:08,342 --> 00:15:10,812 -[plays piano] -♪ C ♪ 170 00:15:10,944 --> 00:15:12,413 Great. Exactly. 171 00:15:12,547 --> 00:15:15,149 And then you just want to go up the scale, okay? 172 00:15:15,282 --> 00:15:19,253 -[plays piano] -♪ C, C sharp ♪ 173 00:15:19,386 --> 00:15:22,356 -[plays piano] -♪ D ♪ 174 00:15:23,725 --> 00:15:27,662 [plays piano] 175 00:15:28,630 --> 00:15:29,997 Really good. Great. 176 00:15:30,130 --> 00:15:34,569 -Just keep going up. -[plays piano] 177 00:15:47,247 --> 00:15:49,082 What is that? 178 00:15:51,351 --> 00:15:54,087 My mom comes here at night. 179 00:15:58,158 --> 00:16:01,094 Your mom comes to this house at night? 180 00:16:03,932 --> 00:16:05,633 She's scared to tell you. 181 00:16:09,303 --> 00:16:11,071 What does she have to tell me? 182 00:16:12,039 --> 00:16:14,241 About your baby, Henry. 183 00:16:16,243 --> 00:16:17,512 They want him. 184 00:16:19,079 --> 00:16:20,515 [intense music] 185 00:16:20,648 --> 00:16:23,383 [cell phone rings] 186 00:16:27,221 --> 00:16:28,322 [Wren] Hi, Justine? 187 00:16:28,455 --> 00:16:30,825 [Justine] Wren, hi. I'm so sorry. 188 00:16:30,959 --> 00:16:32,192 I meant to call you earlier. 189 00:16:32,326 --> 00:16:33,862 Chelsea was really excited to start today, 190 00:16:33,994 --> 00:16:35,730 but she's just not feeling well. 191 00:16:36,965 --> 00:16:38,365 [laughs] 192 00:16:38,499 --> 00:16:41,903 She, she must've snuck out and come anyway. 193 00:16:42,035 --> 00:16:43,538 [Justine] What? 194 00:16:46,006 --> 00:16:47,709 Yeah, she's, she's here. 195 00:16:48,710 --> 00:16:52,012 [Justine] No, she's not. She's sitting right here in our living room. 196 00:16:54,047 --> 00:16:56,350 -What? -[Justine] Yeah, no, she's right here. 197 00:16:56,483 --> 00:16:58,118 [Justine speaks inaudibly] 198 00:16:58,252 --> 00:16:59,787 [front door thumps] 199 00:17:13,500 --> 00:17:15,202 And her mom comes to the house at night? 200 00:17:15,335 --> 00:17:17,371 It's not funny. I am freaking out. 201 00:17:17,505 --> 00:17:20,440 I know you are. You need to calm down. 202 00:17:20,575 --> 00:17:22,309 It's not good for the baby for you to get so worked up. 203 00:17:22,442 --> 00:17:24,979 She was trying to warn us, Maya. 204 00:17:25,112 --> 00:17:26,514 She knew Henry by name. 205 00:17:27,147 --> 00:17:28,750 You think maybe she peeked into the nursery 206 00:17:28,883 --> 00:17:30,117 and saw the welcome sign? 207 00:17:33,120 --> 00:17:35,355 No. 208 00:17:35,489 --> 00:17:38,560 No. No. No. She was with me the whole time. 209 00:17:39,661 --> 00:17:41,495 [sighs] Think she's in there now? 210 00:17:43,965 --> 00:17:45,198 Want to go take a look? 211 00:17:46,701 --> 00:17:47,769 I mean... 212 00:17:49,269 --> 00:17:52,874 Come on. Let's go take a look. 213 00:17:53,007 --> 00:17:54,474 Don't... 214 00:17:54,609 --> 00:17:56,611 I'm not making fun of you. Let's go. 215 00:18:06,955 --> 00:18:08,422 What do you think? 216 00:18:08,556 --> 00:18:10,490 Think you heard a moth outside? 217 00:18:12,359 --> 00:18:13,595 Let's take a look. Okay? 218 00:18:13,728 --> 00:18:15,797 I'm not crazy. 219 00:18:15,930 --> 00:18:17,799 I know you're not. 220 00:18:23,972 --> 00:18:25,138 I love you. 221 00:18:25,873 --> 00:18:28,408 We'll figure out whose creepy kid it was. 222 00:18:31,679 --> 00:18:34,314 Come on, you need to get to bed. 223 00:19:40,048 --> 00:19:42,650 [piano note plays] 224 00:19:48,823 --> 00:19:51,626 [piano note plays] 225 00:20:04,906 --> 00:20:06,908 [piano note plays] 226 00:20:19,453 --> 00:20:21,254 [Chelsea] ♪ C ♪ 227 00:20:21,388 --> 00:20:23,791 [intense rattle] 228 00:20:24,357 --> 00:20:27,227 Hey! Wait! 229 00:20:39,540 --> 00:20:41,408 [distant voice calls out] 230 00:20:50,585 --> 00:20:51,853 [distant bird shrieks] 231 00:20:51,986 --> 00:20:53,988 [intense music builds] 232 00:21:04,198 --> 00:21:06,234 [music intensifies] 233 00:21:06,366 --> 00:21:08,636 [music subsides] 234 00:21:43,905 --> 00:21:47,008 [Wren whimpers] 235 00:21:52,814 --> 00:21:55,716 -[Wren gasps, whimpers] -[baby cries] 236 00:21:59,153 --> 00:22:01,088 [baby cries] 237 00:22:01,222 --> 00:22:02,757 [whimpers] 238 00:22:06,493 --> 00:22:08,796 [Wren] No! No! 239 00:22:08,930 --> 00:22:11,766 -[baby cries] -No! [whimpers] 240 00:22:16,436 --> 00:22:19,607 [gasps, panting] 241 00:22:34,989 --> 00:22:36,824 [panting] 242 00:22:59,080 --> 00:23:01,381 [panting] 243 00:23:01,515 --> 00:23:03,450 [Maya mutters] 244 00:23:04,886 --> 00:23:06,921 Can I tell you something? Something's wrong. 245 00:23:10,625 --> 00:23:12,627 Something-- something's wrong. 246 00:23:13,027 --> 00:23:14,695 You're okay. 247 00:23:16,197 --> 00:23:17,832 You're okay. 248 00:23:25,039 --> 00:23:28,342 [Wren screams] 249 00:23:28,475 --> 00:23:31,478 [Wren whimpers] 250 00:23:37,818 --> 00:23:39,520 Can we get some help?! 251 00:23:41,088 --> 00:23:43,157 [alarm chimes] 252 00:23:44,091 --> 00:23:46,027 [whimpering] 253 00:23:49,096 --> 00:23:51,431 Help me out here. Let's get her up. 254 00:23:51,565 --> 00:23:53,034 -Good. -Don't-- 255 00:23:53,167 --> 00:23:55,102 What's happening? 256 00:23:55,236 --> 00:23:56,871 Hey. [whimpering] 257 00:23:57,004 --> 00:23:58,539 [Wren whimpers] 258 00:23:58,673 --> 00:24:00,574 [indistinct chatter] 259 00:24:00,708 --> 00:24:02,977 -[doctor] How far along? -Okay. 260 00:24:10,051 --> 00:24:11,585 [Wren whimpers] 261 00:24:14,588 --> 00:24:17,058 -[doctor speaks] -[machines beep] 262 00:24:17,191 --> 00:24:19,927 [whimpers] How far along, they said. How far along? 263 00:24:23,998 --> 00:24:26,534 [distant, indistinct voices] 264 00:24:33,007 --> 00:24:35,409 -How is she? -She's sedated now. 265 00:24:35,543 --> 00:24:37,979 She lost a lot of blood. We need to keep her overnight. 266 00:24:39,146 --> 00:24:40,514 And the baby? 267 00:24:45,186 --> 00:24:46,454 [whimpers] Oh, God. 268 00:24:48,456 --> 00:24:50,191 It was too early. [cries] 269 00:25:02,036 --> 00:25:03,971 I need to ask you a few things. 270 00:25:07,108 --> 00:25:08,376 Okay. 271 00:25:09,176 --> 00:25:12,680 When did she tell you she was pregnant? 272 00:25:12,813 --> 00:25:15,583 What do you mean? When it happened. 273 00:25:17,752 --> 00:25:20,888 -What's going on? -Well... 274 00:25:24,492 --> 00:25:26,193 We performed an ultrasound... 275 00:25:27,595 --> 00:25:28,896 and... 276 00:25:30,898 --> 00:25:32,266 there was nothing there. 277 00:25:38,507 --> 00:25:40,474 [doctor] This would appear to be a case of pseudocyesis, 278 00:25:40,608 --> 00:25:43,310 where your partner may have experienced the symptoms of pregnancy-- 279 00:25:43,444 --> 00:25:47,248 No, no, no, no, no, no. 280 00:25:48,282 --> 00:25:50,618 We have an ultrasound on our refrigerator. 281 00:25:50,751 --> 00:25:52,153 Okay. I understand. 282 00:25:52,286 --> 00:25:53,754 No. 283 00:25:56,424 --> 00:25:58,159 What did you do to our baby? 284 00:25:59,193 --> 00:26:01,128 Ms. Lopez... 