Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,686 --> 00:00:21,521
Mitä Amylle tapahtui?
2
00:00:23,982 --> 00:00:25,150
En tiedä.
3
00:00:26,818 --> 00:00:28,153
Amy!
4
00:00:28,737 --> 00:00:31,156
Jotain kamalaa tapahtui.
-Amy!
5
00:00:31,740 --> 00:00:35,618
Luulen, että joku tappoi hänet.
6
00:00:36,870 --> 00:00:43,334
Ehkä hänet tapettiin, laitettiin
matkalaukkuun ja vietiin pois aluksesta.
7
00:00:45,920 --> 00:00:48,298
Hän hyppäsi tai putosi.
8
00:00:49,799 --> 00:00:53,511
En usko, että Amy teki itsemurhan.
9
00:00:53,595 --> 00:00:56,848
En voi uskoa sitä.
10
00:00:58,058 --> 00:01:00,685
En halua kertoa, mitä luulen tapahtuneen.
11
00:01:00,769 --> 00:01:04,606
En halua sanoa sitä ääneen,
koska en halua tehdä siitä totta.
12
00:01:04,689 --> 00:01:09,277
Mistä tiedän, että hän nousi laivasta?
En liity siihen mitenkään!
13
00:01:10,278 --> 00:01:13,573
Kukaan ei tiedä,
mitä heidän tyttärelleen tapahtui.
14
00:01:13,656 --> 00:01:16,743
FBI:n agentit nousivat juuri
laivaan ratkaistakseen sen.
15
00:01:16,826 --> 00:01:19,746
Jos joku vei hänet, päästäkää hänet.
16
00:01:19,829 --> 00:01:22,540
Jättäkää hänet
yöllä jonnekin silmät sidottuna.
17
00:01:22,624 --> 00:01:24,084
Emme kysy mitään.
18
00:01:26,086 --> 00:01:31,549
Uskon, että hän on elossa.
Hän on ehkä seksiorjana, mutten ole varma.
19
00:01:32,133 --> 00:01:34,260
Unelmaristeily Karibian paratiisiin.
20
00:01:34,344 --> 00:01:37,097
Kadonneen matkustajan
mysteeri risteilyaluksella.
21
00:01:37,180 --> 00:01:39,182
Emme tiedä, mikä meni vinoon.
22
00:01:39,265 --> 00:01:40,934
Juttu vain syvenee.
23
00:01:41,518 --> 00:01:43,520
Kysymyksiä on paljon.
24
00:01:44,229 --> 00:01:46,564
Kamala onnettomuus vai rikos?
25
00:01:46,648 --> 00:01:48,483
Paljon teorioita.
26
00:01:48,566 --> 00:01:51,486
Hän kääntyi takaisin
kuin pyytääkseen apua.
27
00:01:52,195 --> 00:01:54,114
Yksi niistä on oikea vastaus.
28
00:01:54,697 --> 00:01:57,617
Jos haluaa tappaa jonkun,
pitää viedä risteilylle.
29
00:01:58,785 --> 00:02:00,578
Silloin ei jää kiinni.
30
00:02:01,454 --> 00:02:07,418
KADONNEEN NAISEN MYSTEERI
31
00:02:09,838 --> 00:02:13,049
Kuinka usein mietit matkaa?
32
00:02:14,592 --> 00:02:17,011
Joka päivä.
33
00:02:17,720 --> 00:02:20,682
En toisinaan tai joka toinen päivä.
34
00:02:20,765 --> 00:02:22,350
AMYN ÄITI
35
00:02:22,433 --> 00:02:23,810
En kerran kuussa.
36
00:02:25,395 --> 00:02:29,274
Herään ajatellen sitä ja menen
nukkumaan ajatellen sitä.
37
00:02:29,357 --> 00:02:31,025
AMYN ISĂ„
38
00:02:31,109 --> 00:02:34,946
Kaikki ympärillämme muistuttaa hänestä.
39
00:02:39,701 --> 00:02:41,286
Hei, äiti. Hei, Amy.
40
00:02:42,495 --> 00:02:43,496
Hyvä!
41
00:02:44,080 --> 00:02:47,041
Se on todella kauhea tunne.
42
00:02:47,125 --> 00:02:48,001
KOTIVIDEO
43
00:02:48,084 --> 00:02:52,130
Se on kuin menisi ostoksille
lastensa kanssa.
44
00:02:53,089 --> 00:02:54,674
Lapset leikkivät -
45
00:02:55,800 --> 00:02:58,428
vaatteiden alla, ja kun katsoo ylös,
46
00:03:00,138 --> 00:03:02,307
yksi heistä on kadonnut.
47
00:03:06,811 --> 00:03:07,896
Täyttä paniikkia.
48
00:03:08,897 --> 00:03:13,193
Se tunne ei katoa koskaan.
49
00:03:18,072 --> 00:03:19,908
Olemme 71- ja 72-vuotiaita.
50
00:03:22,619 --> 00:03:26,247
Olin 45-vuotias, kun Amy katosi.
51
00:03:31,753 --> 00:03:34,505
Päivä oli maaliskuun 21. 1998.
52
00:03:35,924 --> 00:03:40,386
Aioin asua Bradleyjen kotona,
kun he olivat risteilyllä.
53
00:03:40,470 --> 00:03:42,847
Vahdin koiria ja lintuja.
54
00:03:42,931 --> 00:03:43,848
LAPSUUDENYSTÄVÄ
55
00:03:43,932 --> 00:03:45,850
Huolehdin talosta.
56
00:03:45,934 --> 00:03:47,769
Pitää mennä ihan kohta.
57
00:03:49,187 --> 00:03:53,524
Olin kasvaessani
kuin heidän viides perheenjäsenensä.
58
00:03:53,608 --> 00:03:55,526
Olin heillä koko ajan.
59
00:03:55,610 --> 00:03:57,153
…suussasi.
60
00:03:57,237 --> 00:04:00,865
Meillä oli aina hauskaa.
Talo oli täynnä naurua.
61
00:04:00,949 --> 00:04:04,410
Äiti ja isä sanoivat,
että sait kolmivuotiaana työksesi -
62
00:04:04,494 --> 00:04:06,996
otsasi lyömisen joka ovenkahvaan.
63
00:04:07,497 --> 00:04:11,125
Oli kiva olla Amyn ja Bradin kanssa.
Pidimme aina hauskaa.
64
00:04:11,209 --> 00:04:15,588
He olivat niin läheisiä,
että sitä halusi omalle perheelleenkin.
65
00:04:17,257 --> 00:04:22,011
Kun ajattelen siskoani,
en pidä häntä kovin erilaisena -
66
00:04:22,095 --> 00:04:23,721
kuin nähtyäni hänet viimeksi.
67
00:04:23,805 --> 00:04:27,016
Näen yhä saman siskon kuin aina.
68
00:04:27,934 --> 00:04:31,479
Ole tulevaisuudessa itsevarma
äläkä kuuntele muiden neuvoja.
69
00:04:31,562 --> 00:04:34,232
Olen aina tukenasi.
Rakastan sinua, pikkuveli.
70
00:04:34,315 --> 00:04:35,900
Hei!
-Kiitos.
71
00:04:38,278 --> 00:04:41,114
Brad oli silloin poikaystäväni.
72
00:04:41,197 --> 00:04:44,742
Olimme kaikki hyviä ystäviä.
Se oli nuorta rakkautta.
73
00:04:46,119 --> 00:04:50,373
Brad oli silloin 21-vuotias,
kaksi vuotta Amyä nuorempi.
74
00:04:50,456 --> 00:04:55,795
Amy oli 23 ja vuotta minua vanhempi.
Hän oli juuri saanut uuden asunnon -
75
00:04:55,878 --> 00:04:59,424
ja koiran. Se oli perhematka -
76
00:05:00,300 --> 00:05:03,011
ennen oman aikuiselämän alkua.
77
00:05:03,094 --> 00:05:04,095
Miten menee?
78
00:05:07,348 --> 00:05:11,019
Muistan, kun shoppailimme,
puhuimme uimapuvuista -
79
00:05:11,102 --> 00:05:12,895
ja pakkasimme matkatavaroita.
80
00:05:12,979 --> 00:05:17,567
Hän vaikutti innostuneelta matkasta.
He kaikki vaikuttivat.
81
00:05:19,861 --> 00:05:22,071
Muistan, kun he lähtivät.
82
00:05:22,989 --> 00:05:26,492
En tajunnut,
ettei elämä ikinä enää palaisi ennalleen.
83
00:05:35,835 --> 00:05:38,713
MAALISKUUN 21. 1998
RISTEILYN 1. PÄIVÄ
84
00:05:47,805 --> 00:05:50,350
Olin risteilynjohtajana
Royal Caribbeanilla 20 vuotta.
85
00:05:50,433 --> 00:05:52,685
Palvelin Rhapsody of the Seasillä.
86
00:05:54,645 --> 00:05:57,523
Hei kaikki.
Olen risteilynjohtaja Kirk Detweiler.
87
00:05:57,607 --> 00:05:58,983
Hitto vie.
88
00:05:59,692 --> 00:06:00,735
Olin vauva.
