All language subtitles for Arthdal Chronicles the Sword of Aramun - S02E09 - Episode 9 Remember My Face

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:12,012 (OPENING THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:45,045 --> 00:00:49,966 ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 3 00:00:50,050 --> 00:00:52,010 TACHUKAN: Then is there any other way besides them? 4 00:00:52,927 --> 00:00:56,264 EUNSEOM: In the name of Xabara Karika, I request repayment. 5 00:00:56,473 --> 00:00:59,517 PREVIOUSLY ON ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 6 00:00:59,601 --> 00:01:00,602 (ALL CHEERING) 7 00:01:00,685 --> 00:01:02,020 EUNSEOM: Big bellows, 8 00:01:02,103 --> 00:01:04,439 a huge kiln, and bachis who can work. 9 00:01:04,522 --> 00:01:06,858 If you have all of these, how long will it take? 10 00:01:06,941 --> 00:01:08,234 It will take about a dalpo. 11 00:01:08,318 --> 00:01:09,444 (HAWK SCREECHING) 12 00:01:09,527 --> 00:01:11,404 SUHANA: Molabeol Castle is sturdy. 13 00:01:11,488 --> 00:01:13,031 -It won't be easy. -EUNSEOM: No. 14 00:01:13,114 --> 00:01:14,449 Not Molabeol Castle. 15 00:01:14,532 --> 00:01:15,825 We'll attack Mobon Castle. 16 00:01:15,909 --> 00:01:18,078 We'll attack Molabeol Castle immediately. 17 00:01:18,161 --> 00:01:19,162 Molabeol Castle? 18 00:01:21,790 --> 00:01:22,999 BADORU: Charge! 19 00:01:23,083 --> 00:01:24,250 (SOLDIERS YELLING) 20 00:01:24,876 --> 00:01:26,169 TAGON: Everyone, look. 21 00:01:26,252 --> 00:01:28,505 I've prepared something for the general. 22 00:01:29,089 --> 00:01:31,508 You said this, right? You told me to kill everyone. 23 00:01:31,925 --> 00:01:33,802 -Your Majesty. -It's confusing, right? 24 00:01:33,885 --> 00:01:37,639 Am I really crazy or am I pretending to be crazy? 25 00:01:37,722 --> 00:01:40,975 -TANYA: Tell me your plan. -We'll kill Tagon and accept Inaishingi 26 00:01:41,059 --> 00:01:42,477 into Arthdal. 27 00:01:43,061 --> 00:01:44,145 You met Eunseom. 28 00:01:44,729 --> 00:01:45,730 Your Majesty. 29 00:01:46,314 --> 00:01:48,108 Come back to how you were before. 30 00:01:48,775 --> 00:01:49,901 GITOHA: Stop now! 31 00:01:50,401 --> 00:01:51,861 Is this why you became a king? 32 00:01:51,945 --> 00:01:55,240 Execute Yeonbal and Gitoha with Daeyok Punishment. 33 00:01:55,323 --> 00:01:56,699 (SOLDIERS GROANING) 34 00:01:58,243 --> 00:01:59,828 SAYA: The king is possessed by a gosal. 35 00:01:59,911 --> 00:02:02,205 His eyes are blurred and his mind is confused, 36 00:02:02,288 --> 00:02:04,749 so the sacred spirit of Aramun has already left the king. 37 00:02:04,833 --> 00:02:07,085 His evil grew and brought upon a catastrophe. 38 00:02:07,168 --> 00:02:10,213 I, General Saya, will slay that evil. 39 00:02:15,802 --> 00:02:18,054 TAGON: Your father died so unfairly. 40 00:02:18,138 --> 00:02:19,305 How did you endure it? 41 00:02:19,389 --> 00:02:20,723 I'll get revenge. 42 00:02:20,807 --> 00:02:23,101 Do you think you can get revenge? 43 00:02:23,184 --> 00:02:24,477 (TALISMAN RINGS) 44 00:02:25,145 --> 00:02:26,563 TANYA: Some of them are not dead. 45 00:02:26,646 --> 00:02:27,897 It's a trap. 46 00:02:29,858 --> 00:02:31,442 It's pathetic. 47 00:02:31,526 --> 00:02:33,862 What you missed tonight is... 48 00:02:37,740 --> 00:02:42,245 EPISODE 9: REMEMBER MY FACE 49 00:02:52,005 --> 00:02:53,298 I'm the strongest creature 50 00:02:54,382 --> 00:02:55,675 in the world. 51 00:03:03,099 --> 00:03:04,517 (YELLS) 52 00:03:14,861 --> 00:03:15,904 (GRUNTS) 53 00:03:40,261 --> 00:03:41,679 (BOTH STRAINING) 54 00:03:47,018 --> 00:03:48,603 (SOLDIERS GRUNTING) 55 00:03:52,857 --> 00:03:53,942 Come this way quickly! 56 00:03:54,025 --> 00:03:55,026 Quickly! 57 00:04:05,870 --> 00:04:06,955 MAN: Get out of my way! 58 00:04:24,806 --> 00:04:25,932 (BREATHING HEAVILY) 59 00:04:26,015 --> 00:04:27,725 CHAEEUN 60 00:04:37,610 --> 00:04:39,362 ROYAL GUARD HEAD GILSEON 61 00:04:44,450 --> 00:04:46,619 The king knew everything. 62 00:04:47,453 --> 00:04:50,790 You were fooled by him. 63 00:04:51,958 --> 00:04:52,959 Yes. 64 00:04:55,378 --> 00:04:56,462 That's right. 65 00:05:04,012 --> 00:05:05,138 (DAGGER CLATTERS) 66 00:05:05,221 --> 00:05:06,514 COMMANDER SODANG 67 00:05:11,227 --> 00:05:14,814 You're still as wise as ever. 68 00:05:14,897 --> 00:05:16,899 If Tagon is dead, 69 00:05:17,984 --> 00:05:20,111 you'll have to be wise this time. 70 00:05:20,194 --> 00:05:21,821 (LAUGHING) 71 00:05:25,283 --> 00:05:27,952 That frail girl of an assassin? 72 00:05:28,786 --> 00:05:30,580 I told you, he knows everything. 73 00:05:31,164 --> 00:05:32,707 Who in Arthdal, no, 74 00:05:32,790 --> 00:05:34,959 what Saram in this world 75 00:05:36,336 --> 00:05:38,546 can fight the king alone and win? 76 00:05:39,881 --> 00:05:40,882 I'm saying this 77 00:05:42,175 --> 00:05:44,344 because she's not a Saram. 78 00:05:46,095 --> 00:05:47,638 (BOTH GRUNTING) 79 00:05:50,892 --> 00:05:53,394 NUNBYEOL: Do you know what the worst thing you did was? 80 00:05:53,978 --> 00:05:57,231 Killing a child's parents in front of them. 81 00:05:58,274 --> 00:05:59,317 (TAGON GROANS) 82 00:05:59,400 --> 00:06:00,735 Right in front of their eyes. 83 00:06:04,072 --> 00:06:05,365 Father, Mother. 84 00:06:07,450 --> 00:06:09,285 I'll send him to you now. 85 00:06:25,051 --> 00:06:26,844 No, Arok. Run! 86 00:06:33,393 --> 00:06:34,477 I told you to run. 87 00:06:34,560 --> 00:06:36,020 Stop. 88 00:06:36,104 --> 00:06:38,064 -Don't hurt Father. -TAGON: Arok, hurry up! 89 00:06:38,648 --> 00:06:39,649 Nunbyeol. 90 00:06:40,650 --> 00:06:41,859 I'll die. 91 00:06:41,943 --> 00:06:44,695 Don't harm Arok. Please! 92 00:06:44,779 --> 00:06:46,114 I'll die. 93 00:06:46,781 --> 00:06:48,616 HARIM: I'll die. 94 00:06:48,699 --> 00:06:49,992 Please let the children go. 95 00:06:50,451 --> 00:06:51,911 I'm the only one that needs to die. 96 00:06:52,662 --> 00:06:53,663 Just me! 97 00:06:53,746 --> 00:06:54,789 TAGON: I'll die. 98 00:06:54,872 --> 00:06:56,999 AROK: Don't kill him. TAGON: Kill me! 99 00:06:57,083 --> 00:06:58,960 Don't kill 100 00:06:59,043 --> 00:07:00,795 my father. 101 00:07:00,878 --> 00:07:02,547 YOUNG NUNBYEOL: Don't kill him. 102 00:07:02,630 --> 00:07:03,798 Please. 103 00:07:04,841 --> 00:07:07,135 Father did nothing wrong. 104 00:07:07,218 --> 00:07:08,261 Please. 105 00:07:08,344 --> 00:07:09,679 (SOBBING) Don't kill him. 106 00:07:12,598 --> 00:07:14,934 Don't hurt him. 107 00:07:15,017 --> 00:07:16,227 Nunbyeol. 108 00:07:17,645 --> 00:07:18,646 It's a trap. 109 00:07:18,729 --> 00:07:19,772 We need to run away. 110 00:07:19,856 --> 00:07:21,149 What are you doing here? 111 00:07:21,232 --> 00:07:22,483 Hurry up! 112 00:07:22,567 --> 00:07:23,818 The soldiers are coming! 113 00:07:23,901 --> 00:07:24,944 No. 114 00:07:26,821 --> 00:07:27,822 I must kill him. 115 00:07:29,073 --> 00:07:30,616 You'll lose your strength soon. 116 00:07:30,950 --> 00:07:32,827 Even if you kill him, you can't escape. 117 00:07:32,910 --> 00:07:34,162 It's fine even if I don't. 118 00:07:35,455 --> 00:07:37,165 (SHUDDERS) 119 00:07:47,884 --> 00:07:49,385 You crazy wenches. 120 00:07:50,636 --> 00:07:51,846 Drop the knife. 121 00:07:53,264 --> 00:07:55,558 Back off. I said, back off. 122 00:07:57,727 --> 00:07:58,895 Nunbyeol. 123 00:08:19,332 --> 00:08:20,791 -(BONES CRACK) -(GROANING) 124 00:08:24,378 --> 00:08:25,796 (GROANING) 125 00:08:35,097 --> 00:08:36,682 (DOORS OPEN) 126 00:08:41,687 --> 00:08:43,397 Niruha, you were right. 127 00:08:43,481 --> 00:08:44,482 YANGCHA 128 00:08:44,565 --> 00:08:45,983 Commanders Yeonbal and Gitoha were alive. 129 00:08:46,817 --> 00:08:48,069 AGAJI 130 00:08:48,152 --> 00:08:49,195 MOMYEONGJIN 131 00:08:49,278 --> 00:08:50,279 (ALL GASPING) 132 00:08:53,491 --> 00:08:54,617 (SIGHING) 133 00:09:02,625 --> 00:09:04,794 -Arok. -Father. 134 00:09:05,461 --> 00:09:06,921 DAMHI: You shouldn't stand up. 135 00:09:07,004 --> 00:09:08,381 You must rest-- 136 00:09:08,464 --> 00:09:10,216 I can't rest tonight. 137 00:09:13,261 --> 00:09:16,013 I will be very busy tonight. 138 00:09:16,305 --> 00:09:17,890 It may be hard to get some sleep, 139 00:09:17,974 --> 00:09:19,850 but lie down, close your eyes, 140 00:09:19,934 --> 00:09:21,811 and pretend you're walking in a forest. 