All language subtitles for Alert_ Missing Persons Unit - 03x08 - Carmen.EDITH.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,357 --> 00:00:14,662 Hey, Carmen, let me give you a hand with that. 2 00:00:14,663 --> 00:00:16,064 Thanks, Pete. 3 00:00:16,065 --> 00:00:17,501 See you, Carmen! 4 00:00:17,502 --> 00:00:22,844 Hector, tell Jimmy I said good luck on the S.A.T.s! 5 00:00:22,845 --> 00:00:24,147 Hey, Stevens. 6 00:00:24,148 --> 00:00:25,984 How we doing tonight, Carmen? 7 00:00:25,985 --> 00:00:28,088 Or should I say "this morning"? 8 00:00:28,089 --> 00:00:29,559 You should. 9 00:00:29,560 --> 00:00:30,727 Let's see. 10 00:00:30,728 --> 00:00:32,615 Uh, I got a past-due notice, 11 00:00:32,616 --> 00:00:34,400 my mother's pharmacy denied her refills again... 12 00:00:34,401 --> 00:00:35,493 and I am pretty sure 13 00:00:35,494 --> 00:00:36,840 the Philly Parking Authority is out to get me. 14 00:00:36,841 --> 00:00:38,342 - I hate those bastards. - Right? 15 00:00:38,343 --> 00:00:40,380 Paperwork's good. Checked and double-checked. 16 00:00:40,381 --> 00:00:42,618 Well, Boss has us spot-checking today, so. 17 00:00:42,619 --> 00:00:46,158 Oh, come on! I'm just a regular Girl Scout. 18 00:00:46,159 --> 00:00:48,985 Plus, I gotta pee like a racehorse. 19 00:00:50,574 --> 00:00:52,465 All right. 20 00:00:53,374 --> 00:00:55,878 Hey... best to your mother. 21 00:00:55,879 --> 00:00:58,562 You are such a gentleman. 22 00:01:04,395 --> 00:01:06,607 Make sure the wife gets one of those purses 23 00:01:06,608 --> 00:01:07,733 before you move 'em. 24 00:01:07,734 --> 00:01:09,071 Think that'll get me out of the doghouse? 25 00:01:09,072 --> 00:01:10,903 Just pick a color that matches her eyes. 26 00:01:10,904 --> 00:01:12,947 You do know what color they are, don't you? 27 00:01:12,948 --> 00:01:17,093 Yeah. 28 00:01:19,091 --> 00:01:21,330 All right, we're good. Thanks, Joel. 29 00:01:21,331 --> 00:01:25,116 All right, call you for the next one. 30 00:01:34,689 --> 00:01:36,887 You scratch my hood, we're gonna have a problem. 31 00:01:36,888 --> 00:01:39,724 Oh, we can't have that. I got enough problems, Carmen. 32 00:01:39,725 --> 00:01:40,766 I know you? 33 00:01:40,767 --> 00:01:43,551 No, but I know you. 34 00:01:43,741 --> 00:01:45,062 I hear you're a problem-solver 35 00:01:45,063 --> 00:01:46,913 for folks who need to get something from "A" to "B". 36 00:01:46,914 --> 00:01:49,184 Listen, pal. 37 00:01:49,185 --> 00:01:51,360 Assuming what you heard about me were true, 38 00:01:51,361 --> 00:01:53,191 this is no way to go about an intro. 39 00:01:53,192 --> 00:01:54,795 This can't wait. 40 00:01:54,796 --> 00:01:56,407 Referrals only, buddy. 41 00:01:56,408 --> 00:01:57,945 Find yourself another customs broker. 42 00:01:57,946 --> 00:01:59,118 I don't do business this way. 43 00:01:59,119 --> 00:02:00,824 You do today. 44 00:02:06,262 --> 00:02:12,262 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 45 00:02:23,420 --> 00:02:24,852 Well, congratulations. 46 00:02:24,853 --> 00:02:25,908 You made us late. 47 00:02:25,909 --> 00:02:27,521 Well, the sandwich was worth it, no? 48 00:02:27,522 --> 00:02:29,331 Hell, yeah! I got egg on my tie. 49 00:02:29,332 --> 00:02:32,526 Well, I got a fix for that... don't wear a tie. 50 00:02:32,527 --> 00:02:34,441 Yeah, that would be the wrong thing to do today. 51 00:02:34,442 --> 00:02:36,739 No, it'd be the right thing to do today, 52 00:02:36,740 --> 00:02:37,948 and every day. 53 00:02:37,949 --> 00:02:39,953 You didn't read the email, did you? 54 00:02:39,954 --> 00:02:41,321 No. 55 00:02:41,322 --> 00:02:44,230 I... I don't... I don't, uh, like emails that are annoying. 56 00:02:44,963 --> 00:02:47,367 Well, this is gonna be fun. 57 00:02:47,368 --> 00:02:50,473 What's gonna be fun? 58 00:02:50,474 --> 00:02:52,088 Thanks to your hard work, 59 00:02:52,089 --> 00:02:55,050 MPU leads the department in closure rates, 60 00:02:55,051 --> 00:02:56,300 and, rest assured, 61 00:02:56,301 --> 00:02:57,721 I intend to keep that going. 62 00:02:57,722 --> 00:03:00,226 I'm looking forward to getting to know you guys 63 00:03:00,227 --> 00:03:01,830 and continuing to keep Philly safe, 64 00:03:01,831 --> 00:03:03,265 but I'm not above bribery. 65 00:03:03,266 --> 00:03:05,101 There are fresh bagels on the counter. 66 00:03:05,102 --> 00:03:06,940 Help yourselves, and let's have a great day. 67 00:03:06,941 --> 00:03:08,182 - Yeah. - Yep. 68 00:03:13,119 --> 00:03:15,694 W... Why would they give Bennett the big chair? 69 00:03:15,695 --> 00:03:17,655 And that's why you check your e-mails. 70 00:03:17,656 --> 00:03:19,264 Uh, but if he checked his e-mails, 71 00:03:19,265 --> 00:03:20,460 I would've missed this look on his face, 72 00:03:20,461 --> 00:03:21,742 which is wildly entertaining... 73 00:03:21,743 --> 00:03:22,744 look at you. 74 00:03:22,745 --> 00:03:25,704 What... What floor is the, um, shooting range on again? 75 00:03:25,705 --> 00:03:27,706 I'm gonna go put holes in stuff now. 76 00:03:27,707 --> 00:03:28,835 - Hi. - Oh, hi. 77 00:03:28,836 --> 00:03:30,167 Um, is this MPU? 78 00:03:30,168 --> 00:03:31,169 It is, 79 00:03:31,170 --> 00:03:33,212 and... and that woman is in charge, apparently. 80 00:03:33,213 --> 00:03:35,631 Um, hi, I'm Detective Adebayo. 81 00:03:35,632 --> 00:03:37,133 How can I help you today? 82 00:03:37,134 --> 00:03:39,093 Carmen was gonna give me a ride home 83 00:03:39,094 --> 00:03:40,136 at the end of my shift, 84 00:03:40,137 --> 00:03:41,512 but then she just disappeared. 85 00:03:41,513 --> 00:03:42,680 And what time was that? 86 00:03:42,681 --> 00:03:44,189 Have you talked to your coworkers? 87 00:03:44,190 --> 00:03:45,224 No one's seen her. 88 00:03:45,225 --> 00:03:46,600 She didn't go back to her office, either. 89 00:03:46,601 --> 00:03:48,686 Maybe something came up? She had to leave? 90 00:03:48,687 --> 00:03:50,059 Her car's still there. 91 00:03:50,060 --> 00:03:52,163 I know Carmen, and this just... 92 00:03:52,164 --> 00:03:53,332 this doesn't make any sense. 93 00:03:53,333 --> 00:03:54,859 - Mm. - Uh, listen. 94 00:03:54,860 --> 00:03:56,004 Things happen, you know? 95 00:03:56,005 --> 00:03:57,528 Cars break down, you grab a drink, 96 00:03:57,529 --> 00:03:59,278 take a cab. Why don't we take the report, 97 00:03:59,279 --> 00:04:01,240 we'll give it 24 hours, and we'll reevaluate? 98 00:04:01,241 --> 00:04:04,493 Uh, just so we have a very complete report... 99 00:04:04,494 --> 00:04:05,873 you said 100 00:04:05,874 --> 00:04:08,581 that Carmen's disappearance didn't make any sense to you, 101 00:04:08,582 --> 00:04:09,748 Natalie, why is that? 102 00:04:09,749 --> 00:04:11,333 Carmen runs her own business. 103 00:04:11,334 --> 00:04:12,470 She's a customs broker. 104 00:04:12,471 --> 00:04:15,254 Times are tough, and she's got a sick mother. 105 00:04:15,255 --> 00:04:16,943 Great. Thanks for the context... 106 00:04:16,944 --> 00:04:17,954 Every dime... 107 00:04:17,955 --> 00:04:19,967 goes to her mom's care, and then the rent. 108 00:04:19,968 --> 00:04:22,745 Carmen doesn't date, and she doesn't take a day off. 109 00:04:22,746 --> 00:04:26,064 She'd never take off like this. 110 00:04:26,065 --> 00:04:27,333 I know it. 111 00:04:27,334 --> 00:04:30,816 So it's easy enough for me to run a quick profile 112 00:04:30,817 --> 00:04:33,022 and send the guys out to the customs warehouse. 113 00:04:33,023 --> 00:04:34,025 I mean, it's either that, 114 00:04:34,026 --> 00:04:36,609 or I have another one of those fantastic bagels, 115 00:04:36,610 --> 00:04:40,694 but, to be honest with you, I am carbed out. 116 00:04:40,695 --> 00:04:44,481 There's a reason for our closure rates. 117 00:04:47,107 --> 00:04:48,108 Okay. 118 00:04:48,109 --> 00:04:50,164 Uh, we will get a team on it right away. 119 00:04:50,165 --> 00:04:52,124 Great. Um, thank you. 120 00:04:52,125 --> 00:04:54,741 Of course. 121 00:04:54,789 --> 00:04:57,795 Where can we find Agent Stevens? 122 00:04:57,796 --> 00:04:59,443 - Down here? - Huh? There. 123 00:04:59,444 --> 00:05:00,465 Thanks. 124 00:05:00,466 --> 00:05:02,885 Well, this is pretty exciting. 125 00:05:02,886 --> 00:05:04,261 The Wicked Witch's first case. 126 00:05:04,262 --> 00:05:05,721 You know, I thought you and Bennett made up 127 00:05:05,722 --> 00:05:06,722 after the Ring Bearer case. 128 00:05:06,723 --> 00:05:07,806 We made up... we made up 129 00:05:07,807 --> 00:05:09,767 because I thought I was never gonna have to see her again. 