89
00:06:01,361 --> 00:06:04,697
Näytimme tämän videon risteilyjen alussa.
90
00:06:04,781 --> 00:06:09,118
Haluan toivottaa teidät tervetulleeksi
MS Rhapsody of the Seasille.
91
00:06:09,202 --> 00:06:11,829
Se on yksi suurimmista
ja kauneimmista aluksista.
92
00:06:11,913 --> 00:06:14,332
Olin risteilyn kasvo.
93
00:06:14,415 --> 00:06:18,127
Joka risteily oli erilainen.
Väki vaihtui viikoittain.
94
00:06:19,045 --> 00:06:21,756
Pidin erityisesti vanhoista naisista.
95
00:06:21,839 --> 00:06:26,010
Tanssin heidän kanssaan.
"Hyvänen aika, minulla on tyttärentytär!"
96
00:06:28,513 --> 00:06:31,641
Askel vasempaan, askel oikeaan.
97
00:06:31,724 --> 00:06:35,645
Kolme askelta taakse,
keinu eteen, keinu taakse.
98
00:06:35,728 --> 00:06:37,647
Askel, käännös ja alusta.
99
00:06:40,108 --> 00:06:41,442
Se oli upeaa elämää.
100
00:06:41,526 --> 00:06:44,695
Minulla oli
500 parasta ystävää työkavereina.
101
00:06:45,988 --> 00:06:47,240
Meillä oli kivaa.
102
00:06:48,241 --> 00:06:52,745
Muistan sen
maaliskuun 1998 risteilyn hyvin.
103
00:06:52,829 --> 00:06:54,163
RISTEILYAIKATAULU
104
00:06:54,247 --> 00:06:57,083
Teimme 7 päivän risteilyjä San Juanista.
105
00:06:57,166 --> 00:07:01,712
Kävimme Arubassa, Curaçaossa,
St. Maartenissa ja St. Thomasissa.
106
00:07:06,884 --> 00:07:10,430
Se on maailman suurin alus.
Se on aika iso.
107
00:07:13,516 --> 00:07:17,186
Olemme molemmat Illinois Mutual
Insurance Companyn vakuutusasiamiehiä.
108
00:07:17,270 --> 00:07:19,480
He pitävät joka vuosi kilpailun.
109
00:07:19,564 --> 00:07:22,316
Sinä vuonna voitimme risteilyn.
110
00:07:23,609 --> 00:07:25,361
Menen hyttiini.
111
00:07:27,447 --> 00:07:28,906
Aika siistiä.
112
00:07:28,990 --> 00:07:31,451
Olimme innoissamme matkasta.
113
00:07:31,534 --> 00:07:35,455
Kun tajusimme, että saisimme tuoda -
114
00:07:35,538 --> 00:07:38,166
Amyn ja Bradin mukaamme,
innostuimme täysin.
115
00:07:38,249 --> 00:07:40,960
Ulosvedettävä sohva ja liukulasiovi.
116
00:07:41,711 --> 00:07:44,881
He olisivat varmaan halunneet oman hytin -
117
00:07:44,964 --> 00:07:48,509
21- ja 23-vuotiaina,
mutta se ei toiminut niin.
118
00:07:53,306 --> 00:07:56,392
San Juanin satama.
119
00:07:56,976 --> 00:07:58,186
Olet kuvassa.
120
00:07:58,269 --> 00:07:59,437
Me pysähdyimme.
121
00:07:59,520 --> 00:08:03,858
Amy osti postikortteja,
ja ostimme noin tusina filmirullaa.
122
00:08:04,442 --> 00:08:07,820
Amy otti kuvia valokuvakilpailuun.
123
00:08:09,655 --> 00:08:13,493
Torvet soivat. Lähdimme satamasta.
124
00:08:20,583 --> 00:08:23,961
Muistan, kun menin uima-allaskannelle.
125
00:08:24,045 --> 00:08:27,798
Siellä soitti tyypillinen steelrumpubändi.
126
00:08:32,970 --> 00:08:35,515
Seuraavana päivänä olimme merellä.
127
00:08:36,516 --> 00:08:39,519
Vesi oli kristallinkirkasta.
128
00:08:39,602 --> 00:08:41,646
Ihan kuin televisiossa.
129
00:08:48,653 --> 00:08:52,156
Kolmantena päivänä pysähdyimme Aruballa.
130
00:08:54,033 --> 00:08:57,161
Vuokrasimme auton ja eksyimme autiomaahan.
131
00:08:57,245 --> 00:08:59,664
Sitten paloimme auringossa.
132
00:09:00,206 --> 00:09:03,501
Mietimme, mitä tekisimme
seuraavana päivänä Curaçaossa.
133
00:09:04,210 --> 00:09:05,962
Palasimme laivaan.
134
00:09:06,796 --> 00:09:08,839
Kuvaan tämän Erinille.
135
00:09:09,465 --> 00:09:12,552
Tuo poika on tosi väsynyt.
136
00:09:12,635 --> 00:09:14,887
Hänellä oli rankkaa Aruballa.
137
00:09:15,555 --> 00:09:16,847
Hän sammui.
138
00:09:17,598 --> 00:09:22,270
Valmistauduimme
muodolliselle illalliselle.
139
00:09:25,356 --> 00:09:28,401
Kuvaaja sanoi
haluavansa ottaa kuvan Amystä.
140
00:09:29,860 --> 00:09:33,489
Sitten hän sanoi Amylle:
"Nyt hän ja hänen poikaystävänsä."
141
00:09:33,573 --> 00:09:37,076
Amy nauroi ja sanoi,
että se oli hänen pikkuveljensä.
142
00:09:39,245 --> 00:09:44,083
Illallispöydässä
tarjoilijat huomioivat Amyn -
143
00:09:44,166 --> 00:09:46,294
ja flirttailivat hänelle.
144
00:09:46,377 --> 00:09:48,754
Me vitsailimme siitä pöydässä.
145
00:09:48,838 --> 00:09:52,091
"Jos joku haluaa jotain,
sanokaa, että Amy haluaa sitä.
146
00:09:52,174 --> 00:09:54,051
Se tulee hetkessä."
147
00:09:56,596 --> 00:10:00,641
Palasimme illallisen jälkeen hyttiin,
riisuimme illallisvaatteet -
148
00:10:01,267 --> 00:10:03,728
ja menimme uima-altaalle.
149
00:10:04,437 --> 00:10:06,606
Menemme ulos. Tästä tulee kivaa.
150
00:10:09,108 --> 00:10:11,319
Allasjuhlat alkoivat kymmeneltä.
151
00:10:11,402 --> 00:10:15,573
Niiden nimi oli
Tanssii tähtien alla tai jotain sellaista.
152
00:10:16,574 --> 00:10:19,243
Kaikki tuntuivat olevan siellä.
153
00:10:19,327 --> 00:10:24,040
Siellä oli limbokisa,
jonka voitin jollain ilveellä.
154
00:10:24,624 --> 00:10:25,499
Voittaja!
155
00:10:26,626 --> 00:10:30,171
Voitin limbokilpailussa kruunun.
156
00:10:30,254 --> 00:10:31,756
Laitoin sen Amylle.
157
00:10:34,008 --> 00:10:37,678
Laiva oli lähtenyt Arubasta
allasjuhlien aikaan noin kello 1.
158
00:10:38,220 --> 00:10:42,558
Iva ja minä olimme väsyneitä
ja päätimme mennä nukkumaan.
159
00:10:42,642 --> 00:10:45,019
Kerroimme sen Amylle ja Bradille.
160
00:10:45,936 --> 00:10:49,148
Sanoin "rakastan sinua",
ja hän vastasi samoin.
161
00:10:49,231 --> 00:10:53,861
Hän sanoi: "Nähdään aamulla."
Sitten menimme nukkumaan.
162
00:11:00,159 --> 00:11:03,120
Menimme diskoon,
koska vain se oli enää auki.
163
00:11:03,204 --> 00:11:05,414
Emme halunneet vielä nukkumaan.
164
00:11:05,498 --> 00:11:08,501
Joimme drinkkejä ja kuuntelimme musiikkia.
165
00:11:08,584 --> 00:11:10,336
Meillä oli kivaa.
166
00:11:11,212 --> 00:11:12,797
Pidimme kovasti hauskaa.
167
00:11:14,048 --> 00:11:16,592
Kävelin pois klubista.
168
00:11:16,676 --> 00:11:19,762
Viittoilin Amylle,
joka oli ylätasanteella -
169
00:11:19,845 --> 00:11:22,515
DJ-kopin luona. Se oli pyöreä pöytä,
170
00:11:22,598 --> 00:11:26,936
jossa istui neljästä kuuteen ihmistä.
171
00:11:27,019 --> 00:11:29,146
Viittoilimme toisillemme. Sanoin:
172
00:11:29,230 --> 00:11:30,981
"Olen täällä."
173
00:11:32,817 --> 00:11:37,822
Menin ulos yläkannelle
noin puoleksi tunniksi.
174
00:11:37,905 --> 00:11:42,743
Sitten palasin hyttiimme.
175
00:11:44,495 --> 00:11:46,914
KELLO 3.35
176
00:11:47,415 --> 00:11:50,876
Vanhempani nukkuivat,
ja menin parvekkeelle.