285 00:26:01,262 --> 00:26:03,064 there was no baby. 286 00:26:04,465 --> 00:26:05,466 What about her stomach? It's... 287 00:26:05,599 --> 00:26:06,700 Swelling can occur. 288 00:26:06,834 --> 00:26:09,203 That's just part of the dysmorphia. 289 00:26:09,336 --> 00:26:10,738 What was all that blood? 290 00:26:10,871 --> 00:26:12,006 We're trying to figure that out. 291 00:26:12,139 --> 00:26:14,075 There's many explanations for that. 292 00:26:16,343 --> 00:26:19,246 Who was her doctor? She must have an OBGYN. 293 00:26:23,384 --> 00:26:27,121 -We're leaving. -Well, we'll need to perform a psychological evaluation. 294 00:26:46,707 --> 00:26:48,142 I got you, okay? 295 00:26:55,649 --> 00:26:57,017 Just let it out. 296 00:27:07,428 --> 00:27:08,863 This isn't your fault. 297 00:27:21,543 --> 00:27:22,843 Are you real? 298 00:27:27,348 --> 00:27:28,716 You're real, right? 299 00:28:14,895 --> 00:28:16,931 [Wren] I don't know what's happening. 300 00:28:17,498 --> 00:28:18,667 [Rosalie] Nobody does. 301 00:28:19,400 --> 00:28:21,603 I spoke with the hospital. They sent over your blood work. 302 00:28:21,735 --> 00:28:23,538 It just... 303 00:28:23,672 --> 00:28:25,239 it doesn't make any sense. 304 00:28:27,509 --> 00:28:29,710 [Rosalie] But you're not crazy. 305 00:28:29,843 --> 00:28:31,779 You really were pregnant. 306 00:28:38,852 --> 00:28:40,454 [Wren] I feel like I'm cursed. 307 00:28:44,758 --> 00:28:50,130 My freshman year of college, my parents died in a fire. 308 00:28:53,734 --> 00:28:55,336 And... 309 00:28:55,469 --> 00:28:57,706 I just, I just stayed in the city. 310 00:28:57,838 --> 00:28:59,507 I never went back. 311 00:29:02,943 --> 00:29:05,879 For a while I... I just floated. 312 00:29:08,650 --> 00:29:10,217 And then... 313 00:29:11,151 --> 00:29:15,489 started teaching 3rd grade in the Bronx. 314 00:29:15,624 --> 00:29:20,094 And one day we took the kids to this local community garden, 315 00:29:20,227 --> 00:29:22,963 and we were laughing. 316 00:29:23,797 --> 00:29:25,933 This one kid always made us laugh. 317 00:29:27,201 --> 00:29:30,104 So I was turned away. Um... 318 00:29:33,907 --> 00:29:35,409 I turned... 319 00:29:38,345 --> 00:29:40,381 and then I heard this horn. 320 00:29:43,050 --> 00:29:46,954 And, uh, a scream. 321 00:29:50,659 --> 00:29:54,428 One of my girls... Angela... 322 00:29:57,298 --> 00:30:01,368 She was just... lying there. 323 00:30:05,072 --> 00:30:06,807 I mean, there's... 324 00:30:09,577 --> 00:30:10,745 Oh, Wren... 325 00:30:10,878 --> 00:30:12,980 After that, I just... I lost it. 326 00:30:13,113 --> 00:30:14,415 I lost my job. I lost... 327 00:30:15,849 --> 00:30:17,284 everything. 328 00:30:22,557 --> 00:30:24,958 It got so bad that... 329 00:30:25,092 --> 00:30:26,927 I started seeing her. 330 00:30:28,730 --> 00:30:30,364 Everywhere was her. 331 00:30:31,465 --> 00:30:33,768 Across the street, on the corner. 332 00:30:33,901 --> 00:30:35,235 Everywhere. 333 00:30:41,275 --> 00:30:42,811 I started pulling my own hair out. 334 00:30:42,943 --> 00:30:44,978 I.... 335 00:30:45,112 --> 00:30:48,082 wouldn't leave the house. I just... 336 00:30:48,215 --> 00:30:50,984 I just wanted to disappear. 337 00:30:59,159 --> 00:31:00,628 I'm so sorry. 338 00:31:04,131 --> 00:31:05,933 I understand loss. 339 00:31:09,303 --> 00:31:12,607 And I also know what it feels like to feel cursed. 340 00:31:26,821 --> 00:31:30,391 [suspenseful music] 341 00:32:18,740 --> 00:32:21,041 [soft gasp] 342 00:32:30,652 --> 00:32:32,319 Simon, let's go. 343 00:32:36,423 --> 00:32:38,660 [barks] 344 00:32:39,794 --> 00:32:41,094 Simon, let's go home. 345 00:32:42,564 --> 00:32:45,399 [barks] 346 00:32:47,201 --> 00:32:49,269 -Come on, let's go home. -[barks 347 00:32:50,404 --> 00:32:54,509 -[barks] -Come on. 348 00:32:55,944 --> 00:32:58,713 [barks] 349 00:32:58,847 --> 00:32:59,948 What is it, boy? 350 00:33:00,080 --> 00:33:02,684 [barks] 351 00:33:04,619 --> 00:33:06,855 -[barks] -Come on, let's go home. 352 00:33:06,987 --> 00:33:08,790 -[barks] -Simon! 353 00:33:08,923 --> 00:33:11,358 -[barks] -Simon, let's go now! 354 00:33:13,427 --> 00:33:14,995 [barks] 355 00:33:15,128 --> 00:33:18,465 Come here! Simon! Simon! 356 00:33:18,600 --> 00:33:20,501 [water runs] 357 00:33:38,987 --> 00:33:40,254 Simon bit me. 358 00:33:41,121 --> 00:33:42,356 Why? 359 00:33:42,489 --> 00:33:45,025 I don't know. Just got spooked. 360 00:34:11,184 --> 00:34:12,654 I want to try again. 361 00:34:19,794 --> 00:34:21,796 Don't you want to figure out what happened? 362 00:34:23,698 --> 00:34:25,900 [chuckles] 363 00:34:26,034 --> 00:34:28,201 We know what happened. 364 00:34:29,037 --> 00:34:30,672 I had a miscarriage. 365 00:34:32,472 --> 00:34:34,174 It happens to people all the time. 366 00:34:34,308 --> 00:34:35,710 [Maya] I know, I just... 367 00:34:38,613 --> 00:34:40,113 I want to make sure you're healthy enough for that. 368 00:34:40,247 --> 00:34:41,849 I feel great. 369 00:34:41,983 --> 00:34:43,450 -Wren. -I do. 370 00:34:43,585 --> 00:34:46,453 I don't know that I'd say that you've been doing great. 371 00:34:47,755 --> 00:34:51,124 Right. So, we're talking about my mental health. 372 00:34:51,258 --> 00:34:52,994 Don't do that. 373 00:34:53,493 --> 00:34:55,697 [Maya] I stood by you. 374 00:34:55,830 --> 00:34:58,733 You said the same thing then, and I'm still standing by you. 375 00:35:00,635 --> 00:35:02,269 Yes, I think first we need to talk 376 00:35:02,402 --> 00:35:04,772 about getting you back on some medication. 377 00:35:04,906 --> 00:35:06,440 [sighs] 378 00:35:06,574 --> 00:35:08,509 And I obviously still have some serious questions 379 00:35:08,643 --> 00:35:11,278 -about what actually happened. -We lost our baby. 380 00:35:14,114 --> 00:35:15,482 That's what happened. 381 00:35:18,285 --> 00:35:19,587 I washed the sheets. 382 00:35:21,388 --> 00:35:23,625 And... cleaned the car. 383 00:35:25,158 --> 00:35:26,594 There was nothing there. 384 00:35:27,996 --> 00:35:30,297 Just... blood. 385 00:35:32,332 --> 00:35:34,102 Lots of blood. 386 00:35:34,234 --> 00:35:35,770 You felt him kick. 387 00:35:38,171 --> 00:35:39,741 I thought I did. 388 00:35:41,241 --> 00:35:42,644 So what, I made him up? 389 00:35:46,848 --> 00:35:49,416 He was real... Maya. 390 00:35:53,955 --> 00:35:56,591 Do you want to see him? I'll go get the ultrasound. 391 00:36:00,995 --> 00:36:02,130 [Wren] Where is it? 392 00:36:02,262 --> 00:36:03,865 I burned it. 393 00:36:03,998 --> 00:36:05,365 What? 394 00:36:12,439 --> 00:36:14,575 Maya, that was all we had left of him. 395 00:36:14,709 --> 00:36:16,443 I couldn't look at it anymore. 396 00:36:20,148 --> 00:36:21,883 Oh, my God. [sobs] 397 00:36:25,753 --> 00:36:29,657 [ominous music] 398 00:36:36,430 --> 00:36:37,632 [bartender] What'll it be? 399 00:36:38,331 --> 00:36:40,568 [Maya] Uh... I'll do a beer and a shot. 400 00:36:41,636 --> 00:36:42,870 Bourbon. 