141 00:09:23,813 --> 00:09:25,690 Keep walking until a dream 142 00:09:25,773 --> 00:09:26,899 comes to you. 143 00:09:27,650 --> 00:09:29,485 I will, Father. 144 00:09:41,998 --> 00:09:42,999 GILSEON: Your Majesty. 145 00:09:43,624 --> 00:09:45,835 Those in front of the palace have been subdued. 146 00:09:45,918 --> 00:09:47,461 The queen has been arrested too. 147 00:09:48,004 --> 00:09:50,590 As for the Neanthal, we are looking for her, but-- 148 00:09:50,673 --> 00:09:53,092 -What about Saya? -Lord Saya has been apprehended. 149 00:09:53,426 --> 00:09:56,596 Out of all the rebels, 30% have died, 20% have escaped, 150 00:09:56,679 --> 00:09:57,930 and the rest have surrendered. 151 00:09:58,014 --> 00:09:59,932 The damage done to the Third Corps is minor. 152 00:10:00,850 --> 00:10:04,520 Right. Captains Pyeonmi and Sanggal are dead. 153 00:10:05,521 --> 00:10:08,524 And Bakryangpung ran away. 154 00:10:09,108 --> 00:10:10,234 We're currently pursuing him. 155 00:10:10,318 --> 00:10:11,736 (WOUNDED SOLDIERS GROANING) 156 00:10:21,078 --> 00:10:22,121 AROK: Mother. 157 00:10:25,916 --> 00:10:28,294 Step back, Prince Arok. You must not come here. 158 00:10:29,337 --> 00:10:31,172 Prince Arok, we must leave. 159 00:10:32,340 --> 00:10:33,966 (BREATHING HEAVILY) 160 00:10:34,050 --> 00:10:35,134 Royal Guard Mungtae. 161 00:10:35,718 --> 00:10:36,802 Do you think 162 00:10:36,886 --> 00:10:40,097 I will become a king in the future 163 00:10:40,181 --> 00:10:41,223 or not? 164 00:10:43,225 --> 00:10:46,020 Place your bet. 165 00:10:46,896 --> 00:10:47,980 Which will you bet on? 166 00:10:49,148 --> 00:10:50,149 TAEALHA: Wait. 167 00:10:50,232 --> 00:10:51,901 I just want to talk to him. 168 00:10:52,276 --> 00:10:54,111 I don't know when I'll see him again. 169 00:10:54,195 --> 00:10:55,738 What can I even do? 170 00:10:59,700 --> 00:11:00,993 AROK: Mother. 171 00:11:02,411 --> 00:11:03,788 (AROK SOBBING GENTLY) 172 00:11:07,833 --> 00:11:09,752 Were you the one 173 00:11:11,087 --> 00:11:12,129 who hurt Father? 174 00:11:16,467 --> 00:11:18,302 I heard he's all right. 175 00:11:20,888 --> 00:11:21,972 Both your father and I 176 00:11:23,015 --> 00:11:24,266 are all right. 177 00:11:25,184 --> 00:11:28,854 We might not be able to see each other for a while... 178 00:11:32,483 --> 00:11:34,068 but make sure to remember this... 179 00:11:36,779 --> 00:11:37,905 I 180 00:11:37,988 --> 00:11:40,074 will never die. 181 00:11:56,257 --> 00:11:57,925 (BOTTLE CLATTERS) 182 00:12:01,220 --> 00:12:02,930 (FOOTSTEPS APPROACHING) 183 00:12:19,572 --> 00:12:20,614 It has no smell. 184 00:12:22,241 --> 00:12:23,242 Is this bichwisan? 185 00:12:23,325 --> 00:12:26,203 A TYPE OF POISON THAT IS COLORLESS, ODORLESS, AND TASTELESS 186 00:12:26,287 --> 00:12:27,872 It's not a choice you would make. 187 00:12:27,955 --> 00:12:29,915 This isn't a choice you would make either. 188 00:12:31,083 --> 00:12:35,129 You wanted to get rid of me even if it meant acting like you lost your mind. 189 00:12:35,212 --> 00:12:39,091 I couldn't go to war and leave Arthdal in your hands. 190 00:12:40,050 --> 00:12:41,051 I had no choice. 191 00:12:41,635 --> 00:12:42,887 (INHALES DEEPLY) 192 00:12:44,013 --> 00:12:45,473 Why don't you give that to me? 193 00:12:46,640 --> 00:12:47,641 I lived my whole life 194 00:12:47,725 --> 00:12:50,144 thinking I was the only one who could save myself. 195 00:12:51,479 --> 00:12:53,481 I also want to be the one to end my own life. 196 00:12:53,981 --> 00:12:55,274 That sounds plausible. 197 00:12:56,942 --> 00:12:58,068 But not today. 198 00:13:03,699 --> 00:13:05,284 You are Arok's mother. 199 00:13:11,957 --> 00:13:13,542 (TAGON HUMMING) 200 00:13:35,564 --> 00:13:37,483 (SOLDIERS GRUNTING) 201 00:13:42,780 --> 00:13:44,365 (WOMEN GRUNTING) 202 00:13:48,702 --> 00:13:50,204 Hae Yeobi, be more careful, will you? 203 00:13:50,287 --> 00:13:51,330 HAE TUAK 204 00:13:51,413 --> 00:13:52,915 HAE YEOBI 205 00:14:06,971 --> 00:14:07,972 Go! 206 00:14:08,055 --> 00:14:09,390 (SOLDIERS EXCLAIMING) 207 00:14:11,183 --> 00:14:12,560 (HAE TUAK STRAINING) 208 00:14:13,143 --> 00:14:15,980 Niruha, the king will arrive soon. Let's escape for now. 209 00:14:17,565 --> 00:14:19,024 Go to Eunseom. 210 00:14:19,108 --> 00:14:20,609 Go and give this to him. 211 00:14:21,026 --> 00:14:22,486 And stay there for a while. 212 00:14:22,570 --> 00:14:24,238 You want me to go to the Ago Tribe? 213 00:14:24,321 --> 00:14:25,990 Isn't your mother there? 214 00:14:29,994 --> 00:14:31,287 I knew it. 215 00:14:31,370 --> 00:14:33,414 -What about you? -I must stay. 216 00:14:33,497 --> 00:14:35,749 And you must deliver this to Eunseom. 217 00:14:35,833 --> 00:14:38,252 That's nonsense. I'll get someone else to do it. 218 00:14:38,836 --> 00:14:40,045 I'm trying to save you. 219 00:14:41,589 --> 00:14:45,342 There's no way the king doesn't know that you're involved. You'll die for sure. 220 00:14:48,178 --> 00:14:49,263 But he cannot kill me. 221 00:14:49,346 --> 00:14:52,850 In this game, whoever kills me loses. 222 00:14:55,644 --> 00:14:57,688 When I decided to be on your side, 223 00:14:57,771 --> 00:14:59,565 I was prepared to die. 224 00:14:59,648 --> 00:15:01,734 I told you to be on my side in my fight. 225 00:15:01,817 --> 00:15:03,068 I didn't tell you to die. 226 00:15:03,569 --> 00:15:05,362 Nor am I going to let you. 227 00:15:05,446 --> 00:15:06,780 But Tagon 228 00:15:07,698 --> 00:15:09,033 will try to kill you first. 229 00:15:11,035 --> 00:15:14,538 Your life is in the way of the fight I need to fight now. 230 00:15:15,581 --> 00:15:18,125 This is an order. Leave. Now. 231 00:15:18,792 --> 00:15:21,337 Let me fight freely, Yangcha. 232 00:15:36,560 --> 00:15:37,978 (DOORS OPEN) 233 00:16:25,985 --> 00:16:27,319 You know what it is, right? 234 00:16:29,446 --> 00:16:31,281 I guess there's no way for me to live. 235 00:16:31,365 --> 00:16:32,616 No. 236 00:16:32,700 --> 00:16:34,076 There is. 237 00:16:43,919 --> 00:16:45,129 It's this. 238 00:16:48,048 --> 00:16:49,383 It's an iron sword. 239 00:16:49,967 --> 00:16:53,804 There's only one way for you to live. You have to let me win completely. 240 00:16:53,887 --> 00:16:57,099 I've already lost. What more do I need to lose? 241 00:16:57,182 --> 00:16:58,475 Take this sword... 242 00:17:03,355 --> 00:17:04,857 and kill Tanya. 243 00:17:07,443 --> 00:17:08,610 There was a rebellion. 244 00:17:08,694 --> 00:17:10,904 The rebels killed the reincarnation of Asa Sin. 245 00:17:11,864 --> 00:17:13,866 And the king suppressed the rebellion. 246 00:17:14,950 --> 00:17:16,910 Externally, you'll be announced dead. 247 00:17:16,994 --> 00:17:20,456 But I'll spare your life and let you go far away. 248 00:17:25,252 --> 00:17:28,505 What do you think? Is it too hard to decide? 249 00:17:47,566 --> 00:17:50,986 If you thought that was difficult for me... 250 00:17:53,030 --> 00:17:54,615 you really don't know me. 251 00:18:16,762 --> 00:18:17,763 This is... 252 00:18:19,807 --> 00:18:20,849 how we end. 253 00:18:22,142 --> 00:18:24,353 Could there have been another way? 254 00:18:24,937 --> 00:18:25,938 Back then... 255 00:18:28,857 --> 00:18:29,900 Why did you bring me? 256 00:18:31,318 --> 00:18:34,279 You could've just walked away or killed me. 257 00:18:37,199 --> 00:18:38,200 Back then... 258 00:18:39,952 --> 00:18:42,204 I was younger than you are now... 259 00:18:43,080 --> 00:18:44,414 and I was foolish. 260 00:18:44,498 --> 00:18:46,291 If you didn't bring me here... 261 00:18:48,418 --> 00:18:50,379 I apologize. 262 00:18:53,841 --> 00:18:54,925 You're fake. 263 00:18:56,009 --> 00:18:57,845 No. We are all... 264 00:18:59,012 --> 00:19:00,055 fake. 265 00:19:00,973 --> 00:19:02,558 You, the reincarnation of Aramun, 266 00:19:05,060 --> 00:19:06,687 and I, who wanted to be your heir. 267 00:19:09,106 --> 00:19:10,399 We're both fake. 268 00:19:12,359 --> 00:19:15,445 Yes, we are all fake. 269 00:19:16,738 --> 00:19:18,073 They're all legends. 270 00:19:19,950 --> 00:19:21,118 (SHUDDERS) 271 00:19:21,201 --> 00:19:23,370 No, it's not a legend. 272 00:19:34,047 --> 00:19:35,507 SAYA: The real one is coming. 273 00:19:35,591 --> 00:19:36,967 The real Aramun. 