All language subtitles for 1992 Obsessed UNCUT MOVIE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,480 --> 00:01:47,480 Nice line, Ed. 2 00:01:48,420 --> 00:01:51,120 You three bozos are on the green putting for birdie. 3 00:01:52,240 --> 00:01:54,600 Old Ed is stuck in the bunker. 4 00:01:54,820 --> 00:01:56,960 You're not going to win this round too easily, Eddie boy. 5 00:01:57,160 --> 00:02:00,440 I got a hundred says I get down before you guys. You're covered. 6 00:02:00,840 --> 00:02:02,320 Oh, can I have some of that? 7 00:02:02,800 --> 00:02:04,360 I feel I'm being hustled. 8 00:02:05,840 --> 00:02:07,500 Now you guys can live with yourselves. 9 00:02:08,620 --> 00:02:09,960 Give it your best shot. Go ahead. 10 00:02:21,130 --> 00:02:22,450 I guess some guys are just lucky. 11 00:02:26,110 --> 00:02:27,830 You couldn't make that shot again in a hundred years. 12 00:02:28,210 --> 00:02:30,510 I don't have to make it again. I already got your door, Jeff. 13 00:02:31,790 --> 00:02:33,770 Give these guys another round and put it on my tab. 14 00:02:34,270 --> 00:02:35,390 What, you're not going to join the losers? 15 00:02:35,790 --> 00:02:37,750 No, I've got to get down to the marina. I'm meeting a surveyor. 16 00:02:38,030 --> 00:02:39,150 I thought you were selling the boat. 17 00:02:39,650 --> 00:02:41,250 Apart with the tranquility? No way. 18 00:02:41,610 --> 00:02:44,210 My insurance guy says I'm underinsured, so I've got to get reappraised. 19 00:02:44,570 --> 00:02:47,170 Come on, Ed. Let's play a little cards. Give us a chance to get the money back. 20 00:02:47,170 --> 00:02:48,170 No, Kurt, no. 21 00:02:48,310 --> 00:02:50,770 The role this guy's on, he'd probably strip mine us all. 22 00:02:51,600 --> 00:02:53,120 Ed, go on. Out of here. Go. 23 00:02:53,580 --> 00:02:55,520 I'll see you guys next Saturday on the tee. 24 00:02:55,900 --> 00:02:56,900 All right. 25 00:03:05,160 --> 00:03:06,160 We'll do. 26 00:03:07,200 --> 00:03:08,200 Easy there. 27 00:03:42,920 --> 00:03:43,920 can I do for you? 28 00:03:44,740 --> 00:03:46,800 I'm Lori Brindle with Pack Norwest Marine. 29 00:03:47,560 --> 00:03:49,000 I'm sorry I'm late, but I had traffic. 30 00:03:49,560 --> 00:03:52,680 Oh, I was expecting Ron Katzen. 31 00:03:53,240 --> 00:03:54,980 Right. Ron got hung up in Newport. 32 00:03:55,680 --> 00:03:57,760 I offered to fill in so he wouldn't have to reschedule. 33 00:03:58,460 --> 00:04:00,360 Of course, if he'd rather wait until he's available. 34 00:04:01,700 --> 00:04:03,600 I'm a good surveyor. I don't think he'll be disappointed. 35 00:04:05,140 --> 00:04:08,340 Oh, no, you're fine. I was expecting a guy. 36 00:04:10,420 --> 00:04:11,680 Beautiful boat. Had a launch? 37 00:04:13,130 --> 00:04:14,130 About ten years. 38 00:04:14,850 --> 00:04:15,850 She was a derelict. 39 00:04:16,850 --> 00:04:19,290 Picked her up cheap and refitted her myself. 40 00:04:20,130 --> 00:04:21,630 Well, you certainly did a nice job. 41 00:04:22,190 --> 00:04:23,510 Plus a small fortune. 42 00:04:24,250 --> 00:04:25,850 And a lifetime of hours. 43 00:04:27,170 --> 00:04:28,170 Do you live on board? 44 00:04:29,930 --> 00:04:34,790 I use it as an office, though. My secretary comes down three times a week. 45 00:04:36,090 --> 00:04:39,270 Well, I've seen a lot of boats, but not many that fold in this kind of shape, 46 00:04:39,330 --> 00:04:40,330 Mr. Bledsoe. 47 00:04:40,710 --> 00:04:41,990 You know, you could call me Ed. 48 00:04:43,580 --> 00:04:44,580 Okay, Ed. 49 00:04:44,760 --> 00:04:45,760 Should we get started? 50 00:04:46,900 --> 00:04:47,900 That'd be my guess. 51 00:05:00,120 --> 00:05:01,120 It's beautiful. 52 00:05:02,720 --> 00:05:03,980 Did your wife help you decorate? 53 00:05:04,300 --> 00:05:06,360 No, my wife hated this boat from the get -go. 54 00:05:07,040 --> 00:05:10,180 I knew I had made a tragic mistake. She divorced me immediately. 55 00:05:12,680 --> 00:05:14,720 Well, let's go for and check the operating system. 56 00:05:15,920 --> 00:05:17,200 He's diesel -powered, right? 57 00:05:17,600 --> 00:05:20,400 Yeah, twin diesels. I rebuilt them myself last year. 58 00:05:59,720 --> 00:06:02,360 Well, we should have this wrapped up by the end of next week. 59 00:06:03,060 --> 00:06:06,160 If you like, I'll copy your insurance agent direct. That way it'll save you 60 00:06:06,160 --> 00:06:08,940 postage. And I'll be very generous in my appraisal. 61 00:06:09,560 --> 00:06:10,760 Thanks. I'd appreciate that. 62 00:06:12,260 --> 00:06:13,340 You're a very lucky man. 63 00:06:14,020 --> 00:06:15,680 I'd give anything to own a boat like this. 64 00:06:16,560 --> 00:06:18,260 Well, you have to give just about everything. 65 00:06:18,600 --> 00:06:23,540 But as long as I'm captain of the Tranquility, there's a crew jersey with 66 00:06:23,540 --> 00:06:24,540 name on it aboard. 67 00:06:26,180 --> 00:06:29,180 Is it my imagination or have you been flirting with me all afternoon? 68 00:06:29,720 --> 00:06:31,140 I hope I haven't offended you. 69 00:06:34,780 --> 00:06:35,980 I just wanted to make sure. 70 00:06:37,540 --> 00:06:38,540 Thanks, Dad. I had fun. 71 00:06:38,820 --> 00:06:39,880 Did I give you my card? 72 00:06:40,540 --> 00:06:41,540 Yeah, I think so. 73 00:06:42,480 --> 00:06:43,840 Call me. I'll crew for you anytime. 74 00:06:50,720 --> 00:06:51,720 Really? 75 00:06:54,120 --> 00:06:55,120 Really. 76 00:07:11,060 --> 00:07:12,060 Mail call. 77 00:07:12,380 --> 00:07:15,240 Oh, Ron wants you to get the paperwork on the Phillips yacht for the buyer's 78 00:07:15,240 --> 00:07:16,240 broker, ASAP. 79 00:07:16,660 --> 00:07:19,120 I'm almost finished with it. We can messenger it before lunch. 80 00:07:19,540 --> 00:07:21,580 Who the hell is Captain Tranquility? 81 00:07:22,560 --> 00:07:25,720 Oh, that's Ed, the guy I told you about. His yacht's called the Tranquility. 82 00:07:26,020 --> 00:07:27,480 I told you he would call, didn't I? 83 00:07:29,080 --> 00:07:30,080 It's my crew jersey. 84 00:07:30,420 --> 00:07:31,399 I'm impressed. 85 00:07:31,400 --> 00:07:32,400 This guy shows potential. 86 00:07:32,960 --> 00:07:36,600 Crew call this Saturday, 5 p .m., for a wonderful sunset dinner cruise up the 87 00:07:36,600 --> 00:07:39,080 coast. Bring nothing but your smile, Captain Blitzo. 88 00:07:39,420 --> 00:07:40,700 Sounds like a great date. 89 00:07:40,940 --> 00:07:41,980 It's more than a date. 90 00:07:42,900 --> 00:07:44,520 You say that every time, Laurie. 91 00:07:45,020 --> 00:07:46,600 Yeah, but this time it's going to happen. 92 00:07:57,260 --> 00:07:58,600 Reporting for duty, Captain. 93 00:08:00,920 --> 00:08:01,920 Welcome aboard. 94 00:08:04,750 --> 00:08:07,770 Have you ever seen the sunsets at Catalina? They're fantastic. 95 00:08:08,290 --> 00:08:09,290 Unbelievable. 96 00:08:09,590 --> 00:08:11,750 Great place to go on a weekend cruise. 97 00:08:11,990 --> 00:08:12,990 Oh, I'd love that. 98 00:08:13,190 --> 00:08:14,810 Listen, why don't we trade off here? 99 00:08:15,290 --> 00:08:19,010 We'll head back, have this incredible meal planned for us. 100 00:08:20,010 --> 00:08:23,530 Unforgettable. I think the whole evening's pretty unforgettable so far. 101 00:08:35,659 --> 00:08:38,640 My father hit the roof when I dropped out of university in the second 102 00:08:39,760 --> 00:08:42,580 But what good was a liberal arts degree going to be in real life? 103 00:08:44,020 --> 00:08:46,600 So I bummed around on sailboats in Florida for a few months. 104 00:08:47,120 --> 00:08:49,400 Went to school there, got my marine surveyor license. 105 00:08:50,320 --> 00:08:52,540 Packed Northwest, recruited me for their Seattle office. 106 00:08:54,040 --> 00:08:55,380 Transferred me down here last year. 107 00:08:56,740 --> 00:08:58,440 Dad must be very proud of you. 108 00:08:59,960 --> 00:09:01,520 Why don't I make some coffee? 109 00:09:04,540 --> 00:09:07,650 Well... Fair, it's fair. You've been working like a galley slave. 110 00:09:08,330 --> 00:09:11,170 Look, I'll make the coffee and clean up. You just sit back and relax. 111 00:09:17,690 --> 00:09:18,690 Okay, 112 00:09:24,970 --> 00:09:25,970 I'm spoiled. 113 00:09:28,130 --> 00:09:29,610 Is this what you had in mind? 114 00:09:36,200 --> 00:09:37,540 That's what I had in mind. That's what I thought. 115 00:10:52,750 --> 00:10:53,750 Right there, that's good. 116 00:11:29,680 --> 00:11:32,620 I was worried sick about you. You know, I left like a jillion messages on your 117 00:11:32,620 --> 00:11:35,220 machine last night. I called the country club at six this morning. They said you 118 00:11:35,220 --> 00:11:37,340 missed your tea time. You never miss your tea time. 119 00:11:37,560 --> 00:11:38,399 Oh, it's Saturday. 