401 00:36:45,640 --> 00:36:49,409 One bourbon, one scotch. 402 00:36:51,946 --> 00:36:53,213 And one beer. 403 00:36:58,720 --> 00:37:00,888 Maya. 404 00:37:01,022 --> 00:37:03,758 I know. I've seen you. 405 00:37:06,828 --> 00:37:10,565 You and your wife, uh, moved into the old Sorenson place. 406 00:37:13,101 --> 00:37:14,936 Yeah, we're not married. 407 00:37:19,774 --> 00:37:20,742 Ugh. 408 00:37:20,875 --> 00:37:23,878 [Paul] Did some work on that place. 409 00:37:25,378 --> 00:37:27,247 Foundation mostly. 410 00:37:31,619 --> 00:37:33,320 How'd you come to get that place? 411 00:37:36,190 --> 00:37:38,760 My partner, she, uh... 412 00:37:40,862 --> 00:37:41,929 They're related. 413 00:37:49,369 --> 00:37:50,838 Huh. 414 00:37:51,973 --> 00:37:54,441 She was a strange lady. 415 00:37:56,110 --> 00:37:57,410 Birgit? 416 00:37:59,412 --> 00:38:00,882 [elevator lowers] 417 00:38:03,283 --> 00:38:05,285 [Wren] Do you think I'm like Birdie? 418 00:38:07,054 --> 00:38:08,355 [Rosalie] In what way? 419 00:38:13,194 --> 00:38:14,595 Barren? 420 00:38:14,729 --> 00:38:16,564 No. 421 00:38:16,697 --> 00:38:20,568 You were pregnant. You'll get pregnant again. 422 00:38:25,405 --> 00:38:27,575 In fact, you wouldn't be alone if you were. 423 00:38:30,011 --> 00:38:31,612 Barren. 424 00:38:35,283 --> 00:38:39,053 Oh, God, I'm... I'm so sorry. 425 00:38:39,187 --> 00:38:40,621 It's fine. 426 00:38:48,629 --> 00:38:51,398 [Rosalie] You look like her, though. 427 00:38:53,668 --> 00:38:55,102 -Birdie? -[Rosalie] Mm-hm. 428 00:38:58,139 --> 00:39:01,008 It's just so sad to me that you never even knew of her. 429 00:39:06,647 --> 00:39:11,018 What-- what even happened between her and my mom? 430 00:39:13,588 --> 00:39:16,090 Maybe they didn't want you growing up around here. 431 00:39:20,595 --> 00:39:22,997 -Enough of this shit. -[pool balls scatter] 432 00:39:23,130 --> 00:39:24,999 Take me with you. 433 00:39:25,132 --> 00:39:27,735 Nah. I'm stuck. 434 00:39:28,636 --> 00:39:30,805 Probably kill herself if I left. 435 00:39:30,938 --> 00:39:32,840 And then I'd have to kill myself, so. 436 00:39:32,974 --> 00:39:36,744 Oh, don't kill yourself. I like you. 437 00:39:37,979 --> 00:39:39,080 Okay, Paul. 438 00:39:40,147 --> 00:39:45,353 [Paul] Thing is, this town-- this town basically got ghosted. 439 00:39:45,485 --> 00:39:48,155 We need some new life around here. 440 00:39:48,289 --> 00:39:50,390 [pool balls scatter] 441 00:39:50,524 --> 00:39:52,459 So, Paul... 442 00:39:52,593 --> 00:39:53,995 Maya! 443 00:39:55,129 --> 00:39:56,764 Maya. 444 00:39:59,066 --> 00:40:01,369 What was so strange about Birgit? 445 00:40:01,501 --> 00:40:03,170 Huh? 446 00:40:03,304 --> 00:40:04,906 Sorenson. 447 00:40:08,042 --> 00:40:10,778 Why? You getting spooked up in that house? 448 00:40:12,046 --> 00:40:13,047 No. 449 00:40:14,481 --> 00:40:15,850 You just said... 450 00:40:16,483 --> 00:40:17,518 that... 451 00:40:17,652 --> 00:40:19,153 I don't know. 452 00:40:20,121 --> 00:40:22,023 I don't want to speak ill of the dead. 453 00:40:26,394 --> 00:40:30,698 It's just that she, uh, she fell prey to something. 454 00:40:31,999 --> 00:40:35,803 Caught up to her. Wouldn't let go. 455 00:40:37,104 --> 00:40:39,140 [pool balls scatter] 456 00:40:51,686 --> 00:40:53,220 [Wren] How did Birdie die? 457 00:40:57,391 --> 00:40:58,826 [Rosalie] It was horrible. 458 00:41:03,731 --> 00:41:05,700 It was the worst day of my life. 459 00:41:08,669 --> 00:41:10,171 I found her. 460 00:41:11,105 --> 00:41:14,675 She was hanging in the woods, up behind the house. 461 00:41:46,407 --> 00:41:47,942 Maya? 462 00:41:54,281 --> 00:41:57,518 [dog barks] 463 00:41:58,753 --> 00:42:02,023 [barking continues] 464 00:42:04,325 --> 00:42:07,361 -It's okay. It's okay, Simon. Where are you? -[dog barks] 465 00:42:07,962 --> 00:42:13,134 -Hey. Shh. It's okay. [barking continues] 466 00:43:19,900 --> 00:43:22,970 [suspenseful music] 467 00:43:30,244 --> 00:43:31,879 -[sharp gasp] -[glass shatters] 468 00:43:35,916 --> 00:43:39,386 [suspenseful music continues] 469 00:43:42,423 --> 00:43:43,357 [sharp gasp] 470 00:43:49,730 --> 00:43:51,232 Hey! 471 00:43:55,736 --> 00:43:57,304 Hey! 472 00:44:06,747 --> 00:44:07,948 Hey. 473 00:44:13,787 --> 00:44:15,289 Where are you? 474 00:44:19,628 --> 00:44:20,895 God... 475 00:44:26,467 --> 00:44:27,868 Where are you? Stay the fuck away-- 476 00:44:28,002 --> 00:44:29,136 What are you doing? 477 00:44:29,270 --> 00:44:30,871 Jesus. 478 00:44:32,541 --> 00:44:34,708 [Wren whimpers] 479 00:44:34,842 --> 00:44:36,710 -What are you doing? -[Wren] Uh... 480 00:44:38,279 --> 00:44:40,582 She... 481 00:44:40,714 --> 00:44:42,283 She was right here. 482 00:44:43,450 --> 00:44:45,319 Who? 483 00:44:45,452 --> 00:44:47,021 The woman, she... 484 00:44:47,955 --> 00:44:51,158 the mother of the-- of the kid. 485 00:44:51,292 --> 00:44:52,193 [Maya] Okay. 486 00:44:52,326 --> 00:44:54,361 [Wren whimpers] 487 00:44:54,495 --> 00:44:55,564 She was standing right here. 488 00:44:55,696 --> 00:44:56,997 She was looking up at the window. 489 00:44:57,131 --> 00:44:58,832 -Just calm down. -I'm serious. Okay. 490 00:45:00,000 --> 00:45:01,735 You have to believe me. I'm not crazy. 491 00:45:01,869 --> 00:45:03,704 I know. Okay? 492 00:45:05,640 --> 00:45:07,074 There was someone here, okay? 493 00:45:10,277 --> 00:45:11,912 Let's just go inside, okay? 494 00:45:15,216 --> 00:45:17,084 [gunshot] 495 00:45:23,857 --> 00:45:26,160 [suspenseful music] 496 00:45:57,659 --> 00:45:59,694 [Paul] Killing a sacred deer... 497 00:45:59,827 --> 00:46:02,830 and eating its heart... 498 00:46:02,963 --> 00:46:06,467 is supposed to keep away malevolent spirits. 499 00:46:28,523 --> 00:46:30,759 Will it keep crazy ladies off our lawn? 500 00:46:30,891 --> 00:46:32,527 -Shut up. -[chuckles] 501 00:46:32,661 --> 00:46:34,028 Wren thinks she sees this woman lurking around. 502 00:46:34,161 --> 00:46:35,630 [interrupting] I do. 503 00:46:36,063 --> 00:46:37,298 I do see her. 504 00:46:39,900 --> 00:46:41,402 I haven't since that one night, but I... 505 00:46:44,204 --> 00:46:45,507 I do. Maya doesn't believe me. 506 00:46:45,640 --> 00:46:47,074 You mean Caroline. 507 00:46:48,677 --> 00:46:49,644 Who? 508 00:46:49,778 --> 00:46:51,078 What? 509 00:46:53,080 --> 00:46:56,917 I saw her prowling around here. 510 00:46:58,485 --> 00:47:00,522 She just hasn't been... 511 00:47:01,155 --> 00:47:03,357 right since she lost her kid. 512 00:47:06,427 --> 00:47:08,095 My guess... 513 00:47:10,197 --> 00:47:12,499 is just that she was, um... 514 00:47:14,803 --> 00:47:16,136 looking for answers. 515 00:47:20,374 --> 00:47:22,142 [Maya] God. 516 00:47:26,847 --> 00:47:28,215 I'm sorry. 