274 00:19:46,768 --> 00:19:47,936 (GAGS) 275 00:19:51,565 --> 00:19:53,525 (WEAKLY) You must've heard... 276 00:19:54,985 --> 00:19:56,945 about Inaishingi riding Kanmoreu. 277 00:19:57,029 --> 00:19:58,363 It's not Kanmoreu. 278 00:19:58,447 --> 00:20:00,157 LEGENDARY HORSE RIDDEN BY ARAMUN 279 00:20:00,657 --> 00:20:02,576 It must be some kind of a trick. 280 00:20:04,703 --> 00:20:06,288 I might die here like this... 281 00:20:10,876 --> 00:20:12,044 but you 282 00:20:13,045 --> 00:20:14,338 will die at my hands. 283 00:20:17,049 --> 00:20:18,175 Remember... 284 00:20:20,093 --> 00:20:21,386 my face. 285 00:20:24,932 --> 00:20:25,974 (GAGGING) 286 00:20:29,519 --> 00:20:31,063 (CHOKING) 287 00:20:54,211 --> 00:20:55,420 There will be no funeral. 288 00:20:55,504 --> 00:20:57,297 Throw him away 289 00:20:58,590 --> 00:21:00,509 so wild rats eat his eyes, 290 00:21:01,635 --> 00:21:02,886 crows peck at his heart... 291 00:21:04,846 --> 00:21:06,306 and his body rots away slowly. 292 00:21:16,483 --> 00:21:18,610 (FLAMING FANNING) 293 00:21:18,694 --> 00:21:20,946 MOLABEOL CASTLE, BLACKSMITH 294 00:21:21,029 --> 00:21:22,614 (GRUNTING) 295 00:21:34,376 --> 00:21:35,919 How's the damage of our troops? 296 00:21:37,129 --> 00:21:38,380 Thankfully, close to none. 297 00:21:38,463 --> 00:21:39,464 MIRUSOL 298 00:21:39,548 --> 00:21:41,633 Except one fool who fell off the wall by accident. 299 00:21:42,217 --> 00:21:46,138 All their troops have been sent to Mobon and the general in charge ran away. 300 00:21:46,221 --> 00:21:47,222 DALSAE 301 00:21:47,306 --> 00:21:48,307 It was easy. 302 00:21:49,308 --> 00:21:50,309 CHOSAI: Inaishingi. 303 00:21:53,979 --> 00:21:56,148 They'll start producing swords with the iron from the meteorite... 304 00:21:56,231 --> 00:21:57,232 CHOSAI - PASA 305 00:21:57,316 --> 00:21:59,901 -...so you'll get to see iron swords soon. -That's right. 306 00:21:59,985 --> 00:22:04,656 Those from Arthdal will be shocked when they see iron swords on the battlefield. 307 00:22:04,740 --> 00:22:06,033 (LAUGHING) 308 00:22:13,457 --> 00:22:15,792 EUNSEOM: I wonder how great an iron sword we can make. 309 00:22:15,876 --> 00:22:18,879 Iron swords are iron swords. What do you mean? 310 00:22:18,962 --> 00:22:21,089 The iron sword made by Father Yeolson 311 00:22:21,173 --> 00:22:23,383 was much longer than what we're trying to make. 312 00:22:24,051 --> 00:22:28,597 Our iron swords might not be as strong. 313 00:22:28,680 --> 00:22:30,891 We'll cross that bridge when we get to it. 314 00:22:30,974 --> 00:22:33,518 We were stumped due to our weapons, so this is great. 315 00:22:33,852 --> 00:22:36,188 I'm very excited. (CHUCKLES) 316 00:22:38,273 --> 00:22:39,608 What's wrong? 317 00:22:42,986 --> 00:22:44,488 Inaishingi, what will you do? 318 00:22:46,782 --> 00:22:48,075 About Elder Suhana. 319 00:22:48,992 --> 00:22:50,744 (CHOMO GROANING) 320 00:22:50,827 --> 00:22:53,121 SUHANA 321 00:22:57,250 --> 00:22:59,002 SUHANA: How clumsy. 322 00:22:59,086 --> 00:23:00,087 CHOMO 323 00:23:00,170 --> 00:23:02,297 -Do you actually feel pain? -My heart. 324 00:23:03,256 --> 00:23:04,299 My heart hurts. 325 00:23:05,425 --> 00:23:06,426 I was such a fool. 326 00:23:07,511 --> 00:23:08,678 (CHOMO GROANS) 327 00:23:10,639 --> 00:23:13,183 -Inaishingi. -CHOMO: Inaishingi. 328 00:23:21,024 --> 00:23:24,736 What was the point of you destroying the castle wall? 329 00:23:25,612 --> 00:23:28,490 He still climbed up there, sprained his ankle, 330 00:23:28,573 --> 00:23:29,991 and fell down. 331 00:23:30,951 --> 00:23:32,786 CHOMO: Gosh, Suhana. 332 00:23:33,912 --> 00:23:35,330 Will we be able to win? 333 00:23:36,081 --> 00:23:38,208 Your words have power. 334 00:23:38,291 --> 00:23:40,710 If you say we're going to win, we will win. 335 00:23:40,794 --> 00:23:44,423 Everything you say will come true. 336 00:23:46,258 --> 00:23:47,426 Come to think of it, 337 00:23:47,509 --> 00:23:50,303 the swallow tail spell you taught me before 338 00:23:50,387 --> 00:23:51,513 is something like that. 339 00:23:52,013 --> 00:23:54,099 It makes what you say come true. 340 00:23:54,182 --> 00:23:55,767 That's what spells are. 341 00:23:56,435 --> 00:23:58,562 They create power with words. 342 00:23:58,645 --> 00:23:59,771 (SURGICAL TOOL CLINKS) 343 00:24:07,737 --> 00:24:08,738 Then... 344 00:24:10,490 --> 00:24:12,200 shall we say this is you? 345 00:24:16,955 --> 00:24:18,165 Pardon? 346 00:24:26,631 --> 00:24:28,592 TACHUKAN 347 00:24:29,885 --> 00:24:31,428 Continue. 348 00:24:32,679 --> 00:24:34,347 When we crossed the Notsan River, 349 00:24:35,724 --> 00:24:39,853 how did they know we were heading to Pyeongmire? 350 00:24:42,439 --> 00:24:43,607 Also, how did they know 351 00:24:44,399 --> 00:24:46,568 about the military supply of Hanchoa Castle? 352 00:24:47,152 --> 00:24:48,612 Also, how did they know... 353 00:24:50,989 --> 00:24:54,075 about our plan to attack Mobon Castle and moved their troops? 354 00:24:55,535 --> 00:24:56,912 Inaishingi. 355 00:24:57,621 --> 00:24:58,747 What you're saying is-- 356 00:24:58,830 --> 00:24:59,831 I told you to continue! 357 00:25:10,133 --> 00:25:12,260 I don't know what misunderstanding has occurred, 358 00:25:12,344 --> 00:25:14,179 but why are you doubting me? 359 00:25:19,434 --> 00:25:20,435 What about this? 360 00:25:20,936 --> 00:25:22,437 -I just thought... -Don't explain. 361 00:25:22,521 --> 00:25:24,814 -...a sword like this would be nice-- -I drew it! 362 00:25:27,275 --> 00:25:29,486 I drew this in Arthdal. 363 00:25:29,569 --> 00:25:31,821 I simply drew this on the spot. 364 00:25:34,157 --> 00:25:38,119 You must've received an order from Arthdal to find someone using a sword like this. 365 00:25:42,207 --> 00:25:44,793 Inaishingi, you're mistaken. 366 00:25:44,876 --> 00:25:46,002 You shouldn't do this. 367 00:25:46,503 --> 00:25:49,965 I'm the elder of the Tae Clan. I'm worried about the union falling apart. 368 00:25:50,549 --> 00:25:52,050 Tae Maja. 369 00:25:55,345 --> 00:25:57,472 I, Tae Maja, the heir of the Tae Clan's chief, 370 00:25:58,056 --> 00:25:59,641 did as you ordered. 371 00:26:05,772 --> 00:26:07,732 I followed you and caught this. 372 00:26:09,568 --> 00:26:11,278 Since when was it? 373 00:26:12,112 --> 00:26:13,822 When we took over Hanchoa Castle? 374 00:26:14,698 --> 00:26:16,616 When we crossed the Notsan River? Or... 375 00:26:18,618 --> 00:26:20,662 after the last unity with the Byeok Clan? 376 00:26:27,669 --> 00:26:29,087 (CHUCKLING NERVOUSLY) 377 00:26:40,265 --> 00:26:41,975 (LAUGHING) 378 00:26:45,478 --> 00:26:46,896 Since when? 379 00:26:47,397 --> 00:26:49,065 Since when? 380 00:26:50,734 --> 00:26:52,360 Thirty years. 381 00:26:52,944 --> 00:26:55,196 It has been more than 30 years. 382 00:26:55,280 --> 00:26:57,365 (CONTINUES LAUGHING) 383 00:26:59,576 --> 00:27:01,620 When I first arrived in the Agoha Forest, 384 00:27:03,079 --> 00:27:06,041 when I got married to the chief of the Tae Clan, 385 00:27:06,124 --> 00:27:08,793 and when I became an elder, 386 00:27:09,461 --> 00:27:10,754 I was always... 387 00:27:13,715 --> 00:27:15,300 Tagon's person. 388 00:27:17,719 --> 00:27:19,387 (LAUGHING) 389 00:27:27,228 --> 00:27:28,438 (YELLS) 390 00:27:32,984 --> 00:27:33,985 (GRUNTS) 391 00:27:37,781 --> 00:27:38,865 Lock her up. 392 00:27:39,699 --> 00:27:41,618 (SUHANA CONTINUES LAUGHING) 393 00:27:47,415 --> 00:27:50,460 THE GREAT SHRINE 394 00:27:51,628 --> 00:27:53,129 (DOORS OPEN) 395 00:27:54,631 --> 00:27:56,383 MAN: The king has arrived. 396 00:28:13,274 --> 00:28:16,945 I heard there was a big calamity last night. 397 00:28:17,737 --> 00:28:21,449 But you're safe, so Airuju must have looked after you. 398 00:28:21,533 --> 00:28:23,201 THE GREATEST OF ARTH'S EIGHT GODS 399 00:28:23,284 --> 00:28:25,328 You're just as shameless as Asa Ron. 400 00:28:25,412 --> 00:28:26,746 ASA RON: FORMER HIGH PRIEST 401 00:28:26,830 --> 00:28:28,998 (SCOFFS) I'll consider that a compliment. 402 00:28:29,332 --> 00:28:32,210 But I'm in the position to do so. 403 00:28:33,294 --> 00:28:35,171 Do you really think I can't harm you? 404 00:28:35,255 --> 00:28:37,674 If you really had lost your mind, 405 00:28:38,633 --> 00:28:39,843 I would've been afraid. 