177
00:11:56,465 --> 00:12:00,928
Vain viisi minuuttia myöhemmin
Amy palasi hyttiin.
178
00:12:01,011 --> 00:12:04,515
KELLO 3.40
179
00:12:07,768 --> 00:12:12,732
Lopettelimme drinkkejämme
ja puhuimme seuraavasta päivästä.
180
00:12:14,900 --> 00:12:20,448
Hän mainitsi tanssineensa
ja jutelleensa jonkun kanssa -
181
00:12:20,531 --> 00:12:24,744
illan aikana,
ja tämä oli lähennellyt häntä.
182
00:12:24,827 --> 00:12:28,205
Hän sanoi,
että se oli ollut bändin basisti.
183
00:12:29,957 --> 00:12:34,170
Hän ei tehnyt siitä numeroa
vaan mainitsi sen vain ohimennen.
184
00:12:36,172 --> 00:12:39,049
Olimme siinä vaiheessa molemmat kännissä.
185
00:12:39,133 --> 00:12:41,177
Emme kovassa humalassa.
186
00:12:41,260 --> 00:12:44,054
Tiesin, että oli aika mennä nukkumaan.
187
00:12:44,680 --> 00:12:49,226
Meidän piti nousta varhain,
joten halusin nukkua vähän.
188
00:12:51,061 --> 00:12:56,317
Hän sanoi: "En voi hyvin.
Istun täällä raikkaassa ilmassa."
189
00:12:59,111 --> 00:13:03,699
Sanoin rakastavani häntä ja näkeväni
hänet huomenna ja suljin lasioven.
190
00:13:08,329 --> 00:13:10,039
Sitten menin nukkumaan.
191
00:13:19,507 --> 00:13:22,968
Heräsin noin kello 5.30.
192
00:13:23,594 --> 00:13:27,681
Brad oli tullut hyttiin
ja mennyt nukkumaan, mutten nähnyt Amyä.
193
00:13:27,765 --> 00:13:30,976
Varmistin, että hän oli kunnossa.
Näin hänen säärensä -
194
00:13:31,560 --> 00:13:35,064
ja jalkansa, kun hän istui
lepotuolissa parvekkeella.
195
00:13:36,065 --> 00:13:37,858
Tiesin, että hän oli turvassa.
196
00:13:46,492 --> 00:13:51,163
Noin kymmentä vaille kuuden
ja kuuden välillä heräsin taas johonkin.
197
00:13:52,540 --> 00:13:54,124
En tiedä mihin,
198
00:13:54,667 --> 00:13:58,963
mutta kun silmäni aukesivat
ja katsoin ulos, hän ei ollut siellä.
199
00:14:03,843 --> 00:14:07,304
Huomasin, että parvekkeen ovi oli auki -
200
00:14:07,388 --> 00:14:09,306
noin 30–35 senttiä.
201
00:14:10,474 --> 00:14:12,685
Hänen tupakkansa eivät olleet siellä.
202
00:14:14,770 --> 00:14:17,690
Paita, joka hänellä oli ollut illalla,
203
00:14:18,524 --> 00:14:21,151
oli tuolilla hytissä.
204
00:14:21,235 --> 00:14:23,320
Se oli keltainen poolopaita.
205
00:14:25,990 --> 00:14:30,077
Luulin hänen vaihtaneen vaatteensa
ja menneen ylös.
206
00:14:30,160 --> 00:14:32,955
Hän oli lähtenyt hakemaan kahvia -
207
00:14:33,038 --> 00:14:35,875
ja ottamaan kuvia,
koska olimme tulossa satamaan.
208
00:14:39,295 --> 00:14:41,422
Sitten lähdin hytistä.
209
00:14:41,505 --> 00:14:45,092
Ajattelin, että lähtemällä
ja antamalla muiden nukkua -
210
00:14:45,175 --> 00:14:49,763
löytäisin Amyn parissa minuutissa.
211
00:14:50,931 --> 00:14:52,558
Kaikki olisi hyvin.
212
00:14:54,643 --> 00:14:56,604
Kun en löytänyt häntä,
213
00:14:56,687 --> 00:15:00,733
palasin ja sanoin Ivalle,
etten löytänyt Amyä.
214
00:15:02,318 --> 00:15:06,113
Hän kosketti jalkaani ja sanoi:
215
00:15:06,196 --> 00:15:09,658
"Olen etsinyt Amyä enkä löydä häntä."
216
00:15:14,830 --> 00:15:18,751
60 MINUUTTIA AMYN KATOAMISESTA
217
00:15:22,588 --> 00:15:24,006
Yhtäkkiä -
218
00:15:26,675 --> 00:15:29,053
laiva oli lähellä laituria.
219
00:15:34,767 --> 00:15:37,311
Henkilökunnan jäsen tuli ja sanoi:
220
00:15:37,394 --> 00:15:40,940
"Brent, vastaanotossa on vanhempia.
221
00:15:41,023 --> 00:15:43,359
He ovat huolissaan tyttärestään."
222
00:15:43,442 --> 00:15:46,236
Menin jututtamaan
herra ja rouva Bradleytä.
223
00:15:47,237 --> 00:15:49,531
He olivat hyvin huolissaan -
224
00:15:49,615 --> 00:15:55,871
ja painostivat minua kertomaan,
mitä voisimme tehdä.
225
00:15:56,789 --> 00:16:01,377
He pyysivät laivaa lähettämään viestin.
226
00:16:03,379 --> 00:16:08,300
Selitin, ettei se ollut
mahdollista aamuseitsemältä.
227
00:16:08,384 --> 00:16:12,596
Muut vieraat olisivat
voineet hermostua siitä.
228
00:16:13,681 --> 00:16:18,268
Sanoin heille:
"Tutkitte laivan jo aika tarkkaan.
229
00:16:18,352 --> 00:16:22,648
Jatkakaa etsimistä, mutta jos ette
löydä häntä puoleen tuntiin,
230
00:16:22,731 --> 00:16:26,402
palatkaa tänne, niin haen turvapäällikön."
231
00:16:28,696 --> 00:16:31,907
Laivalla oli 10 kantta,
ja se oli 305 metriä pitkä.
232
00:16:33,075 --> 00:16:34,618
Hän voi olla missä vain.
233
00:16:34,702 --> 00:16:38,372
2 000 ihmistä aikoi
nousta laivasta Curaçaossa.
234
00:16:38,455 --> 00:16:42,710
Hiukseni olivat silloin pöyheät,
joten varmaan suihkutin niitä -
235
00:16:42,793 --> 00:16:45,129
ja valmistauduin menemään laskusillalle.
236
00:16:48,924 --> 00:16:50,509
Kuulin kuulutuksen:
237
00:16:50,592 --> 00:16:53,971
"Amy Bradley,
ota yhteys purserin tiskille."
238
00:16:54,722 --> 00:16:56,890
Ihmiset keräsivät tavaroitaan.
239
00:16:58,058 --> 00:17:01,520
Sanoimme, ettei heitä
saisi päästää vielä laivasta.
240
00:17:03,480 --> 00:17:06,984
Hotellinjohtaja kertoi minulle
tytön kadonneen.
241
00:17:07,067 --> 00:17:09,987
Minun piti silti tehdä ilmoitus.
242
00:17:11,363 --> 00:17:13,365
Anelin heitä -
243
00:17:14,241 --> 00:17:19,246
siirtämään laivan irti laiturista.
"Älkää laittako laskusiltoja. Lopettakaa."
244
00:17:26,295 --> 00:17:28,255
Huomenta. Tervetuloa Curaçaoon.
245
00:17:28,338 --> 00:17:31,592
Laskusilta on kakkoskannella
peräportaiden luona.
246
00:17:32,384 --> 00:17:36,138
Emme voineet keskeyttää risteilyä
kadonneen tytön takia.
247
00:17:36,847 --> 00:17:38,807
Perheelle oli käynyt ikävästi,
248
00:17:38,891 --> 00:17:41,602
mutta 2 400 ihmistä
oli maksanut matkasta paljon.
249
00:17:41,685 --> 00:17:43,854
Se kuulostaa kylmältä mutta on totuus.
250
00:17:48,859 --> 00:17:51,195
Tunne oli ennenkuulumaton.
251
00:17:53,113 --> 00:17:55,574
Ihmiset jatkoivat ilonpitoa.
252
00:17:56,408 --> 00:17:58,869
He lomailivat, nauroivat ja juttelivat.
253
00:18:00,788 --> 00:18:02,790
Me etsimme tytärtämme.
254
00:18:04,083 --> 00:18:07,878
Se oli oikea painajainen.
255
00:18:09,546 --> 00:18:10,923
KELLO 9
256
00:18:11,006 --> 00:18:13,133
Kun perhe ei löytänyt häntä…
257
00:18:13,217 --> 00:18:14,760
3 TUNTIA AMYN KATOAMISESTA
258
00:18:14,843 --> 00:18:16,804
…päätimme tutkia aluksen.
259
00:18:17,596 --> 00:18:19,389
Meillä oli Charlie-harjoitus.