517 00:47:34,388 --> 00:47:35,824 [grunts] 518 00:47:35,989 --> 00:47:37,458 [truck gate closes] 519 00:47:37,592 --> 00:47:40,494 Do you maybe want to leave that with us? 520 00:47:40,628 --> 00:47:42,296 Yeah, I got lots. 521 00:47:49,436 --> 00:47:50,437 Oh. 522 00:47:51,372 --> 00:47:52,172 Nice. 523 00:47:52,306 --> 00:47:54,041 -[Maya] Thank you. -Yep. 524 00:47:58,513 --> 00:48:01,115 [tires on gravel] 525 00:48:01,248 --> 00:48:04,351 [radio plays faintly] 526 00:48:18,432 --> 00:48:20,200 [thudding sound] 527 00:48:23,103 --> 00:48:24,506 [huffing] Oh... 528 00:48:26,306 --> 00:48:27,341 Come on. 529 00:48:33,515 --> 00:48:36,651 [radio shuts off, gear shift thumps] 530 00:49:06,180 --> 00:49:08,015 [lug wrench clatters] 531 00:49:09,551 --> 00:49:11,653 [grunts] 532 00:49:19,727 --> 00:49:21,529 [grunts] 533 00:49:34,876 --> 00:49:36,811 [suspenseful music] 534 00:49:36,945 --> 00:49:38,680 -[slash] -[shouts] 535 00:49:38,813 --> 00:49:41,014 [choking] 536 00:49:41,148 --> 00:49:42,750 [Paul falls to the ground] 537 00:49:42,884 --> 00:49:44,519 [Paul groans] 538 00:49:44,652 --> 00:49:50,424 [menacing music] 539 00:50:15,884 --> 00:50:17,585 [phone rings] 540 00:50:21,856 --> 00:50:23,257 [phone rings] 541 00:50:24,024 --> 00:50:25,325 Hello? 542 00:50:26,628 --> 00:50:32,634 [baby cries] 543 00:50:33,200 --> 00:50:34,769 Hello? 544 00:50:34,903 --> 00:50:37,437 [baby cries] 545 00:50:37,572 --> 00:50:39,541 [hangs up phone] 546 00:50:45,580 --> 00:50:49,617 [ominous music] 547 00:50:56,123 --> 00:50:57,592 [low] Are you fucking kidding me? 548 00:50:57,725 --> 00:50:59,594 Oh, fuck. 549 00:51:01,763 --> 00:51:03,263 [sighs] 550 00:51:11,573 --> 00:51:13,340 You said Dad wasn't gonna be here. 551 00:51:14,776 --> 00:51:16,678 I see his car in the driveway, Mom. 552 00:51:19,047 --> 00:51:20,314 No... 553 00:51:20,447 --> 00:51:21,683 No, I'm not coming in. 554 00:51:40,100 --> 00:51:42,604 Here. These are for you. 555 00:51:52,145 --> 00:51:53,581 How is she? 556 00:51:54,749 --> 00:51:56,183 Not good. 557 00:51:59,587 --> 00:52:01,455 It's been really hard. 558 00:52:07,795 --> 00:52:09,831 I don't know what's gonna happen. 559 00:52:13,467 --> 00:52:15,536 Your father doesn't want me to do this. 560 00:52:18,773 --> 00:52:19,841 Its... 561 00:52:21,576 --> 00:52:24,579 Grandma's ring. The one you asked for. 562 00:52:28,816 --> 00:52:30,084 Thank you. 563 00:52:30,918 --> 00:52:32,553 Just because I'm giving this to you doesn't mean 564 00:52:32,687 --> 00:52:35,790 that I don't still think that you're living in sin. 565 00:52:46,366 --> 00:52:47,835 Happy birthday, Mom. 566 00:52:49,202 --> 00:52:50,470 Just go. 567 00:52:52,040 --> 00:52:53,407 Go. 568 00:52:55,910 --> 00:52:57,411 [car door opens] 569 00:52:58,311 --> 00:52:59,781 [car door closes] 570 00:53:11,491 --> 00:53:12,827 So, uh, Quentin. 571 00:53:12,960 --> 00:53:14,762 Uh... call me Q. 572 00:53:15,997 --> 00:53:17,464 [sighs] Uh... 573 00:53:21,135 --> 00:53:22,537 I'm so sorry. Uh... 574 00:53:24,304 --> 00:53:26,574 I'm a bit unprepared. 575 00:53:26,708 --> 00:53:29,409 I thought I had called everyone. 576 00:53:29,544 --> 00:53:32,780 I'm putting my lessons on hold. We have... 577 00:53:32,914 --> 00:53:34,916 Some family issues. 578 00:53:35,049 --> 00:53:37,185 [speaks haltingly] No, I knew... I... 579 00:53:37,317 --> 00:53:39,319 You don't need to apologize. 580 00:53:39,453 --> 00:53:41,022 We, uh, we don't... have to do this today if-- 581 00:53:41,155 --> 00:53:42,623 No, no, no. No, honestly, 582 00:53:42,757 --> 00:53:46,359 it's a welcome distraction. I'm very happy that you're here. 583 00:53:50,998 --> 00:53:52,700 Uh, so... 584 00:53:52,834 --> 00:53:55,302 Do you have any experience playing? 585 00:53:56,137 --> 00:53:57,605 Uh... 586 00:53:57,739 --> 00:54:00,373 All I know is "Heart and Soul." 587 00:54:03,044 --> 00:54:07,481 [plays "Heart and Soul"] 588 00:54:08,448 --> 00:54:10,017 [Wren] Very good! [laughs] 589 00:54:10,151 --> 00:54:12,019 Uh, there's a reason I'm here. 590 00:54:12,153 --> 00:54:14,354 -[Wren laughs] -Whoa. 591 00:54:23,263 --> 00:54:24,498 Where'd you get that? 592 00:54:26,500 --> 00:54:29,103 [Wren] Oh, uh... 593 00:54:29,237 --> 00:54:32,607 One of my students left it here. 594 00:54:34,642 --> 00:54:35,910 Do you know what it is? 595 00:54:36,978 --> 00:54:39,446 [Wren] No. 596 00:54:39,580 --> 00:54:42,784 Yeah, I don't think you want this in your house. 597 00:54:42,917 --> 00:54:44,519 -[suspenseful music] -Why not? 598 00:54:47,588 --> 00:54:49,356 You know what happened here, right? 599 00:54:58,099 --> 00:55:01,569 There were all these kids... went missing. 600 00:55:05,640 --> 00:55:08,209 And they kept finding those. 601 00:55:08,341 --> 00:55:10,410 Like a-- like a calling card. 602 00:55:11,245 --> 00:55:12,547 [suspenseful music] 603 00:55:15,783 --> 00:55:19,687 I'm, I'm sure your student must've just found one of them somewhere. 604 00:55:22,557 --> 00:55:23,925 [turns light on] 605 00:55:32,133 --> 00:55:34,501 So, apparently... 606 00:55:36,237 --> 00:55:38,206 there was a coven of witches, 607 00:55:38,840 --> 00:55:41,142 and the demon felt threatened. 608 00:55:41,642 --> 00:55:43,144 And then the demon said he would 609 00:55:43,277 --> 00:55:45,780 take their power and make them make these things, 610 00:55:45,913 --> 00:55:48,649 the dolls, out of locks of children's hair. 611 00:55:48,783 --> 00:55:51,886 And they would leave them with a child to, like, mark it. 612 00:55:52,019 --> 00:55:55,890 And then the demon would come and take the child away. 613 00:55:57,658 --> 00:55:59,760 -It's a marker? -[Quentin] Yeah. 614 00:55:59,894 --> 00:56:02,296 And then all the children, they would... 615 00:56:02,429 --> 00:56:04,699 they would act as servants during these birthing rituals 616 00:56:04,832 --> 00:56:07,500 the demon would have, where these barren witches would, 617 00:56:07,635 --> 00:56:09,871 would offer themselves up to the demon. 618 00:56:10,004 --> 00:56:12,840 Birthing rituals? You mean like... 619 00:56:14,609 --> 00:56:16,677 like sacrifice babies? 620 00:56:19,479 --> 00:56:21,549 Well, yeah, they did do that. Here. 621 00:56:22,283 --> 00:56:27,454 They did do that, but, but only if it was, uh, a baby in the bloodline 622 00:56:27,588 --> 00:56:29,523 of the demon and it was a male 623 00:56:29,657 --> 00:56:32,326 because he was afraid of their powers. 624 00:56:32,459 --> 00:56:36,130 But, but mainly, they would just have these birthing rituals, 625 00:56:36,264 --> 00:56:40,134 and that would open this sort of, I don't know, a gate or something. 626 00:56:40,268 --> 00:56:42,637 And he says that there were seven of these gates 627 00:56:42,770 --> 00:56:45,573 around the world. And here's... 628 00:56:46,741 --> 00:56:48,009 here's the demon. 629 00:56:49,442 --> 00:56:53,381 And he would, he would torment the witches by possessing their bodies 630 00:56:53,514 --> 00:56:58,451 so he could walk along the Earth. And here are the ghosts 631 00:56:58,586 --> 00:57:02,256 of the dead children acting as servants. 