Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,650 --> 00:00:29,650
Wait a minute.
2
00:00:30,290 --> 00:00:31,290
You say?
3
00:00:32,490 --> 00:00:33,750
When I love Timothy.
4
00:00:39,370 --> 00:00:40,370
Okay,
5
00:00:43,250 --> 00:00:44,250
fine.
6
00:00:44,270 --> 00:00:48,830
Please tell Mr. Delis that his wishes
for us are orders.
7
00:00:49,590 --> 00:00:50,590
Bye.
8
00:00:54,250 --> 00:00:56,130
Let's get Marie and...
9
00:00:57,480 --> 00:00:59,180
Gloria. Gloria.
10
00:01:48,570 --> 00:01:54,790
If we shared the profits today...
11
00:01:55,280 --> 00:01:57,080
They cost you more than 15 million.
12
00:01:59,140 --> 00:02:00,139
What else?
13
00:02:00,140 --> 00:02:02,420
It's a shame that I've been here for a
week.
14
00:02:02,760 --> 00:02:05,760
You should know how monsters disappear
from your life.
15
00:04:01,710 --> 00:04:02,710
Ooh.
16
00:04:42,950 --> 00:04:43,950
I don't know.
17
00:10:09,949 --> 00:10:11,630
Oh, God.
18
00:13:06,250 --> 00:13:07,250
Oh.
19
00:18:58,410 --> 00:18:59,430
What a surprise!
20
00:19:00,990 --> 00:19:01,990
And you here?
21
00:19:02,530 --> 00:19:04,190
Aren't you particularly happy to see me?
22
00:19:06,550 --> 00:19:07,550
Does it matter?
23
00:19:08,510 --> 00:19:12,730
When you take your breaks, I know that
you don't want anyone to interrupt your
24
00:19:12,730 --> 00:19:13,730
incognito.
25
00:19:16,230 --> 00:19:17,410
It's a nice solitude.
26
00:19:17,730 --> 00:19:18,890
Are you still afraid of cockroaches?
27
00:19:19,370 --> 00:19:20,410
They're all like you.
28
00:19:21,410 --> 00:19:24,190
If you find someone different, of
course, you shouldn't know.
29
00:19:25,790 --> 00:19:26,850
Neither are you.
30
00:19:51,449 --> 00:19:55,170
So, what are you doing? At night, at the
club. I'm waiting for 10 p .m.
31
00:19:55,670 --> 00:19:56,670
Nice.
32
00:28:34,600 --> 00:28:35,600
Your drink, sir.
33
00:28:43,420 --> 00:28:44,700
Does the gentleman want anything else?
34
00:28:47,840 --> 00:28:49,780
Take it. Throw it away. Get lost.
35
00:30:25,800 --> 00:30:27,420
To get you out of his hands, I got
caught.
36
00:30:27,720 --> 00:30:28,720
I was killed. They're after me.
37
00:30:29,900 --> 00:30:32,040
These people here will learn if I had
any luck.
38
00:30:33,180 --> 00:30:34,180
Don't say anything.
39
00:30:34,700 --> 00:30:35,700
We're leaving.
40
00:30:35,960 --> 00:30:37,700
I was also sold in a fake bank.
41
00:30:40,900 --> 00:30:42,520
If you come with me again...
42
00:40:04,120 --> 00:40:05,120
Samantha,
43
00:40:10,180 --> 00:40:11,180
I'm scared.
44
00:40:14,080 --> 00:40:15,980
Even if we get lost tonight...
45
00:40:16,430 --> 00:40:17,930
Tomorrow morning, half way through.
46
00:40:18,670 --> 00:40:20,050
Don't ask me anything else.
47
00:40:30,310 --> 00:40:31,470
Don't forget anything.
48
00:40:46,350 --> 00:40:47,350
You didn't tell me when you were
leaving.
49
00:40:48,630 --> 00:40:49,630
What are we going to say?
50
00:40:50,070 --> 00:40:51,570
Why, aren't you coming with us?
51
00:40:54,410 --> 00:40:58,670
After I explained to you, don't tell me
you'll ruin your vacation for Deli.
52
00:40:59,330 --> 00:41:00,890
Here, we say, of course, it's worth it.
53
00:41:01,990 --> 00:41:03,130
You're in love, huh?
54
00:41:03,690 --> 00:41:05,450
So, I'm the only one who didn't expect
you.
55
00:41:07,210 --> 00:41:08,390
I don't think that's it.
56
00:41:09,950 --> 00:41:11,190
But, what?
57
00:41:12,330 --> 00:41:13,810
I'll try to find out.
58
00:41:23,480 --> 00:41:24,840
Mr. Delis, how are you?
59
00:41:25,120 --> 00:41:26,620
Yes, is anything wrong?
60
00:41:28,080 --> 00:41:29,700
Mr. Delis just left.
61
00:41:30,500 --> 00:41:31,500
For some reason.
62
00:41:32,200 --> 00:41:33,440
Do you want to tell him anything?
63
00:41:34,760 --> 00:41:38,720
Tell him, or maybe tell him. Do you know
when he will return?
64
00:41:39,180 --> 00:41:41,600
If not tonight, late tomorrow afternoon,
for sure.
65
00:41:42,340 --> 00:41:43,340
Thank you.
66
00:42:04,330 --> 00:42:06,350
Mr. Vellis? Come in.
67
00:42:28,110 --> 00:42:29,410
You may be seated.
68
00:42:33,360 --> 00:42:34,360
What's the hurry?