260
00:18:19,473 --> 00:18:22,434
Se koski periaatteessa pommin etsimistä.
261
00:18:23,268 --> 00:18:26,688
Tutkimme joka hytin laatikot ja komerot.
262
00:18:26,772 --> 00:18:28,357
Joka nurkan.
263
00:18:28,982 --> 00:18:32,861
Se vei 45 minuutista tuntiin.
Mukana oli 800–900 ihmistä.
264
00:18:33,362 --> 00:18:38,867
Miehistön jäsenet tutkivat
omat hyttinsä ja laivan joka sentin.
265
00:18:41,995 --> 00:18:46,291
Turvapäällikkö käski meidän
odottaa etsinnän ajan hytissämme.
266
00:18:47,000 --> 00:18:49,795
Emme nähneet etsintöjä lainkaan.
267
00:18:49,878 --> 00:18:51,922
Sitten kapteeni tuli hyttiimme.
268
00:18:52,840 --> 00:18:59,179
Hän sanoi: "Tutkimme laivan,
eikä tyttärenne ole sillä."
269
00:19:02,641 --> 00:19:04,017
Mitään ei löytynyt.
270
00:19:05,018 --> 00:19:06,728
Hän vain katosi.
271
00:19:06,812 --> 00:19:09,398
Koko henkilökunta -
272
00:19:09,481 --> 00:19:12,609
oletti hänen hypänneen
tai pudonneen yli laidan.
273
00:19:13,694 --> 00:19:16,822
Uskoimme,
että hän saattoi pudota yli laidan.
274
00:19:17,406 --> 00:19:21,368
Se ei ole kovin yleistä
mutta se on mahdollista.
275
00:19:24,246 --> 00:19:29,209
Kun emme löytäneet häntä laivasta,
soitimme Curaçaon viranomaisille.
276
00:19:29,293 --> 00:19:32,588
Olin poliisipäällikkö.
Kun sellaista tapahtui,
277
00:19:32,671 --> 00:19:35,174
se päätyi aina työpöydälleni.
278
00:19:35,841 --> 00:19:38,135
He uskoivat hänen pudonneen yli laidan.
279
00:19:38,218 --> 00:19:43,682
Vesillämme on vahvoja virtauksia,
joten hänen olisi pitänyt ajautua rantaan.
280
00:19:45,225 --> 00:19:46,476
Muistan etsinnät.
281
00:19:47,436 --> 00:19:49,730
Näin veneet ja helikopterit.
282
00:19:51,273 --> 00:19:53,567
Se oli historiamme suurin etsintä.
283
00:19:57,738 --> 00:20:00,949
Etsimme Curaçaon ja Aruban väliltä.
284
00:20:01,450 --> 00:20:06,413
Merijalkaväki, rannikkovartiosto,
laivasto ja muut tutkivat aluetta.
285
00:20:07,206 --> 00:20:13,795
Laivan aseman, tuulen,
merivirtojen ja aaltojen koon vuoksi -
286
00:20:14,379 --> 00:20:18,133
ruumis olisi rantautunut.
Häntä ei kuitenkaan löydetty.
287
00:20:18,884 --> 00:20:22,054
Ei edes vaatteen palasta.
288
00:20:23,847 --> 00:20:26,266
Se oli hyvin epätavallista.
289
00:20:26,975 --> 00:20:29,436
Synnyin täällä ja tunnen nämä vedet.
290
00:20:30,103 --> 00:20:33,690
Etsimme kovasti.
Jos hän oli pudonnut yli laidan,
291
00:20:35,943 --> 00:20:37,653
olisimme löytäneet hänet.
292
00:20:38,278 --> 00:20:40,030
Hän olisi rantautunut.
293
00:20:40,113 --> 00:20:44,243
Vesissämme on haita.
Ne eivät olisi syöneet häntä kokonaan.
294
00:20:44,868 --> 00:20:47,621
Jotain, ehkä jalka tai käsivarsi -
295
00:20:48,872 --> 00:20:50,707
olisi huuhtoutunut rantaan.
296
00:20:51,541 --> 00:20:54,461
E kos ta straño.
Se tarkoittaa "asia on outo".
297
00:21:00,259 --> 00:21:03,095
Minulle soitettiin 24.3.1998.
298
00:21:03,971 --> 00:21:05,973
Puhelin soi, ja vastasin.
299
00:21:07,224 --> 00:21:09,768
Se oli kamalaa. Aivan kamalaa.
300
00:21:10,477 --> 00:21:14,147
Kolme ihmistä itki hillittömästi.
301
00:21:16,441 --> 00:21:19,194
En ollut ennen kuullut moista tuskaa.
302
00:21:21,113 --> 00:21:24,825
Olin yksin ja mietin,
303
00:21:25,409 --> 00:21:29,162
mitä oikein tapahtuisi. Miten nyt kävisi?
304
00:21:34,626 --> 00:21:36,628
Lähdimme noin kello 17–18.
305
00:21:37,754 --> 00:21:40,424
Meidän piti viihdyttää
ja ruokkia 2 000 ihmistä.
306
00:21:40,507 --> 00:21:43,135
He olivat lomalla, joten jatkoimme -
307
00:21:44,177 --> 00:21:46,054
normaalia toimintaa.
308
00:21:46,138 --> 00:21:47,347
Elämä jatkuu.
309
00:21:49,057 --> 00:21:50,183
Risteilyt jatkuvat.
310
00:21:53,103 --> 00:21:55,314
Silloin tieto levisi Amerikkaan.
311
00:21:56,148 --> 00:21:59,067
Aloitamme avomeren mysteerillä.
312
00:21:59,151 --> 00:22:00,652
Se oli iso uutinen.
313
00:22:00,736 --> 00:22:03,739
Tämä kuva 23-vuotiaasta
Amy Lynn Bradleystä -
314
00:22:03,822 --> 00:22:06,825
otettiin vain tunteja
ennen hänen katoamistaan -
315
00:22:06,908 --> 00:22:09,286
risteilyalukselta varhain tiistaiaamuna.
316
00:22:09,369 --> 00:22:12,456
Ei se voinut olla meidän Amymme.
317
00:22:12,539 --> 00:22:17,169
Stephanie oli soittanut minulle.
Me kaikki hämmästyimme täysin.
318
00:22:17,252 --> 00:22:18,795
Olen ikuinen optimisti.
319
00:22:18,879 --> 00:22:22,341
"Kaikki järjestyy. Hänet löydetään.
Ei hätää.
320
00:22:22,424 --> 00:22:24,509
Se oli virhe.
321
00:22:24,593 --> 00:22:29,973
Hän oli humalassa ja eksyi jonnekin."
322
00:22:30,057 --> 00:22:33,477
Olin ihan turtana.
323
00:22:33,560 --> 00:22:36,271
Asuimme collegessa samassa asuntolassa.
324
00:22:36,355 --> 00:22:39,358
Tapasimme toisemme Amyn takia.
325
00:22:40,067 --> 00:22:42,361
Se tapahtui työmatkani aikana.
326
00:22:43,111 --> 00:22:44,905
Yksityiskohtia ei juuri ollut.
327
00:22:45,697 --> 00:22:49,284
Muistan, etten voinut seistä.
328
00:22:49,368 --> 00:22:51,953
Hänet piti löytää heti.
329
00:22:54,790 --> 00:22:59,252
MAALISKUUN 25. 1998
PÄIVÄ AMYN KATOAMISESTA
330
00:23:00,420 --> 00:23:03,673
Useimmat eivät tiedä yhtään -
331
00:23:03,757 --> 00:23:09,513
risteilyjen vaaroista
noustessaan alukseen.
332
00:23:09,596 --> 00:23:12,224
Mutta asioita,
joita on tapahtunut minulle,
333
00:23:12,808 --> 00:23:16,436
Amy Bradleylle ja hänen perheelleen,
334
00:23:17,354 --> 00:23:22,776
voi tapahtua kenelle tahansa,
ja niitä tapahtuu koko ajan.
335
00:23:23,443 --> 00:23:28,865
Tyttäreni kuoli kolmen päivän
risteilyllä Long Beachista Meksikoon.
336
00:23:28,949 --> 00:23:32,035
Sen jälkeen aloin tehdä töitä -
337
00:23:32,119 --> 00:23:35,705
risteilyalusten
turvallisuuden kehittämiseksi.
338
00:23:38,250 --> 00:23:42,212
Alus on kuin pieni kaupunki.
Siellä pitää olla valppaana.
339
00:23:42,295 --> 00:23:45,549
Pitää olla varuillaan koko ajan.
340
00:23:46,091 --> 00:23:50,846
22 kilometrin päässä rannasta
alkavat kansainväliset vedet,
341
00:23:50,929 --> 00:23:55,142
joissa vallitsee laittomuus.
342
00:23:55,225 --> 00:23:58,562
Aluksen turvahenkilöstö
on poliisin korvike.
343
00:23:58,645 --> 00:24:03,942
Kyse on konfliktista,
koska he ovat varustamon palkkaamia.
344
00:24:04,443 --> 00:24:07,028
Jos joku katoaa,
345
00:24:08,029 --> 00:24:14,369
alus on satojen kilometrien päässä
USA:n tutkintaviranomaisista.