632 00:57:03,124 --> 00:57:05,927 And again, a lot of this I'm piecing together. 633 00:57:06,060 --> 00:57:07,828 Uh, I think whoever-- whoever wrote this, 634 00:57:07,962 --> 00:57:09,697 he must've been a-a clergyman or something, 635 00:57:09,830 --> 00:57:10,998 because he wrote everything 636 00:57:11,132 --> 00:57:13,200 in Greek and in Latin and Old Norse, 637 00:57:13,334 --> 00:57:14,501 all these different languages, 638 00:57:14,635 --> 00:57:16,237 and I've translated some of it, but... 639 00:57:17,638 --> 00:57:21,509 we, we should, uh, we should definitely, we should find some time to... 640 00:57:21,642 --> 00:57:23,210 to go over it all together. 641 00:57:25,379 --> 00:57:27,682 [suspenseful music] 642 00:57:27,815 --> 00:57:31,185 [news reporter] A Caucasian male in his late 30s last seen on Tanner Road, 643 00:57:31,319 --> 00:57:33,254 the victim's identity hasn't been released, 644 00:57:33,387 --> 00:57:36,557 as authorities say that the investigation is ongoing. 645 00:57:37,558 --> 00:57:39,827 [suspenseful music] 646 00:57:51,038 --> 00:57:52,540 [honks] 647 00:57:54,375 --> 00:57:56,677 Hi. Can I give you a ride? 648 00:57:59,280 --> 00:58:00,915 Okay. 649 00:58:01,882 --> 00:58:03,784 [suspenseful music] 650 00:58:10,658 --> 00:58:12,626 Here you go. 651 00:58:12,760 --> 00:58:14,528 Maya text you back yet? 652 00:58:14,662 --> 00:58:15,997 Oh, no, I'm, um... 653 00:58:17,198 --> 00:58:20,500 I was thinking about something else about the kids in Coventry who went missing. 654 00:58:20,634 --> 00:58:23,738 Oh, yeah. That's a long time ago. 655 00:58:25,039 --> 00:58:28,442 Yeah, the people in town were terrified, 656 00:58:28,576 --> 00:58:31,712 you know. Nobody understood. 657 00:58:33,381 --> 00:58:34,615 They still don't. 658 00:58:37,351 --> 00:58:40,354 You know, these were the town's children. 659 00:58:40,488 --> 00:58:43,124 Our kids, just disappearing. 660 00:58:45,059 --> 00:58:48,029 I was just a teenager myself at the time, so... 661 00:58:49,597 --> 00:58:51,298 [Wren] Wait. 662 00:58:51,432 --> 00:58:54,602 Magnus Brewer. 663 00:58:55,703 --> 00:58:57,271 He was a very sick man. 664 00:59:01,208 --> 00:59:02,543 What, Wren? 665 00:59:03,944 --> 00:59:05,746 He settled the estate. 666 00:59:06,515 --> 00:59:08,816 No. [chuckles] 667 00:59:08,949 --> 00:59:10,751 He died many years ago. 668 00:59:18,392 --> 00:59:20,061 [oven dings] 669 00:59:20,194 --> 00:59:21,228 That's the bread. 670 00:59:39,713 --> 00:59:41,715 [suspenseful music] 671 00:59:46,555 --> 00:59:48,923 [line ringing] 672 00:59:52,393 --> 00:59:53,627 [Magnus] Hello? 673 00:59:56,931 --> 00:59:58,165 [Magnus] Hello, Wren. 674 01:00:00,434 --> 01:00:02,236 [chimes] 675 01:00:12,646 --> 01:00:14,782 You okay? 676 01:00:17,952 --> 01:00:20,654 [upbeat cafe music plays] 677 01:00:26,861 --> 01:00:29,396 [music continues] 678 01:00:50,484 --> 01:00:51,919 Do you believe in ghosts? 679 01:00:54,523 --> 01:00:56,423 [Rosalie] Why? 680 01:01:02,531 --> 01:01:03,931 You can tell me. 681 01:01:12,139 --> 01:01:15,910 Someone tried to warn me. 682 01:01:19,747 --> 01:01:21,348 I should have listened. 683 01:01:30,925 --> 01:01:33,194 You know, when you say things like that... 684 01:01:35,362 --> 01:01:37,131 you sound fucking crazy. 685 01:01:43,538 --> 01:01:45,940 You don't want Maya to leave you, do you? 686 01:01:49,511 --> 01:01:53,881 She's not gonna want to have a baby with a psychotic mother, is she? 687 01:01:57,718 --> 01:01:59,386 Can't move. 688 01:02:10,097 --> 01:02:11,999 You know, this isn't my fault. 689 01:02:14,134 --> 01:02:16,203 Your mother started all of this. 690 01:02:17,404 --> 01:02:18,973 And so it has to be you. 691 01:02:32,086 --> 01:02:34,088 You're gonna have a baby, Wren. 692 01:02:35,856 --> 01:02:37,491 And it'll be a little girl. 693 01:02:40,961 --> 01:02:42,496 And then I can have one. 694 01:03:10,324 --> 01:03:14,295 Exorcisoté imundesimé spiritus. 695 01:03:18,600 --> 01:03:22,236 Exorcisoté imundesimé spiritus. 696 01:03:22,369 --> 01:03:25,873 Exorcisoté imundesimé spiritus. 697 01:03:26,006 --> 01:03:28,075 [car pulls up] 698 01:03:36,016 --> 01:03:37,885 [car door opens] 699 01:03:52,600 --> 01:03:54,335 [door opens] 700 01:03:54,468 --> 01:03:55,869 [Maya] Wren? 701 01:03:57,539 --> 01:03:58,906 [door closes, keys drop] 702 01:03:59,039 --> 01:04:01,842 [Maya] Wren. 703 01:04:05,680 --> 01:04:09,483 [softly] Shh. She's asleep. 704 01:04:10,084 --> 01:04:11,720 She okay? 705 01:04:11,852 --> 01:04:14,988 Yeah. She was just so tired. 706 01:04:17,391 --> 01:04:19,993 Uh, there's more wine if you'd like some. 707 01:04:20,861 --> 01:04:22,262 I'm good. 708 01:04:23,897 --> 01:04:25,032 I'm tired, so... 709 01:04:25,165 --> 01:04:27,334 I think we'll just call it a night. 710 01:04:27,468 --> 01:04:29,002 Sure. 711 01:04:30,170 --> 01:04:32,473 I can come back tomorrow to check on her. 712 01:04:43,217 --> 01:04:45,052 She really was pregnant, right? 713 01:04:50,891 --> 01:04:52,426 She was. 714 01:04:57,297 --> 01:04:59,601 You don't need to check in on her tomorrow. 715 01:04:59,734 --> 01:05:01,168 She's fine. 716 01:05:02,570 --> 01:05:03,904 Okay. 717 01:05:10,578 --> 01:05:12,012 [lighter flicks] 718 01:05:23,691 --> 01:05:25,693 [suspenseful music] 719 01:05:34,903 --> 01:05:37,171 Mm-hm. [inhales] 720 01:05:42,744 --> 01:05:44,712 [exhales] 721 01:05:46,848 --> 01:05:48,382 [Wren chuckles] 722 01:06:06,433 --> 01:06:08,736 I hate being in this house without you. 723 01:06:12,707 --> 01:06:14,475 Come here. 724 01:06:24,819 --> 01:06:26,086 I love you. 725 01:06:29,156 --> 01:06:30,491 I love you. 726 01:06:43,136 --> 01:06:44,672 I think we should try again. 727 01:06:50,745 --> 01:06:54,281 [laughs] 728 01:06:55,917 --> 01:06:59,386 [reflective piano music] 729 01:07:09,697 --> 01:07:12,065 [piano music continues] 730 01:07:31,151 --> 01:07:33,086 [piano music continues] 731 01:07:35,723 --> 01:07:40,360 [Wren chanting in foreign language] 732 01:07:42,396 --> 01:07:48,302 [chanting in foreign language] 733 01:07:55,543 --> 01:07:58,178 [in English] ...and bring it to this plane, 734 01:08:00,848 --> 01:08:02,416 and let it manifest... 735 01:08:03,885 --> 01:08:05,853 as our deepest hearts' desires. 736 01:08:07,789 --> 01:08:11,425 And this time, we will be prepared. 737 01:08:14,862 --> 01:08:17,364 [reflective piano music] 738 01:08:34,515 --> 01:08:35,850 [shouts] 739 01:08:42,356 --> 01:08:44,224 [piano music intensifies] 740 01:09:06,914 --> 01:09:09,483 [piano music continues] 741 01:09:21,863 --> 01:09:25,566 You guys know this day is very special to us, 742 01:09:25,700 --> 01:09:27,769 especially with our little one on the way. 743 01:09:29,070 --> 01:09:30,605 They took your baby! 744 01:09:37,578 --> 01:09:39,379 Or did you give it to them? 745 01:09:42,116 --> 01:09:43,216 Did you give it to them? 746 01:09:43,350 --> 01:09:44,686 [Wren shudders] 747 01:09:44,819 --> 01:09:45,853 Tell me! 748 01:09:45,987 --> 01:09:48,388 [shudders] 749 01:09:55,328 --> 01:09:58,633 I'm, I'm sorry. 