130 00:05:09,768 --> 00:05:11,477 Okay? But this is an obvious move. 131 00:05:11,478 --> 00:05:12,591 I know exactly what she's doing. 132 00:05:12,592 --> 00:05:13,760 What is? 133 00:05:13,761 --> 00:05:17,233 Okay, she's my rookie, and she throws me under the bus. 134 00:05:17,234 --> 00:05:19,735 Now she's in charge... she's driving the bus. See? 135 00:05:19,736 --> 00:05:21,028 Let me ask you... 136 00:05:21,029 --> 00:05:23,155 how's the weather on Planet Jason right now? 137 00:05:23,156 --> 00:05:25,082 It's dark and cloudy, like you. 138 00:05:25,083 --> 00:05:27,034 "Dark and cloudy" like me. 139 00:05:27,035 --> 00:05:28,823 - Is that a Black joke? - Absolutely. 140 00:05:28,824 --> 00:05:31,480 Mm. Racisms. I love the racisms, bro. 141 00:05:31,481 --> 00:05:33,666 Agent Stevens? Philly MPU. 142 00:05:33,667 --> 00:05:35,369 We gotta ask you some questions. 143 00:05:35,370 --> 00:05:36,539 If you make it quick. 144 00:05:36,540 --> 00:05:38,571 I'm at the tail-end of a graveyard shift. 145 00:05:38,572 --> 00:05:40,548 We understand you were the last person 146 00:05:40,549 --> 00:05:41,549 to see Carmen Ash? 147 00:05:41,550 --> 00:05:43,553 Why are you asking? 148 00:05:43,554 --> 00:05:46,091 'Cause she's missing, that's why. 149 00:05:46,092 --> 00:05:48,428 Wait. A... Are you serious? 150 00:05:48,429 --> 00:05:50,349 Yeah. Uh, let me ask you a question. 151 00:05:50,350 --> 00:05:52,404 What does a customs broker actually do? 152 00:05:52,405 --> 00:05:54,687 They clear shipments of incoming goods. 153 00:05:54,688 --> 00:05:56,546 They prepare documents for exports... 154 00:05:56,547 --> 00:05:58,415 basically, shortcut you through customs. 155 00:05:58,416 --> 00:05:59,785 And th... that's what Carmen does? 156 00:05:59,786 --> 00:06:01,154 Yeah. 157 00:06:01,155 --> 00:06:03,291 God, I hope she's okay. 158 00:06:03,292 --> 00:06:07,259 Yeah. Anything you can tell us might help. 159 00:06:07,602 --> 00:06:09,632 Like, for real, if you could tell us something... 160 00:06:09,633 --> 00:06:11,870 I get being loyal, but if you don't help us, 161 00:06:11,871 --> 00:06:13,661 we can't help her. 162 00:06:13,747 --> 00:06:15,016 Okay. 163 00:06:15,017 --> 00:06:16,584 Word is, once in a while, 164 00:06:16,585 --> 00:06:17,988 she lets a shipment slip through... 165 00:06:17,989 --> 00:06:21,729 like knock-off handbags or fake E.D. pills. 166 00:06:21,730 --> 00:06:24,935 If it happened, which I'm not saying it did... 167 00:06:24,936 --> 00:06:26,677 it's victimless stuff. 168 00:06:26,678 --> 00:06:27,908 Well, not quite. 169 00:06:27,909 --> 00:06:29,555 She's missing, remember? 170 00:06:29,556 --> 00:06:30,931 Yeah. 171 00:06:30,932 --> 00:06:33,595 Yeah. Your shift's over. Can you show us her car? 172 00:06:39,599 --> 00:06:41,502 Hey. 173 00:06:41,503 --> 00:06:44,207 I like what you have done with the place. 174 00:06:44,208 --> 00:06:46,044 Is that your husband? 175 00:06:46,045 --> 00:06:47,614 Ex. 176 00:06:47,615 --> 00:06:51,021 I keep him around to remind me not to make stupid choices. 177 00:06:51,022 --> 00:06:52,791 Okay, that's interesting. 178 00:06:52,792 --> 00:06:54,330 Uh, Mike told me 179 00:06:54,331 --> 00:06:56,540 that Carmen has been slipping goodies through customs, 180 00:06:56,541 --> 00:06:58,000 which gives us potential motive. 181 00:06:58,001 --> 00:07:01,045 Yeah, and I, uh, checked her online profile. 182 00:07:01,046 --> 00:07:04,907 Her social-media footprint is remarkably unremarkable... 183 00:07:04,908 --> 00:07:07,455 generic selfies, things of that nature. 184 00:07:07,456 --> 00:07:08,552 But you would think 185 00:07:08,553 --> 00:07:11,055 that a woman who was devoted to her sick mother 186 00:07:11,056 --> 00:07:12,057 would post about it... 187 00:07:12,058 --> 00:07:13,974 you know, join online support groups. 188 00:07:13,975 --> 00:07:15,469 None of that. 189 00:07:15,470 --> 00:07:17,394 So I did a little bit more digging, 190 00:07:17,395 --> 00:07:18,754 and I found... 191 00:07:18,755 --> 00:07:20,747 ...this. 192 00:07:20,748 --> 00:07:23,754 - She photoshopped herself in? - Mm-hmm. 193 00:07:23,755 --> 00:07:27,661 That's a red flag for a bot profile. 194 00:07:27,662 --> 00:07:29,572 - Why would she need that? - I don't know, 195 00:07:29,573 --> 00:07:31,950 but patrol did a door knock at her address 196 00:07:31,951 --> 00:07:33,773 and there was no answer. 197 00:07:33,774 --> 00:07:35,829 The guys confirmed her car's in the lot... 198 00:07:35,830 --> 00:07:36,886 northwest corner. 199 00:07:36,887 --> 00:07:38,540 - Pull up CCTV. - Okay. 200 00:07:38,541 --> 00:07:40,252 A customs lot would have plenty of coverage. 201 00:07:40,253 --> 00:07:41,630 Natalie said 202 00:07:41,631 --> 00:07:45,478 that she went missing at 6:45 this morning. 203 00:07:46,091 --> 00:07:47,700 Okay. 204 00:07:47,701 --> 00:07:51,087 We got a problem here. 205 00:07:52,512 --> 00:07:54,415 Got a malfunction? 206 00:07:54,416 --> 00:07:56,116 No. 207 00:07:56,753 --> 00:07:59,057 Daylight in the corners. 208 00:07:59,058 --> 00:08:02,189 Somebody paint-balled the camera lens. 209 00:08:02,190 --> 00:08:03,982 So we have a bent customs broker 210 00:08:03,983 --> 00:08:05,109 with a fake profile 211 00:08:05,110 --> 00:08:06,969 and a non-existent sick mother. 212 00:08:06,970 --> 00:08:10,220 I mean, this woman is clearly in trouble. 213 00:08:11,382 --> 00:08:13,885 Put out an alert. 214 00:08:13,886 --> 00:08:17,252 Okay. 215 00:08:40,440 --> 00:08:42,804 Are you kidding me? 216 00:08:46,418 --> 00:08:49,570 Uh... who the hell's in charge here? 217 00:08:49,571 --> 00:08:50,696 Who the hell's asking? 218 00:08:50,697 --> 00:08:51,864 FBI. 219 00:08:51,865 --> 00:08:53,733 Supervisory Special Agent Vince Kelly. 220 00:08:53,734 --> 00:08:55,821 Lieutenant Gabrielle Bennett. 221 00:08:55,822 --> 00:08:58,843 How can we help the Feds today? 222 00:08:58,844 --> 00:09:00,048 If you need a parking ticket fixed, 223 00:09:00,049 --> 00:09:01,290 that would be third floor. 224 00:09:01,291 --> 00:09:05,591 Ah. You put out an alert for Carmen Ash? 225 00:09:05,592 --> 00:09:06,890 I did. 226 00:09:06,891 --> 00:09:09,917 Please tell me your customs broker 227 00:09:09,918 --> 00:09:11,759 isn't the subject of a federal investigation? 228 00:09:11,760 --> 00:09:13,005 No, she is not. 229 00:09:13,006 --> 00:09:14,975 She's an undercover federal agent... 230 00:09:14,976 --> 00:09:17,146 and you just broadcast her face 231 00:09:17,147 --> 00:09:19,350 to one-and-a-half million phones. 232 00:09:30,774 --> 00:09:32,613 Look, Agent Kelly, 233 00:09:32,614 --> 00:09:34,531 I want to help you find your undercover, 234 00:09:34,532 --> 00:09:40,259 but I can't do that unless you read me in. 235 00:09:40,260 --> 00:09:42,496 Call Bill Houston. 236 00:09:42,497 --> 00:09:43,707 He knows my file 237 00:09:43,708 --> 00:09:45,236 because he just put me on this desk, 238 00:09:45,237 --> 00:09:46,238 and he will tell you 239 00:09:46,239 --> 00:09:47,874 that I have a sock drawer full of medals 240 00:09:47,875 --> 00:09:50,088 for merit, bravery, tactical de-escalation, 241 00:09:50,089 --> 00:09:51,047 which basically means 242 00:09:51,048 --> 00:09:52,935 I know how to fix stuff before people get shot. 243 00:09:52,936 --> 00:09:54,958 Go on, call him. 244 00:09:59,098 --> 00:10:01,702 Her real name is Maria Berberian. 245 00:10:01,703 --> 00:10:03,740 She's one of my most prolific UCs. 246 00:10:03,741 --> 00:10:06,647 Maria went under as "Carmen" a year ago. 247 00:10:06,648 --> 00:10:08,486 That's a long stretch undercover. 248 00:10:08,487 --> 00:10:09,942 The intel is good. 249 00:10:09,943 --> 00:10:11,109 There's no reason to pull the plug. 250 00:10:11,110 --> 00:10:14,863 Carmen built a reputation as a go-to for criminals 251 00:10:14,864 --> 00:10:16,198 to get things through customs. 252 00:10:16,199 --> 00:10:19,117 ATF, DEA, ICE... they all build cases 253 00:10:19,118 --> 00:10:20,774 around Carmen's work at the airport. 254 00:10:20,775 --> 00:10:22,264 Well, not for nothing, 255 00:10:22,265 --> 00:10:24,356 but this could've been cleared up with a phone call. 256 00:10:24,357 --> 00:10:27,152 Why don't you tell me what's really going on? 257 00:10:27,153 --> 00:10:28,690 A few weeks ago, 258 00:10:28,691 --> 00:10:30,092 the brass raised concerns 259 00:10:30,093 --> 00:10:32,565 that she was showing signs of mission creep. 