346
00:24:15,245 --> 00:24:17,497
FBI:N TOIMISTO
347
00:24:17,581 --> 00:24:21,585
Olin juuri valmistunut
collegesta vuonna 1998.
348
00:24:22,377 --> 00:24:25,130
St. Thomasin -toimistossamme
oli useita agentteja.
349
00:24:26,006 --> 00:24:29,718
Kuulin tapauksesta ja ryhdyin auttamaan.
350
00:24:29,801 --> 00:24:32,762
Tietoa tulee aluksi hyvin vähän.
351
00:24:32,846 --> 00:24:35,182
Amerikan kansalainen oli kadonnut.
352
00:24:35,265 --> 00:24:38,685
Hän oli 23-vuotias ja perhelomalla.
353
00:24:41,688 --> 00:24:45,066
MAALISKUUN 26. 1998
2 PÄIVÄÄ AMYN KATOAMISESTA
354
00:24:46,526 --> 00:24:48,737
Lensimme St. Thomasista St. Maarteniin.
355
00:24:49,654 --> 00:24:53,116
Risteilyalukset
eivät mene siellä satamaan -
356
00:24:53,200 --> 00:24:57,621
vaan jäävät merelle. He ajavat
pienillä veneillä rannalle.
357
00:24:57,704 --> 00:25:01,458
Hyppäsimme laivaan palaavan
veneen kyytiin.
358
00:25:02,751 --> 00:25:07,130
Laiva oli valtava, kuin olisimme
menneet Empire State Buildingin luo.
359
00:25:07,214 --> 00:25:08,632
Se oli massiivinen.
360
00:25:10,091 --> 00:25:15,639
Rannikkovartiosto ja Curaçaon poliisi
eivät olleet löytäneet ruumista.
361
00:25:15,722 --> 00:25:18,725
Oliko tapahtunut
jotain pahaa ja rikollista?
362
00:25:18,808 --> 00:25:21,353
Silloin olisi voinut tapahtua mitä vain.
363
00:25:23,313 --> 00:25:26,358
Nousimme laivaan myöhään iltapäivällä.
364
00:25:27,651 --> 00:25:29,903
Kapteeni kertoi meille tietonsa.
365
00:25:30,612 --> 00:25:33,782
Amy nähtiin viimeiseksi
hytin parvekkeella.
366
00:25:34,533 --> 00:25:37,285
Halusimme tutkia ensin hyttiä.
367
00:25:40,205 --> 00:25:44,501
Hytti oli hyvin järjestelty
ja hyvin pieni.
368
00:25:47,254 --> 00:25:49,714
Tilaa oli kahdelle sängylle -
369
00:25:49,798 --> 00:25:52,968
ja väylälle niiden välistä parvekkeelle.
370
00:25:54,678 --> 00:25:57,472
Hytissä ei ollut kamppailun merkkejä,
371
00:25:57,556 --> 00:26:01,560
mutta emme tienneet,
oliko hyttiä lukittu -
372
00:26:01,643 --> 00:26:03,186
rikospaikkana.
373
00:26:04,437 --> 00:26:08,567
Bradleyjen hytti
oli siivottu ennen FBI:n tuloa.
374
00:26:11,236 --> 00:26:14,114
Se oli valitettavaa, koska todisteet -
375
00:26:14,197 --> 00:26:17,450
eivät olisi selvinneet siitä.
376
00:26:19,411 --> 00:26:23,623
Yritimme ottaa sormenjälkiä
ja kuituja lakanoista,
377
00:26:23,707 --> 00:26:25,500
mutta kaikki oli jo siivottu.
378
00:26:26,126 --> 00:26:27,836
Tutkimme parveketta.
379
00:26:31,423 --> 00:26:36,219
Kapteenin kertoman perusteella
Amy nähtiin viimeiseksi siellä.
380
00:26:37,637 --> 00:26:41,016
Parvekkeen kaide oli aika korkea.
381
00:26:41,099 --> 00:26:42,976
Olen yli 180-senttinen,
382
00:26:43,059 --> 00:26:46,479
ja kaide ulottui
melko ylös kehoani vasten.
383
00:26:46,563 --> 00:26:49,399
Sieltä oli suora pudotus veteen.
384
00:26:51,735 --> 00:26:56,781
Parvekkeella oli
kaksi lepotuolia ja pieni pöytä.
385
00:26:56,865 --> 00:26:59,743
Pikku pöytä oli
parvekkeen lasiovea vasten.
386
00:27:00,577 --> 00:27:03,705
Amyn kengät olivat parvekkeella -
387
00:27:03,788 --> 00:27:08,668
vierekkäin pöydän vieressä.
Ne olivat Birkenstockin tyyliset.
388
00:27:09,711 --> 00:27:11,838
Mietimme, oliko hän hypännyt.
389
00:27:12,339 --> 00:27:14,758
Siitä ei ollut suoria todisteita.
390
00:27:15,800 --> 00:27:19,262
Minusta pöydän siirtäminen
ei ole tärkeä todiste,
391
00:27:19,346 --> 00:27:23,975
koska siivoojat olivat
siirtäneet tavaroita. Tilanne oli vaikea.
392
00:27:25,435 --> 00:27:28,271
Halusimme puhua perheen kanssa,
393
00:27:28,355 --> 00:27:30,899
koska he näkivät hänet viimeiseksi.
394
00:27:33,109 --> 00:27:37,322
Meidät vietiin hyttiin,
jossa oli kaksi FBI:n agenttia.
395
00:27:37,405 --> 00:27:40,116
Se oli haastattelu.
396
00:27:40,200 --> 00:27:43,411
Tapasimme koko kolmihenkisen perheen -
397
00:27:43,495 --> 00:27:47,248
ja jaoimme heidät sitten
jututtaaksemme jokaista erikseen.
398
00:27:48,500 --> 00:27:53,588
Kunnioitimme heidän tilannettaan,
mutta meidän piti kysellä,
399
00:27:53,672 --> 00:27:56,383
koska halusimme saada heidän tietonsa.
400
00:27:58,176 --> 00:28:01,388
Juttelimme FBI:n kanssa vuorotellen.
401
00:28:01,971 --> 00:28:07,811
Hän vakuutteli meille, että he tekisivät
kaikkensa auttaakseen meitä.
402
00:28:07,894 --> 00:28:10,188
He kysyivät yksinkertaisia asioita,
403
00:28:10,271 --> 00:28:13,066
kuten missä järjestyksessä
asiat tapahtuivat -
404
00:28:13,149 --> 00:28:15,443
sinä yönä, ja muuta vastaavaa.
405
00:28:17,779 --> 00:28:21,825
Etsimme todisteita
mahdollisten tapahtumien lisäksi -
406
00:28:21,908 --> 00:28:24,786
myös eliminoidaksemme eri vaihtoehtoja.
407
00:28:25,870 --> 00:28:27,539
Sanoin heille:
408
00:28:28,540 --> 00:28:33,378
"Miksi vietätte näin paljon
aikaa kanssamme?"
409
00:28:34,713 --> 00:28:38,633
Kun tulin ulos,
sanoin Ivalle: "Ymmärräthän,
410
00:28:38,717 --> 00:28:41,761
miksi he jututtavat meitä erikseen?
411
00:28:41,845 --> 00:28:46,182
Olemme ehkä epäiltyjä. He uskovat
jonkun meistä liittyneen siihen."
412
00:28:49,477 --> 00:28:51,813
Meidän piti tutkia Bradleyn perhettä.
413
00:28:51,896 --> 00:28:56,151
He näkivät Amyn
viimeisenä hytissään keskellä yötä.
414
00:28:57,235 --> 00:29:01,030
Emme löytäneet todisteita siitä,
415
00:29:01,114 --> 00:29:03,658
että perheenjäsen olisi ollut syyllinen.
416
00:29:07,454 --> 00:29:10,415
Yritimme selvittää tapahtumien kulun,
417
00:29:10,498 --> 00:29:15,086
jotta voisimme paljastaa tapahtumat.
418
00:29:16,045 --> 00:29:18,465
Selvitimme yhden tosiseikan.
419
00:29:19,090 --> 00:29:21,593
Vahvistimme,
420
00:29:21,676 --> 00:29:23,845
milloin perhe palasi hyttiinsä -
421
00:29:23,928 --> 00:29:27,182
ja milloin Bradley ja Amy palasivat
avainkorttien ansiosta.
422
00:29:28,975 --> 00:29:31,644
Hyteissä oli avainkortit,
423
00:29:31,728 --> 00:29:34,606
jotka tallensivat -
424
00:29:34,689 --> 00:29:37,567
sähköisen merkinnän hyttiin menosta.
425
00:29:38,359 --> 00:29:41,070
Tiesimme, moneltako Amy palasi hyttiinsä.
426
00:29:41,154 --> 00:29:44,407
Hän meni sinne noin kello 3.40.
427
00:29:44,491 --> 00:29:48,870
Hän oli parvekkeella veljensä kanssa.
He juttelivat ja polttivat tupakkaa.
428
00:29:48,953 --> 00:29:50,538
AMY MENI HYTTIIN
429
00:29:50,622 --> 00:29:53,792
Se on ainoa faktamme.