750 01:10:03,104 --> 01:10:04,839 I'm sorry. 751 01:10:06,674 --> 01:10:08,876 -[slices skin, blood splatters] -[spectators scream] 752 01:10:22,422 --> 01:10:24,959 [indistinct chatter] 753 01:10:58,526 --> 01:11:00,728 I'm sorry I ruined your special day. 754 01:11:10,238 --> 01:11:11,873 I don't want to live anymore. 755 01:11:15,042 --> 01:11:16,544 Not without my daughter. 756 01:11:21,516 --> 01:11:23,383 It never goes away. 757 01:11:36,030 --> 01:11:37,297 I understand. 758 01:11:39,432 --> 01:11:40,735 I know you do. 759 01:11:43,538 --> 01:11:44,839 I knew your mother. 760 01:11:47,542 --> 01:11:49,376 We were girls at school together. 761 01:11:52,379 --> 01:11:54,649 I even met you once. 762 01:11:55,616 --> 01:11:58,451 Not long after you came home from this hospital. 763 01:12:01,421 --> 01:12:03,390 Took a picture of you in her arms... 764 01:12:04,391 --> 01:12:05,960 before you were taken away. 765 01:12:08,696 --> 01:12:10,097 Why did she take me? 766 01:12:13,768 --> 01:12:15,502 She didn't take you. 767 01:12:17,470 --> 01:12:19,807 Her sister took you. 768 01:12:19,941 --> 01:12:22,877 With your uncle. They disappeared with you. 769 01:12:25,313 --> 01:12:26,614 It had been planned. 770 01:12:26,747 --> 01:12:30,818 What are you saying? That Birgit is my mother? 771 01:12:37,758 --> 01:12:38,993 No, that's not... 772 01:12:40,261 --> 01:12:41,963 that's not possible. 773 01:12:42,096 --> 01:12:43,631 She... 774 01:12:45,066 --> 01:12:46,366 She was barren. 775 01:12:47,134 --> 01:12:49,003 She was. 776 01:12:53,040 --> 01:12:54,542 She confided in me. 777 01:13:00,982 --> 01:13:06,020 She'd gone into the woods and performed some ritual... 778 01:13:07,555 --> 01:13:09,023 and it had worked. 779 01:13:09,156 --> 01:13:10,758 She was pregnant. 780 01:13:12,326 --> 01:13:14,494 But when you were born... 781 01:13:14,629 --> 01:13:18,266 she said a demon came to claim you, 782 01:13:18,398 --> 01:13:20,835 so they smuggled you away one night. 783 01:13:23,237 --> 01:13:24,972 When you were taken away... 784 01:13:26,374 --> 01:13:28,441 they came for all our children. 785 01:13:30,410 --> 01:13:32,013 Beginning with mine. 786 01:13:35,516 --> 01:13:36,984 A demon's wrath. 787 01:13:40,054 --> 01:13:43,257 And your mother she... she helped. 788 01:13:44,058 --> 01:13:46,459 Made herself a servant of the Devil. 789 01:13:52,166 --> 01:13:55,002 I don't know what it wants with you, but it can't be good. 790 01:14:01,108 --> 01:14:02,209 I've seen your daughter. 791 01:14:03,577 --> 01:14:04,946 She talked to me. 792 01:14:06,580 --> 01:14:08,950 She tried to warn me. 793 01:14:09,083 --> 01:14:10,618 This is her. 794 01:14:19,694 --> 01:14:21,762 You saw this little girl? 795 01:14:30,771 --> 01:14:32,940 That picture was taken years ago. She... 796 01:14:34,575 --> 01:14:36,110 she doesn't look like that anymore. 797 01:14:36,243 --> 01:14:37,745 She'd look different now. 798 01:14:42,850 --> 01:14:44,218 You've got the curse. 799 01:14:45,286 --> 01:14:46,587 Just like your mother! 800 01:14:46,721 --> 01:14:48,522 No. No, no, no. 801 01:14:48,656 --> 01:14:49,924 -You're a witch! -No, no, no. 802 01:14:50,057 --> 01:14:52,259 [Carolyn] Get away from me. Witch! 803 01:14:54,028 --> 01:14:55,162 You're a witch! 804 01:14:56,063 --> 01:14:57,131 Get away! 805 01:14:58,132 --> 01:14:59,333 [groans] 806 01:14:59,467 --> 01:15:02,303 You're a witch! Witch! Witch! 807 01:15:02,436 --> 01:15:03,971 [Carolyn screams] 808 01:15:07,174 --> 01:15:08,776 [Maya] Simon! 809 01:15:14,315 --> 01:15:16,550 [Maya] Simon! 810 01:15:22,723 --> 01:15:23,991 Simon! 811 01:15:34,869 --> 01:15:36,871 [suspenseful music] 812 01:15:57,291 --> 01:15:58,793 Simon! 813 01:16:05,566 --> 01:16:07,068 Simon! 814 01:16:14,175 --> 01:16:15,576 Simon! 815 01:16:19,346 --> 01:16:20,748 Simon! 816 01:16:31,258 --> 01:16:34,962 [dripping] 817 01:16:42,103 --> 01:16:43,737 [suspenseful music intensifies] 818 01:16:44,506 --> 01:16:46,640 [sobbing] 819 01:17:02,423 --> 01:17:04,225 Maya! 820 01:17:19,840 --> 01:17:21,208 Simon's dead. 821 01:17:25,146 --> 01:17:28,048 I found him in the woods. 822 01:17:32,186 --> 01:17:34,822 Someone did something to him. 823 01:17:40,595 --> 01:17:42,096 I don't know. [cries] 824 01:17:46,800 --> 01:17:48,202 No. 825 01:17:51,772 --> 01:17:53,340 What is this? 826 01:17:57,044 --> 01:17:58,379 Where did you find that? 827 01:18:00,615 --> 01:18:02,149 Down by the stables. 828 01:18:03,484 --> 01:18:04,785 With your shrine. 829 01:18:08,289 --> 01:18:09,857 -Do you know who did this? -No. 830 01:18:09,990 --> 01:18:11,992 -Was it that crazy woman? -I don't know! 831 01:18:12,126 --> 01:18:13,595 Then what the hell is going on? 832 01:18:13,761 --> 01:18:15,329 I don't know, Maya. I don't know. 833 01:18:30,778 --> 01:18:32,446 I got that in the library. 834 01:18:33,881 --> 01:18:35,983 A while ago. Quentin found it. 835 01:18:39,453 --> 01:18:40,888 I was... 836 01:18:45,059 --> 01:18:47,294 I was looking for answers about Henry. 837 01:19:03,811 --> 01:19:05,479 Something happened. 838 01:19:08,282 --> 01:19:09,950 Something I can't fully explain, 839 01:19:10,084 --> 01:19:12,520 and I don't want it to happen again. 840 01:19:12,654 --> 01:19:13,988 Something like this? 841 01:19:15,356 --> 01:19:17,024 -Something like that? -Yes. 842 01:19:20,394 --> 01:19:22,229 [scoffs] 843 01:19:28,902 --> 01:19:30,437 This was a mistake. 844 01:19:45,654 --> 01:19:46,987 You need to trust me. 845 01:19:47,756 --> 01:19:51,792 There are things in this book that could save our lives. 846 01:19:54,895 --> 01:19:56,997 Are you listening to yourself? 847 01:20:04,038 --> 01:20:08,042 Please, please listen to me. 848 01:20:08,909 --> 01:20:11,546 Why? 849 01:20:11,680 --> 01:20:15,149 My mother performed a ritual in those woods. 850 01:20:19,019 --> 01:20:20,921 I think it's... 851 01:20:22,389 --> 01:20:23,891 how I was born. 852 01:20:28,896 --> 01:20:30,264 Now... 853 01:20:31,899 --> 01:20:33,535 there's something... 854 01:20:35,469 --> 01:20:36,970 out there... 855 01:20:37,971 --> 01:20:40,074 that has come back for me. 856 01:20:44,646 --> 01:20:46,046 It took Henry. 857 01:21:05,734 --> 01:21:07,267 [door shuts] 858 01:21:10,237 --> 01:21:12,072 [deputy] So, when did you take ownership of the property? 859 01:21:14,074 --> 01:21:15,543 [Wren] About a year ago. 860 01:21:18,312 --> 01:21:20,214 [deputy] Have you seen anyone else around the property? 861 01:21:28,288 --> 01:21:29,456 No. 862 01:21:31,760 --> 01:21:32,960 Hm. 863 01:21:35,929 --> 01:21:38,666 There was a cold case concerning the prior owner. 