406 00:28:39,926 --> 00:28:43,304 But you have such a clear mind. 407 00:28:43,388 --> 00:28:47,642 How can the reincarnation of Aramun harm the descendant of Asa Sin? 408 00:28:47,726 --> 00:28:49,728 ASA SIN: ARTHDAL'S LEGENDARY DIVINE MOTHER 409 00:28:51,730 --> 00:28:54,107 Do you really think so? 410 00:28:54,190 --> 00:28:57,610 Aramun has been Asa Sin's messenger for 200 years. 411 00:28:58,194 --> 00:29:01,114 The moment you kill me, you're not Aramun. 412 00:29:02,115 --> 00:29:04,576 As long as you're tied to that grand name of Aramun, 413 00:29:04,659 --> 00:29:06,119 you can't do anything to me. 414 00:29:07,370 --> 00:29:08,621 I'm sure you know well. 415 00:29:11,583 --> 00:29:13,001 You're right. 416 00:29:15,003 --> 00:29:16,504 I can't do it myself. 417 00:29:17,213 --> 00:29:20,967 So I told Saya that if he killed you in the Great Shrine, I'd let him live. 418 00:29:21,760 --> 00:29:23,511 But he did not hesitate. 419 00:29:25,221 --> 00:29:27,557 Without hesitation, he drank bichwisan. 420 00:29:28,725 --> 00:29:30,518 What, didn't you know? 421 00:29:30,602 --> 00:29:33,855 I thought you would have known with your psychic ability of the gods. 422 00:29:34,105 --> 00:29:35,398 Saya is dead. 423 00:29:35,815 --> 00:29:36,858 (SHUDDERING) 424 00:29:38,485 --> 00:29:40,069 So things have become bothersome. 425 00:29:42,071 --> 00:29:43,198 When you died, 426 00:29:43,907 --> 00:29:46,659 I was going to build a huge statue of you. 427 00:29:48,953 --> 00:29:50,622 So my plans have changed. 428 00:29:51,915 --> 00:29:55,585 You'll become a god instead of a statue, like that Airuju. 429 00:29:56,294 --> 00:29:58,755 Airuju doesn't appear in the world directly. 430 00:29:59,339 --> 00:30:01,007 We can neither see, touch, 431 00:30:01,716 --> 00:30:04,511 nor hear Airuju's voice. 432 00:30:05,678 --> 00:30:07,764 You cannot go out into the world anymore. 433 00:30:07,847 --> 00:30:10,683 Only I will deliver your thoughts, 434 00:30:10,767 --> 00:30:14,437 God's thoughts, to the people. 435 00:30:19,776 --> 00:30:21,444 I see you helped Yangcha escape. 436 00:30:22,821 --> 00:30:23,988 Good job. 437 00:30:24,572 --> 00:30:27,951 I was going to tear off his limbs one by one in front of you, 438 00:30:28,034 --> 00:30:31,538 and kill him slowly for a long time. 439 00:30:36,876 --> 00:30:38,086 Right. 440 00:30:42,090 --> 00:30:43,591 Pray a lot for me. 441 00:30:44,175 --> 00:30:47,387 Molabeol Castle has been taken over. 442 00:30:49,013 --> 00:30:52,851 Inaishingi has advanced right in front of Arthdal. 443 00:30:57,230 --> 00:30:58,773 CHOJAHA: Molabeol Castle? 444 00:30:58,857 --> 00:31:01,860 They'll reach Arthdal as soon as they pass the Arth Forest. 445 00:31:01,943 --> 00:31:04,028 Commander. You let those beasts take over the castle? 446 00:31:04,112 --> 00:31:05,446 COMMANDER GITOHA COMMANDER DUPA 447 00:31:05,530 --> 00:31:06,573 I have no excuse. 448 00:31:06,656 --> 00:31:07,657 YEOLSON 449 00:31:07,740 --> 00:31:10,994 What about that iron sword thing? I heard it is a great weapon. 450 00:31:11,077 --> 00:31:13,872 They will be distributed to every soldier in the near future. 451 00:31:13,955 --> 00:31:17,083 Well, then we have nothing to worry about. 452 00:31:17,750 --> 00:31:19,502 They were of no match to begin with, 453 00:31:20,545 --> 00:31:22,881 and now we'll be armed with iron swords too. 454 00:31:22,964 --> 00:31:24,299 Nothing to worry about. 455 00:31:24,382 --> 00:31:26,217 TAGON: The Ago Tribe will make them too. 456 00:31:27,760 --> 00:31:29,262 ALL: Your Majesty. 457 00:31:34,309 --> 00:31:35,351 CHOJAHA: Your Majesty. 458 00:31:35,435 --> 00:31:37,812 Did you say the Ago Tribe will make iron swords? 459 00:31:37,896 --> 00:31:40,398 -How can they-- -A bachi of the Hae Tribe 460 00:31:40,899 --> 00:31:42,150 is helping them. 461 00:31:42,650 --> 00:31:46,070 Then we don't know how the war will unfold now. 462 00:31:46,154 --> 00:31:47,405 GILSEON: You're going too far. 463 00:31:47,989 --> 00:31:50,158 They have strong momentum, 464 00:31:50,241 --> 00:31:51,743 but they're Ago's beasts. 465 00:31:51,826 --> 00:31:54,162 We don't have Great Commander Mubaek. 466 00:31:54,245 --> 00:31:56,664 Who will lead the army now? 467 00:31:56,748 --> 00:31:59,083 Don't you understand, Minister? 468 00:32:11,512 --> 00:32:12,555 TAGON: Yeonbal, Gitoha. 469 00:32:12,639 --> 00:32:14,515 BOTH: Yes, Your Majesty. 470 00:32:14,599 --> 00:32:17,435 I'll lead the commanders of Arthdal to the battlefield 471 00:32:18,019 --> 00:32:21,064 and wash our brothers' bodies with the blood of Inaishingi. 472 00:32:22,565 --> 00:32:25,401 I, Tagon, the reincarnation of Aramun and king of Arthdal, 473 00:32:25,985 --> 00:32:28,529 will lead the troops and go to war myself 474 00:32:28,863 --> 00:32:31,574 in the year of the hungry snake, the month of the dog. 475 00:32:31,658 --> 00:32:33,493 CHINJEONG: A KING LEADING THE TROOPS 476 00:32:45,838 --> 00:32:47,048 (FLAMES FANNING) (FLAMES FANNING) 477 00:32:51,511 --> 00:32:52,595 KARAT: Faster! 478 00:32:53,221 --> 00:32:54,222 HAE KKADAK 479 00:32:54,305 --> 00:32:55,598 Be more careful 480 00:32:56,391 --> 00:32:58,559 with all your heart and soul. 481 00:32:58,643 --> 00:33:00,436 It will change the history... (LAUGHING) 482 00:33:00,520 --> 00:33:02,063 MIRUSOL, BADORU 483 00:33:02,146 --> 00:33:03,314 ...of the continent. 484 00:33:04,816 --> 00:33:07,110 MIRUSOL: What's with him? Why is he acting like that? 485 00:33:08,277 --> 00:33:10,989 BADORU: I don't know. I don't want to know. 486 00:33:14,909 --> 00:33:15,910 MIRUSOL: Hey. 487 00:33:16,411 --> 00:33:17,412 Aren't you leaving? 488 00:33:17,996 --> 00:33:20,707 That galma or whatever is resolved, so get lost now. 489 00:33:20,790 --> 00:33:21,874 Get lost? 490 00:33:22,709 --> 00:33:24,544 KARAT: (IN OTHER LANGUAGE) Goodness. 491 00:33:24,627 --> 00:33:26,629 (IN KOREAN) Your attitude has completely changed now. 492 00:33:28,256 --> 00:33:29,549 Who took out all of those? 493 00:33:30,174 --> 00:33:32,385 -I did. -Then just take them back 494 00:33:32,468 --> 00:33:34,137 -with you. -(SIZZLES) 495 00:33:35,263 --> 00:33:38,349 You're getting in my way, so get out. 496 00:33:38,433 --> 00:33:39,600 (IN OTHER LANGUAGE) I was just... 497 00:33:39,684 --> 00:33:40,810 (IN KOREAN) Get out. 498 00:33:41,352 --> 00:33:42,478 Get out. 499 00:33:42,937 --> 00:33:43,980 (MUTTERS) 500 00:33:52,405 --> 00:33:54,615 (SOLDIERS GRUNTING RHYTHMICALLY) 501 00:34:02,749 --> 00:34:03,833 MAN: Again. 502 00:34:08,087 --> 00:34:09,505 (RUMBLING) 503 00:34:13,051 --> 00:34:14,427 (SOLDIERS YELLING) 504 00:34:21,517 --> 00:34:23,144 (SOLDIERS GRUNTING RHYTHMICALLY) 505 00:34:23,227 --> 00:34:24,353 IPSAENG: Do you want to join us? 506 00:34:25,063 --> 00:34:26,230 You startled me. 507 00:34:27,106 --> 00:34:28,441 Join you for what? 508 00:34:29,317 --> 00:34:31,027 Are you serious, Inaishingi? 509 00:34:31,110 --> 00:34:32,487 Yes. Join us. 510 00:34:32,570 --> 00:34:36,032 As you said, the history of the continent will change. 511 00:34:36,115 --> 00:34:38,367 You want to join us, don't you? 512 00:34:39,952 --> 00:34:42,288 (IN OTHER LANGUAGE) Mm... Actually... 513 00:34:43,748 --> 00:34:45,166 (IN KOREAN) Yes, that's true. 514 00:34:45,249 --> 00:34:48,377 But I can't do that. 515 00:34:49,045 --> 00:34:50,338 Why? 516 00:34:50,963 --> 00:34:52,256 Is it because of the galma? 517 00:34:52,340 --> 00:34:53,341 EVERYTHING TO REPAY 518 00:34:53,424 --> 00:34:55,384 That's right, galma. 519 00:34:56,385 --> 00:35:00,973 I took revenge for my brother and I returned the favor of the golden shell. 520 00:35:01,682 --> 00:35:03,684 So I'm a jejeki now. 521 00:35:03,768 --> 00:35:05,353 Jejeki? 522 00:35:05,436 --> 00:35:08,815 "Jeje" means a newborn baby in Momo language. What does that mean? 523 00:35:08,898 --> 00:35:10,983 A newborn baby-like state. 524 00:35:11,818 --> 00:35:14,362 I have no favor nor enemy, like a baby. 525 00:35:14,946 --> 00:35:18,032 In the Momo Tribe, when babies die, they go to the Land of Light. 526 00:35:18,574 --> 00:35:21,202 If I die now, I'll go to the Land of Light too. 527 00:35:21,786 --> 00:35:24,372 But if I join you, 528 00:35:24,455 --> 00:35:25,456 that would be... 529 00:35:26,791 --> 00:35:29,127 forming such a huge galma again. 