120 00:11:38,400 --> 00:11:39,700 The guys are going to kill me. 121 00:11:40,240 --> 00:11:43,020 So then I went by your house. You weren't there. I was starting to freak. 122 00:11:43,220 --> 00:11:44,220 What are you freaking for? 123 00:11:45,040 --> 00:11:48,100 Stephen surprised me with a weekend at La Costa. We're leaving in a few 124 00:11:48,360 --> 00:11:51,160 We were supposed to have dinner tonight. I didn't want you to worry. 125 00:11:52,480 --> 00:11:54,920 So, Dad, what is going on? Why are you sleeping on the bed? 126 00:11:56,500 --> 00:11:58,480 We'll have dinner next week. You go to La Costa? 127 00:11:59,440 --> 00:12:00,440 And I'll see you later. 128 00:12:00,600 --> 00:12:02,360 Okay. Wait, can I get a drink of water? 129 00:12:03,600 --> 00:12:04,600 I'll get it for you. 130 00:12:13,360 --> 00:12:14,360 Here's your water, sweetheart. 131 00:12:17,800 --> 00:12:18,800 Why are you whispering? 132 00:12:19,520 --> 00:12:21,420 You got a woman stashed aboard or something? 133 00:12:21,680 --> 00:12:22,720 Yeah, I got a set of twins. 134 00:12:23,140 --> 00:12:26,560 Joy LaCosta. Call me when you get back. Dad, what is going on? 135 00:12:31,390 --> 00:12:32,390 Well, excuse me. 136 00:12:36,430 --> 00:12:41,590 Sweetheart, this is Lori Brindle. She did the marine survey on the boat for 137 00:12:41,590 --> 00:12:42,590 insurance company. 138 00:12:42,750 --> 00:12:44,410 Lori, this is my daughter, Andrea. 139 00:12:45,950 --> 00:12:46,950 Well, welcome aboard. 140 00:12:47,350 --> 00:12:50,050 Hi. Well, Dad, I really ought to be going now. 141 00:12:50,990 --> 00:12:52,250 Oh, it was nice meeting you, Andy. 142 00:12:52,450 --> 00:12:55,350 I can call you Andy, right? I mean, your dad told me so much about you. 143 00:12:56,840 --> 00:12:59,240 Look, why don't you two relax and I'll go fix some juice and coffee. 144 00:12:59,540 --> 00:13:02,300 Oh, thanks. But my boyfriend's waiting for me in the car. 145 00:13:02,780 --> 00:13:04,400 Yeah, they're going to go to La Costa for the weekend. 146 00:13:04,700 --> 00:13:05,700 Oh, I'm jealous. 147 00:13:06,240 --> 00:13:08,280 Well, maybe when you get back, we can all have dinner. 148 00:13:08,640 --> 00:13:09,640 That might be fun. 149 00:13:09,800 --> 00:13:10,800 I owe you one. 150 00:13:11,200 --> 00:13:12,380 Well, nice to meet you, Laura. 151 00:13:12,840 --> 00:13:13,840 Lori. 152 00:13:14,700 --> 00:13:15,700 Sorry. 153 00:13:15,920 --> 00:13:17,180 No problem. Have a good time. 154 00:13:17,640 --> 00:13:18,640 I will. Thanks. 155 00:13:19,340 --> 00:13:20,620 Come on. I'm going to walk her to the dock. 156 00:13:28,360 --> 00:13:29,600 You could have told me. 157 00:13:30,740 --> 00:13:31,740 Yeah? 158 00:13:33,760 --> 00:13:34,860 She's really young. 159 00:13:35,900 --> 00:13:37,040 You have a problem with that? 160 00:13:38,040 --> 00:13:39,040 I didn't say that. 161 00:13:41,180 --> 00:13:43,140 Actually, she's very bright. She's a lot of fun. 162 00:13:44,100 --> 00:13:47,400 I just don't want you to think that she's just another roll in the hay for 163 00:13:48,360 --> 00:13:50,740 How do you know you're not just another roll in the hay for her? 164 00:13:50,980 --> 00:13:52,580 Oh! You're cruel. 165 00:13:54,040 --> 00:13:55,040 Go to La Casa. 166 00:13:55,340 --> 00:13:57,080 Call me when you come back. See ya. Right. 167 00:14:04,189 --> 00:14:05,189 Everything okay? 168 00:14:05,630 --> 00:14:06,630 Yeah. 169 00:14:06,730 --> 00:14:07,730 You did great. 170 00:14:07,890 --> 00:14:08,890 Yeah? 171 00:14:09,450 --> 00:14:10,450 Yeah. 172 00:14:11,090 --> 00:14:13,890 Listen, why don't you get dressed and I'll show you a great place for 173 00:14:14,610 --> 00:14:16,450 Oh, it's a work day. I have to be in the office by nine. 174 00:14:17,690 --> 00:14:20,910 So why don't we get undressed and get breakfast? 175 00:14:22,970 --> 00:14:24,570 What do you say, Mr. Bledsoe? 176 00:14:47,660 --> 00:14:50,120 So? So, he's the man I'm going to marry. 177 00:14:50,620 --> 00:14:52,560 Marry? You have one date. 178 00:14:52,920 --> 00:14:54,680 Don't be talking great sex. 179 00:14:55,860 --> 00:14:57,680 It's beyond sex. It's terrible. 180 00:14:58,780 --> 00:15:00,220 I've never felt like this before. 181 00:15:01,300 --> 00:15:02,560 Does he feel the same way? 182 00:15:04,120 --> 00:15:06,800 Ed is going to love me forever and ever. Amen. 183 00:15:23,340 --> 00:15:24,680 but we ought to notify the press. 184 00:15:25,740 --> 00:15:26,740 It is news. 185 00:15:27,420 --> 00:15:31,040 Not a single Bledsoe Hail Mary shot in 18 holes. 186 00:15:31,480 --> 00:15:34,320 It's been so long since he's had to pay off multiple out of his wallet. 187 00:15:35,140 --> 00:15:38,360 You guys make me sound like Bobby Jones. I don't play any better than you. 188 00:15:38,620 --> 00:15:40,600 It's just I don't play as bad as often. 189 00:15:41,440 --> 00:15:42,800 Can I help you? 190 00:15:43,200 --> 00:15:46,580 Yeah, can we just sit anywhere? Sure, sit anywhere you like. Enjoy yourself. 191 00:15:46,660 --> 00:15:47,339 Have a great time. 192 00:15:47,340 --> 00:15:49,060 Oh, man, check this out, guys. 193 00:15:49,380 --> 00:15:50,380 Whoa! 194 00:15:53,500 --> 00:15:54,580 Oh, she's unbelievable. 195 00:15:55,920 --> 00:15:57,040 Is she a new member here? 196 00:15:57,780 --> 00:16:01,140 What kind of guy gets to go to bed with a girl who looks like that, huh? 197 00:16:01,620 --> 00:16:02,840 Hey, not guys like us. 198 00:16:03,080 --> 00:16:04,640 Speak for yourself, Jim. 199 00:16:06,160 --> 00:16:07,160 Hey, listen to him. 200 00:16:07,660 --> 00:16:10,040 You know, she looks like she might be just your type. 201 00:16:10,620 --> 00:16:12,480 Why don't you go hit on her? Yeah, why not? 202 00:16:13,280 --> 00:16:14,280 You're single. 203 00:16:14,540 --> 00:16:16,360 I mean, old as hell, but single. 204 00:16:17,560 --> 00:16:18,920 Two to one, she'll shoot you down. 205 00:16:20,840 --> 00:16:24,220 Okay, I'll bet you 50 bucks, two to one, that she leaves here with me. 206 00:16:24,660 --> 00:16:27,680 Not with you, like she gets up and walks out and you walk out with her? Uh -uh. 207 00:16:28,320 --> 00:16:29,320 She's got to be on your arm. 208 00:16:30,220 --> 00:16:31,300 Jerry, you're wounding me. 209 00:16:32,080 --> 00:16:34,780 You think I'd run a cheap scam like that on my friends? 210 00:16:37,000 --> 00:16:41,880 All right, 50 bucks, two to one, she leaves on my arm. You got a bet, Doug? 211 00:16:42,080 --> 00:16:43,039 No. 212 00:16:43,040 --> 00:16:49,180 Don't wait up. I can't wait to see this. 213 00:16:51,210 --> 00:16:52,230 how she told him to buzz off. 214 00:16:56,970 --> 00:16:57,970 She's getting up. 215 00:16:59,070 --> 00:17:00,590 I do not believe this guy. 216 00:17:01,810 --> 00:17:02,810 Excuse me, guys. 217 00:17:02,970 --> 00:17:04,690 I'd like you to meet Miss Lori Brindle. 218 00:17:04,950 --> 00:17:08,550 Hi. Are you guys really going to give him $100 if he wants me out of here? 219 00:17:08,849 --> 00:17:10,270 He promised me half of it. 220 00:17:11,530 --> 00:17:13,030 You guys will never learn. 221 00:17:13,550 --> 00:17:14,670 I'm going to let you off the hook. 222 00:17:14,890 --> 00:17:16,770 It was worth the $300 to see your face, don't you? 223 00:17:17,910 --> 00:17:20,210 What do you say, Miss Brindle? Shall we go do something interesting? 224 00:17:20,750 --> 00:17:23,470 Oh, yes, Mr... Bledsoe. Ed Bledsoe. 225 00:17:24,310 --> 00:17:25,310 Call me Ed. 226 00:17:25,510 --> 00:17:26,589 Eddie. Fast, Eddie. 227 00:17:29,550 --> 00:17:34,570 When I was a kid, the girl rode on this bar in the front. 228 00:17:36,830 --> 00:17:38,910 You know, I haven't done this for years. 229 00:17:39,210 --> 00:17:41,390 My butt's killing me. Well, let's go faster. 230 00:17:41,650 --> 00:17:44,190 Let's go faster? What are you trying to do, destroy me? 231 00:17:47,690 --> 00:17:49,270 This has been a great week. 232 00:17:52,750 --> 00:17:53,830 Ready? Ready. 233 00:17:59,710 --> 00:18:00,710 Beautiful. 234 00:18:13,790 --> 00:18:15,290 Honey, are you sure you have to go away? 235 00:18:16,810 --> 00:18:18,730 It's only going to be for a couple of days. 236 00:18:19,010 --> 00:18:20,150 I'll be back in a breath. 237 00:18:22,410 --> 00:18:23,830 I've never felt like this with anyone. 