260 00:10:32,566 --> 00:10:35,509 Okay. Regular U.C. fatigue? 261 00:10:35,510 --> 00:10:36,772 Something more actionable? 262 00:10:36,773 --> 00:10:38,274 She missed multiple check-ins. 263 00:10:38,275 --> 00:10:40,445 I mean, she could be compromised 264 00:10:40,446 --> 00:10:41,715 or on the take, 265 00:10:41,716 --> 00:10:44,554 or, thanks to you, exposed. 266 00:10:44,555 --> 00:10:47,561 The alert I put out was for "Carmen Ash," 267 00:10:47,562 --> 00:10:50,432 who did, in fact, disappear off the job. 268 00:10:50,433 --> 00:10:51,434 Totally legit. 269 00:10:51,435 --> 00:10:53,238 Okay, fair. 270 00:10:53,239 --> 00:10:54,848 The car's still in the parking lot. 271 00:10:54,849 --> 00:10:55,977 There was no sign of a struggle. 272 00:10:55,978 --> 00:10:57,747 It looks to me like your agent got grabbed. 273 00:10:57,748 --> 00:11:00,553 If there's any chance that her cover's still intact, 274 00:11:00,554 --> 00:11:01,812 let's skip the big-footing. 275 00:11:01,813 --> 00:11:03,890 Let me handle it. 276 00:11:04,495 --> 00:11:06,097 You'll share your leads? 277 00:11:06,098 --> 00:11:07,266 Of course. 278 00:11:07,267 --> 00:11:10,293 You'll give me access to her case files? 279 00:11:11,543 --> 00:11:14,067 Reluctantly. 280 00:11:15,751 --> 00:11:18,335 I'll make some calls. 281 00:11:22,130 --> 00:11:23,733 Look who's using a standing desk. 282 00:11:23,734 --> 00:11:25,135 Is this because of Bennett? 283 00:11:25,136 --> 00:11:27,477 Look, I'm just trying to match her energy, all right? 284 00:11:27,478 --> 00:11:28,921 So hush. Mm-hmm. 285 00:11:28,922 --> 00:11:32,161 Looks like you one-upped the Feds, yes? 286 00:11:32,162 --> 00:11:33,201 Nice. 287 00:11:33,202 --> 00:11:34,526 You got the Bureau to give us the case? 288 00:11:34,527 --> 00:11:35,736 "Give" is a strong word. 289 00:11:35,737 --> 00:11:38,530 More like temporary custody of their problem, 290 00:11:38,531 --> 00:11:40,390 but I would love to solve it for them. 291 00:11:40,391 --> 00:11:43,160 All right, uh, so we assumed Carmen left 292 00:11:43,161 --> 00:11:44,828 in someone else's vehicle. 293 00:11:44,829 --> 00:11:46,468 It wouldn't have been by choice, 294 00:11:46,469 --> 00:11:49,406 and given the added police presence around the airport, 295 00:11:49,407 --> 00:11:50,587 we figured they left in a hurry. 296 00:11:50,588 --> 00:11:53,253 So I pulled red-light camera footage, 297 00:11:53,254 --> 00:11:55,339 and six cams were triggered 298 00:11:55,340 --> 00:11:57,424 shortly after Carmen was last seen, 299 00:11:57,425 --> 00:12:01,174 and this one is the winner. 300 00:12:01,175 --> 00:12:02,888 Passenger seat... it's definitely her. 301 00:12:02,889 --> 00:12:04,389 He's got an infrared-blocking film 302 00:12:04,390 --> 00:12:06,099 on his plate, so we couldn't pull a number. 303 00:12:06,100 --> 00:12:08,055 I mean, I could run facial recognition, 304 00:12:08,056 --> 00:12:09,770 - see if I can I.D. him. - Don't bother. 305 00:12:09,771 --> 00:12:12,663 That's Jimmy Madsen. Frickin' creep. 306 00:12:12,664 --> 00:12:14,066 You know him? 307 00:12:14,067 --> 00:12:16,234 Homicide likes him for a stack of murders over the years, 308 00:12:16,235 --> 00:12:17,527 but they can't make anything stick. 309 00:12:17,528 --> 00:12:21,081 But he's got his hand in a million sketchy deals. 310 00:12:21,082 --> 00:12:22,684 I mean, she looks pretty calm. 311 00:12:22,685 --> 00:12:23,992 You think he turned her? 312 00:12:23,993 --> 00:12:25,018 Possible. 313 00:12:25,019 --> 00:12:26,979 What do we know about Maria Berberian? 314 00:12:26,980 --> 00:12:29,698 Did her financials tell us anything? 315 00:12:29,699 --> 00:12:31,239 Bank accounts suddenly flush? 316 00:12:31,240 --> 00:12:33,085 Trips to places where she could stash money? 317 00:12:33,086 --> 00:12:34,503 Nothing really. 318 00:12:34,504 --> 00:12:36,488 She has a ten-year-old car, 319 00:12:36,489 --> 00:12:38,716 no bank loans... 320 00:12:38,717 --> 00:12:40,450 no crazy shopping, 321 00:12:40,451 --> 00:12:42,825 lives in an apartment in Ardmore with her boyfriend. 322 00:12:42,826 --> 00:12:44,346 Well, bring him in, 323 00:12:44,347 --> 00:12:45,697 see if he can fill in any of the blanks. 324 00:12:45,698 --> 00:12:47,299 Mm-hmm. 325 00:12:47,300 --> 00:12:49,572 I like your desk. 326 00:12:49,573 --> 00:12:51,509 Sitting's the new smoking. 327 00:12:51,510 --> 00:12:52,710 Hmm. 328 00:12:52,711 --> 00:12:54,948 She likes my desk. 329 00:12:54,949 --> 00:12:56,384 You're a teacher's pet. 330 00:12:56,385 --> 00:13:01,863 Uh, jealousy's a hell of a drug, brother. Mm-hmm. 331 00:13:01,864 --> 00:13:03,098 I don't understand. 332 00:13:03,099 --> 00:13:05,235 That's Maria, but why is the name different? 333 00:13:05,236 --> 00:13:06,535 Isaiah, I know this is tough, 334 00:13:06,536 --> 00:13:08,207 but when was the last time you saw her? 335 00:13:08,208 --> 00:13:10,455 She came home for the weekend about a month ago. 336 00:13:10,456 --> 00:13:11,815 She mention anything about work? 337 00:13:11,816 --> 00:13:15,055 Uh... making a major change? 338 00:13:15,056 --> 00:13:17,838 No. No, the FBI doesn't let her talk much about her job, 339 00:13:17,839 --> 00:13:19,256 but I told her I understood, so. 340 00:13:19,257 --> 00:13:20,882 Okay, what about a cell phone? Laptop? 341 00:13:20,883 --> 00:13:22,303 She leave anything behind? 342 00:13:22,304 --> 00:13:23,472 No. 343 00:13:23,473 --> 00:13:25,637 How did she seem, the last time you saw her? 344 00:13:25,638 --> 00:13:27,097 Anything out of the ordinary? 345 00:13:27,098 --> 00:13:29,224 Wait, is... Is she in some kind of trouble? 346 00:13:29,225 --> 00:13:30,308 Why do you ask? 347 00:13:30,309 --> 00:13:31,722 Because I'm here. 348 00:13:31,723 --> 00:13:34,021 I mean, I... look, I'm not allowed to know 349 00:13:34,022 --> 00:13:34,896 the kind of work she does, 350 00:13:34,897 --> 00:13:36,314 but I've never been brought in by the cops 351 00:13:36,315 --> 00:13:37,633 to be asked about it before. 352 00:13:37,634 --> 00:13:40,171 Look, this might be hard to hear, but... 353 00:13:40,172 --> 00:13:43,178 Maria was working undercover. 354 00:13:43,179 --> 00:13:45,015 Undercover? 355 00:13:45,016 --> 00:13:46,950 What? She never told me. 356 00:13:46,951 --> 00:13:48,518 Well, she wouldn't be allowed to, 357 00:13:48,519 --> 00:13:51,862 and now the FBI has lost contact with her, 358 00:13:51,863 --> 00:13:54,501 and we're gonna help find her. 359 00:13:54,502 --> 00:13:55,834 But the good news is, 360 00:13:55,835 --> 00:13:57,736 there's no evidence of foul play, 361 00:13:57,737 --> 00:13:59,144 anything like that, okay? 362 00:13:59,145 --> 00:14:00,672 Now, did she ever talk to you 363 00:14:00,673 --> 00:14:02,449 about you two taking a trip together? 364 00:14:02,450 --> 00:14:03,986 Major purchase? A gift? 365 00:14:03,987 --> 00:14:05,289 What exactly are you getting at? 366 00:14:05,290 --> 00:14:07,471 Well, her handler said that she was acting strange, 367 00:14:07,472 --> 00:14:08,889 so I'm just trying to figure it out. 368 00:14:08,890 --> 00:14:10,057 What, like she's dirty? 369 00:14:10,058 --> 00:14:11,937 Look, I'm just trying to understand, okay? 370 00:14:11,938 --> 00:14:14,508 Look, she's pregnant! Okay? 371 00:14:14,509 --> 00:14:16,679 - Pregnant? - Yeah. 372 00:14:16,680 --> 00:14:18,081 We just found out. 373 00:14:18,082 --> 00:14:21,313 That weekend, she told me. 374 00:14:21,314 --> 00:14:23,224 I was so happy, I mean, we both were, 375 00:14:23,225 --> 00:14:25,195 but, you know, she was freaking out about her job, 376 00:14:25,196 --> 00:14:27,282 and now you're telling me she's in danger? 377 00:14:27,283 --> 00:14:29,828 We're gonna find her. 378 00:14:35,651 --> 00:14:39,017 Let's go. 379 00:15:01,368 --> 00:15:03,902 I'd say this place needs a woman's touch, 380 00:15:03,903 --> 00:15:06,979 but I would never do that to a woman willingly. 381 00:15:06,980 --> 00:15:08,215 No offense. 382 00:15:08,216 --> 00:15:10,075 I need the names of your transporters. 383 00:15:10,076 --> 00:15:11,079 No. 384 00:15:11,080 --> 00:15:12,957 Excuse me? 385 00:15:12,958 --> 00:15:14,830 You can keep whipping out your gun all you want... 386 00:15:14,831 --> 00:15:15,997 I'm super-impressed, by the way... 387 00:15:15,998 --> 00:15:17,357 but, at this point, it's overkill. 