530 00:35:31,838 --> 00:35:32,922 (SIGHS) 531 00:35:34,173 --> 00:35:36,425 I see. If that's the case, so be it. 532 00:35:37,677 --> 00:35:38,845 Goodbye. 533 00:35:38,928 --> 00:35:40,304 (KARAT SIGHS) 534 00:35:41,180 --> 00:35:42,765 I had fun. 535 00:35:47,728 --> 00:35:48,896 EUNSEOM: But... 536 00:35:52,733 --> 00:35:54,527 That galma of the Momo Tribe... 537 00:35:55,945 --> 00:35:58,489 -Isn't it strange? -What's strange about it? 538 00:35:59,657 --> 00:36:02,535 Not receiving any favors, not helping anyone, 539 00:36:03,161 --> 00:36:05,746 not getting harmed, and not harming anyone. 540 00:36:06,831 --> 00:36:08,124 How can you live like that? 541 00:36:10,293 --> 00:36:12,253 When a Saram lives among fellow Sarams, 542 00:36:12,753 --> 00:36:13,754 isn't that all galma? 543 00:36:15,131 --> 00:36:17,341 Living itself... 544 00:36:18,259 --> 00:36:19,510 is galma. 545 00:36:20,720 --> 00:36:21,888 So it can be painful, 546 00:36:22,889 --> 00:36:25,766 but you become happy, get comforted, 547 00:36:27,018 --> 00:36:28,269 and feel overwhelmed. 548 00:36:44,285 --> 00:36:48,247 The queen has been confined and I think Lord Saya is really dead. 549 00:36:49,040 --> 00:36:50,041 And... 550 00:36:50,625 --> 00:36:51,792 a lot of people. 551 00:36:53,544 --> 00:36:54,629 TANYA: It's strange. 552 00:36:55,213 --> 00:36:58,382 I cannot feel Saya's death. 553 00:36:58,758 --> 00:37:00,009 I can't believe it either. 554 00:37:00,843 --> 00:37:02,303 How did he die so futilely? 555 00:37:04,013 --> 00:37:06,474 Eunseom advanced to Molabeol, 556 00:37:07,350 --> 00:37:09,143 Tagon is going to war now, 557 00:37:10,519 --> 00:37:11,979 and Taealha has been confined. 558 00:37:13,147 --> 00:37:14,148 (SIGHS) 559 00:37:21,280 --> 00:37:22,406 Please call Moa. 560 00:37:24,450 --> 00:37:25,660 (DOOR OPENS) 561 00:37:28,120 --> 00:37:29,121 (DOOR CLOSES) 562 00:37:32,124 --> 00:37:33,501 (GASPS) 563 00:37:33,584 --> 00:37:35,086 I have some questions. 564 00:37:35,169 --> 00:37:37,755 I was ordered not to tell you anything. 565 00:37:37,838 --> 00:37:39,131 It's nothing much. 566 00:37:39,215 --> 00:37:40,258 I'm just curious. 567 00:37:41,050 --> 00:37:43,928 What happened to Saya and the Hae Tribe? 568 00:37:44,011 --> 00:37:45,429 I don't know anything. 569 00:37:53,980 --> 00:37:55,481 TAEALHA: Whatever you say, 570 00:37:55,564 --> 00:37:57,358 I can't do anything about it in here. 571 00:38:00,152 --> 00:38:01,696 Yeobi escaped. 572 00:38:04,532 --> 00:38:05,533 (SIGHS) 573 00:38:11,747 --> 00:38:12,873 My goodness. 574 00:38:12,957 --> 00:38:14,333 It smells so good. 575 00:38:14,417 --> 00:38:15,543 This is yours too. 576 00:38:16,544 --> 00:38:17,670 What happened to Saya? 577 00:38:17,753 --> 00:38:19,630 Lord Saya is dead. 578 00:38:20,881 --> 00:38:24,260 Still, the king was generous, so he died by drinking poison. 579 00:38:25,553 --> 00:38:26,637 -Poison? -Yes. 580 00:38:26,721 --> 00:38:28,806 Was it the bichwisan he took away from you? 581 00:38:28,889 --> 00:38:30,808 He gave it to Lord Saya to kill himself. 582 00:38:31,934 --> 00:38:32,935 TAEALHA: Mahasin. 583 00:38:33,019 --> 00:38:34,020 HAE TRIBE'S POISON 584 00:38:34,103 --> 00:38:35,479 I have to get going now. 585 00:38:38,858 --> 00:38:41,444 What about his body? What happened to Saya's body? 586 00:38:42,153 --> 00:38:46,032 GAMBAL MOUNTAIN 587 00:38:49,160 --> 00:38:50,286 (SCREECHES) 588 00:39:09,388 --> 00:39:10,765 (DOOR LOCKS) 589 00:39:24,111 --> 00:39:25,112 Here. 590 00:39:27,448 --> 00:39:29,408 Did you tell her that Yeobi escaped? 591 00:39:29,492 --> 00:39:30,951 Yes, then she told me 592 00:39:31,035 --> 00:39:33,245 to put this in a red jar in the pottery place. 593 00:39:35,915 --> 00:39:38,501 (BREATHES DEEPLY) We did it. 594 00:39:39,543 --> 00:39:42,421 Send soldiers to go hide there and wait for Yeobi to appear. 595 00:39:42,713 --> 00:39:43,839 I understand. 596 00:39:43,923 --> 00:39:45,341 Good job. 597 00:39:48,219 --> 00:39:49,387 (SNIFFS) 598 00:39:50,554 --> 00:39:52,014 What is this smell? 599 00:39:52,598 --> 00:39:53,724 Oh. 600 00:39:55,017 --> 00:39:56,268 The queen gave this to me. 601 00:39:57,311 --> 00:39:58,646 Let me take this at least. 602 00:40:01,982 --> 00:40:04,902 GILSEON: It says that the queen herself is still safe, 603 00:40:05,486 --> 00:40:08,489 and that Yeobi should not act hastily and wait for her order 604 00:40:08,864 --> 00:40:10,282 while keeping a low profile. 605 00:40:12,326 --> 00:40:13,869 TAGON: While I'm at war, 606 00:40:13,953 --> 00:40:17,123 Gilseon will be in charge of all the soldiers in Arthdal. 607 00:40:18,290 --> 00:40:20,751 I will, Your Majesty. 608 00:40:20,835 --> 00:40:22,378 As for all the events in Arthdal, 609 00:40:22,461 --> 00:40:24,171 Minister Chojaha will be in charge. 610 00:40:24,755 --> 00:40:27,091 I will do my best, Your Majesty. 611 00:40:28,217 --> 00:40:29,718 There's no Bronze Workshop now. 612 00:40:30,219 --> 00:40:31,387 It's the Iron Workshop. 613 00:40:31,470 --> 00:40:32,721 Make iron swords nonstop. 614 00:40:32,805 --> 00:40:34,181 Yes, of course. 615 00:40:35,307 --> 00:40:36,350 YEOLSON: But Your Majesty. 616 00:40:36,434 --> 00:40:38,894 I dare ask you this question by risking my life. 617 00:40:38,978 --> 00:40:41,897 What will happen to High Priest Niruha? 618 00:40:45,234 --> 00:40:47,027 Are you worried about your daughter? 619 00:40:48,529 --> 00:40:51,615 MOA: High Priest Niruha. I heard you were looking for me. 620 00:40:51,699 --> 00:40:53,617 Yes. Have a seat. 621 00:40:56,829 --> 00:40:58,664 Things didn't work out well, did they? 622 00:40:58,747 --> 00:40:59,790 MOA 623 00:40:59,874 --> 00:41:00,958 Are you all right? 624 00:41:01,750 --> 00:41:02,793 Of course I am. 625 00:41:03,919 --> 00:41:06,839 Today's story is about when Aramun Haesulla was a child. 626 00:41:07,506 --> 00:41:08,716 Would you like to listen? 627 00:41:08,799 --> 00:41:09,967 I would like to, 628 00:41:11,177 --> 00:41:14,972 but I heard you can't even leave the Great Shrine from now on. 629 00:41:16,307 --> 00:41:17,516 I'm worried about you. 630 00:41:19,059 --> 00:41:20,561 There's nothing to worry about. 631 00:41:22,313 --> 00:41:23,314 Now... 632 00:41:24,523 --> 00:41:26,484 the first descendant of Asa Sin 633 00:41:27,067 --> 00:41:28,819 to the second descendant of Asa Sin. 634 00:41:28,903 --> 00:41:30,863 The second descendant of Asa Sin 635 00:41:30,946 --> 00:41:32,573 hears God's voice. 636 00:41:36,577 --> 00:41:38,162 (INAUDIBLE) 637 00:42:04,230 --> 00:42:06,315 We'll march day and night without a break, 638 00:42:06,398 --> 00:42:08,859 so let the horses and soldiers have plenty of rest. 639 00:42:08,943 --> 00:42:11,111 I will do so, Your Majesty. 640 00:42:11,195 --> 00:42:13,781 I will adopt the strategy proposed by Yeonbal. 641 00:42:13,864 --> 00:42:15,699 -Proceed as is. -YEONBAL: Yes, Your Majesty. 642 00:42:15,783 --> 00:42:17,409 I will give my life to make it succeed. 643 00:42:18,702 --> 00:42:19,787 Also... 644 00:42:27,211 --> 00:42:28,546 What is wrong? 645 00:42:29,880 --> 00:42:32,049 Gilseon was fooled 646 00:42:32,132 --> 00:42:33,133 by Taealha. 647 00:42:49,108 --> 00:42:50,568 (CROWD GASPING) 648 00:42:51,819 --> 00:42:53,112 If you scream, you'll die. 649 00:42:55,197 --> 00:42:56,657 If you understood, nod. 650 00:42:58,367 --> 00:43:00,035 You're a banbitgan servant, right? 651 00:43:00,119 --> 00:43:01,870 BANBITGAN: PALACE KITCHEN 652 00:43:03,038 --> 00:43:04,164 What did the queen say? 653 00:43:06,417 --> 00:43:07,918 What do you mean? 654 00:43:08,002 --> 00:43:09,336 I've never met the queen-- 655 00:43:11,505 --> 00:43:12,715 This smell 656 00:43:13,632 --> 00:43:14,967 that reeks from you. 657 00:43:16,677 --> 00:43:19,430 There's only one Saram in Arthdal who uses this scent. 658 00:43:20,097 --> 00:43:22,933 Do you think the queen gave you this sachet by chance? 659 00:43:23,017 --> 00:43:26,520 She gave you this so I could find you, you fool. 660 00:43:28,147 --> 00:43:29,815 Please spare me. I'm sorry. 661 00:43:29,898 --> 00:43:31,525 What did you talk about with her? 662 00:43:32,026 --> 00:43:33,569 Nothing much. 663 00:43:33,652 --> 00:43:35,654 I just told her that Lord Saya passed away... 664 00:43:35,738 --> 00:43:36,739 Lord Saya 665 00:43:37,531 --> 00:43:38,532 passed away? 666 00:43:38,616 --> 00:43:43,495 Yes. The king gave Lord Saya bichwisan and ordered him to kill himself. 