430
00:29:54,417 --> 00:29:56,211
Sitten tilanne hämärtyi.
431
00:29:56,961 --> 00:29:59,339
Jututettuamme Bradleyitä -
432
00:29:59,422 --> 00:30:02,050
tiesimme, että noin -
433
00:30:02,133 --> 00:30:05,220
kello 5.30 Amy oli parvekkeella.
434
00:30:05,303 --> 00:30:09,974
Aamukuuden jälkeen
hän ei enää ollut siellä.
435
00:30:13,186 --> 00:30:17,440
Turvakameroita oli lähinnä
laivan yhteisillä alueilla.
436
00:30:19,943 --> 00:30:23,613
Niitä ei ollut montaa.
Tutkimme videoita löytämättä mitään.
437
00:30:24,322 --> 00:30:29,077
Koko aikajanan selvittämiseksi
toivoimme jonkun tulevan ja kertovan,
438
00:30:29,160 --> 00:30:31,621
että hän oli kuullut tai nähnyt jotain.
439
00:30:32,205 --> 00:30:33,748
MATKUSTAJA
440
00:30:33,832 --> 00:30:37,293
Olin Iva ja Ron Bradleyn
viereisessä hytissä.
441
00:30:37,794 --> 00:30:41,047
Muistan, kun FBI etsi johtolankoja -
442
00:30:41,130 --> 00:30:43,716
ja hytin ovi -
443
00:30:43,800 --> 00:30:47,136
oli auki, joten näin sisään.
444
00:30:49,097 --> 00:30:51,599
He olivat laittaneet keltaista teippiä.
445
00:30:52,100 --> 00:30:56,813
Lähdin hytistäni, ja minusta tuntui,
että jokin oli vinossa.
446
00:30:57,522 --> 00:31:00,900
Ihmiset juoruavat hengaillessaan.
447
00:31:03,236 --> 00:31:06,406
Uutisen mukaan
joku oli pudonnut yli laidan.
448
00:31:07,866 --> 00:31:10,952
Ajattelin, että se oli kamalaa
ja häntä etsittiin.
449
00:31:11,035 --> 00:31:15,331
Seuraavana päivänä kuulin,
että hän oli tehnyt itsemurhan.
450
00:31:16,833 --> 00:31:17,709
Minä hämmästyin.
451
00:31:18,960 --> 00:31:23,256
Huhujen mukaan
hän oli kehunut olleensa hyvä uimari.
452
00:31:23,339 --> 00:31:26,217
Nähtyään Curaçaon valot -
453
00:31:26,301 --> 00:31:29,846
hän oli päättänyt hypätä veteen
ja uida rantaan ennen laivaa.
454
00:31:31,139 --> 00:31:35,935
Muistan jonkun sanoneen,
että joku oli voinut huumata -
455
00:31:36,019 --> 00:31:37,729
ja siepata hänet.
456
00:31:40,023 --> 00:31:44,360
Sitten kuulin,
ettei hän ollutkaan hypännyt.
457
00:31:44,444 --> 00:31:45,737
Olin ihmeissäni.
458
00:31:45,820 --> 00:31:49,157
Hän sanoi: "He uskovat,
että kyse oli rikoksesta."
459
00:31:50,491 --> 00:31:52,869
Huhuja oli paljon.
460
00:31:52,952 --> 00:31:57,040
Kaikki puhuvat siitä.
"Näin hänet siellä, näin hänet täällä."
461
00:31:59,876 --> 00:32:02,003
FBI halusi puhua kanssani.
462
00:32:04,047 --> 00:32:07,675
Sanoin heti nähneeni hänet
edellisenä iltana.
463
00:32:10,094 --> 00:32:14,140
Sanoin nähneeni
Amy Bradleyn sinä iltana diskossa -
464
00:32:14,223 --> 00:32:18,311
noin kello kaksi, koska kävin
siellä katsomassa, mitä tapahtui.
465
00:32:18,394 --> 00:32:21,940
Katselin ympärilleni, istuin -
466
00:32:22,023 --> 00:32:25,193
ja katselin tyttöjä.
467
00:32:26,569 --> 00:32:30,239
Kerroin FBI-agentti Wayne Breitagille -
468
00:32:30,323 --> 00:32:32,909
sen miehen käyneen
viereisellä parvekkeella.
469
00:32:32,992 --> 00:32:34,619
Välissämme oli seinä.
470
00:32:34,702 --> 00:32:38,039
Hän nojasi jutellakseen Amyn kanssa.
471
00:32:38,122 --> 00:32:41,042
Hän oli outo.
472
00:32:41,125 --> 00:32:43,252
Hän oli outo tyyppi.
473
00:32:43,336 --> 00:32:46,255
Risteilyn aikana kävin kasinolla.
474
00:32:46,339 --> 00:32:51,094
Palasin aina hyttiin ja menin parvekkeelle
kello kolmeen neljään asti.
475
00:32:52,178 --> 00:32:56,015
Aiemmin matkalla juttelin Amyn kanssa.
476
00:32:58,977 --> 00:33:02,021
Heidän parvekkeensa
oli kuten yleensä laivoilla.
477
00:33:02,105 --> 00:33:05,483
Vaikka siinä oli kaide,
kun sen luokse meni,
478
00:33:05,566 --> 00:33:08,611
voi nojata sen yli
ja nähdä naapurin parvekkeelle.
479
00:33:10,113 --> 00:33:11,447
Me juttelimme siitä,
480
00:33:11,531 --> 00:33:15,910
että hän oli hyvä urheilija,
oli juuri valmistunut collegesta -
481
00:33:15,994 --> 00:33:18,413
ja aikoi mennä töihin.
482
00:33:22,375 --> 00:33:25,336
Haastattelimme herra Breitagia.
483
00:33:25,420 --> 00:33:30,008
Hän puhui lähinnä
keskusteluistaan Amyn kanssa -
484
00:33:30,091 --> 00:33:32,510
ja siitä, että Amy oli mukava.
485
00:33:32,593 --> 00:33:34,554
Hän oli risteilyllä yksin.
486
00:33:34,637 --> 00:33:38,016
Hänellä ei ollut puolisoa
tai ystävää mukanaan.
487
00:33:38,099 --> 00:33:41,728
Kävin aina risteilyillä yksin.
En ottanut ketään mukaan,
488
00:33:41,811 --> 00:33:45,565
joten minä… Kiropraktikkoni sanoo aina:
489
00:33:45,648 --> 00:33:49,694
"Suodattimesi on näin pieni."
Joten se on…
490
00:33:49,777 --> 00:33:53,364
Tykkään olla yksin.
491
00:33:54,824 --> 00:33:59,370
Palasin hyttiini
sinä yönä noin kello 2.30 -
492
00:33:59,454 --> 00:34:04,709
mutten muista kuulleeni
mitään siitä hytistä.
493
00:34:05,501 --> 00:34:11,174
Siksi yllätyin kovasti siitä,
että niin oli käynyt.
494
00:34:12,717 --> 00:34:17,263
Matkustajat
hänen hyttinsä toisella puolella -
495
00:34:17,346 --> 00:34:22,226
sanoivat, että Amyn kadottua
sen miehen televisio tai radio -
496
00:34:22,310 --> 00:34:25,855
oli ollut naurettavan kovalla.
497
00:34:25,938 --> 00:34:29,525
He olivat kuulleet
hänen puhuvan hytissään,
498
00:34:29,609 --> 00:34:33,279
vaikka televisio tai radio
oli ollut tosi kovalla.
499
00:34:33,362 --> 00:34:35,740
He miettivät,
kenen kanssa hän oli puhunut.
500
00:34:37,700 --> 00:34:41,537
Tutkimme hänen huoneensa
löytämättä todisteita Amystä.
501
00:34:43,456 --> 00:34:48,503
Yhden kuulemamme version mukaan
hän oli yrittänyt kiivetä ja putosi…
502
00:34:49,087 --> 00:34:50,505
Joku voisi sanoa niin.
503
00:34:53,049 --> 00:34:54,592
Kyllä. Joku voisi,
504
00:34:54,675 --> 00:34:57,637
mutten liittynyt Amy Bradleyhyn mitenkään.
505
00:34:59,263 --> 00:35:03,392
En mitenkään.
Hän oli vain naapurihytin tyttö.
506
00:35:15,571 --> 00:35:17,532
Jossain vaiheessa torstaina -
507
00:35:18,282 --> 00:35:21,494
joku laittoi lehtisen oveeni.
508
00:35:22,495 --> 00:35:27,458
Siinä luki: "Amy Bradley on kadonnut.
Ota yhteyttä…" Ja niin edelleen.
509
00:35:27,542 --> 00:35:32,380
Kun näin hänen kasvonsa,
minä tunnistin hänet.
510
00:35:33,339 --> 00:35:38,845
Muistin nähneeni hänet laivassa.
Hän oli juhlien keskipiste.
511
00:35:39,679 --> 00:35:44,851
Amyn ympärillä oli
kuin magneettinen kupla,
512
00:35:44,934 --> 00:35:48,146
ja kun hän tuli huoneeseen,
hänet huomattiin.