388 00:15:17,358 --> 00:15:19,032 I'm already here. 389 00:15:19,739 --> 00:15:21,140 What the hell do you want? 390 00:15:21,141 --> 00:15:23,588 I have a package I needed delivered 391 00:15:23,589 --> 00:15:25,783 out of the country 10 hours ago, 392 00:15:25,784 --> 00:15:28,656 and my go-to transporter got pinched in an ATF raid, 393 00:15:28,657 --> 00:15:30,996 and word is, one other broker can make it happen. 394 00:15:30,997 --> 00:15:32,462 You. 395 00:15:32,463 --> 00:15:33,521 I'm flattered, 396 00:15:33,522 --> 00:15:35,002 but fly-by-night gigs are not my thing. 397 00:15:35,003 --> 00:15:36,626 I know your rate. I'm willing to triple it. 398 00:15:36,627 --> 00:15:38,545 Not without knowing the cargo. 399 00:15:40,146 --> 00:15:41,749 Does it really matter? 400 00:15:41,750 --> 00:15:43,722 You one of those crooks with a code? 401 00:15:43,723 --> 00:15:46,244 It matters. 402 00:15:47,561 --> 00:15:50,198 Fair enough. 403 00:15:50,199 --> 00:15:52,183 Keys. 404 00:16:00,152 --> 00:16:02,724 This is my last, best effort to complete a deal. 405 00:16:02,725 --> 00:16:04,567 If we can't make it work, 406 00:16:04,568 --> 00:16:06,598 we ditch the package and get away clean. 407 00:16:06,599 --> 00:16:08,403 No harm in showing me, then. 408 00:16:17,368 --> 00:16:19,754 "Ditch the package"? Are you for real? 409 00:16:23,132 --> 00:16:25,594 Now you understand my urgency. 410 00:16:26,751 --> 00:16:29,076 So, what do you think? 411 00:16:29,077 --> 00:16:31,182 I'll take the job. 412 00:16:37,026 --> 00:16:38,663 You should drink some. 413 00:16:38,664 --> 00:16:42,930 It's okay. It's sealed. 414 00:16:57,668 --> 00:17:00,338 Are they treating you fine? 415 00:17:00,339 --> 00:17:02,844 They didn't hurt you, did they? 416 00:17:02,845 --> 00:17:04,847 My name's Carmen. 417 00:17:04,848 --> 00:17:06,685 What's yours? 418 00:17:06,686 --> 00:17:09,511 Maria. 419 00:17:09,544 --> 00:17:10,627 You're in luck, 420 00:17:10,628 --> 00:17:13,699 because that's, like, my favorite name. 421 00:17:13,700 --> 00:17:15,903 Where do you live, Maria? 422 00:17:15,904 --> 00:17:18,068 Cincinnati. 423 00:17:18,375 --> 00:17:20,045 I was walking home from school, 424 00:17:20,046 --> 00:17:23,351 and these men, they pulled me into a car. 425 00:17:23,352 --> 00:17:25,990 That must have been very scary. 426 00:17:25,991 --> 00:17:28,380 I don't want to be here. I want my mom. 427 00:17:28,381 --> 00:17:29,589 You listen to me. 428 00:17:29,590 --> 00:17:31,501 I'm gonna get you back to her really soon, okay? 429 00:17:31,502 --> 00:17:35,475 I just... I just need a minute to think. 430 00:17:35,476 --> 00:17:36,477 We need to move. 431 00:17:36,478 --> 00:17:38,139 My guys are following the police scanners 432 00:17:38,140 --> 00:17:39,182 and there's a BOLO out on my car. 433 00:17:39,183 --> 00:17:40,853 - They're onto you? - Onto you, is my guess. 434 00:17:40,854 --> 00:17:41,977 I saw an alert on my phone. 435 00:17:41,978 --> 00:17:43,124 Whose fault is that? 436 00:17:43,125 --> 00:17:45,629 If you can't get this done, we need to cut bait. 437 00:17:45,630 --> 00:17:46,831 I'll make it work. 438 00:17:49,939 --> 00:17:50,974 Okay. 439 00:17:50,975 --> 00:17:52,570 We need to move, sweetie. 440 00:17:52,571 --> 00:17:53,712 It's gonna be all right, all right? 441 00:17:53,713 --> 00:17:56,417 You just stick with me. 442 00:17:56,619 --> 00:17:57,854 You know what? 443 00:17:57,855 --> 00:18:00,259 This needs to stay. 444 00:18:02,698 --> 00:18:04,620 But... 445 00:18:06,673 --> 00:18:09,878 My grandparents had tons of these in their apartment. 446 00:18:09,879 --> 00:18:12,103 I loved playing with them. 447 00:18:12,483 --> 00:18:16,090 Here. 448 00:18:23,945 --> 00:18:26,010 Fed's working theory is Madsen grabbed Carmen, 449 00:18:26,011 --> 00:18:27,914 short notice, to move a shipment. 450 00:18:27,915 --> 00:18:29,524 Please tell me you have more than that. 451 00:18:29,525 --> 00:18:31,651 No known address for Madsen, 452 00:18:31,652 --> 00:18:34,654 but I piggybacked off an old homicide warrant 453 00:18:34,655 --> 00:18:36,448 and was able to pull his financials. 454 00:18:36,449 --> 00:18:39,659 He buys coffee in North Philly most mornings, 455 00:18:39,660 --> 00:18:41,909 which suggests that he's staying in the same area. 456 00:18:41,910 --> 00:18:43,371 Okay, that's something. 457 00:18:43,372 --> 00:18:44,539 Where do you keep your sweetener? 458 00:18:44,540 --> 00:18:45,649 It's under the counter. 459 00:18:45,650 --> 00:18:47,002 I also called 460 00:18:47,003 --> 00:18:49,586 all the pizza joints that serve North Philly, so... 461 00:18:49,587 --> 00:18:50,628 Because... 462 00:18:50,629 --> 00:18:52,881 even if Madsen and crew are sitting on a shipment, 463 00:18:52,882 --> 00:18:54,551 - they gotta eat. - Exactly. 464 00:18:54,552 --> 00:18:57,552 So Matador Pizza took an order from him last night, 465 00:18:57,553 --> 00:19:00,747 uh, for two large pepperoni pizzas with extra cheese 466 00:19:00,748 --> 00:19:02,515 and one small margherita. 467 00:19:02,516 --> 00:19:04,309 Great, so one of our kidnappers is a picky eater. 468 00:19:04,310 --> 00:19:05,393 That narrows things. 469 00:19:05,394 --> 00:19:06,596 I was able to sweet-talk the clerk, 470 00:19:06,597 --> 00:19:08,928 and I got a delivery address, so. 471 00:19:08,929 --> 00:19:10,398 Get Jason and Mike out there. 472 00:19:10,399 --> 00:19:11,502 They're already on their way. 473 00:19:11,503 --> 00:19:13,834 Got any more rabbits you wanna pull out of your hat? 474 00:19:13,835 --> 00:19:17,079 No, not yet, but, um... 475 00:19:17,080 --> 00:19:18,365 Can I ask you something? 476 00:19:18,366 --> 00:19:19,449 Sure. 477 00:19:19,450 --> 00:19:21,242 Your speech this morning... 478 00:19:21,243 --> 00:19:22,456 was really lovely. 479 00:19:22,457 --> 00:19:25,797 Did you mean what you said? 480 00:19:25,798 --> 00:19:29,250 About keeping a good thing going around here? 481 00:19:29,251 --> 00:19:30,740 Because, sometimes, 482 00:19:30,741 --> 00:19:33,712 new bosses like to make things their own. 483 00:19:33,713 --> 00:19:34,923 You want to know 484 00:19:34,924 --> 00:19:37,718 if I'll be peeing in all the appropriate corners? 485 00:19:37,822 --> 00:19:39,469 Well, let's just say 486 00:19:39,470 --> 00:19:41,060 I'll see what I can work with 487 00:19:41,061 --> 00:19:43,526 and get rid of what I can't. 488 00:19:46,888 --> 00:19:49,765 I'm telling you, this is a bad-karma situation. 489 00:19:49,766 --> 00:19:50,478 That's what it is. 490 00:19:50,479 --> 00:19:52,768 - Bennett is not "bad karma." - Sure, she's bad karma! 491 00:19:52,769 --> 00:19:54,081 What do you think... I stabbed a granny 492 00:19:54,082 --> 00:19:55,690 in one of my past lives or something? 493 00:19:55,691 --> 00:19:56,784 Probably. 494 00:19:56,785 --> 00:19:58,569 I'm gonna buy some eggs, okay? 495 00:19:58,570 --> 00:20:00,532 I'm gonna buy some eggs, I'm gonna take 'em to Kemi, 496 00:20:00,533 --> 00:20:02,244 and have her shaman the hell out of this thing. 497 00:20:02,245 --> 00:20:03,932 Will you just relax, all right? 498 00:20:03,933 --> 00:20:05,610 Look, Bennett did all the right things this morning. 499 00:20:05,611 --> 00:20:07,435 She did nothing right! She did nothing right. 500 00:20:07,436 --> 00:20:09,176 - She bought bagels! - No, no. 501 00:20:09,177 --> 00:20:10,251 The bagels sucked. 502 00:20:10,252 --> 00:20:11,955 They were soft and pasty... 503 00:20:11,956 --> 00:20:13,558 kind of like you. 504 00:20:14,629 --> 00:20:17,048 I... I love the racisms with you, bro, you know that, 505 00:20:17,049 --> 00:20:18,216 but she basically admitted... 506 00:20:18,217 --> 00:20:20,135 Bennett admitted to riding our coattails. 507 00:20:20,136 --> 00:20:21,681 Yeah, well, you can still be effective 508 00:20:21,682 --> 00:20:22,762 riding coattails. 509 00:20:22,763 --> 00:20:24,413 Just ask Phil Jackson. 510 00:20:24,414 --> 00:20:26,850 We do kinda have a Pippen-Jordan thing going on, don't we? 511 00:20:26,851 --> 00:20:29,156 Eh, it's more like Jordan and Steve Kerr. 512 00:20:29,157 --> 00:20:31,160 I'm offended. 513 00:20:31,161 --> 00:20:32,706 - You started it! - That's, like, worse... 514 00:20:32,707 --> 00:20:34,166 - All right, Kerr's got rings! - ...Than the bagels comment. 