238 00:18:25,290 --> 00:18:26,290 So safe. 239 00:18:27,410 --> 00:18:30,590 Like nothing bad can ever happen as long as your arms are around me. 240 00:18:32,850 --> 00:18:33,850 Do you love me? 241 00:18:34,850 --> 00:18:35,970 I surely do. 242 00:18:37,570 --> 00:18:39,090 I think about you all the time. 243 00:18:40,070 --> 00:18:41,210 Will you love me forever? 244 00:18:43,830 --> 00:18:46,370 Until the Statue of Liberty sits down. 245 00:18:49,550 --> 00:18:50,690 Do you think I'm kidding? 246 00:18:52,270 --> 00:18:54,470 Is this some kind of a joke? I want it to be forever. 247 00:19:05,230 --> 00:19:08,530 Lori, honey, I didn't mean to upset you. I'm sorry. 248 00:19:14,030 --> 00:19:15,030 I'm sorry. 249 00:19:15,610 --> 00:19:16,610 I'm so mad. 250 00:19:17,390 --> 00:19:20,090 I love you so much, I can't think of anything else. 251 00:19:54,030 --> 00:19:55,290 It's going to be so perfect. 252 00:21:29,290 --> 00:21:31,010 clothes doing in here? All these shoes. 253 00:21:31,950 --> 00:21:34,290 Oh, Tina's boyfriend's in town from San Francisco. 254 00:21:34,610 --> 00:21:36,950 I thought that I would give them a couple of days' privacy. 255 00:21:37,150 --> 00:21:38,670 I didn't think you'd mind if I stayed here. 256 00:21:39,210 --> 00:21:41,050 All these clothes for a couple of days? 257 00:21:42,290 --> 00:21:45,430 Well, it's kind of silly me running back and forth between my place and yours 258 00:21:45,430 --> 00:21:46,830 when I'm here most of the time, don't you think? 259 00:21:47,630 --> 00:21:49,390 Besides, we'll give us a lot more time together. 260 00:21:54,010 --> 00:21:55,010 What's wrong? 261 00:21:56,570 --> 00:21:58,490 What did I do wrong? I thought you'd be happy. 262 00:21:59,050 --> 00:22:03,790 Well, it would have been nice if we had talked about it. I mean, it's kind of a 263 00:22:03,790 --> 00:22:05,190 major step. 264 00:22:09,330 --> 00:22:10,410 You don't want me here? Fine. 265 00:22:11,730 --> 00:22:14,510 I thought it would be a surprise, but I guess the surprise is on me. 266 00:22:15,390 --> 00:22:16,390 I'll pack my stuff. 267 00:22:18,510 --> 00:22:21,270 Laurie, you don't have to pack. 268 00:22:22,150 --> 00:22:23,450 It was a great surprise. 269 00:22:23,990 --> 00:22:24,990 I'm really happy. 270 00:22:26,470 --> 00:22:27,670 Now I have you all to myself. 271 00:22:34,710 --> 00:22:37,070 Really? I didn't mean to make you mad. I should have asked. 272 00:22:37,310 --> 00:22:38,490 You didn't make me mad. 273 00:22:41,370 --> 00:22:42,530 I have a present for you. 274 00:22:43,350 --> 00:22:44,970 You're not too tired from your trip, are you? 275 00:22:47,050 --> 00:22:48,230 You don't feel too tired? 276 00:23:03,470 --> 00:23:04,470 My dad with you? 277 00:23:04,550 --> 00:23:06,330 He's meeting me for lunch and a little early. 278 00:23:07,110 --> 00:23:08,310 Can I get you something while you're waiting? 279 00:23:08,810 --> 00:23:09,810 One of those would be great. 280 00:23:10,830 --> 00:23:11,830 Been shopping? 281 00:23:12,270 --> 00:23:15,330 Yeah, I got a nice suit. My dad's in town next week. We're going to think 282 00:23:15,330 --> 00:23:16,229 for dinner. 283 00:23:16,230 --> 00:23:19,570 I think he's going to like that. I mean, there's so much alike. 284 00:23:19,890 --> 00:23:22,670 Of course, it may come as a shock to daddy that I'm living with a man much 285 00:23:22,670 --> 00:23:23,950 closer to his age than mine. 286 00:23:24,990 --> 00:23:25,990 You're living together? 287 00:23:26,790 --> 00:23:27,790 He didn't tell you? 288 00:23:27,850 --> 00:23:29,010 It's been a couple of weeks now. 289 00:23:29,770 --> 00:23:31,510 No, I didn't know things were so serious. 290 00:23:32,500 --> 00:23:34,820 We've made a commitment to each other, Andy. I thought you understood that. 291 00:23:36,360 --> 00:23:39,940 Oh, yeah, well, I knew you'd been seeing a lot of each other. I just didn't 292 00:23:39,940 --> 00:23:40,940 realize. 293 00:23:42,640 --> 00:23:43,900 Well, I hope I haven't upset you. 294 00:23:44,860 --> 00:23:46,420 No, not at all. 295 00:23:47,120 --> 00:23:49,620 It's just, you know, it's been a long time since my dad has had any kind of 296 00:23:49,620 --> 00:23:54,720 relationship, and, uh... Oh, come on, he's so attractive, he must have had 297 00:23:54,720 --> 00:23:55,720 of girlfriends. 298 00:23:55,760 --> 00:23:56,760 What were they like? 299 00:23:57,060 --> 00:23:58,060 You better ask him. 300 00:24:00,720 --> 00:24:01,860 Are you okay with your dad and me? 301 00:24:02,400 --> 00:24:03,400 Yeah, why wouldn't I be? 302 00:24:04,180 --> 00:24:07,760 For starters, my age. You'd probably like it better if I was about 40 or so. 303 00:24:08,240 --> 00:24:09,780 Then you'd still be daddy's little darling. 304 00:24:11,680 --> 00:24:12,680 Excuse me. 305 00:24:13,520 --> 00:24:14,800 Look, I make him happy, Andy. 306 00:24:15,820 --> 00:24:18,300 Just because he loves me doesn't mean he can't love you anymore. 307 00:24:21,800 --> 00:24:23,700 Everything's a crisis today. Do you have a phone that I can use? 308 00:24:24,540 --> 00:24:25,960 Yeah, why don't you use the one up in the office? 309 00:24:34,060 --> 00:24:35,660 Cafe au lait, s 'il vous plaît. 310 00:24:35,920 --> 00:24:38,180 Hi. Is he Maureen? 311 00:24:38,440 --> 00:24:39,980 Yeah, she's upstairs making some calls. 312 00:24:44,720 --> 00:24:46,240 You're living together? 313 00:24:46,780 --> 00:24:49,040 She moves in and you don't even tell me? 314 00:24:49,460 --> 00:24:52,700 She brought over a toothbrush and a change of clothes. I don't think that 315 00:24:52,700 --> 00:24:53,940 constitutes living together. 316 00:24:54,660 --> 00:24:56,420 You better tell her that. 317 00:24:57,600 --> 00:25:00,580 Dad, how serious are you about this girl? 318 00:25:01,060 --> 00:25:02,080 Not as serious. 319 00:25:02,560 --> 00:25:04,200 As I am about you. Oh, sure. 320 00:25:05,260 --> 00:25:06,260 We're having fun. 321 00:25:06,740 --> 00:25:08,580 I'm entitled to have a little fun, don't you think? 322 00:25:08,800 --> 00:25:09,820 Does it feel permanent? 323 00:25:10,880 --> 00:25:14,000 I've only known her a month. The girl is probably running around signing her 324 00:25:14,000 --> 00:25:16,120 name, Laurie Bledsoe, just to see how it looks. 325 00:25:16,420 --> 00:25:17,420 Hey, listen. 326 00:25:18,560 --> 00:25:20,040 We're all grown -ups here, babe. 327 00:25:21,000 --> 00:25:22,000 Everything's going to be fine. 328 00:25:23,440 --> 00:25:27,160 I just want you to check and see if you're playing by the same rules. 329 00:25:45,870 --> 00:25:46,870 Do I look all right? 330 00:25:47,210 --> 00:25:48,210 You look phenomenal. 331 00:25:48,830 --> 00:25:49,830 Well, act. 332 00:25:50,150 --> 00:25:51,310 I'm the one who should be nervous. 333 00:25:51,770 --> 00:25:52,990 I just want this to be perfect. 334 00:25:53,610 --> 00:25:54,610 It'll be perfect. 335 00:25:56,350 --> 00:25:57,350 Oh, damn it. 336 00:25:57,510 --> 00:25:59,970 I'm not going to be jerked around by Tanaka and his people like this. 337 00:26:01,570 --> 00:26:02,590 You tell him. 338 00:26:03,050 --> 00:26:05,830 I'll meet him in Vancouver at his hotel at midnight tonight. 339 00:26:07,170 --> 00:26:10,410 That's right, but a meet is a deal. I'm damn sure he understands that. You just 340 00:26:10,410 --> 00:26:12,010 set it up. I'll get back to you. 341 00:26:12,780 --> 00:26:13,780 Hi, Daddy. 342 00:26:13,940 --> 00:26:16,220 Ah, you look sensational. 343 00:26:16,680 --> 00:26:18,400 Thanks. I want to introduce you to Ed. 344 00:26:19,380 --> 00:26:21,320 You're older than I am. You're too old for her. 345 00:26:21,880 --> 00:26:22,880 I'm 58. 346 00:26:22,940 --> 00:26:25,340 Well, I think I just come in under the wire. I'm Ed Blitzer. 347 00:26:26,420 --> 00:26:27,420 Chuck Rundle, Ed. 348 00:26:28,840 --> 00:26:29,840 What are you drinking? 349 00:26:30,200 --> 00:26:31,200 White wine. 350 00:26:31,280 --> 00:26:32,280 What are you drinking? 351 00:26:32,660 --> 00:26:33,660 Scotch rocks. 352 00:26:34,240 --> 00:26:36,500 You're teaching her some very bad habits, Ed. 353 00:26:37,500 --> 00:26:41,280 Scotch rocks for this beautiful vision you see before you who just happens to 354 00:26:41,280 --> 00:26:42,189 my daughter. 355 00:26:42,190 --> 00:26:43,190 What about you, Ed? 356 00:26:44,030 --> 00:26:45,650 Oh, that'll be fine for me. All right. 357 00:26:47,610 --> 00:26:52,490 So, Ed, what do you do besides Rob Cradle? 358 00:26:53,170 --> 00:26:54,170 Daddy, please. 359 00:26:54,250 --> 00:26:55,750 Do you have any people in Chicago? 360 00:26:56,250 --> 00:27:00,710 I do business there with Lou Bledsoe. He's very big in real estate. 361 00:27:01,270 --> 00:27:03,650 No, I'm the only Bledsoe I know, Chuck. 