667 00:43:43,579 --> 00:43:44,830 Bichwisan? 668 00:43:47,708 --> 00:43:49,293 Why does the king have bichwisan? 669 00:43:49,376 --> 00:43:51,253 I heard he took it away from the queen. 670 00:43:51,337 --> 00:43:53,672 Was it the one... 671 00:43:55,132 --> 00:43:56,133 the queen had? 672 00:43:56,216 --> 00:43:57,885 Yes, that was what I heard. 673 00:43:58,218 --> 00:43:59,345 (WHIMPERS) 674 00:43:59,428 --> 00:44:00,638 Where's the corpse? 675 00:44:12,858 --> 00:44:13,859 Gosh. 676 00:44:13,942 --> 00:44:17,404 It's a ring. It's a ring. 677 00:44:18,530 --> 00:44:20,240 (LAUGHS) 678 00:44:22,201 --> 00:44:23,619 (STRAINING) 679 00:44:34,338 --> 00:44:36,006 (MAN WHIMPERING) 680 00:45:09,832 --> 00:45:11,333 Done? Let's go. 681 00:46:07,014 --> 00:46:10,893 Do you really have no affection for Ago? You've been here for over 30 years. 682 00:46:14,188 --> 00:46:15,355 Why do you follow Tagon? 683 00:46:16,190 --> 00:46:19,568 All your families, friends, and comrades are in the Ago Tribe. 684 00:46:20,235 --> 00:46:21,737 Don't waste your breath on me. 685 00:46:22,780 --> 00:46:26,158 Just kill me, Inaishingi. 686 00:46:33,540 --> 00:46:36,627 I caught a man from Arthdal, and he wishes to meet you. 687 00:46:36,710 --> 00:46:38,337 He came here of his own volition. 688 00:46:41,215 --> 00:46:42,716 What is his name? 689 00:46:42,800 --> 00:46:45,385 Yang? Yangcha? 690 00:46:45,761 --> 00:46:48,388 That was it. He said you'd know if I told you his name. 691 00:47:07,783 --> 00:47:10,077 Saya is dead? 692 00:47:11,745 --> 00:47:13,038 That was what I heard. 693 00:47:13,121 --> 00:47:15,040 It would be strange for him to be alive. 694 00:47:21,380 --> 00:47:23,590 -What about Tanya? -She's still alive. 695 00:47:28,136 --> 00:47:29,346 Niruha sent you this. 696 00:47:44,319 --> 00:47:46,405 Is there a plan to save Niruha in this war? 697 00:47:47,781 --> 00:47:49,241 YANGCHA: It's beyond my power now. 698 00:47:49,324 --> 00:47:50,659 Only you can save Niruha. 699 00:47:51,952 --> 00:47:55,414 Tell me. Do you or do you not have a plan to save Niruha? 700 00:47:58,000 --> 00:47:59,001 Lock him up. 701 00:48:03,130 --> 00:48:04,882 YANGCHA: What are you playing at, Inaishingi? 702 00:48:05,841 --> 00:48:07,092 I must go back to Arthdal! 703 00:48:08,218 --> 00:48:09,887 I have to go back to Arthdal! 704 00:48:09,970 --> 00:48:12,598 DALSAE: You tried to kill Inaishingi. 705 00:48:12,681 --> 00:48:14,850 So you must've risked your life to come here. 706 00:48:15,809 --> 00:48:17,269 -Keep an eye on him. -MAN: Yes, sir. 707 00:48:32,576 --> 00:48:33,577 SUHANA: Yangcha. 708 00:48:35,078 --> 00:48:36,204 You're Yangcha, right? 709 00:48:38,123 --> 00:48:40,167 (SNIFFLES) Yangcha. 710 00:48:41,251 --> 00:48:42,753 Don't pretend like you know me. 711 00:48:43,045 --> 00:48:44,046 Why are you-- 712 00:48:44,129 --> 00:48:46,089 Why are you locked up? Did they find out? 713 00:48:46,673 --> 00:48:48,717 How did you come here? 714 00:48:49,509 --> 00:48:51,470 There was a rebellion to kill King Tagon. 715 00:48:51,845 --> 00:48:53,680 Is the king safe? 716 00:48:55,223 --> 00:48:56,224 I was the rebel. 717 00:48:57,309 --> 00:48:58,310 What? 718 00:48:59,353 --> 00:49:00,354 Just why... 719 00:49:01,146 --> 00:49:03,649 How can you betray him? Have you gone crazy? 720 00:49:03,732 --> 00:49:06,193 Who saved you when you were dragged away by the Shahati? 721 00:49:06,276 --> 00:49:08,320 Who saved our lives? 722 00:49:08,403 --> 00:49:09,655 Why did you-- 723 00:49:09,738 --> 00:49:10,989 Someone I want to protect. 724 00:49:12,074 --> 00:49:14,284 There's someone I want to protect with my life. 725 00:49:15,369 --> 00:49:18,121 So stop being a yeomari because of me. 726 00:49:22,167 --> 00:49:23,710 She's different from King Tagon. 727 00:49:24,670 --> 00:49:26,296 I want to follow her, be like her, 728 00:49:27,172 --> 00:49:28,173 and treasure her. 729 00:49:30,050 --> 00:49:32,094 I believe in the world she wants to create. 730 00:49:34,012 --> 00:49:35,138 Is it a woman? 731 00:49:37,599 --> 00:49:39,267 Did you develop affection for her? 732 00:49:39,893 --> 00:49:42,229 Did your emotions come back that much? 733 00:49:43,897 --> 00:49:46,024 What about the black hue on your tongue? 734 00:49:46,608 --> 00:49:47,651 It disappeared. 735 00:49:50,278 --> 00:49:52,322 It was time that got rid of the black hue, 736 00:49:52,406 --> 00:49:56,034 but she was the one who gave me back my emotions that the Shahati took away. 737 00:49:57,661 --> 00:50:00,497 So, Mother, make choices for yourself now. 738 00:50:09,256 --> 00:50:11,049 I need to meet Inaishingi. 739 00:50:12,300 --> 00:50:14,052 IPSAENG: Why did you lock him up with Suhana? 740 00:50:14,886 --> 00:50:17,055 I wondered if he could open Suhana's mouth. 741 00:50:19,975 --> 00:50:22,310 -He's her son. -What? 742 00:50:25,647 --> 00:50:27,899 Inaishingi. Suhana wishes to meet you. 743 00:50:31,028 --> 00:50:32,320 SUHANA: Save Yangcha. 744 00:50:32,904 --> 00:50:36,742 Then I'll give you all the information I know. 745 00:50:36,825 --> 00:50:39,494 You'll betray Tagon because of your son? 746 00:50:39,578 --> 00:50:43,790 King Tagon won't lose to Ago just because he failed once. 747 00:50:45,834 --> 00:50:47,753 It better be worth that much. 748 00:50:47,836 --> 00:50:49,880 The lives of thousands of the Ago warriors. 749 00:50:52,049 --> 00:50:53,341 Is that worth enough? 750 00:50:55,218 --> 00:50:57,596 At the upcoming night of the full moon, 751 00:50:58,889 --> 00:51:00,849 Arthdal's army will pass the Arth Forest 752 00:51:01,516 --> 00:51:03,518 and raid the South Gate of Molabeol Castle. 753 00:51:04,102 --> 00:51:05,145 I was ordered 754 00:51:05,228 --> 00:51:07,272 to set fire to the military warehouse here, 755 00:51:07,731 --> 00:51:10,317 and open the gates that night. 756 00:51:11,276 --> 00:51:12,778 IPSAENG: Don't listen to her. 757 00:51:12,861 --> 00:51:15,739 Arthdal hasn't attacked the Agoha Forest for the past 200 years 758 00:51:15,822 --> 00:51:18,825 because we, the Ago Tribe, have never lost in the forests. 759 00:51:18,909 --> 00:51:20,869 DALSAE: Yes. It's a lie. 760 00:51:20,952 --> 00:51:23,830 Why would Arthdal go through the forest to attack the castle? 761 00:51:23,914 --> 00:51:26,625 -They'll fight us in the field. -The horse of the heavens. 762 00:51:27,834 --> 00:51:29,336 That horse changed everything. 763 00:51:30,587 --> 00:51:33,006 And more importantly... 764 00:51:33,090 --> 00:51:34,091 More importantly? 765 00:51:34,174 --> 00:51:36,009 I'll tell you if you release Yangcha. 766 00:51:40,722 --> 00:51:41,932 You better come quickly 767 00:51:42,015 --> 00:51:43,809 -if you want to save Niruha. -Go. 768 00:51:48,396 --> 00:51:49,981 -(URGES HORSE) -(HORSE WHINNIES) 769 00:52:01,243 --> 00:52:03,703 Now tell us what the more important information is. 770 00:52:07,791 --> 00:52:10,293 -What? -Tagon will join the war himself. 771 00:52:10,377 --> 00:52:12,838 Also, he will lead the ambush at the forefront. 772 00:52:14,214 --> 00:52:15,465 CHOSAI: Can we trust her? 773 00:52:15,549 --> 00:52:18,885 Ever since Aramun Haesulla lost in the Agoha Forest 200 years ago, 774 00:52:18,969 --> 00:52:22,514 Arthdal has never fought us in forests or mountains. 775 00:52:23,223 --> 00:52:26,810 So the Arthdal troops have never come near the Agoha Forest for all those years. 776 00:52:26,893 --> 00:52:29,855 But Tagon will lead the troops and pass the Arth Forest? 777 00:52:29,938 --> 00:52:31,148 One thing is for sure. 778 00:52:32,232 --> 00:52:35,819 Arthdal will never fight us in forests or mountains. 779 00:52:36,319 --> 00:52:37,821 This is a natural belief. 780 00:52:37,904 --> 00:52:39,990 If what Suhana said is true, 781 00:52:41,199 --> 00:52:43,160 Tagon caught us completely off guard. 782 00:52:43,243 --> 00:52:45,120 She was a yeomari for dozens of years. 783 00:52:45,704 --> 00:52:48,957 Would she have told us something so important? 784 00:52:50,792 --> 00:52:53,962 All we lose by preparing is just a bit of extra work. 785 00:52:54,045 --> 00:52:57,591 But if we can ambush Tagon in the forest, 786 00:52:58,800 --> 00:53:02,429 we have the chance to end this war by shedding the least amount of blood. 