515 00:20:34,167 --> 00:20:35,185 He's got rings from hittin' threes 516 00:20:35,186 --> 00:20:36,245 when no one was guarding him. 517 00:20:36,246 --> 00:20:38,361 Yeah, well, we're here, so... 518 00:20:38,362 --> 00:20:39,845 don't miss, Steve. 519 00:20:39,846 --> 00:20:41,947 All right, Pippen. 520 00:20:43,419 --> 00:20:47,327 That's Madsen's ride from this morning. 521 00:20:55,878 --> 00:20:58,601 You good? 522 00:21:44,207 --> 00:21:46,043 We good? 523 00:21:46,044 --> 00:21:47,345 Yeah, we're clear. 524 00:21:47,346 --> 00:21:49,582 No Carmen, no Madsen, 525 00:21:49,583 --> 00:21:52,188 and for damn sure, no clue what they were moving. 526 00:21:52,189 --> 00:21:53,566 You got gloves? 527 00:21:53,567 --> 00:21:54,928 We need to get this thing to the lab. 528 00:21:54,929 --> 00:21:56,397 Why? 529 00:21:56,398 --> 00:21:57,857 Well, it seems to me 530 00:21:57,858 --> 00:22:00,271 like a weird color choice for Madsen. 531 00:22:00,272 --> 00:22:02,618 I think there was a kid in here. 532 00:22:07,120 --> 00:22:08,221 Hey. 533 00:22:08,222 --> 00:22:09,702 I got something from Helen. 534 00:22:09,703 --> 00:22:12,229 It's not more candy, is it? She gave me a whole bag, 535 00:22:12,230 --> 00:22:13,632 and I've stress-eaten, like, all of it. 536 00:22:13,633 --> 00:22:16,042 No, she pulled a fingerprint off of that tablet 537 00:22:16,043 --> 00:22:18,207 that Jason found. Check your email. 538 00:22:18,208 --> 00:22:20,838 "Maria Corby," age 10, 539 00:22:20,839 --> 00:22:23,658 reported missing by Cincinnati Police 72 hours ago. 540 00:22:23,659 --> 00:22:27,392 Yeah, that small margherita pizza, it was for her. 541 00:22:27,393 --> 00:22:30,098 They kidnapped a kid and a federal agent? 542 00:22:30,099 --> 00:22:32,267 I spoke with, uh, Cincy PD. 543 00:22:32,268 --> 00:22:34,185 Maria lives alone with her mother, 544 00:22:34,186 --> 00:22:36,437 but her father, Ignacio Marchetti, 545 00:22:36,438 --> 00:22:37,647 he fled the country 546 00:22:37,648 --> 00:22:39,857 ahead of a warrant for money laundering. 547 00:22:39,858 --> 00:22:41,086 - Where to? - Ecuador. 548 00:22:41,087 --> 00:22:44,195 Yeah, it seems like his clients are giving him safe harbor. 549 00:22:44,196 --> 00:22:47,533 So the dad misses the kid, hires Madsen to snatch her, 550 00:22:47,534 --> 00:22:49,826 needs a way to move her, and that's where Carmen fits in? 551 00:22:49,827 --> 00:22:52,412 Yes. Uh, Maria's mother is on a flight here. 552 00:22:52,413 --> 00:22:55,414 - Where can I find Lt. Bennett? - She's in her office. 553 00:22:56,285 --> 00:23:01,033 This can't be good. 554 00:23:01,829 --> 00:23:04,127 You must really hate telephones. 555 00:23:04,128 --> 00:23:05,592 So I have news. 556 00:23:05,593 --> 00:23:06,910 Okay, I'm listening. 557 00:23:06,911 --> 00:23:09,679 MPU's services are no longer needed. 558 00:23:09,680 --> 00:23:10,930 You can stand down. 559 00:23:10,931 --> 00:23:12,549 Stand down? Why? 560 00:23:12,550 --> 00:23:14,183 There's a little kid at risk. 561 00:23:14,184 --> 00:23:15,799 I mean, I don't... I don't know her, 562 00:23:15,800 --> 00:23:17,685 but I'm pretty sure she's scared out of her mind 563 00:23:17,686 --> 00:23:19,881 and doesn't really care whose jurisdiction this is. 564 00:23:19,882 --> 00:23:21,274 Brass wants you to back off. 565 00:23:21,275 --> 00:23:23,271 What? Why? Hey! 566 00:23:23,272 --> 00:23:25,978 I asked you a question. 567 00:23:26,579 --> 00:23:29,490 Because the FBI will not be extracting Carmen. 568 00:23:29,491 --> 00:23:31,284 People above my pay grade 569 00:23:31,285 --> 00:23:33,244 want to use the missing girl to catch her father. 570 00:23:33,245 --> 00:23:34,426 - What? - Yeah. 571 00:23:34,427 --> 00:23:36,430 The agents in Ecuador will arrest Marchetti 572 00:23:36,431 --> 00:23:37,499 when his daughter arrives. 573 00:23:37,500 --> 00:23:39,250 You're using a little girl as bait? 574 00:23:39,251 --> 00:23:41,600 Her life is in exponentially more danger 575 00:23:41,601 --> 00:23:43,745 the moment she leaves the country. 576 00:23:43,746 --> 00:23:45,482 And you think I don't know this? 577 00:23:45,483 --> 00:23:47,467 I got an agent out there 578 00:23:47,468 --> 00:23:48,926 who wants to give Madsen what he needs, 579 00:23:48,927 --> 00:23:50,386 expecting the cavalry to show up. 580 00:23:50,387 --> 00:23:53,064 But they're not showing up, and I can't tell her that. 581 00:23:53,065 --> 00:23:54,716 You want to be angry? 582 00:23:54,717 --> 00:23:57,139 Imagine how I feel. 583 00:23:57,140 --> 00:23:58,962 - Wait! Agent Kelly! - I'm sorry. 584 00:23:58,963 --> 00:24:01,213 Th... There's nothing more I can do. 585 00:24:01,214 --> 00:24:02,298 It's out of my hands. 586 00:24:02,299 --> 00:24:04,723 She's on her own. 587 00:24:08,495 --> 00:24:09,630 I know him. 588 00:24:09,631 --> 00:24:11,282 Did he just say Maria's on her own? 589 00:24:11,283 --> 00:24:12,909 It's complicated. 590 00:24:12,910 --> 00:24:14,118 You people promised you'd help! 591 00:24:14,119 --> 00:24:15,888 You can't just walk away. 592 00:24:16,070 --> 00:24:17,646 This is my unit. 593 00:24:17,647 --> 00:24:19,469 I don't care what the FBI says. 594 00:24:19,470 --> 00:24:22,340 I'm not walking away from Maria. 595 00:24:24,274 --> 00:24:25,762 You asked if Maria left any devices 596 00:24:25,763 --> 00:24:27,199 when she came home, and she didn't, 597 00:24:27,200 --> 00:24:28,966 but then I remembered her battery was shot, 598 00:24:28,967 --> 00:24:30,034 so she used my laptop. 599 00:24:30,035 --> 00:24:31,719 All right, I'll grab Kemi, 600 00:24:31,720 --> 00:24:33,888 see if she can figure out what website she accessed. 601 00:24:33,889 --> 00:24:34,939 I already did. 602 00:24:34,940 --> 00:24:37,094 I checked the user history and I found this... 603 00:24:37,353 --> 00:24:38,935 That must be her login. 604 00:24:38,936 --> 00:24:40,269 Yeah, but there's no password, 605 00:24:40,270 --> 00:24:42,088 and, uh, I tried all the ones I know about. 606 00:24:42,089 --> 00:24:44,834 We share some for... for bills and streaming accounts. 607 00:24:44,835 --> 00:24:46,871 But did you pick 'em, or did she? 608 00:24:46,872 --> 00:24:48,111 She did. Why? 609 00:24:48,112 --> 00:24:49,278 Well, because, in Maria's line of work, 610 00:24:49,279 --> 00:24:51,013 they don't really write down passwords. 611 00:24:51,014 --> 00:24:52,281 They all have a system, 612 00:24:52,282 --> 00:24:54,434 a way to keep 'em siloed out, but memorable. 613 00:24:54,435 --> 00:24:56,185 She's a baseball fan. 614 00:24:56,186 --> 00:24:58,662 She played shortstop in high school back in Boston, 615 00:24:58,663 --> 00:25:00,164 and she's obsessed with the Red Sox. 616 00:25:00,165 --> 00:25:01,958 Most of her passwords are... are Red Sox players. 617 00:25:01,959 --> 00:25:03,000 That's pretty smart. 618 00:25:03,001 --> 00:25:05,028 A last name, a jersey number... 619 00:25:05,029 --> 00:25:06,945 that usually works for a password requirement. 620 00:25:06,946 --> 00:25:09,048 But I tried all the Red Sox players she uses. 621 00:25:09,049 --> 00:25:10,258 - None of 'em worked. - No, no, no, no. 622 00:25:10,259 --> 00:25:12,690 That's... that's Maria's passwords, not Carmen's. 623 00:25:12,691 --> 00:25:16,865 Maria might be from Boston, but Carmen is a Philly girl. 624 00:25:16,866 --> 00:25:18,891 - You think the Phillies? - Yeah. 625 00:25:18,892 --> 00:25:20,466 You said she played shortstop? 626 00:25:20,467 --> 00:25:25,803 All right, try "Turner13" with a capital "T". 627 00:25:26,351 --> 00:25:27,418 It worked. 628 00:25:27,419 --> 00:25:29,223 Attaboy, Trea. 629 00:25:29,224 --> 00:25:30,862 Well, this can't be right. 630 00:25:30,863 --> 00:25:34,232 There's no outgoing messages, inbox is empty... 631 00:25:34,233 --> 00:25:36,392 and the spam folder's full. 632 00:25:36,393 --> 00:25:37,644 It's gotta be a dead account. 633 00:25:37,645 --> 00:25:39,764 Damn it! 634 00:25:40,980 --> 00:25:42,983 I can't lose her, man. 635 00:25:42,984 --> 00:25:45,026 Isaiah, look, I know this is brutal, 636 00:25:45,027 --> 00:25:47,545 but I'm not losing her either. 637 00:25:47,594 --> 00:25:49,998 All right, sit tight. 638 00:26:05,096 --> 00:26:06,764 Where are we going? 639 00:26:06,765 --> 00:26:09,302 I don't know yet. 640 00:26:09,303 --> 00:26:10,304 I thought you were with them. 641 00:26:10,305 --> 00:26:13,673 No, sweetheart. I'm stuck here, just like you. 642 00:26:15,750 --> 00:26:17,850 I don't want to be here anymore. 