362 00:27:04,170 --> 00:27:05,490 So you travel a lot, huh? 363 00:27:05,770 --> 00:27:06,770 Oh, constantly. 364 00:27:07,610 --> 00:27:09,690 And there's no substitute for that personal touch. 365 00:27:10,370 --> 00:27:11,510 And what about you, Ed? 366 00:27:12,150 --> 00:27:13,650 Well, most of my clients are in the Midwest. 367 00:27:13,930 --> 00:27:18,950 You know, I talk to them by phone, and I would say about four or five days a 368 00:27:18,950 --> 00:27:19,950 month I travel. 369 00:27:21,050 --> 00:27:22,890 We have a great travel day planned for you, Daddy. 370 00:27:23,110 --> 00:27:25,930 We're going to take you to Newport Beach on Ed's yacht. It's really fabulous. 371 00:27:26,430 --> 00:27:28,310 Oh, I'm sorry, sweetheart. I'm flying out tonight. 372 00:27:29,490 --> 00:27:32,410 It's just one of those further moment things. Ed, I'm sure you understand. You 373 00:27:32,410 --> 00:27:35,350 pause to take a breath, and somebody's going to climb over your back. 374 00:27:37,480 --> 00:27:40,380 Well, I was hoping that you'd get a chance to meet my boss. I mean, I just 375 00:27:40,380 --> 00:27:43,680 promotion. He thinks that there's a chance. Well, that's terrific, Laurie. 376 00:27:43,680 --> 00:27:45,460 know, she really is a go -getter, as she always has been. 377 00:27:46,460 --> 00:27:51,560 So, what's good here? And don't tell me prime rib. I'm trying to cut back on red 378 00:27:51,560 --> 00:27:52,560 meat. 379 00:27:52,980 --> 00:27:56,020 Dad, can you just stay over one more day so we can have some time together? 380 00:27:56,420 --> 00:27:57,660 We'll do it next time. Don't worry. 381 00:27:58,120 --> 00:28:00,160 And I'll have my secretary call and coordinate. 382 00:28:00,660 --> 00:28:04,280 And you, Bledsoe, you better take care of her or I'm going to come looking for 383 00:28:04,280 --> 00:28:05,280 you. 384 00:28:08,860 --> 00:28:09,860 I'm sorry, sweetheart. 385 00:28:11,060 --> 00:28:12,200 But you know how it is sometimes. 386 00:28:23,280 --> 00:28:25,820 Well, now that we have him out of our lives, what do you say we go dancing? 387 00:28:26,140 --> 00:28:27,140 Don't you get it? 388 00:28:28,560 --> 00:28:29,720 He said he couldn't be helped. 389 00:28:30,200 --> 00:28:33,000 Why couldn't he do this? This is one lousy time. Why can't I be important? 390 00:29:01,420 --> 00:29:02,420 I didn't worry. 391 00:29:02,460 --> 00:29:03,460 How was the trip? 392 00:29:03,960 --> 00:29:04,960 It was good. 393 00:29:06,040 --> 00:29:07,120 So how do you like it? 394 00:29:07,580 --> 00:29:10,440 It gives the room more of a feeling of space. It's much more open. 395 00:29:11,660 --> 00:29:14,660 How come you got the television over there? You know, the afternoon sun comes 396 00:29:14,660 --> 00:29:17,220 through those windows over there and hits the screen and you can't see 397 00:29:17,920 --> 00:29:19,280 Put shades up, problem solved. 398 00:29:21,680 --> 00:29:25,260 Well, I don't want to put shades up. I mean, with shades up, I can't see the 399 00:29:25,260 --> 00:29:26,260 boats. 400 00:29:34,860 --> 00:29:36,940 Actually, I like the room the way it was. 401 00:29:37,440 --> 00:29:38,440 Okay, fine. 402 00:29:38,840 --> 00:29:40,860 We'll put it back the way it was. It's no big deal. 403 00:29:41,140 --> 00:29:42,740 Why don't you go fix yourself a drink? 404 00:29:43,460 --> 00:29:44,920 I have a fabulous dinner. 405 00:29:45,320 --> 00:29:48,080 Hey, Phil and Jerry picked me up at the airport and we went over to the club and 406 00:29:48,080 --> 00:29:50,260 had a sandwich and a few beers. Why don't we just have a drink? 407 00:30:04,650 --> 00:30:05,690 Lauren, what's the problem? 408 00:30:06,250 --> 00:30:08,810 You know, you could have called. I spent all afternoon on this. 409 00:30:09,050 --> 00:30:10,050 Who asked you to? 410 00:30:10,170 --> 00:30:13,150 I've been married twice. I don't need another wife. 411 00:30:13,530 --> 00:30:17,690 Well, I just thought... I don't answer to you. You have to understand that. 412 00:30:17,710 --> 00:30:19,590 Otherwise, we're going to have a major problem here. 413 00:30:46,700 --> 00:30:48,320 The best part of fighting is making up. 414 00:30:49,680 --> 00:30:50,940 Why don't you let me make you happy? 415 00:31:05,240 --> 00:31:06,800 Hey, you okay? 416 00:31:07,620 --> 00:31:08,620 Yeah, I'm fine. 417 00:31:09,180 --> 00:31:10,180 Yeah? 418 00:31:10,680 --> 00:31:13,420 I don't know, you seem a little distracted the last couple of weeks. 419 00:31:14,300 --> 00:31:15,600 Isn't it so kicking your ass? 420 00:31:17,469 --> 00:31:18,469 Business is good. 421 00:31:19,050 --> 00:31:21,250 I just picked up three new clients in Chicago. 422 00:31:22,730 --> 00:31:23,730 Things are great. 423 00:31:26,390 --> 00:31:27,390 Okay. 424 00:31:36,170 --> 00:31:37,910 It was a mistake letting her move in. 425 00:31:38,190 --> 00:31:40,110 She's everywhere. I'm telling you, she's everywhere. 426 00:31:41,750 --> 00:31:42,990 She's watching it too, right? 427 00:31:43,290 --> 00:31:46,510 That's why I decided to go in the bedroom and give a little time to 428 00:31:47,730 --> 00:31:48,950 Two minutes, three tops. 429 00:31:49,310 --> 00:31:51,150 She's in there next to me like she wants to be. 430 00:31:51,870 --> 00:31:54,330 She doesn't even want me to close the door when I'm in the bathroom. 431 00:31:55,750 --> 00:31:56,750 Oh, God. 432 00:31:57,090 --> 00:31:58,590 Some guys would love to have your problems. 433 00:31:59,550 --> 00:32:02,290 Gorgeous young girl, so hot for you she can't keep her hands off you. 434 00:32:04,810 --> 00:32:05,810 There's no question. 435 00:32:07,070 --> 00:32:08,150 A lot of it's great. 436 00:32:08,750 --> 00:32:11,110 I never met with a woman who turns me on like this. 437 00:32:12,570 --> 00:32:14,910 I'm the one who has to get the headache in order to get some sleep. 438 00:32:16,150 --> 00:32:17,410 I think it's getting to be... 439 00:32:20,419 --> 00:32:22,980 What a way to go. 440 00:32:25,100 --> 00:32:26,760 Have you talked to her? Told her how you feel? 441 00:32:27,520 --> 00:32:28,620 Ask her for some space. 442 00:32:29,100 --> 00:32:30,100 Space? 443 00:32:30,420 --> 00:32:32,700 I couldn't pry her off me with an abalone knife. 444 00:32:33,540 --> 00:32:34,580 I'm not kidding you. 445 00:32:35,300 --> 00:32:37,000 I like her. I really like her. 446 00:32:47,950 --> 00:32:48,950 think she wants forever. 447 00:32:49,050 --> 00:32:50,510 They've had two forevers. 448 00:32:54,230 --> 00:32:55,670 So enjoy it while it lasts. 449 00:32:57,650 --> 00:32:58,650 I'm gonna get a beer. 450 00:33:33,499 --> 00:33:40,420 We should all do another trip together, you 451 00:33:40,420 --> 00:33:41,420 know? Go someplace fun. 452 00:33:41,500 --> 00:33:42,500 Vegas, what do you say? 453 00:33:46,090 --> 00:33:48,050 ex -wife are you going to take, ad number one or number two? 454 00:33:50,910 --> 00:33:52,590 Do you remember the last time we went there? 455 00:33:53,190 --> 00:33:57,770 We saw Billy Crystal. He opened for Liberace. It was so much fun. He did it 456 00:33:57,770 --> 00:34:00,050 days. I almost wet my pants. 457 00:34:22,040 --> 00:34:23,040 Sweetheart. 458 00:34:23,760 --> 00:34:24,760 Laurie. 459 00:34:29,000 --> 00:34:30,000 Laurie. 460 00:34:35,540 --> 00:34:37,280 Laurie, will you wait a minute? 461 00:34:40,000 --> 00:34:41,639 Now, what the hell was that all about? 462 00:34:42,179 --> 00:34:46,280 These are my friends. We have a history together. We enjoy talking about old 463 00:34:46,280 --> 00:34:48,159 times. I'm sorry if you were left out. 464 00:34:48,540 --> 00:34:49,540 Left out? 465 00:34:49,780 --> 00:34:50,780 Try invisible. 466 00:34:51,420 --> 00:34:54,179 It's like that every single time we go out with them, Ed. It's like I'm not 467 00:34:54,179 --> 00:34:58,200 there. You didn't make any effort to participate. You didn't say ten words 468 00:34:58,200 --> 00:34:59,580 night. Okay, I'm guilty. 469 00:35:00,400 --> 00:35:04,180 I don't have much to say about the gossip at the club or cellulite or 470 00:35:04,180 --> 00:35:05,180 stomach tucked. 471 00:35:05,440 --> 00:35:08,240 My God, Ed, I felt like I was at a party with my mother's friends. 472 00:35:08,500 --> 00:35:11,260 They may be fat and they may be old, but they're my friends. 473 00:35:19,980 --> 00:35:22,360 I can be such a bitch sometimes, I don't know how you can stand me. 474 00:35:24,840 --> 00:35:26,300 All right, please don't be mad at me. 475 00:35:26,580 --> 00:35:27,580 I'm not mad at you. 476 00:35:29,360 --> 00:35:31,560 But I get so jealous, I don't want to share you with anyone. 