513
00:35:50,022 --> 00:35:55,236
Olin kuullut kadonneesta tytöstä,
mutta kun näin lehtisen ovessani,
514
00:35:55,319 --> 00:35:58,364
tajusin, että kyse oli juuri hänestä.
515
00:35:59,282 --> 00:36:01,492
"Hänkö se oli? Mielenkiintoista."
516
00:36:03,744 --> 00:36:05,454
Ajattelin,
517
00:36:05,538 --> 00:36:09,917
että olimme olleet klubissa
kuvaamassa sinä yönä, kun hän katosi.
518
00:36:11,919 --> 00:36:15,339
Olin töissä
sanfranciscolaisessa tietokoneyhtiössä.
519
00:36:16,132 --> 00:36:21,345
He tarjosivat matkan parhaille myyjilleen.
520
00:36:22,597 --> 00:36:27,935
Tehtäväni oli tehdä siitä
pieni koostevideo.
521
00:36:28,019 --> 00:36:31,272
Pidin siitä, että pääsin laivalle,
522
00:36:31,355 --> 00:36:34,442
mutta olin hytissäni melkein koko ajan.
523
00:36:36,235 --> 00:36:41,240
Nähtyäni Amyn kuvan
tutkin videolaatikkoani -
524
00:36:42,033 --> 00:36:43,451
ja aloin katsoa niitä.
525
00:36:43,534 --> 00:36:46,787
Laitoin yhden nauhuriin ja katsoin sen.
526
00:36:46,871 --> 00:36:48,581
Ei. Otin seuraavan -
527
00:36:49,707 --> 00:36:50,917
ja kelailin sitä.
528
00:36:51,792 --> 00:36:53,920
Ei. Seuraava.
529
00:36:59,217 --> 00:37:00,176
Pum.
530
00:37:01,219 --> 00:37:03,429
Videolla oli selvästi Amy.
531
00:37:07,350 --> 00:37:09,268
Hän tanssi Yellow'n kanssa.
532
00:37:11,312 --> 00:37:15,107
Yellow oli basisti,
joka soitti uima-allaskannella.
533
00:37:21,113 --> 00:37:24,784
Löysin toisenkin kohdan,
jossa hän tanssi Yellow'n kanssa.
534
00:37:29,664 --> 00:37:32,208
Hänen nimensä oli Alister.
535
00:37:32,291 --> 00:37:35,211
En tiedä, oliko hänellä
ollut keltainen tukka,
536
00:37:35,294 --> 00:37:38,506
mutta hän värjäsi sen.
Siten hän sai lempinimensä.
537
00:37:43,177 --> 00:37:47,848
Sinä iltapäivänä
olin hytissäni, kun sain puhelun.
538
00:37:48,599 --> 00:37:53,354
Ääni sanoi:
"Hei, olen laivan turvapäällikkö.
539
00:37:53,437 --> 00:37:57,566
Teidän pitää antaa videonauhanne meille."
540
00:37:58,609 --> 00:38:03,614
Aluksella tiedettiin,
että kuvaajani oli kuvannut klubissa.
541
00:38:04,282 --> 00:38:07,243
Vastasin: "Niinkö? Ei onnistu.
542
00:38:08,244 --> 00:38:12,415
En anna videoitani kellekään.
Haistakaa home."
543
00:38:15,835 --> 00:38:20,631
Otin sen nauhan
ja tein Beta SP:ltä digitaalisen kopion,
544
00:38:20,715 --> 00:38:22,258
laitoin sen koteloon,
545
00:38:22,341 --> 00:38:26,887
laitoin siihen nimeni
ja hyttini numeron ja annoin sen FBI:lle.
546
00:38:29,473 --> 00:38:32,393
Video oli tärkeä, koska se auttoi -
547
00:38:32,476 --> 00:38:36,856
löytämään kaikki, joiden kanssa
hän oli ollut ennen katoamistaan.
548
00:38:36,939 --> 00:38:40,401
Amy ja Alister Douglas
viettivät illan yhdessä.
549
00:38:40,484 --> 00:38:42,945
Aikajana alkoi selvitä,
550
00:38:43,029 --> 00:38:45,865
ja voimme alkaa kuoria kerroksia -
551
00:38:45,948 --> 00:38:49,744
selvittääksemme tapahtumat,
kuka hänet näki, missä hän oli -
552
00:38:49,827 --> 00:38:51,370
ja mitä silloin tapahtui.
553
00:38:54,749 --> 00:38:59,503
Nähtyäni lehtisen, jossa oli Amyn kuva,
554
00:38:59,587 --> 00:39:03,424
tajusin nähneeni hänet.
555
00:39:04,008 --> 00:39:10,264
Ystäväni ja minä olimme menneet
klubille sinä iltana ja nähneet Amyn.
556
00:39:11,223 --> 00:39:16,395
Hän erottautui joukosta,
koska laivalla ei ollut paljon nuoria.
557
00:39:17,146 --> 00:39:19,148
Muistan puhuneeni heille.
558
00:39:19,231 --> 00:39:23,069
Amy oli valmistunut koulusta
ja hankkinut asunnon.
559
00:39:23,152 --> 00:39:26,197
Hänen elämänsä vaikutti etenevän.
560
00:39:26,280 --> 00:39:31,952
Olin silloin 18-vuotias
ja yritin selvittää asioitani.
561
00:39:34,413 --> 00:39:38,459
Ystäväni ja minä
palasimme hyttiimme klubin sulkeuduttua.
562
00:39:39,210 --> 00:39:41,545
Meitä ei nukuttanut,
563
00:39:42,254 --> 00:39:45,800
joten päätimme mennä yläkannelle.
564
00:39:46,300 --> 00:39:48,636
LORI JA YSTÄVÄ
565
00:39:48,719 --> 00:39:53,349
Istuskelimme kannella vähän aikaa.
Emme halunneet palata hyttiin.
566
00:39:53,849 --> 00:39:56,018
Oli varhaisaamu.
567
00:39:56,102 --> 00:39:57,812
Kello oli 5–6.
568
00:39:59,105 --> 00:40:00,981
LORI NÄKI AMYN JA YELLOW'N
569
00:40:01,065 --> 00:40:06,153
Näin Amyn ja laivalla
töissä olleen miehen -
570
00:40:06,237 --> 00:40:09,949
lasihississä,
joka oli oikealla puolellani.
571
00:40:12,034 --> 00:40:17,665
Lasihissi vei ylös klubille,
vaikka se oli suljettu.
572
00:40:17,748 --> 00:40:21,252
Hissi oli hyvin valaistu. Voin…
573
00:40:21,335 --> 00:40:25,131
Näin heti, että he olivat
se basisti ja Amy.
574
00:40:27,383 --> 00:40:30,761
Amy vaikutti tuijottavan jotain.
575
00:40:30,845 --> 00:40:36,934
Katselin heitä koko matkan,
kunnes he lähtivät hissistä.
576
00:40:39,728 --> 00:40:42,106
10–15 minuuttia sen jälkeen -
577
00:40:42,898 --> 00:40:46,527
hän tuli laivan keulasta.
578
00:40:46,610 --> 00:40:51,657
Hän käveli yläkannella
vasemmalta puoleltani.
579
00:40:51,740 --> 00:40:55,995
Hän ei puhunut vaan käveli vain
nopeasti yksin ohitsemme.
580
00:40:56,662 --> 00:41:00,082
Se oli minusta outoa, koska klubissa -
581
00:41:00,166 --> 00:41:03,002
hän oli yrittänyt jututtaa meitä.
582
00:41:03,085 --> 00:41:06,005
Olimme yksin yläkannella.
583
00:41:06,088 --> 00:41:09,758
Hän vain käveli ohitsemme.
584
00:41:10,759 --> 00:41:12,553
Hän ei edes katsonut meitä.
585
00:41:12,636 --> 00:41:16,015
Minulle tuli siitä outo olo.
586
00:41:16,098 --> 00:41:19,894
Mietin heti, missä Amy oli.
587
00:41:22,229 --> 00:41:25,316
Jos ne naiset näkivät
Amyn Alister Douglasin kanssa -
588
00:41:25,399 --> 00:41:29,320
kello 5.30 jälkeen, se muuttaisi kaiken.
589
00:41:29,403 --> 00:41:33,324
Tietäisimme, että hän
oli voinut lähteä hytistä.
590
00:41:34,408 --> 00:41:37,495
Valitettavasti
emme voineet vahvistaa aikaa,
591
00:41:37,578 --> 00:41:40,706
koska avainkortti rekisteröi
matkustajien tulon hyttiin -
592
00:41:43,501 --> 00:41:46,086
muttei tietenkään heidän lähtöään.
593
00:41:50,299 --> 00:41:53,886
Hän vaikutti meistä pääepäillyltä.
594
00:41:53,969 --> 00:41:57,806
Olimme kansainvälisillä vesillä,
joten emme voineet pidättää ketään.
595
00:41:58,390 --> 00:42:00,893
Voimme vain kysellä.
596
00:42:02,269 --> 00:42:06,190
Haastattelimme häntä,
ja hän teki valheenpaljastuskokeen.