69
00:42:34,940 --> 00:42:35,879
I'll be late.
70
00:42:35,880 --> 00:42:36,880
It doesn't bother me at all.
71
00:42:39,080 --> 00:42:41,880
I want to say that you need a suitable
atmosphere.
72
00:42:43,120 --> 00:42:45,900
Because I don't have time for
atmospheres, I prefer women like you.
73
00:42:49,500 --> 00:42:50,500
You're chemical.
74
00:42:52,200 --> 00:42:53,200
Maybe.
75
00:42:54,820 --> 00:42:57,700
But don't forget that by taking your
revenge, you'll look like me.
76
00:42:58,220 --> 00:42:59,580
Unless you came here by hobby.
77
00:43:01,070 --> 00:43:03,330
I would like to ask you not to be so
mean to me.
78
00:43:03,890 --> 00:43:05,150
We don't have a bad relationship.
79
00:43:08,450 --> 00:43:10,190
So, I have something to do with a lady.
80
00:43:10,650 --> 00:43:13,230
From those who give their beauty and not
their subordination.
81
00:43:15,450 --> 00:43:16,490
The last one I liked.
82
00:43:17,930 --> 00:43:20,010
There is a lot of light in here.
83
00:43:27,110 --> 00:43:28,110
Music?
84
00:43:28,490 --> 00:43:29,670
Did you allow me to choose?
85
00:43:31,470 --> 00:43:32,470
As you wish.
86
00:43:36,230 --> 00:43:37,670
So, we're selling a taste, huh?
87
00:43:41,190 --> 00:43:42,510
You're so barbaric.
88
00:43:43,130 --> 00:43:45,270
I'm afraid you'll make a mistake in your
choice.
89
00:43:46,130 --> 00:43:48,750
But you're a professional with a
purpose.
90
00:43:52,470 --> 00:43:54,710
Yes, and first of all, spend a few hours
with me.
91
00:43:55,710 --> 00:43:57,610
I wouldn't want you to forget them
easily.
92
00:43:58,630 --> 00:43:59,630
Very good.
93
00:44:01,420 --> 00:44:03,420
And then I don't hide from you that I
like you.
94
00:44:07,220 --> 00:44:11,680
If we meet under different
circumstances, I will pay.
95
00:45:34,100 --> 00:45:40,300
I pretend that I don't care, lying in
the corner,
96
00:45:40,580 --> 00:45:41,740
living.
97
00:45:47,060 --> 00:45:52,220
Days and nights I spend with you, it was
the beginning.
98
00:45:55,310 --> 00:45:57,510
Thank you.
99
00:46:26,220 --> 00:46:28,700
I pretend that I don't care
100
00:46:28,700 --> 00:46:35,520
I still love
101
00:46:35,520 --> 00:46:42,020
you I know you wrote me
102
00:46:42,020 --> 00:46:48,980
a letter Saying that you're happy This
funny day
103
00:46:48,980 --> 00:46:54,040
But I remember
104
00:46:54,890 --> 00:46:55,890
What are you doing?
105
00:46:56,150 --> 00:46:58,370
Never say a word.
106
00:46:58,770 --> 00:47:01,290
Get me along again.
107
00:47:04,930 --> 00:47:08,290
For days and nights I spend with you.
108
00:48:24,240 --> 00:48:29,080
I sang until time again came and you
were not near me.
109
00:48:29,340 --> 00:48:31,900
Oh, I need you.
110
00:48:35,380 --> 00:48:39,840
No more I pretend that I don't care.
111
00:48:43,740 --> 00:48:47,040
But I still love you.
112
00:48:49,940 --> 00:48:52,460
Yes, I still love you. do you love
113
00:50:45,710 --> 00:50:48,930
Oh! Oh! Oh! Oh!
114
00:55:02,990 --> 00:55:03,990
Are you coming again?
115
00:55:04,730 --> 00:55:06,450
I don't go twice with the same client.
116
00:55:08,630 --> 00:55:09,630
Even if I'm the one?
117
00:55:12,430 --> 00:55:14,810
For me, all clients are translated into
money.
118
00:55:16,130 --> 00:55:18,530
And as you understand, I don't work from
a hobby.
119
00:55:19,930 --> 00:55:21,050
Please, give me my money.
120
00:55:21,950 --> 00:55:23,130
Why don't you stay a little longer?
121
00:55:23,990 --> 00:55:24,990
I know you're busy.
122
00:55:26,010 --> 00:55:27,010
Are you kidding me?
123
00:55:27,130 --> 00:55:28,130
I don't have such a purpose.
124
00:55:28,350 --> 00:55:29,029
Is that what you said?
125
00:55:29,030 --> 00:55:30,930
Yes, I said it. I'll say it again.
126
00:55:31,570 --> 00:55:32,570
What a mess.
127
00:55:38,510 --> 00:55:39,428
I'll take your reward.
128
00:55:39,430 --> 00:55:40,430
And if you want, I'll count them.
129
00:55:40,770 --> 00:55:42,310
People like you don't make mistakes.
130
00:55:44,230 --> 00:55:45,470
But I made a mistake.
131
00:55:46,250 --> 00:55:47,250
Really? Which one?
132
00:55:47,590 --> 00:55:48,610
I'll wait for you tomorrow.
133
00:55:48,910 --> 00:55:49,910
Goodbye, Mr. Edeli.
134
00:56:43,630 --> 00:56:44,630
Oh!
8478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.