477 00:35:33,080 --> 00:35:37,140 I'll get better, I promise. I mean, if you want to go to Las Vegas, let's go. 478 00:35:37,440 --> 00:35:40,980 I don't want to go to Las Vegas. I hate Las Vegas, all right? 479 00:35:42,860 --> 00:35:44,320 I want to know where we're going. 480 00:35:45,060 --> 00:35:46,720 I want to know what's happening with us. 481 00:35:48,650 --> 00:35:51,990 Everything's great. I mean, I've been happier than I've ever been. 482 00:35:54,090 --> 00:35:58,590 And I said I was sorry. Please don't punish me. I'm not punishing you. 483 00:35:58,670 --> 00:35:59,670 sit down. 484 00:36:10,790 --> 00:36:13,430 It's been a long time since I've lived with anyone. 485 00:36:15,190 --> 00:36:16,970 I've gotten accustomed to being alone. 486 00:36:17,310 --> 00:36:18,330 I need that time. 487 00:36:20,680 --> 00:36:21,680 What did I do? 488 00:36:22,140 --> 00:36:24,260 It had to be more than just tonight. What was it? 489 00:36:27,760 --> 00:36:29,560 Look, you're still paying rent at Tina's. 490 00:36:31,220 --> 00:36:34,060 Why can't you just stay there a couple of nights a week? It'll make the nights 491 00:36:34,060 --> 00:36:36,240 we spend together all the more special. 492 00:36:36,880 --> 00:36:38,480 But I thought you wanted to be with me. 493 00:36:38,700 --> 00:36:42,020 I do want to be with you. I don't want to see someone else. 494 00:36:43,200 --> 00:36:44,680 It's just that I need some space. 495 00:36:48,500 --> 00:36:49,580 Okay, Mr. Blitzo. 496 00:36:51,980 --> 00:36:53,920 I want to be with you more than I've ever wanted anything. 497 00:36:55,640 --> 00:36:58,620 That means only being with you a few nights a week. 498 00:37:01,100 --> 00:37:02,100 Fine. 499 00:37:05,540 --> 00:37:06,519 You're terrific. 500 00:37:06,520 --> 00:37:07,580 You know that, don't you? 501 00:37:10,540 --> 00:37:11,540 You haven't forgotten. 502 00:37:15,480 --> 00:37:17,320 There you go. 503 00:37:20,240 --> 00:37:23,110 Laurie. I really can't talk to you about my dad anymore. 504 00:37:23,730 --> 00:37:26,710 It makes me feel uncomfortable, and I'd just feel better if you just left me out 505 00:37:26,710 --> 00:37:27,710 of it. 506 00:37:28,610 --> 00:37:31,050 If he was seeing another woman, you'd tell me, wouldn't you, Andy? 507 00:37:32,210 --> 00:37:35,570 Look, he's not seeing anyone else. 508 00:37:36,490 --> 00:37:38,170 And if he was, he'd tell you. 509 00:37:39,110 --> 00:37:41,710 You've got to give him some credit. You know, he's not going to sneak around on 510 00:37:41,710 --> 00:37:42,710 you. 511 00:37:43,950 --> 00:37:46,650 You know, I get this terrible feeling that I'm losing him, and I don't know 512 00:37:46,650 --> 00:37:47,650 to do. 513 00:37:48,589 --> 00:37:50,970 Like, the more I love him, the more he pulls away from me. 514 00:37:52,490 --> 00:37:55,550 And I try and stay away to give him his space, but it's tearing me apart. 515 00:37:57,670 --> 00:37:59,970 I mean, why can't he want me as bad as I want him? 516 00:38:03,690 --> 00:38:07,630 You know, if he's not willing to make the same kind of commitment that you 517 00:38:07,730 --> 00:38:09,970 maybe you should think about where you're headed. 518 00:38:11,070 --> 00:38:12,070 What do you mean? 519 00:38:12,250 --> 00:38:13,530 Did he say that he wanted out? 520 00:38:13,950 --> 00:38:16,270 No. No, we're talking about you here. 521 00:38:17,109 --> 00:38:18,510 You've thought a lot about marriage, right? 522 00:38:19,870 --> 00:38:20,870 The day we met. 523 00:38:21,570 --> 00:38:23,810 I know it sounds crazy, but I knew he was the one. 524 00:38:24,230 --> 00:38:27,750 Look, Laurie, he is a great father, but a lousy husband. 525 00:38:29,730 --> 00:38:31,170 I mean, is marriage what he wants? 526 00:38:31,670 --> 00:38:32,670 Of course. 527 00:38:33,370 --> 00:38:35,570 I mean, he doesn't say it, but I know it's in his heart. 528 00:38:36,070 --> 00:38:37,770 You're assuming an awful lot. 529 00:38:41,230 --> 00:38:42,230 You know, it's weird. 530 00:38:45,260 --> 00:38:47,800 Part of my heart says it'll love me forever and we'll be happy. 531 00:38:49,940 --> 00:38:51,860 The dark part says that I'm losing him. 532 00:38:53,420 --> 00:38:54,420 Andy? 533 00:39:26,300 --> 00:39:28,120 Hey, I didn't expect you. 534 00:39:28,320 --> 00:39:30,860 Well, if you were, it wouldn't be a surprise now, would it? 535 00:39:31,820 --> 00:39:33,160 Here, sit down. 536 00:39:33,580 --> 00:39:38,360 Make yourself comfortable, but not too comfortable, because I'm kidnapping you. 537 00:39:39,120 --> 00:39:40,120 Here's this, lover. 538 00:39:40,560 --> 00:39:41,560 What's going on? 539 00:39:41,840 --> 00:39:45,960 I'm driving us up to the mountains, to the most romantic bed and breakfast. 540 00:39:47,360 --> 00:39:54,360 For the next 48 hours, our most sensual fantasies are going to come 541 00:39:54,360 --> 00:39:55,440 true, Mr. Bledsoe. 542 00:39:56,819 --> 00:39:57,819 That's fabulous. 543 00:39:58,040 --> 00:40:01,060 But we've got to do it next week. Then I'm yours, body and soul. 544 00:40:03,100 --> 00:40:05,340 The reservations are for this weekend, tonight. 545 00:40:07,820 --> 00:40:09,480 This weekend is the club championships. 546 00:40:09,720 --> 00:40:11,220 That's the tournament I have to play in. 547 00:40:11,660 --> 00:40:13,160 Golf? Yeah, golf. 548 00:40:13,420 --> 00:40:16,060 You'd rather play golf than make love to me? This is important, Ed. 549 00:40:16,800 --> 00:40:19,860 Look, I planned this all week. I heard flowers for the room, everything. 550 00:40:21,160 --> 00:40:23,640 Don't destroy this for me, not after I've worked so hard. Please. 551 00:40:23,940 --> 00:40:25,200 I'm the defending champion. 552 00:40:26,120 --> 00:40:29,400 It's a tournament I can't miss. It's match play. The guys are counting on me. 553 00:40:29,480 --> 00:40:30,480 The hell with the guys! 554 00:40:31,220 --> 00:40:33,020 Damn you! Why can't I be important as one? 555 00:40:33,460 --> 00:40:35,620 Hey, you could have asked me. 556 00:40:37,020 --> 00:40:39,840 Don't make me choose between you and the rest of my life. You're not going to 557 00:40:39,840 --> 00:40:40,840 like the choice I make. 558 00:40:43,660 --> 00:40:44,660 I've had this. 559 00:40:44,840 --> 00:40:47,720 I want you to get your stuff, and I want you to get out of here. 560 00:40:48,030 --> 00:40:50,670 I'm going to give you a half hour. When I come back, I want you gone. 561 00:41:35,850 --> 00:41:36,850 I missed you. 562 00:41:37,950 --> 00:41:38,950 I missed you, too. 563 00:41:40,790 --> 00:41:43,970 This is a lot better than that fancy stuff you sell in that shop of yours. 564 00:41:44,990 --> 00:41:45,990 Campfire coffee. 565 00:41:46,610 --> 00:41:49,610 Made with the eggshells, just like he taught me when we used to go camping in 566 00:41:49,610 --> 00:41:50,509 the Sierra. 567 00:41:50,510 --> 00:41:51,510 Like yesterday. 568 00:41:54,030 --> 00:41:55,110 Have you heard from Lori? 569 00:41:56,550 --> 00:41:58,210 Not a word in the last couple of weeks. 570 00:42:00,530 --> 00:42:02,390 Do you want to hear a little disappointment in your voice? 571 00:42:03,770 --> 00:42:04,970 I'd be lying to you. 572 00:42:06,440 --> 00:42:07,760 If I told you I didn't miss her. 573 00:42:10,880 --> 00:42:14,240 I just don't love her the way she loves me, and that makes me feel guilty. 574 00:42:16,360 --> 00:42:20,620 Like somehow it's my fault. Like I made promises to her that I never intended to 575 00:42:20,620 --> 00:42:21,620 keep. 576 00:42:22,040 --> 00:42:23,040 Did you? 577 00:42:24,700 --> 00:42:25,700 No. 578 00:42:26,800 --> 00:42:32,760 I may have committed a few sins of omission, but... I never told her I 579 00:42:32,760 --> 00:42:34,580 marry her. I mean, that was all her idea. 580 00:42:37,070 --> 00:42:38,930 So why do I feel like the bad guy? 581 00:42:39,870 --> 00:42:42,670 Because that's exactly how she wants you to feel. 582 00:42:44,790 --> 00:42:48,070 She really knows how to manipulate you, how to push your buttons. 583 00:42:50,710 --> 00:42:52,010 I thought you liked her. 584 00:42:54,890 --> 00:42:57,390 I just don't think she's very stable. 585 00:42:57,830 --> 00:43:01,230 I really think you saved yourself a lot of grief by cutting it off with her. 586 00:43:09,290 --> 00:43:10,310 Here you go, Annie. Thank you. 587 00:43:12,730 --> 00:43:15,130 Really, you should have her read your cards. I mean, she's fabulous. 588 00:43:15,650 --> 00:43:18,690 She got the whole situation with the enemy right down to the time since I 589 00:43:18,690 --> 00:43:20,750 out. When did you start smoking again? 