787 00:53:03,889 --> 00:53:06,266 That's right. Them not coming is the problem. 788 00:53:06,349 --> 00:53:08,143 We should pray for them to come. 789 00:53:08,226 --> 00:53:11,521 Instead of just doubting her, let's set a trap and wait. 790 00:53:11,605 --> 00:53:14,274 If they come, we'll show them how fierce we are. 791 00:53:14,357 --> 00:53:16,568 I'm the best in forests, you know. 792 00:53:17,402 --> 00:53:18,987 I've never heard of that before. 793 00:53:20,864 --> 00:53:24,492 If they come in to the Arth Forest, the forest will become their graves. 794 00:53:30,123 --> 00:53:33,460 THE GREAT SHRINE 795 00:53:43,720 --> 00:53:44,971 Niruha is waiting for you. 796 00:53:45,847 --> 00:53:47,224 Follow me. 797 00:54:20,131 --> 00:54:21,591 It was just as he said. 798 00:54:22,175 --> 00:54:24,386 He said you would definitely come back. 799 00:54:24,469 --> 00:54:26,888 You should thank the gods that the king isn't here. 800 00:54:27,514 --> 00:54:30,225 If he was, you would've died on the spot. 801 00:54:31,393 --> 00:54:32,394 Did he go to war? 802 00:54:32,894 --> 00:54:36,564 SOLDIER: Commander, there is no suspicious movement from the Arth Forest to Molabeol. 803 00:54:36,648 --> 00:54:38,191 The Agos are warriors of forests. 804 00:54:39,025 --> 00:54:41,695 It would be hard to tell even if they were waiting in ambush. 805 00:54:41,778 --> 00:54:44,072 YEONBAL: Look again. Don't leave a single stone unturned. 806 00:54:44,155 --> 00:54:45,532 Yes, Commander. 807 00:54:54,040 --> 00:54:55,041 Commander Yeonbal. 808 00:54:55,125 --> 00:54:57,460 I really don't know if this is the right strategy. 809 00:54:57,961 --> 00:54:59,796 They're incredibly skilled in forests. 810 00:55:00,088 --> 00:55:02,048 What if something happens in the forest? 811 00:55:03,341 --> 00:55:06,511 Moreover, the king got rid of all the cavalry from this operation. 812 00:55:06,594 --> 00:55:09,639 It's because of that horse that Inaishingi rides. 813 00:55:09,723 --> 00:55:11,850 Still, fighting without cavalry is... 814 00:55:12,350 --> 00:55:13,643 It's just a forest anyway. 815 00:55:14,811 --> 00:55:16,855 Have faith in the king. 816 00:55:40,086 --> 00:55:44,299 NORTH OF THE ARTH FOREST, THE TRAP ZONE OF THE AGO TRIBE 817 00:55:46,551 --> 00:55:47,635 TAE DACHI 818 00:55:49,387 --> 00:55:50,680 (CLINKING) 819 00:56:12,786 --> 00:56:14,037 TAE DACHI: They're here. 820 00:56:17,832 --> 00:56:19,125 -Where's Tagon? -The king's flag... 821 00:56:20,335 --> 00:56:21,711 is at the forefront. 822 00:56:32,847 --> 00:56:34,933 (IN OTHER LANGUAGE) What's with your expression? 823 00:56:37,310 --> 00:56:38,937 What about my expression? 824 00:56:39,020 --> 00:56:42,315 I'm excited to go back to Marugin. 825 00:56:42,899 --> 00:56:44,734 Didn't you want to leave? 826 00:56:47,278 --> 00:56:49,155 That's not it. 827 00:56:50,240 --> 00:56:54,536 What Inaishingi said bothers me. 828 00:56:54,661 --> 00:56:55,912 (SCOFFS) 829 00:56:55,995 --> 00:56:58,748 Do you know what he said? 830 00:56:59,332 --> 00:57:01,000 He said living itself was galma. 831 00:57:01,709 --> 00:57:03,753 What does he know? He's arrogant. 832 00:57:04,379 --> 00:57:07,590 Right? He's just Inaishingi, nothing special. 833 00:57:08,174 --> 00:57:11,177 Actually, I think about that every day. 834 00:57:11,761 --> 00:57:13,054 Me too. 835 00:57:13,513 --> 00:57:15,098 Right? That's true. 836 00:57:15,181 --> 00:57:18,476 Actually, I've thought about that too. 837 00:57:19,060 --> 00:57:22,897 No matter how careful you are, you cannot avoid galma. 838 00:57:23,982 --> 00:57:26,234 If you can't avoid it, what should you do? 839 00:57:26,776 --> 00:57:29,571 Move forward and don't be afraid. 840 00:57:30,071 --> 00:57:32,198 That's what you were thinking too, right? 841 00:57:32,282 --> 00:57:34,701 Not that specifically. 842 00:57:34,784 --> 00:57:40,415 No. All of us in the Momo Tribe have thought about that. 843 00:57:41,291 --> 00:57:43,543 He's showing off with something... 844 00:57:44,919 --> 00:57:46,671 that everyone thinks about. 845 00:57:49,507 --> 00:57:50,675 (SIGHS) 846 00:57:53,845 --> 00:57:54,888 (CREAKING) 847 00:57:54,971 --> 00:57:56,306 (SOFTLY) What's that? 848 00:57:57,390 --> 00:57:58,683 They're Arthdal's troops. 849 00:58:04,898 --> 00:58:06,065 (GRUNTS) 850 00:58:16,576 --> 00:58:20,705 See? Another galma has been formed. 851 00:58:39,182 --> 00:58:40,350 (SIGHS) 852 00:58:46,731 --> 00:58:48,691 If we can't avoid it, what should we do? 853 00:58:49,567 --> 00:58:50,985 BOTH: Move forward. 854 00:58:51,694 --> 00:58:52,820 Do not be afraid. 855 00:58:54,489 --> 00:58:58,076 (IN KOREAN) Kill them! Do not let anyone who saw us live. 856 00:58:58,159 --> 00:58:59,994 (MEN GRUNTING) 857 00:59:37,490 --> 00:59:40,326 (GRUNTING CONTINUES) 858 00:59:50,211 --> 00:59:52,505 (FLESH SQUELCHING) 859 00:59:54,382 --> 00:59:56,092 (GROANING) 860 01:00:05,101 --> 01:00:06,227 (IN OTHER LANGUAGE) Do not be afraid! 861 01:00:08,521 --> 01:00:10,231 (BREATHING HEAVILY) 862 01:00:20,950 --> 01:00:23,328 (IN KOREAN) They were from the Momo Tribe. 863 01:00:24,746 --> 01:00:26,623 Of all things... 864 01:00:26,706 --> 01:00:28,791 -On top of that, one escaped? -DUPA: Yes. 865 01:00:28,875 --> 01:00:31,044 But our ambush could have been discovered. 866 01:00:33,296 --> 01:00:34,922 Things could become complicated. 867 01:00:36,174 --> 01:00:37,675 After Kansareu Niruha, 868 01:00:38,259 --> 01:00:40,970 there are two diplomacy principles about the Momo Tribe. 869 01:00:41,846 --> 01:00:44,349 First. Do not lay your hands on the Momo Tribe. 870 01:00:45,266 --> 01:00:46,559 Two. 871 01:00:47,477 --> 01:00:49,937 -Say it. -If you do, 872 01:00:51,189 --> 01:00:52,523 annihilate them. 873 01:00:53,941 --> 01:00:55,943 After the war with the Ago Tribe is over, 874 01:00:56,194 --> 01:00:59,238 I will conquer the Marugin archipelago and the Moshaho peninsula, 875 01:00:59,322 --> 01:01:01,282 and annihilate the Momo Tribe. 876 01:01:02,659 --> 01:01:03,743 How are the preparations? 877 01:01:04,827 --> 01:01:05,870 They are perfect. 878 01:01:12,460 --> 01:01:14,337 SAYA: The real one is coming. 879 01:01:15,004 --> 01:01:16,339 The real Aramun. 880 01:01:19,217 --> 01:01:20,593 The real Aramun. 881 01:01:41,489 --> 01:01:42,615 Inaishingi. 882 01:01:43,241 --> 01:01:44,492 How did it go? 883 01:01:44,575 --> 01:01:46,911 Arthdal's army has passed through the Chestnut Forest. 884 01:01:48,413 --> 01:01:49,414 Where's Tagon? 885 01:01:49,497 --> 01:01:50,623 At the forefront. 886 01:01:51,124 --> 01:01:52,166 I checked... 887 01:01:53,459 --> 01:01:54,752 his face. 888 01:02:04,137 --> 01:02:05,388 Tagon is here. 889 01:02:06,597 --> 01:02:07,890 It's a godsent opportunity. 890 01:02:09,225 --> 01:02:12,103 We can catch Tagon here. 891 01:02:13,104 --> 01:02:14,147 We must catch him 892 01:02:15,314 --> 01:02:16,482 and we can catch him. 893 01:02:20,361 --> 01:02:21,946 We must hold him accountable 894 01:02:22,947 --> 01:02:24,407 for driving a wedge 895 01:02:24,991 --> 01:02:27,034 between the Ago Tribe by planting a yeomari, 896 01:02:27,493 --> 01:02:29,120 and for making the Ago Tribe 897 01:02:29,704 --> 01:02:31,289 kill and sell 898 01:02:31,873 --> 01:02:33,374 each other's brothers, sisters, 899 01:02:34,584 --> 01:02:36,544 fathers, and mothers. 900 01:02:39,380 --> 01:02:41,299 This is a forest and a mountain. 901 01:02:42,842 --> 01:02:44,093 Forests and mountains 902 01:02:45,052 --> 01:02:46,846 are always on the Ago Tribe's side. 903 01:02:52,643 --> 01:02:54,061 In the name of the waterfall, 904 01:02:55,271 --> 01:02:56,647 victory to all! 905 01:03:31,265 --> 01:03:32,558 (BIRD CAWING) 906 01:03:33,434 --> 01:03:34,560 (TWEETING) 907 01:03:39,982 --> 01:03:41,108 (TWEETING CONTINUES) 908 01:03:44,445 --> 01:03:46,072 -Stop. -Stop. 909 01:03:51,911 --> 01:03:54,121 (TWEETING CONTINUES, FLUTTERING) 910 01:03:56,666 --> 01:03:58,626 Are there bush warblers on this mountain? 911 01:03:58,709 --> 01:04:00,127 Well, 912 01:04:01,212 --> 01:04:02,505 I'm not sure. 913 01:04:18,813 --> 01:04:21,315 All soldiers, retreat quietly. 