864 01:21:41,368 --> 01:21:42,637 Birgit? 865 01:21:43,605 --> 01:21:44,972 Miss Sorensen, yeah. 866 01:21:46,974 --> 01:21:49,343 She... she hanged herself. 867 01:21:50,344 --> 01:21:54,415 No. She was strung up... 868 01:21:55,650 --> 01:21:57,084 by her wrists. 869 01:21:59,621 --> 01:22:00,655 Sliced open. 870 01:22:02,624 --> 01:22:05,092 She was, uh... 871 01:22:06,226 --> 01:22:08,061 I don't know, um... 872 01:22:09,463 --> 01:22:13,100 She was sort of like your dog out there. 873 01:22:16,671 --> 01:22:19,139 It's hard not to think there's some sort of connection. 874 01:22:24,612 --> 01:22:25,946 Yeah. 875 01:22:28,817 --> 01:22:33,120 [suspenseful music] 876 01:22:48,736 --> 01:22:51,405 [cell phone rings] 877 01:22:59,246 --> 01:23:01,148 [ringing] 878 01:23:12,827 --> 01:23:14,729 [water pours] 879 01:23:16,698 --> 01:23:18,031 [Quentin] Hey, Wren, it's Quentin. 880 01:23:18,165 --> 01:23:20,768 Um, I'm calling again. 881 01:23:20,902 --> 01:23:24,706 I just... please give me a call back when you get a cha-- 882 01:23:24,839 --> 01:23:26,440 Hello? 883 01:23:33,781 --> 01:23:35,082 Uh, Carol? 884 01:23:40,989 --> 01:23:42,456 [suspenseful music] 885 01:23:42,590 --> 01:23:45,025 Uh, we're definitely closed. 886 01:23:59,941 --> 01:24:02,276 [suspenseful music intensifies] 887 01:24:07,549 --> 01:24:08,616 Hello? 888 01:24:16,189 --> 01:24:17,391 Hello? 889 01:24:17,525 --> 01:24:19,192 -[slashes] -[Quentin shouts 890 01:24:19,326 --> 01:24:20,828 [Quentin falls to the ground] 891 01:24:20,962 --> 01:24:23,363 [thumps, gags] 892 01:24:24,866 --> 01:24:27,401 [gagging] 893 01:24:30,038 --> 01:24:32,306 [music intensifies] 894 01:24:45,118 --> 01:24:47,421 [Quentin] Hey, Wren, it's Quentin. 895 01:24:47,555 --> 01:24:49,122 There's something weird going on. 896 01:24:49,256 --> 01:24:50,925 I'm in-- 897 01:24:51,059 --> 01:24:53,728 I, I was watching some of the live streams 898 01:24:53,861 --> 01:24:55,863 that people were posting of your wedding, 899 01:24:55,997 --> 01:24:58,365 and I think I saw, uh... 900 01:24:58,498 --> 01:25:00,835 I think I saw a woman that I know... 901 01:25:01,903 --> 01:25:03,871 uh, stealing your dog? 902 01:25:04,839 --> 01:25:08,175 I don't know, I'm not trying to freak you out, but I just feel like-- 903 01:25:13,715 --> 01:25:14,983 [loud thump] 904 01:25:15,115 --> 01:25:16,050 [shotgun blasts] 905 01:25:16,183 --> 01:25:17,785 [can clatters] 906 01:25:17,919 --> 01:25:20,420 [suspenseful music] 907 01:25:38,940 --> 01:25:40,374 [soft gasp] 908 01:25:42,342 --> 01:25:44,846 [music intensifies] 909 01:25:57,324 --> 01:25:58,760 What is this? 910 01:26:05,767 --> 01:26:09,070 The only time I've seen one of those was that night at your house, 911 01:26:09,202 --> 01:26:10,905 when Wren had it out. 912 01:26:19,479 --> 01:26:20,948 Are you okay? 913 01:26:25,653 --> 01:26:26,954 Maya? 914 01:26:29,757 --> 01:26:31,793 Maya, why don't you sit down for a minute. 915 01:26:54,214 --> 01:26:56,150 I've been doing this for a long time. 916 01:26:57,185 --> 01:27:00,655 Taking care of lots of women, and I've seen lots of things. 917 01:27:03,591 --> 01:27:05,827 Things that I can't ever unsee. 918 01:27:09,897 --> 01:27:10,932 And I can't help it. 919 01:27:16,403 --> 01:27:17,905 I have... 920 01:27:18,039 --> 01:27:20,875 some concerns... about Wren. 921 01:27:25,780 --> 01:27:27,247 She's not well. 922 01:27:32,186 --> 01:27:33,688 What do you mean? 923 01:27:37,457 --> 01:27:38,926 Her pregnancy with Henry. 924 01:27:39,060 --> 01:27:41,662 I thought you said it was a real pregnancy. 925 01:27:41,796 --> 01:27:42,997 It was. 926 01:27:48,401 --> 01:27:50,938 But I think she might have done something to the baby. 927 01:27:55,475 --> 01:27:56,711 Fuck you. 928 01:27:59,247 --> 01:28:00,280 How dare you? 929 01:28:01,448 --> 01:28:04,284 -You don't know what it means to be a mom. No, fuck you! -Look-- 930 01:28:04,417 --> 01:28:08,122 Wren needs us. I don't think that she knows what she's doing. 931 01:28:08,523 --> 01:28:10,124 It was a mistake coming here. 932 01:28:11,025 --> 01:28:13,027 [Rosalie] The night that you lost Henry... 933 01:28:16,097 --> 01:28:17,397 Did anything happen? 934 01:28:22,036 --> 01:28:23,436 No. 935 01:28:31,679 --> 01:28:32,980 She had a nightmare. 936 01:28:35,550 --> 01:28:36,818 About what? 937 01:28:39,654 --> 01:28:41,656 I don't know. 938 01:28:51,498 --> 01:28:52,967 Her feet. 939 01:28:56,270 --> 01:28:57,805 There was dirt on them. 940 01:29:02,777 --> 01:29:04,612 There was dirt on them. 941 01:29:19,660 --> 01:29:21,729 I think she was in the woods that night. 942 01:29:33,875 --> 01:29:35,042 Oh, Maya. 943 01:29:39,780 --> 01:29:42,049 I think you should be worried about your baby. 944 01:29:50,358 --> 01:29:54,228 I can call the hospital and schedule a psychiatric evaluation 945 01:29:54,362 --> 01:29:57,732 and see if they'll admit her, but we have to do it now. 946 01:30:01,468 --> 01:30:03,070 I can't go through that. 947 01:30:06,173 --> 01:30:07,909 Yes... 948 01:30:10,211 --> 01:30:11,212 You can. 949 01:30:11,345 --> 01:30:12,980 I can't. 950 01:30:13,581 --> 01:30:14,982 Wren needs you. 951 01:30:15,116 --> 01:30:17,618 She's not going to want to go. She's going to resist. 952 01:30:17,752 --> 01:30:19,720 And you need to be strong. 953 01:30:21,989 --> 01:30:23,124 She needs help. 954 01:30:25,826 --> 01:30:29,130 [suspenseful music] 955 01:30:31,332 --> 01:30:32,432 [deputy] How you doing? 956 01:30:32,566 --> 01:30:35,403 Uh, fine, yeah. Better. 957 01:30:35,536 --> 01:30:37,171 You feeling all right? 958 01:30:37,305 --> 01:30:40,207 I think you should have the medics take a look at you. 959 01:30:40,341 --> 01:30:42,243 No, I just, I... 960 01:30:42,376 --> 01:30:43,744 [talking over each other] 961 01:30:43,878 --> 01:30:45,445 Just don't touch me. 962 01:30:47,148 --> 01:30:49,550 Y'all need to figure out what the fuck is going on around here. 963 01:30:52,286 --> 01:30:54,588 [engine starts] 964 01:30:54,722 --> 01:30:56,857 [tires squeal] 965 01:31:02,863 --> 01:31:05,199 [suspenseful music] 966 01:31:06,233 --> 01:31:08,035 Oh, shit. 967 01:31:11,405 --> 01:31:12,807 [shudders] 968 01:31:14,108 --> 01:31:15,609 Maya! 969 01:31:15,743 --> 01:31:17,812 Maya! Maya, we have to go. 970 01:31:17,945 --> 01:31:19,580 We have to go! [sobs] 971 01:31:20,348 --> 01:31:21,615 Maya! 972 01:31:22,783 --> 01:31:25,485 Maya! [sobs] 973 01:31:25,619 --> 01:31:27,254 [Wren] They're coming after me. 974 01:31:27,388 --> 01:31:28,488 [breathing heavily] 975 01:31:28,622 --> 01:31:30,257 You have to take this. Get in the car. 976 01:31:30,391 --> 01:31:31,659 -We have to go right now. -Hold on a second. 977 01:31:31,792 --> 01:31:33,127 They killed Quentin. 978 01:31:33,260 --> 01:31:34,562 They killed Quentin. 