597
00:42:09,652 --> 00:42:14,281
Hän myönsi tunteneensa Amyn
ja flirttailleensa hänen kanssaan.
598
00:42:15,115 --> 00:42:17,993
Hän sanoi: "Tein niin,
koska olen sellainen."
599
00:42:18,077 --> 00:42:23,290
Hän oli flirttailija ja teki niin
monille naismatkustajille.
600
00:42:24,166 --> 00:42:27,628
Mitä tuli Amyn katoamiseen,
601
00:42:27,711 --> 00:42:29,755
hän kielsi sen jyrkästi.
602
00:42:30,798 --> 00:42:33,425
Valitettavinta on ajoitus.
603
00:42:33,509 --> 00:42:37,263
Naiset sanoivat nähneensä
Amyn Alister Douglasin kanssa,
604
00:42:37,346 --> 00:42:40,558
mutta emme tiedä, oliko kellonaika oikea.
605
00:42:42,643 --> 00:42:46,313
Valheenpaljastuskokeen tulokset
olivat epätäydelliset.
606
00:42:47,022 --> 00:42:50,943
Vahvojen todisteiden
ja poliisin yhteistyön turvin -
607
00:42:51,026 --> 00:42:54,655
Alister Douglas olisi pidätetty,
mutta meillä ei ollut niitä.
608
00:42:54,738 --> 00:42:59,952
Mutta tapahtumat
vaivasivat häntä jostain syystä.
609
00:43:00,035 --> 00:43:01,912
Joko koska hän liittyi asiaan -
610
00:43:01,996 --> 00:43:04,915
tai koska ei liittynyt,
mutta jokin vaivasi häntä.
611
00:43:08,043 --> 00:43:10,379
Risteily oli loppumassa.
612
00:43:12,715 --> 00:43:16,385
Olimme menettämässä pääsyn laivaan -
613
00:43:16,468 --> 00:43:20,764
ja yhteyden todistajiin, epäiltyihin
ja mahdolliseen rikospaikkaan.
614
00:43:22,182 --> 00:43:25,394
Jos ei ole ruumista,
tapahtumia on vaikea selvittää.
615
00:43:26,145 --> 00:43:29,857
Skenaarioita oli useita.
Monia asioita oli voinut tapahtua.
616
00:43:29,940 --> 00:43:33,819
Putosiko hän vahingossa,
voiko hän huonosti -
617
00:43:33,902 --> 00:43:37,031
tai menikö hän
erehdyksessä parvekkeelle ja putosi?
618
00:43:38,157 --> 00:43:39,783
Tekikö hän itsemurhan?
619
00:43:40,993 --> 00:43:44,872
Siirrettiinkö huonekaluja?
Astuiko hän jonkin päälle ja hyppäsi?
620
00:43:45,706 --> 00:43:50,252
Parvekkeen liukuovi oli raollaan.
Menikö hän siitä uudestaan?
621
00:43:50,336 --> 00:43:54,173
Menikö hän kannelle
katsomaan auringonlaskua tai tupakalle?
622
00:43:54,256 --> 00:43:57,718
Tapahtuiko kannella jotain?
Tapasiko hän jonkun?
623
00:43:57,801 --> 00:44:00,346
Joko sinä tai edellisenä yönä.
624
00:44:00,888 --> 00:44:02,848
Lähtikö hän laivasta palaamatta?
625
00:44:03,682 --> 00:44:07,728
Tapahtuiko rikos,
ja hänet salakuljetettiin laivasta?
626
00:44:08,979 --> 00:44:11,398
Palapeliä on erittäin vaikea koota.
627
00:44:13,567 --> 00:44:18,155
MAALISKUUN 27. 1998
4 PÄIVÄÄ AMYN KATOAMISESTA
628
00:44:19,031 --> 00:44:21,241
Meillä oli läheinen ystävä.
629
00:44:21,325 --> 00:44:22,993
Hän sanoi meille:
630
00:44:23,077 --> 00:44:27,498
"En halua, että menette
rantaan Puerto Ricossa,
631
00:44:27,581 --> 00:44:31,877
koska tilanne on teille
liian rankka uutisten takia.
632
00:44:31,960 --> 00:44:37,299
Eikö olisi parasta
palata kotiin perheen luokse?"
633
00:44:41,095 --> 00:44:44,181
Lensimme St. Thomasista 27. päivänä.
634
00:44:49,144 --> 00:44:52,940
En muista paluulennosta paljoakaan,
635
00:44:53,649 --> 00:44:56,527
paitsi että me jätimme hänet.
636
00:44:58,237 --> 00:45:00,447
Hänen piti olla kanssamme.
637
00:45:01,323 --> 00:45:05,786
Jos hän oli eksynyt, kidnapattuna -
638
00:45:05,869 --> 00:45:11,542
tai pahassa tilanteessa,
kotiinpaluu tuntui luovuttamiselta.
639
00:45:13,877 --> 00:45:17,005
Laskeutuessamme
Chesterfieldin lentokentälle -
640
00:45:18,090 --> 00:45:20,759
tuuli kovasti,
641
00:45:20,843 --> 00:45:24,972
ja kone poukkoili ympäriinsä.
642
00:45:25,764 --> 00:45:28,934
En ollut ennen lentänyt
niin pahassa turbulenssissa -
643
00:45:29,017 --> 00:45:31,270
enkä tuulessa laskeutuessani.
644
00:45:32,187 --> 00:45:34,815
Siivet kallistelivat.
645
00:45:35,899 --> 00:45:38,110
Oli hassua, että sydämeni…
646
00:45:38,902 --> 00:45:42,364
Minua ei pelottanut. Sydämeni ei hakannut.
647
00:45:42,448 --> 00:45:44,616
Mietin vain sitä,
648
00:45:44,700 --> 00:45:48,704
että jos kone olisi pudonnut,
koko juttu olisi ollut ohi.
649
00:45:53,333 --> 00:45:55,419
Meidät haettiin lentokentältä -
650
00:45:56,336 --> 00:45:58,046
ja vietiin kotiin.
651
00:45:58,922 --> 00:46:01,258
Veljeni ja siskoni olivat siellä.
652
00:46:02,176 --> 00:46:03,719
Äitini oli siellä.
653
00:46:05,179 --> 00:46:08,182
Iva romahti äitinsä käsivarsille
mentyään sisälle.
654
00:46:08,265 --> 00:46:12,978
Kun näin hänen lohduttavan Ivaa,
655
00:46:13,061 --> 00:46:15,439
tämä vaikutti pikkulapselta.
656
00:46:15,522 --> 00:46:18,817
Kukaan ei tiennyt, mitä sanoa tai tehdä.
657
00:46:19,610 --> 00:46:21,236
Me rukoilimme -
658
00:46:22,196 --> 00:46:25,824
ja pyysimme Jumalaa
vahtimaan Amyä ja tuomaan hänet kotiin.
659
00:46:26,825 --> 00:46:30,996
Muistan, kun putosin polvilleni -
660
00:46:31,079 --> 00:46:35,375
ja Iva Bradley auttoi minut takaisin ylös.
661
00:46:35,459 --> 00:46:39,296
Hänen tyttärensä oli kadonnut,
ja Iva auttoi minut ylös.
662
00:46:41,465 --> 00:46:43,967
Vei muutaman päivän,
663
00:46:44,676 --> 00:46:47,721
ennen kuin voin syödä tai puhua.
664
00:46:48,555 --> 00:46:53,227
Mutta siitä eteenpäin
emme edes ajatelleet luovuttamista.
665
00:46:53,936 --> 00:47:00,067
Perustimme komentokeskuksen
ja otimme yhteyttä joka viranomaiseen -
666
00:47:00,818 --> 00:47:03,570
ja eri maiden lähetystöihin.
667
00:47:03,654 --> 00:47:07,115
Perustimme päivystyslinjan
ja otimme yhteyttä mediaan.
668
00:47:07,199 --> 00:47:11,578
Vanhempiensa kanssa matkustanut
nuori nainen katosi laivasta avomerellä.
669
00:47:11,662 --> 00:47:14,748
Amy Bradley katosi
juuri aluksen telakoituessa.
670
00:47:14,832 --> 00:47:17,251
Häntä ei ole nähty sen jälkeen.
671
00:47:18,168 --> 00:47:21,964
Yritimme jaksaa uskoa ja toivoa.
672
00:47:22,047 --> 00:47:24,049
Tiesin, että joku tiesi jotain.
673
00:47:24,132 --> 00:47:28,887
Jos tiedätte Amy Bradleyn olinpaikasta,
soittakaa tähän numeroon.
674
00:47:29,888 --> 00:47:32,140
Kun näin kuvan,
675
00:47:32,224 --> 00:47:34,059
hämmästyin heti.
676
00:47:34,977 --> 00:47:37,020
Jokin oli vinossa.
677
00:47:37,104 --> 00:47:40,107
Olin siellä neljä kuukautta
myöhemmin ja näin hänet.
678
00:47:40,732 --> 00:47:42,150
Tiedän, missä hän on.
679
00:47:46,864 --> 00:47:48,282
Amy on elossa.
680
00:48:27,362 --> 00:48:29,281
Tekstitys: Petri Nauha
51448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.