643 00:26:17,851 --> 00:26:19,724 I want to go home. 644 00:26:19,725 --> 00:26:22,362 That's why we gotta stick together, okay? 645 00:26:22,363 --> 00:26:24,934 Hey, Maria? 646 00:26:24,935 --> 00:26:29,076 I promise, I'm not gonna let anyone hurt you, okay? 647 00:26:29,077 --> 00:26:33,785 All right, got the wire ready to go through to your account. 648 00:26:33,786 --> 00:26:34,954 Time to make it happen. 649 00:26:34,955 --> 00:26:36,566 Okay. 650 00:26:36,567 --> 00:26:39,472 I told you, I'm trying, but a last-minute shipment 651 00:26:39,473 --> 00:26:40,848 is a turn-off for most of my connects. 652 00:26:40,849 --> 00:26:41,935 Find someone, 653 00:26:41,936 --> 00:26:44,006 or we walk away poorer... 654 00:26:44,007 --> 00:26:45,647 all of us. 655 00:26:53,084 --> 00:26:55,796 Okay, I... I know someone who can help us. 656 00:26:55,797 --> 00:26:58,441 I just, uh, I just pray he's in town. 657 00:27:03,945 --> 00:27:06,791 All right, so I went through Carmen's email account, 658 00:27:06,792 --> 00:27:10,357 and you were right... it does look unused, 659 00:27:10,358 --> 00:27:13,230 so I ran some search algos through the spam folder, 660 00:27:13,231 --> 00:27:15,677 but it was all legit trash, if there is such a thing. 661 00:27:15,678 --> 00:27:16,805 So nothing? 662 00:27:16,806 --> 00:27:18,010 No, no, no. 663 00:27:18,011 --> 00:27:19,220 Very much something. 664 00:27:19,221 --> 00:27:23,041 I found a second "drafts" folder buried all the way down here... 665 00:27:23,042 --> 00:27:24,756 and voila. 666 00:27:25,557 --> 00:27:26,894 And it's months' worth. 667 00:27:26,895 --> 00:27:28,646 Why would you write all those messages, 668 00:27:28,647 --> 00:27:31,315 - and not send them? - Because a sent email can be traced, 669 00:27:31,316 --> 00:27:32,942 but if someone, like her handler, 670 00:27:32,943 --> 00:27:34,986 had the account name and password, 671 00:27:34,987 --> 00:27:36,737 they could sign in, read a message, 672 00:27:36,738 --> 00:27:38,364 sign out, and there's no digital trail. 673 00:27:38,365 --> 00:27:40,017 Yeah, like a virtual bulletin board? 674 00:27:40,018 --> 00:27:41,220 You know, it'd have been nice 675 00:27:41,221 --> 00:27:42,556 if Agent Kelly would have mentioned this. 676 00:27:42,557 --> 00:27:44,203 Well, there's one draft message 677 00:27:44,204 --> 00:27:46,272 that was time-stamped 10 minutes ago. 678 00:27:46,273 --> 00:27:48,502 "Maverick @ 1500"? 679 00:27:48,503 --> 00:27:50,126 Got no clue what that means. 680 00:27:50,127 --> 00:27:51,794 Well, maybe our case file will explain it. 681 00:27:51,795 --> 00:27:53,411 Agent Kelly pulled our access. 682 00:27:53,412 --> 00:27:55,631 Yeah, well, Jason says he has a workaround. 683 00:27:55,632 --> 00:27:56,660 Let's go. 684 00:27:56,661 --> 00:27:59,776 That should be good. 685 00:27:59,958 --> 00:28:02,138 - What, you printed them out? - Mm. 686 00:28:02,139 --> 00:28:03,389 All of them? 687 00:28:03,390 --> 00:28:05,224 Something about the FBI... 688 00:28:05,225 --> 00:28:06,638 they like to keep you on a string. 689 00:28:06,639 --> 00:28:08,341 I don't like string, I like paper. 690 00:28:08,342 --> 00:28:09,729 Is there anything in there 691 00:28:09,730 --> 00:28:12,256 that tells us what "Maverick @ 1500" means? 692 00:28:12,257 --> 00:28:14,692 I mean, 1500's gotta be 3:00. 693 00:28:14,693 --> 00:28:15,902 We only got an hour. 694 00:28:15,903 --> 00:28:18,154 Just... would you just, please, okay, don't rush me? 695 00:28:18,155 --> 00:28:19,113 I'm trying to find it. 696 00:28:19,114 --> 00:28:23,070 It's in here. It's in here. It's somewhere. 697 00:28:23,071 --> 00:28:24,201 It's in here. 698 00:28:24,202 --> 00:28:26,511 Mm-hmm. 699 00:28:26,512 --> 00:28:27,613 Bingo. 700 00:28:27,614 --> 00:28:30,986 Okay, gimme, gimme... gimme a minute. 701 00:28:30,987 --> 00:28:34,533 You don't have to make it like a thing. 702 00:28:36,632 --> 00:28:37,666 Hey. 703 00:28:37,667 --> 00:28:39,116 Hey. 704 00:28:39,117 --> 00:28:41,072 So, um, I, uh, 705 00:28:41,073 --> 00:28:44,279 I know a way I can get Carmen and the kid, 706 00:28:44,280 --> 00:28:46,597 but I need to know that you got my back 707 00:28:46,598 --> 00:28:48,080 and that you're not gonna stick a knife into it. 708 00:28:48,081 --> 00:28:49,518 So you've been avoiding me all day, 709 00:28:49,519 --> 00:28:51,508 and now you're just coming in hot 710 00:28:51,509 --> 00:28:53,799 and, quite frankly, more than a little paranoid. 711 00:28:53,800 --> 00:28:55,936 I know you, Bennett. 712 00:28:55,937 --> 00:28:57,688 You want MPU to succeed 713 00:28:57,689 --> 00:29:00,071 because it behooves you, it looks good on your resume, 714 00:29:00,072 --> 00:29:01,447 but this is not Homicide. 715 00:29:01,448 --> 00:29:03,032 The faster you realize that, the better. 716 00:29:03,033 --> 00:29:04,575 - Is that a fact? - We don't have time 717 00:29:04,576 --> 00:29:06,369 to walk on eggshells to get a conviction. 718 00:29:06,370 --> 00:29:07,226 All right? 719 00:29:07,227 --> 00:29:08,706 That's the difference between a missing person 720 00:29:08,707 --> 00:29:10,147 coming home or not. 721 00:29:10,148 --> 00:29:12,468 All right? Look. What I do, I need to know 722 00:29:12,469 --> 00:29:14,339 that the person sitting there is gonna own it. 723 00:29:14,340 --> 00:29:16,212 All right? The woman who sat there before you, 724 00:29:16,213 --> 00:29:17,363 she understood that. 725 00:29:17,364 --> 00:29:19,215 Okay, you're forgetting the part 726 00:29:19,216 --> 00:29:21,621 where the FBI said to stay away. 727 00:29:21,921 --> 00:29:23,719 You come in here swinging from the chandeliers 728 00:29:23,720 --> 00:29:24,736 with a loaded six-gun, 729 00:29:24,737 --> 00:29:26,096 all our careers are screwed. 730 00:29:26,097 --> 00:29:28,366 I don't care about that. I don't care about the FBI. 731 00:29:28,367 --> 00:29:30,672 I do not work for the FBI. 732 00:29:30,673 --> 00:29:33,618 What's your plan? 733 00:29:34,247 --> 00:29:36,691 So Carmen's draft message 734 00:29:36,692 --> 00:29:38,321 was about a meetup at 3:00 p.m. 735 00:29:38,322 --> 00:29:40,692 with a pilot named Peter Wilson. 736 00:29:40,693 --> 00:29:41,995 She's used him before. 737 00:29:41,996 --> 00:29:43,965 They do business at a bar called Wings & Tails. 738 00:29:43,966 --> 00:29:45,835 So she's arranging 739 00:29:45,836 --> 00:29:47,873 an introduction between Madsen and the pilot? 740 00:29:47,874 --> 00:29:49,242 Yup, and I'm gonna take his place. 741 00:29:49,243 --> 00:29:51,566 How do you plan on doing that? 742 00:30:08,716 --> 00:30:11,167 What are we stopping this guy for again? 743 00:30:11,168 --> 00:30:13,002 To use his bike, among other things. 744 00:30:13,003 --> 00:30:14,603 "Among other things." 745 00:30:14,604 --> 00:30:16,129 Yeah. 746 00:30:16,130 --> 00:30:17,857 Can we do this fast? I'm late for a meeting? 747 00:30:17,858 --> 00:30:19,870 He's late for a meeting. Be right back. 748 00:30:19,871 --> 00:30:21,206 Was I speeding? 749 00:30:21,207 --> 00:30:22,208 Probably. 750 00:30:22,209 --> 00:30:23,804 You also ran a stop sign back there. 751 00:30:23,805 --> 00:30:25,148 Where? 752 00:30:25,149 --> 00:30:26,682 I didn't see a stop sign. 753 00:30:26,683 --> 00:30:28,020 Well, that's probably why you missed it. 754 00:30:28,021 --> 00:30:29,368 Look, you gonna write me a ticket or what? 755 00:30:29,369 --> 00:30:30,372 I told you I'm late. 756 00:30:30,373 --> 00:30:31,761 We'll see. 757 00:30:31,762 --> 00:30:32,796 What do we got? 758 00:30:32,797 --> 00:30:35,149 We got two unpaid speeding tickets. 759 00:30:35,150 --> 00:30:36,604 There you go. 760 00:30:36,605 --> 00:30:38,252 I'm contesting those tickets. 761 00:30:38,253 --> 00:30:39,415 Yeah, well, your record also shows 762 00:30:39,416 --> 00:30:40,746 that you skipped out on jury duty. 763 00:30:40,747 --> 00:30:42,381 "Skipped out on jury duty"? 764 00:30:42,382 --> 00:30:44,119 We've got a real scofflaw here, huh? 765 00:30:44,120 --> 00:30:45,354 - Yup. - All right, Sergeant. 