979 01:31:34,695 --> 01:31:36,364 First Paul, and now that poor kid. 980 01:31:36,496 --> 01:31:39,233 -You need to calm down, okay? -I am calm! I'm fine! 981 01:31:39,367 --> 01:31:40,901 Listen! Listen, listen. 982 01:31:41,035 --> 01:31:42,903 We just have to go to the hospital right now, please. 983 01:31:43,037 --> 01:31:45,840 I love you, but you need help, okay? 984 01:31:45,973 --> 01:31:47,708 -Okay. -I'm gonna get you help. 985 01:31:53,280 --> 01:31:54,949 - Oh, my God, what is she doing here? -Let's just-- 986 01:31:55,082 --> 01:31:56,717 What is she doing here ? No, no, no! 987 01:31:56,851 --> 01:31:58,119 She's gonna help you. 988 01:31:58,252 --> 01:31:59,220 She killed Simon! 989 01:31:59,353 --> 01:32:01,088 I know you! I know you! 990 01:32:01,222 --> 01:32:02,189 I saw the video! 991 01:32:02,323 --> 01:32:04,291 This is for your own good! Just calm down! 992 01:32:04,425 --> 01:32:05,359 No! We have to go! 993 01:32:05,493 --> 01:32:06,560 We have you do! 994 01:32:06,694 --> 01:32:08,562 -Ah! [gags] -[music intensifies] 995 01:32:11,565 --> 01:32:13,234 [groaning] 996 01:32:13,367 --> 01:32:14,368 What the fuck did you just do? 997 01:32:14,502 --> 01:32:16,604 -It's okay. -[groaning] 998 01:32:16,737 --> 01:32:18,239 Her water broke! 999 01:32:18,372 --> 01:32:20,941 [groaning] I know about you-- 1000 01:32:21,075 --> 01:32:22,276 I know about the children. 1001 01:32:22,410 --> 01:32:25,379 Can we just get her to the hospital, please? 1002 01:32:25,514 --> 01:32:27,581 It's okay, it's okay. 1003 01:32:27,715 --> 01:32:30,184 It's okay. It's all right. 1004 01:32:31,886 --> 01:32:33,287 [Maya falls to the ground] 1005 01:32:51,472 --> 01:32:52,773 I... 1006 01:32:53,474 --> 01:32:54,909 I am sorry. 1007 01:32:59,780 --> 01:33:01,282 And I didn't kill your mother. 1008 01:33:03,317 --> 01:33:06,120 We tried to end this years ago, and they killed her. 1009 01:33:08,355 --> 01:33:10,658 And they cursed me... 1010 01:33:12,561 --> 01:33:17,231 so I can't have a child unless I do something terrible. 1011 01:33:17,364 --> 01:33:19,066 [flames roar] 1012 01:33:21,268 --> 01:33:23,572 [Rosalie] I have to take your baby girl, Wren. 1013 01:33:23,704 --> 01:33:25,172 [flames roar] 1014 01:33:26,674 --> 01:33:28,275 [suspenseful music] 1015 01:33:31,045 --> 01:33:33,380 [rhythmic drumbeat] 1016 01:33:44,658 --> 01:33:46,827 [drumbeat continues] 1017 01:33:55,936 --> 01:33:58,072 [drumbeat intensifies] 1018 01:34:06,680 --> 01:34:09,316 [distant drumbeat] 1019 01:34:20,261 --> 01:34:21,395 [gasps] 1020 01:34:21,530 --> 01:34:24,131 [rhythmic drumbeat continues] 1021 01:34:28,769 --> 01:34:30,704 [shudders] 1022 01:34:33,440 --> 01:34:35,743 [pants, shudders] 1023 01:34:35,876 --> 01:34:37,711 Help! Help! 1024 01:34:38,580 --> 01:34:39,880 Help! 1025 01:34:40,681 --> 01:34:42,149 [Wren] Help me! 1026 01:34:43,684 --> 01:34:45,953 [panting, sobbing] 1027 01:34:46,086 --> 01:34:49,558 No! [indistinct pleading] 1028 01:34:49,690 --> 01:34:51,125 [sobs] 1029 01:34:51,258 --> 01:34:53,562 No. Please, please, please. 1030 01:34:53,694 --> 01:34:56,130 Help! 1031 01:34:56,263 --> 01:34:57,231 Please! 1032 01:34:57,364 --> 01:34:59,066 Help! 1033 01:34:59,200 --> 01:35:02,469 - Please! -[voice growls] 1034 01:35:02,604 --> 01:35:05,439 Please stop! 1035 01:35:05,574 --> 01:35:06,707 Stop! 1036 01:35:06,840 --> 01:35:08,776 Please stop! 1037 01:35:08,909 --> 01:35:11,345 Please stop it! 1038 01:35:11,478 --> 01:35:13,714 Stop! [sobs] 1039 01:35:13,847 --> 01:35:16,450 [drumbeat intensifies] 1040 01:35:21,922 --> 01:35:24,526 [Wren cries out] 1041 01:35:24,659 --> 01:35:27,261 [shouts, pants] 1042 01:35:31,832 --> 01:35:33,934 [groans] 1043 01:35:36,870 --> 01:35:40,341 [screams] 1044 01:35:41,676 --> 01:35:47,014 [panting, groaning, shouts] 1045 01:35:50,751 --> 01:35:52,853 [shouts] 1046 01:35:54,021 --> 01:35:55,789 [shouts, pants] 1047 01:35:55,923 --> 01:35:58,158 [Wren shouts] 1048 01:35:58,993 --> 01:36:00,828 [moans, gasps] 1049 01:36:00,961 --> 01:36:02,731 -[baby cries] -No, no, no, no. 1050 01:36:02,863 --> 01:36:04,999 [gasps] Where are you taking her?! 1051 01:36:05,132 --> 01:36:07,234 -[baby cries] -[Wren] Please, give her to-- 1052 01:36:07,368 --> 01:36:10,504 [Wren gasps] Please! -[baby cries] 1053 01:36:12,172 --> 01:36:17,378 [Wren gasps, shouts] 1054 01:36:18,946 --> 01:36:22,416 -[baby cries] -[Wren gasps] 1055 01:36:22,550 --> 01:36:25,419 [Wren] Please, what are you doing?! 1056 01:36:26,387 --> 01:36:29,223 [gasps] 1057 01:36:31,626 --> 01:36:37,064 -[shudders] Please, please. -[baby cries] 1058 01:36:46,874 --> 01:36:48,976 You have the baby. 1059 01:36:49,877 --> 01:36:52,079 Now take it away. 1060 01:36:52,212 --> 01:36:53,447 Take the curse away. 1061 01:36:53,581 --> 01:36:58,553 -[suspenseful music] -Please. You promised. 1062 01:37:00,321 --> 01:37:02,189 No! No! 1063 01:37:02,323 --> 01:37:04,958 [crying] 1064 01:37:11,031 --> 01:37:13,000 [panting, shuddering] 1065 01:37:19,574 --> 01:37:21,909 [music intensifies] 1066 01:37:22,544 --> 01:37:24,845 [boom, ringing] 1067 01:37:24,978 --> 01:37:28,048 [shuddering, panting] 1068 01:37:28,750 --> 01:37:30,685 [moaning] 1069 01:37:30,819 --> 01:37:35,356 [indistinct sobbing] 1070 01:37:35,489 --> 01:37:36,591 Are you okay? 1071 01:37:36,725 --> 01:37:39,360 [sobbing, shuddering] 1072 01:37:39,493 --> 01:37:42,831 [gasping, moaning] 1073 01:37:42,963 --> 01:37:45,933 [gasping, groaning] 1074 01:37:46,066 --> 01:37:47,935 -[Maya] You okay? -[Wren muttering] 1075 01:37:48,068 --> 01:37:51,773 [gasping] 1076 01:37:51,905 --> 01:37:56,009 [gasping] 1077 01:38:12,560 --> 01:38:14,461 -[intense music] -[Wren gasps] 1078 01:38:17,398 --> 01:38:21,001 -[music intensifies] -[gasping] 1079 01:38:21,902 --> 01:38:27,007 [panting, groans] 1080 01:38:27,141 --> 01:38:32,246 -[shouts] -[slashes] 1081 01:38:32,379 --> 01:38:34,682 -[shouts] -[slashes] 1082 01:38:34,816 --> 01:38:36,250 -[shouts] -[slashes] 1083 01:38:37,251 --> 01:38:39,186 -[shouts] -[slashes] 1084 01:38:40,020 --> 01:38:42,389 [groans] 1085 01:38:59,674 --> 01:39:01,074 [baby whimpers softly] 1086 01:39:05,479 --> 01:39:07,782 [baby whimpers] 1087 01:39:07,916 --> 01:39:10,284 [music intensifies] 1088 01:39:12,554 --> 01:39:14,689 [baby cries] 1089 01:39:37,879 --> 01:39:39,246 [baby whimpers] 1090 01:40:01,068 --> 01:40:03,170 Go. 1091 01:40:03,303 --> 01:40:05,707 [eerily mournful music plays] 1092 01:40:13,313 --> 01:40:15,683 [rocks scratching] 1093 01:40:19,253 --> 01:40:21,890 -[rocks scratching] -[sighs] 1094 01:40:22,022 --> 01:40:24,358 [rocks scratching] 1095 01:40:33,835 --> 01:40:37,137 [music intensifies] 1096 01:40:37,271 --> 01:40:40,040 [music subsides] 1097 01:40:43,878 --> 01:40:47,114 [piano theme plays] 1098 01:42:05,125 --> 01:42:07,862 [eerie orchestral theme rises] 1099 01:44:01,408 --> 01:44:03,443 [theme fades] 67486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.