590 00:43:21,570 --> 00:43:23,210 Oh, a week, maybe longer. It's no biggie. 591 00:43:23,530 --> 00:43:25,010 So anyway, she reads my cards. 592 00:43:25,270 --> 00:43:28,250 And she tells me that this man loves me more than he's ever loved anyone. 593 00:43:29,030 --> 00:43:32,470 But he's afraid to show his feelings. He's afraid that he'll get hurt. So 594 00:43:32,470 --> 00:43:33,470 why he won't call me. 595 00:43:33,630 --> 00:43:35,570 He hasn't called you in two weeks, Lori. 596 00:43:36,230 --> 00:43:37,230 I've been married twice. 597 00:43:38,000 --> 00:43:39,400 And he got burned both times. 598 00:43:40,360 --> 00:43:42,560 He's afraid that if he'll commit to me, I'll hurt him. 599 00:43:42,840 --> 00:43:43,860 He dumped you. 600 00:43:44,140 --> 00:43:45,820 Look, you've got to deal with that. 601 00:43:46,760 --> 00:43:47,820 Tina, don't say that. 602 00:43:48,160 --> 00:43:49,240 That's the way it is. 603 00:43:49,680 --> 00:43:52,380 I mean, you're just going to make yourself crazy again. 604 00:43:52,860 --> 00:43:54,540 Forget him. Move on. 605 00:43:55,600 --> 00:43:56,600 He'll call. 606 00:43:57,180 --> 00:44:00,300 When the pain of missing me gets too much, he'll pick up that phone and we'll 607 00:44:00,300 --> 00:44:01,420 spend the rest of our lives together. 608 00:44:14,410 --> 00:44:16,130 The most romantic man in the world. 609 00:44:22,490 --> 00:44:23,550 Hi. How are you doing? 610 00:44:23,870 --> 00:44:24,870 Oh, how beautiful. 611 00:44:27,410 --> 00:44:29,330 Okay. Sign here? Mm -hmm. 612 00:44:31,590 --> 00:44:35,010 Here, it's for you. Oh, thank you. You should put those in water as soon as you 613 00:44:35,010 --> 00:44:36,750 can. They'll last longer that way. Thanks. 614 00:44:37,110 --> 00:44:38,110 Open the card. 615 00:44:42,890 --> 00:44:43,890 Robert? 616 00:44:46,159 --> 00:44:48,680 Um, he's the one I told you about. The guy I met at the museum. 617 00:44:53,360 --> 00:44:54,580 You owe me two bucks for the tip. 618 00:44:54,860 --> 00:44:56,080 Oh, sure. I'm sorry. 619 00:44:56,480 --> 00:44:57,520 Tina, it was a joke. 620 00:44:58,220 --> 00:44:59,460 You'll have to tell me more about him later. 621 00:45:20,400 --> 00:45:21,400 Please wake up. 622 00:45:22,080 --> 00:45:23,140 Please talk to me. 623 00:45:26,480 --> 00:45:28,500 Lori, what's wrong? 624 00:45:29,740 --> 00:45:32,760 I know you miss me, darling. Can't you just tell me you miss me? 625 00:45:34,580 --> 00:45:36,480 Lori, it's late. I'm tired. 626 00:45:37,220 --> 00:45:38,360 I need to see you. 627 00:45:39,280 --> 00:45:41,840 We need to talk. We owe each other that much, don't we? 628 00:45:42,140 --> 00:45:43,920 I don't think that's a good idea. 629 00:45:44,720 --> 00:45:47,720 Why can't we just sit down and talk? Tell each other how we're feeling. What 630 00:45:47,720 --> 00:45:49,320 went wrong? I mean, would that be so hard? 631 00:45:51,350 --> 00:45:53,590 It's over between the two of us. 632 00:45:54,210 --> 00:45:55,850 Please don't call me. 633 00:45:56,350 --> 00:45:58,650 I'll be at the Pier Cafe at 12 .30 at our table. 634 00:46:00,890 --> 00:46:04,270 I will sit there all day and all night waiting for you, Ed. 635 00:46:05,530 --> 00:46:07,310 Lori, I'm not going to be there. It's over. 636 00:46:08,890 --> 00:46:09,890 You'll be there. 637 00:46:11,510 --> 00:46:13,190 I know you better than you know yourself. 638 00:46:15,750 --> 00:46:16,810 12 .30, darling. 639 00:46:26,410 --> 00:46:30,430 I can't believe it. The putter has abandoned me. One bad day, big deal. 640 00:46:30,630 --> 00:46:34,250 One bad day. You three putt five greens. You always win. 641 00:46:36,450 --> 00:46:37,450 Gus. 642 00:46:46,250 --> 00:46:49,370 Come on, Pally. You know, Curt and Phil are going to think the hog's got us. 643 00:46:50,310 --> 00:46:52,830 I got to take a pass, Jer. I got some things to do. 644 00:46:58,669 --> 00:46:59,669 Ed, don't do it. 645 00:47:00,290 --> 00:47:01,890 Not unless you want it to start all up again. 646 00:47:02,810 --> 00:47:04,110 What, you think I'm going to go meet her? 647 00:47:04,650 --> 00:47:06,690 Forget it, I told you that. It's ancient history. 648 00:47:06,950 --> 00:47:09,290 Whatever you do, don't sleep with her, okay? 649 00:47:09,710 --> 00:47:13,990 I mean, you can talk, explain, listen, but don't get into the sheet music. 650 00:47:14,230 --> 00:47:15,230 Jerry, come on, will you? 651 00:47:16,190 --> 00:47:19,710 Ed, it's me, Jerry, your friend, remember? You say it's over, just let it 652 00:47:19,710 --> 00:47:22,450 over. Come on, let's go inside while I have a couple of laughs, huh? 653 00:47:33,049 --> 00:47:34,150 It's a compliment for the gentleman. 654 00:47:36,730 --> 00:47:39,090 Well, why don't you just take it back and tell him I'm not interested? 655 00:47:44,130 --> 00:47:47,250 No dice, man. I don't know what to tell you. I tried my best. I guess it's not 656 00:47:47,250 --> 00:47:48,250 your day. 657 00:48:03,150 --> 00:48:04,270 Whoever you're waiting for is not coming. 658 00:48:04,870 --> 00:48:05,870 Let's be friends. 659 00:48:06,310 --> 00:48:08,650 Look, I'm sure you're a really nice guy, but I'm with someone. 660 00:48:09,010 --> 00:48:10,110 I'm the only one you're with now. 661 00:48:10,550 --> 00:48:12,170 Why don't I sit down here and we get to know each other? 662 00:48:12,430 --> 00:48:13,430 Why don't you just get lost? 663 00:48:13,670 --> 00:48:14,970 Hey, be nice, baby. Hey! 664 00:48:15,210 --> 00:48:17,810 Hey, excuse me. Hey, now you just stay out of it. 665 00:48:19,390 --> 00:48:19,710 I 666 00:48:19,710 --> 00:48:27,870 knew 667 00:48:27,870 --> 00:48:30,330 you'd come. 668 00:48:31,980 --> 00:48:33,920 We tried being apart and it didn't work, did we? 669 00:48:35,280 --> 00:48:36,680 Tell me how much you missed me. 670 00:48:36,880 --> 00:48:38,440 I missed you, Lori. I missed you. 671 00:48:39,240 --> 00:48:40,860 But this thing has gotten out of hand. 672 00:48:42,140 --> 00:48:44,680 We've come way too far, way too fast. 673 00:48:48,980 --> 00:48:50,820 I would like to continue seeing you. 674 00:48:51,980 --> 00:48:54,720 But I know you want more than that and I can't give that to you. 675 00:48:55,760 --> 00:48:56,780 I want you, Ed. 676 00:48:58,020 --> 00:49:00,900 Like you want me. I mean, I've never wanted anything more in my life. 677 00:49:01,370 --> 00:49:03,630 You make the rules. I can't do that. 678 00:49:04,450 --> 00:49:06,230 I feel like I'm stealing from you. 679 00:49:06,550 --> 00:49:07,950 I don't want to get married. 680 00:49:09,130 --> 00:49:10,130 Not now. 681 00:49:11,090 --> 00:49:12,290 You know, maybe never. 682 00:49:13,190 --> 00:49:16,430 And I know that that's something that you want, and I'm just not going to be 683 00:49:16,430 --> 00:49:17,430 able to deliver. 684 00:49:18,790 --> 00:49:20,090 You're scared, sweetheart. 685 00:49:22,930 --> 00:49:24,130 You don't have to be. 686 00:49:26,450 --> 00:49:28,690 I could never leave you. I could never hurt you. 687 00:49:29,649 --> 00:49:32,650 I can never be with anyone but you, and I'm the only one for you. We're 688 00:49:32,650 --> 00:49:33,650 soulmates, Ed. 689 00:49:33,970 --> 00:49:35,190 Roy, will you listen to me? 690 00:49:35,850 --> 00:49:39,010 I like my life the way it was. I'd like to get it back. 691 00:49:39,790 --> 00:49:41,750 I cannot be the guy you want me to be. 692 00:49:46,050 --> 00:49:47,050 Where are we at? 693 00:49:48,930 --> 00:49:51,410 It's like we made a complete circle back where we'd all started. 694 00:50:03,470 --> 00:50:04,570 This is where we first made love. 695 00:50:05,910 --> 00:50:07,470 Nobody's ever loved me like you love me, Ed. 696 00:50:09,450 --> 00:50:11,250 I want to feel you against me loving me. 697 00:50:13,930 --> 00:50:15,210 I want to go back to the beginning. 698 00:50:16,550 --> 00:50:18,050 That's not going to make any difference. 699 00:50:57,230 --> 00:50:58,230 You look tired. 700 00:50:58,610 --> 00:50:59,610 So it's over? 701 00:50:59,910 --> 00:51:02,130 No way. I told you it would be fine, didn't I? 702 00:51:03,010 --> 00:51:04,590 God, Ed was such an animal. 703 00:51:04,930 --> 00:51:08,410 I mean, there was this creep at the pear cafe where I was waiting, and he was 704 00:51:08,410 --> 00:51:11,370 hitting on me, and Ed actually fights him, puts his lights out. 705 00:51:12,030 --> 00:51:13,030 Praying in a restaurant? 706 00:51:14,030 --> 00:51:16,050 You know, no man has ever fought for me like that. 707 00:51:16,850 --> 00:51:19,410 It made me so hot, we barely even made it back to the boat. 708 00:51:20,250 --> 00:51:23,570 His stamina is really amazing. He just keeps on taking me higher and higher. 