914 01:04:27,864 --> 01:04:29,615 -It's an ambush. -It's an ambush. 915 01:04:33,369 --> 01:04:34,370 (GRUNTS) 916 01:04:39,417 --> 01:04:41,377 (ALL YELLING) 917 01:05:08,362 --> 01:05:10,156 All soldiers, retreat. 918 01:05:10,239 --> 01:05:11,282 Protect the king. 919 01:05:11,365 --> 01:05:12,992 Protect the king. 920 01:05:14,452 --> 01:05:16,412 Make way. Make way! 921 01:05:19,081 --> 01:05:20,249 (YELLING) 922 01:05:21,459 --> 01:05:22,752 Make way! 923 01:05:24,587 --> 01:05:26,005 (MEN GRUNTING) 924 01:05:40,269 --> 01:05:41,395 MAN: Protect the king! 925 01:05:43,230 --> 01:05:44,440 Do not let Tagon escape. 926 01:05:46,817 --> 01:05:47,818 Tachukan! 927 01:05:49,946 --> 01:05:51,447 (TAKUCHAN YELLING) 928 01:06:05,711 --> 01:06:08,255 (ALL YELLING) 929 01:06:19,225 --> 01:06:20,685 (BOTH GRUNTING) 930 01:06:38,077 --> 01:06:39,161 (GROANS) 931 01:06:49,964 --> 01:06:51,674 (MEN YELLING) 932 01:06:54,885 --> 01:06:57,054 (STRAINING) 933 01:07:01,851 --> 01:07:03,102 Mirusol! 934 01:07:14,155 --> 01:07:17,950 We'll go to Baranggil, cut them off and catch Tagon. 935 01:07:18,034 --> 01:07:19,785 -Let's go. -MEN: Yes, sir. 936 01:07:24,915 --> 01:07:26,333 (KARAT GROANING) 937 01:07:27,501 --> 01:07:28,794 EUNSEOM: Karat. 938 01:07:29,336 --> 01:07:31,672 What's wrong? What happened? 939 01:07:32,840 --> 01:07:34,133 (GROANS WEAKLY) 940 01:07:35,634 --> 01:07:37,762 (ALL YELLING) 941 01:07:44,268 --> 01:07:45,728 MIRUSOL: Catch him! 942 01:07:58,032 --> 01:07:59,575 How lame. 943 01:07:59,658 --> 01:08:00,785 Are you giving up now? 944 01:08:04,205 --> 01:08:05,790 You must be Tachukan. 945 01:08:05,873 --> 01:08:07,792 Yes, Tachukan. 946 01:08:07,875 --> 01:08:11,045 That's the name of the person who will behead you. Isn't that something? 947 01:08:11,962 --> 01:08:15,883 Do you realize that you have come out to the field while chasing me? 948 01:08:15,966 --> 01:08:17,134 TAKUCHAN: What? 949 01:08:17,218 --> 01:08:18,844 What difference does that make? 950 01:08:18,928 --> 01:08:21,013 I don't see Inaishingi... 951 01:08:21,764 --> 01:08:23,766 and his horse of the heavens. 952 01:08:25,601 --> 01:08:26,685 What a pity. 953 01:08:26,769 --> 01:08:28,312 I don't know what you're saying, 954 01:08:29,271 --> 01:08:32,316 but your head will be offered to the waterfall. 955 01:08:32,775 --> 01:08:34,777 -(YELLS) -Stop! 956 01:08:46,831 --> 01:08:48,415 (WEAKLY) You're going to Baranggil, right? 957 01:08:50,209 --> 01:08:51,210 Inaishingi. 958 01:08:51,794 --> 01:08:52,795 I think 959 01:08:53,546 --> 01:08:54,964 you guys have fallen into a trap. 960 01:08:57,133 --> 01:08:58,467 What do you mean? 961 01:08:59,885 --> 01:09:00,886 KARAT: Below the hill... 962 01:09:03,597 --> 01:09:05,766 of the Dalrae Plains... 963 01:09:10,396 --> 01:09:12,148 (GASPING) 964 01:09:12,940 --> 01:09:14,233 KARAT: ...countless Arthdal soldiers 965 01:09:14,859 --> 01:09:16,861 were hiding. 966 01:09:22,992 --> 01:09:24,326 (CHOKING) 967 01:09:48,642 --> 01:09:49,977 (GASPS) 968 01:09:51,103 --> 01:09:52,897 (IN OTHER LANGUAGE) My gosh. 969 01:09:52,980 --> 01:09:58,235 (IN KOREAN) I tried not to get entangled up in galma and ended up like this. 970 01:09:59,069 --> 01:10:01,989 But there's nothing I can do. 971 01:10:02,072 --> 01:10:03,073 I am... 972 01:10:04,074 --> 01:10:05,075 Karat... 973 01:10:06,327 --> 01:10:07,328 of Momo. 974 01:10:10,122 --> 01:10:11,582 I have a favor to ask. 975 01:10:18,964 --> 01:10:20,299 Send my brothers... 976 01:10:21,884 --> 01:10:23,302 to the Land of Light. 977 01:10:27,848 --> 01:10:28,849 Win... 978 01:10:29,975 --> 01:10:31,560 Inaishingi. 979 01:10:55,960 --> 01:10:56,961 (SNIFFLES) 980 01:11:08,097 --> 01:11:09,265 All forces. 981 01:11:10,182 --> 01:11:11,350 Pass the Dolgae Hill 982 01:11:12,017 --> 01:11:13,269 and advance to Baranggil. 983 01:11:14,019 --> 01:11:16,063 Pass the Dolgae Hill with all our soldiers? 984 01:11:16,146 --> 01:11:17,481 How can we do that? 985 01:11:18,023 --> 01:11:20,776 If we don't, Mirusol and Tachukan will die. 986 01:11:20,859 --> 01:11:23,362 TAE MAJA: Yes, Badoru. This is a forest. 987 01:11:24,321 --> 01:11:25,739 We, the Ago Tribe, can do it. 988 01:11:35,541 --> 01:11:36,917 YEONBAL: You can't. 989 01:11:38,752 --> 01:11:40,296 It's the plan you came up with. 990 01:11:40,379 --> 01:11:41,547 But that is 991 01:11:42,881 --> 01:11:43,924 too dangerous. 992 01:11:46,427 --> 01:11:47,761 The Ago Tribe isn't stupid. 993 01:11:48,929 --> 01:11:50,639 Will they fall for your decoy? 994 01:11:52,266 --> 01:11:54,852 But if I become the bait... 995 01:11:57,271 --> 01:11:58,689 it might succeed. 996 01:12:06,572 --> 01:12:08,282 All forces, draw your swords! 997 01:12:13,620 --> 01:12:15,706 All forces, charge! 998 01:12:15,789 --> 01:12:18,125 (SOLDIERS YELLING) 999 01:12:31,180 --> 01:12:32,431 (BOTH GRUNTING) 1000 01:12:36,643 --> 01:12:38,228 (SCREAMING) 1001 01:12:41,648 --> 01:12:43,275 (MEN EXCLAIMING) 1002 01:12:50,657 --> 01:12:51,742 Damn it. 1003 01:12:51,825 --> 01:12:52,993 (TAKUCHAN YELLS) 1004 01:12:54,411 --> 01:12:56,288 Why are these bastards' swords so long? 1005 01:12:58,082 --> 01:12:59,375 (GRUNTS) 1006 01:12:59,750 --> 01:13:02,461 Whether they're long or short, break through the siege! 1007 01:13:02,544 --> 01:13:03,629 Break through it! 1008 01:13:05,381 --> 01:13:06,924 (SOLDIER SCREAMS) 1009 01:13:09,551 --> 01:13:11,428 (ALL GRUNTING) 1010 01:13:26,819 --> 01:13:27,820 YEONBAL: Move aside. 1011 01:13:28,612 --> 01:13:30,572 You can't even kill a beast, you pig. 1012 01:13:31,156 --> 01:13:32,783 You try it, you bastard. 1013 01:13:32,866 --> 01:13:34,993 He's no joke. 1014 01:13:35,953 --> 01:13:39,665 (GRUNTING CONTINUES) 1015 01:13:56,723 --> 01:13:57,891 EUNSEOM: Tachukan! 1016 01:13:58,475 --> 01:13:59,518 Mirusol! 1017 01:14:09,403 --> 01:14:10,779 No way. 1018 01:14:10,863 --> 01:14:13,157 How can they appear from there? 1019 01:14:13,240 --> 01:14:14,533 And on horses too? 1020 01:14:18,704 --> 01:14:21,748 In the name of Ago and the waterfall! 1021 01:14:21,832 --> 01:14:23,709 (ALL EXCLAIMING) 1022 01:14:25,085 --> 01:14:27,129 (HORSES WHINNY) 1023 01:14:32,301 --> 01:14:33,385 Inaishingi! 1024 01:14:33,969 --> 01:14:35,304 Inaishingi! 1025 01:14:44,897 --> 01:14:46,857 (URGING HORSES) 1026 01:14:55,115 --> 01:14:56,992 We have a lot more soldiers. 1027 01:14:57,784 --> 01:14:59,077 Don't get pushed back! 1028 01:14:59,161 --> 01:15:02,664 Armored infantry, maintain your positions! 1029 01:15:03,123 --> 01:15:05,125 (ALL GRUNTING) 1030 01:15:12,257 --> 01:15:14,134 (YELLS) 1031 01:15:32,736 --> 01:15:34,571 (SCREAMS) 1032 01:15:41,161 --> 01:15:42,454 He must be Inaishingi. 1033 01:15:43,288 --> 01:15:44,581 (EUNSEOM YELLS) 1034 01:15:49,878 --> 01:15:51,213 Your Majesty, stop! 1035 01:15:57,052 --> 01:15:58,762 Inaishingi! 1036 01:16:02,933 --> 01:16:04,017 (YELLS) 1037 01:16:11,358 --> 01:16:12,734 (YELLS) 1038 01:16:25,998 --> 01:16:27,833 SAYA: I might die here like this. 1039 01:16:29,001 --> 01:16:31,920 But you will die at my hands. 1040 01:16:32,421 --> 01:16:33,505 Remember... 1041 01:16:35,507 --> 01:16:36,842 my face. 1042 01:16:54,484 --> 01:16:57,404 ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 1043 01:17:00,365 --> 01:17:02,367 (CLOSING THEME MUSIC PLAYING) 1044 01:17:14,046 --> 01:17:15,922 AGAJI: Eunseom hasn't been captured, 1045 01:17:16,006 --> 01:17:17,883 but everyone says the fight is over. 1046 01:17:17,966 --> 01:17:19,676 TAGON: Hand over Kanmoreu. 1047 01:17:19,760 --> 01:17:23,388 Do you think you'll become the owner of that name just by having Kanmoreu? 1048 01:17:23,472 --> 01:17:25,682 TAGON: Aramun! I don't need stuff like that. 1049 01:17:25,766 --> 01:17:27,225 I am Tagon! 1050 01:17:27,309 --> 01:17:30,145 I will break off that chain today. 1051 01:17:30,228 --> 01:17:32,814 GITOHA: It was an amazing strategy, but it failed. 1052 01:17:32,898 --> 01:17:34,775 YEONBAL: Now, the Ago Tribe is like a bug 1053 01:17:34,858 --> 01:17:36,735 that won't even leave a trace when stepped on. 1054 01:17:36,902 --> 01:17:38,570 EUNSEOM: If the Ago army gets annihilated, 1055 01:17:38,654 --> 01:17:42,032 and Inaishingi survives alone, that's not Inaishingi anymore. 67102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.