766 00:30:45,355 --> 00:30:47,136 Well, unfortunately, we're gonna have to impound this guy's bike. 767 00:30:47,137 --> 00:30:48,721 - Are you serious? - Hey. 768 00:30:48,722 --> 00:30:50,697 Yup. So put your hands behind your back. 769 00:30:50,698 --> 00:30:51,934 Let's go. 770 00:30:51,935 --> 00:30:53,517 You're really arresting me? 771 00:30:53,518 --> 00:30:54,773 Well, no. We're "detaining" you. 772 00:30:54,774 --> 00:30:56,443 - There's a big difference. - No, there isn't. 773 00:30:56,444 --> 00:30:58,515 Come on. I'll... I'll... We'll take care of your bike. 774 00:30:58,516 --> 00:30:59,651 Yup. 775 00:30:59,652 --> 00:31:01,776 Hey, be careful, will you? 776 00:31:01,777 --> 00:31:03,110 - Oh, yeah. - He'll be very careful. 777 00:31:03,111 --> 00:31:04,970 Let's go. 778 00:31:25,924 --> 00:31:27,326 We're on the clock, Carmen. 779 00:31:27,327 --> 00:31:29,710 Would you relax? He'll be here. 780 00:31:29,711 --> 00:31:31,714 Carmen. Hey! 781 00:31:31,715 --> 00:31:33,818 Been a while. 782 00:31:33,819 --> 00:31:36,085 Last time I saw you was at Isaiah's. 783 00:31:36,086 --> 00:31:37,593 You'd just heard about the baby. 784 00:31:37,594 --> 00:31:39,298 - Peter. - Yeah. 785 00:31:39,299 --> 00:31:41,433 Yeah, you've lost weight since then. 786 00:31:41,434 --> 00:31:42,858 I hardly recognize you. 787 00:31:42,859 --> 00:31:44,807 Yeah, thank you, I put down the donuts, know what I mean? 788 00:31:44,808 --> 00:31:47,152 - Mm. - How you doing? 789 00:31:47,279 --> 00:31:48,849 No? Okay. 790 00:31:48,850 --> 00:31:51,408 - Carmen tells me you're the... - Let's, uh... 791 00:31:51,409 --> 00:31:54,727 second-to-last booth on the end there. 792 00:31:54,728 --> 00:31:56,731 Game on. Stay ready. 793 00:31:56,732 --> 00:31:57,967 Copy that. 794 00:31:57,968 --> 00:31:59,971 I'm 30 seconds out if anything goes sideways. 795 00:31:59,972 --> 00:32:01,574 What the hell's going on? 796 00:32:01,575 --> 00:32:02,962 Will you just relax? 797 00:32:02,963 --> 00:32:04,572 Okay, just sit back there 798 00:32:04,573 --> 00:32:09,022 and think about the next time you want to skip jury duty. 799 00:32:09,023 --> 00:32:11,093 So, what's your drink? 800 00:32:11,094 --> 00:32:13,264 Oh, no, no, no. Um, not when I'm flying. 801 00:32:13,265 --> 00:32:14,598 Peter's solid that way. 802 00:32:14,599 --> 00:32:15,647 So I hear. 803 00:32:15,648 --> 00:32:17,977 Walk me through it... Philly to Ecuador... 804 00:32:17,978 --> 00:32:18,789 what's your route? 805 00:32:18,790 --> 00:32:21,213 We got two options. Um, gonna need to refuel. 806 00:32:21,214 --> 00:32:23,350 I'm running a load of, um... 807 00:32:23,351 --> 00:32:26,090 none-of-your-business through Jacksonville. 808 00:32:26,091 --> 00:32:28,195 From there, I can fly under the radar 809 00:32:28,196 --> 00:32:29,530 to Cuba, refuel there, 810 00:32:29,531 --> 00:32:32,116 or we can pull up another manifest to Veracruz. 811 00:32:32,117 --> 00:32:33,470 Either way, we end up in Ecuador. 812 00:32:33,471 --> 00:32:34,894 Why two options? 813 00:32:34,895 --> 00:32:37,412 'Cause Carmen hasn't told me what I'm moving yet. 814 00:32:37,413 --> 00:32:39,356 How long have you known this guy? 815 00:32:39,357 --> 00:32:43,598 Long enough that when I call, he answers. 816 00:32:45,930 --> 00:32:48,133 Look, I can doctor the manifests, 817 00:32:48,134 --> 00:32:49,335 and, between the two of us, 818 00:32:49,336 --> 00:32:51,674 we can make sure your package gets out of Philly unseen 819 00:32:51,675 --> 00:32:53,913 and stays that way until it lands in Ecuador. 820 00:32:53,914 --> 00:32:58,700 I mean, you needed a Hail Mary... this is it. 821 00:33:03,532 --> 00:33:05,134 File the flight plan. 822 00:33:05,135 --> 00:33:06,383 Get your plane ready. 823 00:33:06,384 --> 00:33:08,775 We'll meet you in the airfield in 30 minutes. 824 00:33:08,776 --> 00:33:11,840 I'll get the cargo. 825 00:33:13,485 --> 00:33:15,088 All right. 826 00:33:15,089 --> 00:33:16,869 Who are you, really? 827 00:33:16,870 --> 00:33:18,828 Besides someone who read my file on Peter Wilson? 828 00:33:18,829 --> 00:33:20,031 I'm Jason Grant. 829 00:33:20,032 --> 00:33:21,749 I'm with the Philadelphia Police Department. 830 00:33:21,750 --> 00:33:22,769 Police? 831 00:33:22,770 --> 00:33:24,001 Where's the Bureau? Where's Kelly? 832 00:33:24,002 --> 00:33:26,342 Your people want the delivery to go down 833 00:33:26,343 --> 00:33:28,505 so that they can nail the dad in Ecuador. 834 00:33:28,506 --> 00:33:30,007 - What? - We think that that is stupid. 835 00:33:30,008 --> 00:33:31,342 - They can't... - That's what they're gonna do. 836 00:33:31,343 --> 00:33:32,593 Okay? 837 00:33:32,594 --> 00:33:34,553 So I need you to just hang tight 838 00:33:34,554 --> 00:33:35,929 and let my people deal with Maria. 839 00:33:35,930 --> 00:33:38,033 No, no, no, no. I... I can't bail. 840 00:33:38,034 --> 00:33:39,808 If I bail, Madsen is gonna get spooked, 841 00:33:39,809 --> 00:33:40,893 and they're gonna kill the girl. 842 00:33:40,894 --> 00:33:42,943 I am not leaving until I know she's safe. 843 00:33:42,944 --> 00:33:44,814 Guess I was hoping you'd say that. 844 00:33:44,815 --> 00:33:46,649 Um, I should not leave him waiting, 845 00:33:46,650 --> 00:33:48,551 and, uh, I'll meet you out there, okay? 846 00:33:48,552 --> 00:33:49,802 Okay. 847 00:33:49,803 --> 00:33:51,833 Yeah? 848 00:33:57,534 --> 00:33:59,203 Okay, you're forgetting the part 849 00:33:59,204 --> 00:34:00,496 where the FBI said to stay away. 850 00:34:00,497 --> 00:34:02,164 You come in here swinging from the chandeliers 851 00:34:02,165 --> 00:34:04,291 with a loaded six-gun, all our careers are screwed. 852 00:34:04,292 --> 00:34:05,498 I don't care about that. 853 00:34:05,499 --> 00:34:09,634 I don't care about the FBI. I do not work for the FBI. 854 00:34:11,835 --> 00:34:14,426 Miss Corby. I'm Lieutenant Bennett. 855 00:34:14,427 --> 00:34:16,078 I'm leading the search for your daughter. 856 00:34:16,079 --> 00:34:17,223 W... Where is she? 857 00:34:17,224 --> 00:34:20,207 We have evidence that she is in Philadelphia this morning. 858 00:34:20,208 --> 00:34:22,126 I have a team working on her location now. 859 00:34:22,127 --> 00:34:23,256 I don't understand. 860 00:34:23,257 --> 00:34:24,574 The people who took your daughter 861 00:34:24,575 --> 00:34:26,005 are trying to get her out of the country. 862 00:34:26,006 --> 00:34:27,131 South America. 863 00:34:27,132 --> 00:34:28,549 Her father? 864 00:34:28,550 --> 00:34:31,239 I knew it. 865 00:34:31,240 --> 00:34:35,322 One day, he says he has international investors, 866 00:34:35,323 --> 00:34:37,725 and the next he is begging us 867 00:34:37,726 --> 00:34:39,185 to leave the country with him. 868 00:34:39,186 --> 00:34:40,993 I told him no. 869 00:34:40,994 --> 00:34:45,134 Maria has a life here... friends, school. 870 00:34:45,135 --> 00:34:46,971 I thought he would leave us alone. 871 00:34:46,972 --> 00:34:48,986 This is all my fault. 872 00:34:48,987 --> 00:34:50,112 No. 873 00:34:50,113 --> 00:34:52,156 You were doing what was best for Maria. 874 00:34:52,157 --> 00:34:55,242 Those people he works for are monsters. 875 00:34:55,243 --> 00:34:57,203 Drugs. Weapons. 876 00:34:57,204 --> 00:34:58,662 They are dangerous. 877 00:34:58,663 --> 00:35:01,081 You cannot let him take her. 878 00:35:01,082 --> 00:35:02,736 Please. 879 00:35:02,737 --> 00:35:04,405 I promise you, 880 00:35:04,406 --> 00:35:06,478 my people will do whatever it takes 881 00:35:06,479 --> 00:35:07,839 to bring your girl home. 882 00:35:22,176 --> 00:35:23,911 Why isn't the plane ready? 883 00:35:23,912 --> 00:35:25,956 It's ready. I'm all fueled up. 884 00:35:25,957 --> 00:35:27,428 Where's the cargo? 885 00:35:27,887 --> 00:35:30,925 All right, bring her in. 886 00:35:30,926 --> 00:35:33,331 It's a passenger. 887 00:35:34,066 --> 00:35:36,102 Start the plane. 888 00:35:36,103 --> 00:35:39,029 Okay. 889 00:35:43,351 --> 00:35:45,345 All right, Mike, we got... we got a problem. 890 00:35:45,346 --> 00:35:46,376 He's bringing the girl, 891 00:35:46,377 --> 00:35:48,375 - but he wants me to start the plane. - What? 892 00:35:48,376 --> 00:35:50,785 Madsen said start the engines. How the hell do I do that? 893 00:35:50,786 --> 00:35:52,691 Ask that guy how to start this plane, please. 894 00:35:52,692 --> 00:35:54,205 How do you start the engines? 895 00:35:54,206 --> 00:35:55,441 Years of practice. 896 00:35:55,442 --> 00:35:57,111 You know how we found you, right? 897 00:35:57,112 --> 00:35:58,822 Your little side-hustle's cooked, 898 00:35:58,823 --> 00:36:00,351 so if you want to stay out of lockup, tell my boy 899 00:36:00,352 --> 00:36:01,721 how to start the engines! 