709 00:51:24,550 --> 00:51:25,690 You made love to him again? 710 00:51:26,980 --> 00:51:28,440 And again, and again. 711 00:51:30,460 --> 00:51:31,800 Well, I hope you know what you're doing, Laurie. 712 00:51:32,500 --> 00:51:34,660 Because it seems to me like maybe he's refusing you. 713 00:51:35,260 --> 00:51:37,020 You know, why can't you just be happy for me? 714 00:51:38,080 --> 00:51:39,080 Maybe you're just jealous. 715 00:51:45,580 --> 00:51:46,580 Hi, 716 00:51:51,200 --> 00:51:51,859 this is Ed. 717 00:51:51,860 --> 00:51:53,560 Leave your name and number and I'll call you back. 718 00:52:01,930 --> 00:52:02,930 It was unbelievable. 719 00:52:03,230 --> 00:52:04,610 I'm still all tingly. 720 00:53:12,780 --> 00:53:13,538 Hi, this is Ed. 721 00:53:13,540 --> 00:53:15,180 Leave your name and number and I'll call you back. 722 00:53:17,420 --> 00:53:19,920 It's after 3 o 'clock in the morning. I've been calling since 10. 723 00:53:20,560 --> 00:53:22,020 Where are you? Why haven't you called me? 724 00:53:23,860 --> 00:53:26,480 I'm worried about you, sweetheart. Please call so I can get to you. Please. 725 00:54:14,320 --> 00:54:15,320 Call me. 726 00:54:18,220 --> 00:54:23,740 Dad, will you please talk to Lori so she'll stop calling here? 727 00:54:24,300 --> 00:54:25,700 I'm trying to sleep. 728 00:54:26,080 --> 00:54:27,080 Call me tomorrow. 729 00:55:26,440 --> 00:55:27,620 will only be a few minutes late. 730 00:55:31,220 --> 00:55:32,900 Sounds like they're going to get a flu. 731 00:55:40,100 --> 00:55:46,980 I called 732 00:55:46,980 --> 00:55:48,300 him all night and he never answered. 733 00:55:49,580 --> 00:55:51,240 I just kept calling. 734 00:55:51,980 --> 00:55:53,140 I just couldn't stop. 735 00:55:53,540 --> 00:55:55,500 I know he was home. Why wouldn't he answer? 736 00:55:56,460 --> 00:55:58,400 Why don't you just get some rest now? 737 00:55:59,080 --> 00:56:00,300 I'll cover for you at work. 738 00:56:02,180 --> 00:56:03,240 I think it's okay. 739 00:56:04,320 --> 00:56:05,580 We made love yesterday. 740 00:56:06,740 --> 00:56:07,740 You made love. 741 00:56:07,960 --> 00:56:09,060 Maybe he just had sex. 742 00:56:10,740 --> 00:56:14,440 Look, if he wants to end it, there's nothing you can do about it. 743 00:56:15,020 --> 00:56:16,020 I'll call you later. 744 00:56:30,830 --> 00:56:33,050 Look, I'm sorry you got caught in the middle of all of this. 745 00:56:34,030 --> 00:56:37,930 She was here for nearly two hours today, crying on my shoulder. That's because 746 00:56:37,930 --> 00:56:41,150 she really likes you. Oh, Paul, she's trying to leverage you through me. 747 00:56:41,470 --> 00:56:44,470 And then she's trying to get me to give you all this information about how she's 748 00:56:44,470 --> 00:56:49,950 suffering. Listen, she's fond of you, and you have been mean to her. No, mean 749 00:56:49,950 --> 00:56:51,170 what you are doing to her. 750 00:56:51,510 --> 00:56:54,050 You tell her you don't want to see her, and then you take her to bed. 751 00:56:54,410 --> 00:56:56,770 It was done, and then you started it all over again. 752 00:56:59,980 --> 00:57:01,960 She seemed so together when I first met her. 753 00:57:02,200 --> 00:57:03,340 Well, what about you? 754 00:57:03,820 --> 00:57:06,220 You are like a junkie for her. Don't you see that? 755 00:57:07,060 --> 00:57:09,660 You can't keep giving her these mixed messages. 756 00:57:09,860 --> 00:57:12,400 Because as long as she sees a little glimmer of hope, she's going to keep 757 00:57:12,400 --> 00:57:13,400 trying. 758 00:57:13,740 --> 00:57:17,100 I told her it was over. I told her it was not going to work out. But did you 759 00:57:17,100 --> 00:57:20,760 tell her you cared for her? She says you did. I don't know if I told her I cared 760 00:57:20,760 --> 00:57:24,280 for her. I still have feelings for her. I'm not that cold -hearted. But that is 761 00:57:24,280 --> 00:57:25,640 exactly what you're going to have to be. 762 00:57:26,640 --> 00:57:29,020 She is so desperate. 763 00:57:29,959 --> 00:57:32,600 She misreads your kindness and your decency as love. 764 00:57:33,640 --> 00:57:36,600 I don't care how hard it is, but you've got to turn it off. You've got to cut 765 00:57:36,600 --> 00:57:37,600 her off. 766 00:57:38,240 --> 00:57:39,240 Pretend like you don't care. 767 00:57:41,500 --> 00:57:42,800 I don't know if I can do that. 768 00:57:43,280 --> 00:57:45,760 Well, you're going to have to, Dad, because she's not going to stop. 769 00:57:48,040 --> 00:57:50,100 How go the wars, Marge? 770 00:57:51,120 --> 00:57:52,120 Messages, huh? 771 00:57:52,540 --> 00:57:53,900 Most of them are from the same person. 772 00:57:54,920 --> 00:57:56,440 I don't think she's buying that Mr. 773 00:57:56,660 --> 00:57:58,320 Bledsoe's in Phoenix for a couple of weeks' story. 774 00:57:59,020 --> 00:58:01,320 I never realized that you had such an effect on women. 775 00:58:02,500 --> 00:58:03,500 Neither did I. 776 00:58:04,460 --> 00:58:06,500 She'll get tired of this game pretty soon, though. 777 00:58:06,980 --> 00:58:08,560 I'm sorry if it's a hassle for you. 778 00:58:09,160 --> 00:58:10,860 She doesn't strike me as a quitter. 779 00:58:12,560 --> 00:58:14,720 Everyone around here thinks they forgot your birthday. 780 00:58:15,080 --> 00:58:16,080 You are, huh? 781 00:58:16,120 --> 00:58:17,120 Yep. 782 00:58:17,540 --> 00:58:18,840 Why don't you take a walk? 783 00:58:19,240 --> 00:58:20,240 I'll give her a call. 784 00:58:20,440 --> 00:58:21,440 Got it. 785 00:58:42,920 --> 00:58:44,980 Laurie, listen to me. Listen to me. 786 00:58:46,720 --> 00:58:47,800 This has to stop. 787 00:58:48,300 --> 00:58:51,060 Look, I'm sorry about all the calls, but I had to talk to you. I was going 788 00:58:51,060 --> 00:58:52,060 crazy. 789 00:58:52,400 --> 00:58:54,740 I don't blame you for being mad, but didn't you like your presence? 790 00:58:55,500 --> 00:58:56,920 It's just not going to work, Laurie. 791 00:58:57,620 --> 00:59:00,700 I tried to tell you that yesterday. I tried to make you understand. 792 00:59:01,200 --> 00:59:05,060 We made love, Ed. What was that all about? Were you just using me like some 793 00:59:05,060 --> 00:59:07,060 whore? Is that all I am to you? 794 00:59:07,320 --> 00:59:08,320 Of course not. 795 00:59:08,500 --> 00:59:09,500 You know that. 796 00:59:09,790 --> 00:59:12,090 But this can't go on. Yesterday was a mistake. 797 00:59:12,370 --> 00:59:13,870 Don't do this. Not over the phone. 798 00:59:14,350 --> 00:59:17,690 Look, at least have the decency to tell me face to face. Please, we can meet 799 00:59:17,690 --> 00:59:18,569 this afternoon. 800 00:59:18,570 --> 00:59:21,970 No, we can't see each other again. It'll just make it harder on the both of us. 801 00:59:22,590 --> 00:59:25,390 Lori, I'm truly sorry if I hurt you. No! 802 00:59:50,700 --> 00:59:53,980 I made Catherine swear a blood oath she wouldn't try to matchmake while I'm in 803 00:59:53,980 --> 00:59:58,780 town. She really tried to act surprised when we ran into you, Ed. She can't help 804 00:59:58,780 --> 01:00:01,020 it. She's been trying to hook me up for years. 805 01:00:22,960 --> 01:00:24,800 I actually dated Jerry before she did. 806 01:00:25,140 --> 01:00:26,740 And you let a good thing get away. 807 01:00:26,980 --> 01:00:28,460 You stole it. Hi, guys. 808 01:00:30,400 --> 01:00:31,400 Hi. 809 01:00:31,580 --> 01:00:33,200 I didn't know you played tennis, Laurie. 810 01:00:33,920 --> 01:00:36,720 Well, I just took it up. A friend of mine is a member here. We're playing in 811 01:00:36,720 --> 01:00:37,720 few minutes. 812 01:00:38,920 --> 01:00:40,260 I don't believe we've ever met. 813 01:00:41,140 --> 01:00:42,140 I'm Louise Murphy. 814 01:00:42,180 --> 01:00:43,880 I'm an old friend of Catherine and Jerry's. 815 01:00:44,840 --> 01:00:46,040 And a new friend of Ed's. 816 01:00:46,780 --> 01:00:47,840 I'd like to think so. 817 01:00:49,040 --> 01:00:51,940 If you'll excuse me, I'll walk Laurie down to the tennis courts. 818 01:00:52,560 --> 01:00:55,980 Sit down, Adam. I'm starved. You know, it's been so long since I've seen you 819 01:00:55,980 --> 01:00:59,740 guys. A friend of mine can get us amazing seats for the Anita Baker 820 01:01:00,060 --> 01:01:01,060 Let's all go on my treat. 821 01:01:01,320 --> 01:01:03,300 Laurie, I'm late. Come on, walk me to the car. 822 01:01:03,760 --> 01:01:04,760 What do you say, Louise? 823 01:01:04,980 --> 01:01:07,640 I mean, he's sleeping with both of us. We might as well be friends, right? 