900 00:36:01,722 --> 00:36:03,223 All right, in the center of the console 901 00:36:03,224 --> 00:36:04,793 is a switch labeled "main power". 902 00:36:04,794 --> 00:36:06,062 Hit that first. 903 00:36:06,063 --> 00:36:08,466 Okay, I did that. 904 00:36:08,467 --> 00:36:10,467 Next, you gotta turn on the engine starters 905 00:36:10,468 --> 00:36:11,610 one at a time, 906 00:36:11,611 --> 00:36:12,776 to the left of the controls, 907 00:36:12,777 --> 00:36:14,659 just below. 908 00:36:19,658 --> 00:36:22,394 Now, the six yellow switches 909 00:36:22,395 --> 00:36:25,521 starting with "recog" to your left. 910 00:36:26,070 --> 00:36:27,271 Okay. 911 00:36:40,164 --> 00:36:41,281 You okay, sweetie? 912 00:36:41,282 --> 00:36:42,301 I don't want to be here. 913 00:36:42,302 --> 00:36:45,128 It's all gonna be okay, okay? I promise. 914 00:36:47,547 --> 00:36:48,848 Yeah. 915 00:36:48,849 --> 00:36:50,952 I'll call you back. 916 00:36:50,953 --> 00:36:53,423 Just do what I tell you. 917 00:36:53,424 --> 00:36:56,029 - It's gonna be okay. - Who the hell are you? 918 00:36:56,030 --> 00:36:58,099 Whoa! What the hell? 919 00:36:58,100 --> 00:37:00,539 I mean, really? 920 00:37:00,540 --> 00:37:03,137 All right, Mike, we got a problem. 921 00:37:16,572 --> 00:37:18,541 I just spoke to my contact in Ecuador. 922 00:37:18,542 --> 00:37:21,780 There's no flight plan or manifest for Peter's plane. 923 00:37:21,781 --> 00:37:22,865 He's mistaken. 924 00:37:22,866 --> 00:37:24,391 Mike, you need to move now. 925 00:37:24,392 --> 00:37:26,577 Jay, if we move in right now, he's gonna take the girl. 926 00:37:26,578 --> 00:37:28,854 You don't roll now, Carmen's dead, okay? 927 00:37:28,855 --> 00:37:30,907 I'll buy us a minute. Move now. 928 00:37:31,033 --> 00:37:34,175 All right. Hey, hey! Watch him. 929 00:37:35,576 --> 00:37:37,654 Look, your people have bad information. 930 00:37:37,655 --> 00:37:40,616 Okay? You came to me. I'm working for you, remember? 931 00:37:40,617 --> 00:37:44,065 I... I did not ask for this. 932 00:37:48,067 --> 00:37:49,875 I'm calling this off. 933 00:37:49,876 --> 00:37:51,226 Plan B. 934 00:37:51,227 --> 00:37:53,420 Just hold on, hold on. Just hold on a second. 935 00:37:53,421 --> 00:37:55,481 She's seen my face and yours. I'm not gonna debate this. 936 00:37:55,482 --> 00:37:57,263 Get in the van. 937 00:38:05,202 --> 00:38:08,166 Maria, run for cover! Go! 938 00:38:10,479 --> 00:38:12,944 She's getting away! 939 00:38:19,363 --> 00:38:21,446 She's behind the car! 940 00:38:28,515 --> 00:38:30,484 Yo! Over here. 941 00:38:30,485 --> 00:38:34,091 Comin' in hot. Hi. How ya doin'? 942 00:38:35,128 --> 00:38:36,229 This isn't gonna cut it. 943 00:38:36,230 --> 00:38:39,056 We don't have a lot of options. 944 00:38:39,771 --> 00:38:41,883 - I'm gonna draw his fire. - That's a terrible option! 945 00:38:41,884 --> 00:38:43,145 - Don't miss. - Don't... 946 00:39:00,378 --> 00:39:02,348 Hey, hey, hey! 947 00:39:02,349 --> 00:39:03,751 Out of the car, now! 948 00:39:03,752 --> 00:39:04,886 Kill the engine! 949 00:39:04,887 --> 00:39:06,691 Get out, now! 950 00:39:06,958 --> 00:39:10,385 Get out. On the ground. 951 00:39:10,933 --> 00:39:15,320 Don't stop now. You want to do the honors? 952 00:39:16,410 --> 00:39:17,646 It's all yours. 953 00:39:17,647 --> 00:39:19,982 Thank you. Federal agent. 954 00:39:19,983 --> 00:39:22,628 You're under arrest for kidnapping. 955 00:39:24,561 --> 00:39:27,203 Maybe someone should go get the kid. 956 00:39:47,072 --> 00:39:48,900 It's right this way. 957 00:40:03,337 --> 00:40:05,307 Mommy! 958 00:40:05,308 --> 00:40:07,411 Maria? Oh! 959 00:40:07,412 --> 00:40:09,783 Oh, baby, you're okay. 960 00:40:09,784 --> 00:40:14,025 Oh! Oh. 961 00:40:14,026 --> 00:40:18,333 You scared me half to death! 962 00:40:18,334 --> 00:40:19,637 Thank God, you're okay. 963 00:40:19,638 --> 00:40:23,244 I'm so sorry, baby. 964 00:40:23,444 --> 00:40:25,347 Look. I know it's your job... 965 00:40:25,348 --> 00:40:26,483 Not anymore. 966 00:40:26,484 --> 00:40:27,786 What are you saying? 967 00:40:27,787 --> 00:40:29,812 My bosses aren't very happy about it, 968 00:40:29,813 --> 00:40:30,844 but I don't care. 969 00:40:30,845 --> 00:40:32,204 The MPU let me make the arrest, 970 00:40:32,205 --> 00:40:34,365 which means "Carmen" has been outed as an undercover. 971 00:40:34,366 --> 00:40:35,868 So that means...? 972 00:40:35,869 --> 00:40:38,397 From now until when the baby arrives, 973 00:40:38,398 --> 00:40:41,536 I will be driving a safe desk. 974 00:40:46,959 --> 00:40:48,393 I love you. 975 00:40:48,394 --> 00:40:51,040 Over there. 976 00:40:51,968 --> 00:40:53,737 You kept my baby safe. 977 00:40:53,738 --> 00:40:56,436 I will never be able to repay you 978 00:40:56,437 --> 00:40:57,746 for what you've done, Carmen. 979 00:40:57,747 --> 00:41:01,018 Actually, it's Maria. 980 00:41:01,019 --> 00:41:04,158 We're name twins, kiddo, and we kept each other safe. 981 00:41:04,159 --> 00:41:08,500 You know, your daughter is, um, very brave. 982 00:41:08,501 --> 00:41:13,851 This is for you... so you'll remember me. 983 00:41:13,912 --> 00:41:18,963 I won't need a doll for that, but thank you. 984 00:41:21,639 --> 00:41:23,088 Hey, Jason? 985 00:41:23,089 --> 00:41:24,548 Can I talk to you for a sec? 986 00:41:24,549 --> 00:41:27,715 Sure. 987 00:41:30,579 --> 00:41:32,280 You weren't lying. 988 00:41:32,281 --> 00:41:33,785 This is way better than Homicide. 989 00:41:33,786 --> 00:41:35,873 Care to toast that little miracle 990 00:41:35,874 --> 00:41:36,977 you just pulled off? 991 00:41:36,978 --> 00:41:38,426 Work on our trust issues? 992 00:41:38,427 --> 00:41:40,725 Yeah, I, um, I gotta go walk a dog. 993 00:41:40,726 --> 00:41:41,945 Okay, great. Fair enough. 994 00:41:41,946 --> 00:41:44,897 Um, but just not before I give you this. 995 00:41:47,278 --> 00:41:48,971 What is this? 996 00:41:48,972 --> 00:41:50,924 I just airdropped you 997 00:41:50,925 --> 00:41:52,756 a voice memo that I made earlier. 998 00:41:52,757 --> 00:41:54,713 Okay. 999 00:41:54,714 --> 00:41:56,346 You're forgetting the part 1000 00:41:56,347 --> 00:41:57,748 where the FBI said to stay away. 1001 00:41:57,749 --> 00:41:59,516 You come in here swinging from the chandeliers 1002 00:41:59,517 --> 00:42:01,562 with a loaded six-gun, all our careers are screwed. 1003 00:42:01,563 --> 00:42:02,479 I don't care about that. 1004 00:42:02,480 --> 00:42:05,105 I don't care about the FBI. I do not work for the FBI. 1005 00:42:05,106 --> 00:42:06,283 Okay. What's your plan? 1006 00:42:06,284 --> 00:42:08,216 You, uh, recorded me 1007 00:42:08,217 --> 00:42:11,737 saying that I was gonna ignore a direct order from the FBI 1008 00:42:11,738 --> 00:42:12,929 to help our trust issues? 1009 00:42:12,930 --> 00:42:14,158 - Yes. - Yeah? 1010 00:42:14,159 --> 00:42:16,308 Because, typical Jason, it's not about you. 1011 00:42:16,309 --> 00:42:17,934 The FBI didn't give you a direct order... 1012 00:42:17,935 --> 00:42:18,975 they gave me one, 1013 00:42:18,976 --> 00:42:21,396 and that recording is me authorizing your plan 1014 00:42:21,397 --> 00:42:22,448 despite that direct order. 1015 00:42:22,449 --> 00:42:25,187 I wanted you to have it. 1016 00:42:25,188 --> 00:42:26,590 What for? 1017 00:42:26,591 --> 00:42:27,659 Because you're right. 1018 00:42:27,660 --> 00:42:30,296 I took this job because it looks good on a resume, 1019 00:42:30,297 --> 00:42:32,001 and it looks good on a resume 1020 00:42:32,002 --> 00:42:33,203 because you're the best... 1021 00:42:33,204 --> 00:42:34,238 all of you. 1022 00:42:34,239 --> 00:42:36,470 I said I wasn't looking to disrupt a good thing, 1023 00:42:36,471 --> 00:42:37,475 and I meant it. 1024 00:42:37,476 --> 00:42:38,748 I need you to trust me, 1025 00:42:38,749 --> 00:42:40,250 and I know why you don't. 1026 00:42:40,251 --> 00:42:44,659 So, maybe you having a little dirt on me... 1027 00:42:44,660 --> 00:42:47,024 ...is a start. 1028 00:42:50,605 --> 00:42:52,135 That was good! 1029 00:42:52,136 --> 00:42:53,443 - It's funny to you? - It's good. 1030 00:42:53,444 --> 00:42:55,407 I'm gonna delete it. 1031 00:42:56,887 --> 00:42:59,757 I deleted it. Save the, uh, drinks. 1032 00:42:59,758 --> 00:43:03,203 Maybe we'll have a... a toast tomorrow, okay? 1033 00:43:08,719 --> 00:43:14,719 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 72766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.