824 01:01:08,060 --> 01:01:10,060 Come on, Laurie. She'll think you're serious. 825 01:01:11,120 --> 01:01:12,700 Oh, I'm sorry. I'm embarrassing everyone. 826 01:01:13,900 --> 01:01:15,400 These things can get so complicated. 827 01:01:15,800 --> 01:01:17,160 Well, it was nice meeting you, Louise. 828 01:01:17,360 --> 01:01:19,280 Let's have lunch. We'll swap bedtime stories. 829 01:01:22,190 --> 01:01:23,190 I'm sorry. 830 01:01:35,530 --> 01:01:37,310 She's a little old for you, isn't she, darling? 831 01:01:37,550 --> 01:01:39,390 How dare you embarrass me like that? 832 01:01:39,770 --> 01:01:41,390 You're embarrassed. How do you think I feel? 833 01:01:42,730 --> 01:01:46,550 Why are we hurting each other like this? We love each other. We do not love each 834 01:01:46,550 --> 01:01:51,010 other. I do not love you. This is not love. This is insane. This is ugly and 835 01:01:51,010 --> 01:01:55,020 sick. Please don't say that. Save the tears. It's not going to work. I want 836 01:01:55,020 --> 01:01:56,500 out of my life. But I love you. 837 01:01:56,800 --> 01:01:58,500 I do not love you. 838 01:01:58,800 --> 01:02:01,340 You understand that? I do not love you. 839 01:02:34,190 --> 01:02:36,110 to get it together. I mean, you need this job. 840 01:02:36,470 --> 01:02:39,770 I can't believe you just walked out after Ron talked to you today. 841 01:02:40,390 --> 01:02:45,170 I mean, you keep screwing up and Ron will fire you, Laurie, and your work's 842 01:02:45,170 --> 01:02:46,009 to hell. 843 01:02:46,010 --> 01:02:48,870 You're moody, distracted, rude to the client. 844 01:02:50,970 --> 01:02:54,670 Not presenting the image the firm wants to project. You'd be the same lecture 845 01:02:54,670 --> 01:02:55,670 twice in one day. 846 01:02:58,650 --> 01:03:00,770 Sorry, Tina. It's just that everything's gone brown. 847 01:03:02,670 --> 01:03:03,850 You've got to forget about Ed. 848 01:03:04,350 --> 01:03:06,450 I mean, it's just tearing you to pieces. 849 01:03:07,270 --> 01:03:08,850 I would love to forget about Ed. 850 01:03:10,450 --> 01:03:13,070 Do you think I like humiliating myself over and over? 851 01:03:14,030 --> 01:03:17,850 But I can't. I can't get him out of my head. I drive by his house all the time 852 01:03:17,850 --> 01:03:18,850 just to see if he's there. 853 01:03:19,270 --> 01:03:20,270 I follow him. 854 01:03:21,330 --> 01:03:22,690 I know he's seeing someone else. 855 01:03:23,490 --> 01:03:25,450 If I see him with her, I don't know what I'll do. 856 01:03:26,550 --> 01:03:27,750 How will I be able to take that? 857 01:03:29,550 --> 01:03:31,330 Maybe you should talk to somebody. 858 01:03:32,080 --> 01:03:33,080 A professional. 859 01:03:35,560 --> 01:03:37,360 A shrink. You think I'm crazy. 860 01:03:37,640 --> 01:03:39,740 No. No, I didn't mean that. 861 01:03:41,120 --> 01:03:42,540 You seem so lost. 862 01:03:42,940 --> 01:03:45,300 Maybe if you thought somebody talked about it. 863 01:03:47,700 --> 01:03:50,980 Hey, there are other guys out there. 864 01:03:51,980 --> 01:03:52,980 Lots of them. 865 01:03:54,500 --> 01:03:56,400 Nobody's worth what you're putting yourself through. 866 01:03:58,380 --> 01:03:59,380 You're right. 867 01:04:00,799 --> 01:04:02,020 And when you're right, you're right. 868 01:04:03,560 --> 01:04:04,560 And you're right. 869 01:04:05,680 --> 01:04:07,120 Well, go have a good time. 870 01:04:08,820 --> 01:04:09,900 Are you going to be okay? 871 01:04:10,880 --> 01:04:13,260 Absolutely. Just wake me up and tell me all the juicy details. 872 01:04:14,500 --> 01:04:15,500 You sure? 873 01:04:15,740 --> 01:04:17,320 Go. Get out of here. I'm fine. 874 01:04:17,860 --> 01:04:18,860 Okay. 875 01:04:19,040 --> 01:04:20,680 Look, I won't be home too late. 876 01:05:04,049 --> 01:05:06,850 All right. 877 01:05:20,400 --> 01:05:21,400 All right, all right. 878 01:05:23,620 --> 01:05:24,620 Hi, baby. 879 01:05:26,000 --> 01:05:28,120 You didn't think I'd forget your birthday, did you? 880 01:05:29,160 --> 01:05:30,780 Lori, don't do this. Go home. 881 01:05:31,060 --> 01:05:32,460 Not until you open your present. 882 01:05:32,780 --> 01:05:34,300 Happy birthday, Mrs. Bledsoe. 883 01:05:34,700 --> 01:05:36,880 Lori, for God's sakes, go home. 884 01:05:37,640 --> 01:05:40,560 Oh, come on. I know it's your side. Let me help you with the ribbon. 885 01:05:40,840 --> 01:05:41,840 Dad? 886 01:06:07,060 --> 01:06:09,960 Hello. This is Tina, Lori's roommate. 887 01:06:10,320 --> 01:06:11,900 We're taking her to the hospital. 888 01:06:12,280 --> 01:06:14,100 Why? What happened? 889 01:06:14,760 --> 01:06:16,360 She tried to kill herself. 890 01:06:16,820 --> 01:06:18,080 She cut her wrist. 891 01:06:18,480 --> 01:06:20,660 San Diego General, we're leaving now. 892 01:06:47,880 --> 01:06:48,880 Gina, 893 01:06:51,020 --> 01:06:52,340 how is she? She's alive. 894 01:06:52,840 --> 01:06:55,400 At least she was when we got here. Nobody will tell me anything. 895 01:06:57,400 --> 01:06:58,460 Do you have any quarters? 896 01:06:58,740 --> 01:06:59,840 This thing only takes quarters. 897 01:07:02,440 --> 01:07:04,280 You found her, huh? 898 01:07:06,280 --> 01:07:07,900 She was still conscious. 899 01:07:08,560 --> 01:07:10,380 There was blood all over the place. 900 01:07:10,600 --> 01:07:11,600 Scared me to death. 901 01:07:13,180 --> 01:07:15,720 She wrote your name on the wall. walls with their own blood. 902 01:07:18,140 --> 01:07:20,440 She told me about what happened at your place. 903 01:07:21,180 --> 01:07:22,400 She was really out of it. 904 01:07:23,340 --> 01:07:25,220 Kept saying your name over and over again. 905 01:07:25,820 --> 01:07:27,020 My daughter was there. 906 01:07:29,340 --> 01:07:30,620 I guess I shouldn't have let her. 907 01:07:31,540 --> 01:07:34,260 I shouldn't have let her leave in the shape she was in. You know, I should 908 01:07:34,260 --> 01:07:35,260 done something. 909 01:07:35,340 --> 01:07:36,820 I wasn't thinking. God. 910 01:07:37,180 --> 01:07:39,520 She's not real tightly wrapped when it comes to guys. 911 01:07:40,920 --> 01:07:41,920 She's done this before? 912 01:07:43,500 --> 01:07:46,920 Not this bad. I mean, she's never tried to kill herself or anything. 913 01:07:47,780 --> 01:07:49,240 She's done some weird stuff. 914 01:07:55,600 --> 01:07:56,980 Awful. You want some? 915 01:07:58,160 --> 01:07:59,160 No. 916 01:08:00,920 --> 01:08:02,980 You didn't put that razor blade in her hand. 917 01:08:04,560 --> 01:08:06,180 It's not your fault that she loves you. 918 01:08:16,270 --> 01:08:17,129 Uh, Mr. 919 01:08:17,130 --> 01:08:18,130 Bledsoe? 920 01:08:18,430 --> 01:08:19,430 Yeah, that's me. 921 01:08:19,950 --> 01:08:21,229 Hi, Taylor. She asked for you. 922 01:08:22,130 --> 01:08:23,210 Hi, I'm Dr. Irwin. 923 01:08:23,810 --> 01:08:24,769 How is she? 924 01:08:24,770 --> 01:08:28,270 Well, she's lucky. She lost a fair amount of blood, but she didn't cut 925 01:08:28,270 --> 01:08:29,910 enough to really, uh, do the job. 926 01:08:30,890 --> 01:08:33,950 We've given her life sedatives. She's resting now. When can I take her home? 927 01:08:34,270 --> 01:08:37,890 Well, we have to keep her on a 72 -hour psychiatric hold, a standard for suicide 928 01:08:37,890 --> 01:08:38,890 attempts. 929 01:08:39,170 --> 01:08:41,770 She's asked a few, Mr. Bledsoe. Uh, no more than five minutes. 930 01:08:42,470 --> 01:08:43,470 Why don't you go? 931 01:08:44,350 --> 01:08:45,350 Is that all right? 932 01:08:46,690 --> 01:08:48,290 Yeah, yeah, fine. Come on. 933 01:08:49,569 --> 01:08:50,750 You're the one who brought her in, huh? 934 01:08:51,370 --> 01:08:52,370 How are you holding up? 935 01:08:52,810 --> 01:08:53,810 I've been better. 936 01:08:53,930 --> 01:08:54,930 Yeah, 937 01:08:55,790 --> 01:08:56,790 she'll be okay. 938 01:09:04,350 --> 01:09:05,350 Anna? 939 01:09:06,729 --> 01:09:07,729 Where's Ed? 940 01:09:08,810 --> 01:09:09,950 You're going to be okay, Laurie. 941 01:09:10,170 --> 01:09:12,029 Just get some rest now. Everything's okay. 942 01:09:15,950 --> 01:09:16,950 He's not here. 943 01:09:19,810 --> 01:09:20,810 Go. 944 01:09:21,810 --> 01:09:25,069 Call him. Tell him he was here. He was with me the whole time. 945 01:09:25,649 --> 01:09:27,350 He stayed until he knew you were okay. 946 01:09:28,890 --> 01:09:30,069 I knew he'd come. 947 01:09:31,090 --> 01:09:32,090 Shh. 948 01:09:32,710 --> 01:09:33,710 It's okay. 949 01:09:37,050 --> 01:09:38,649 You know, everything was perfect. 950 01:09:40,069 --> 01:09:41,069 On the outside. 951 01:09:44,130 --> 01:09:45,189 But inside... 952 01:09:47,430 --> 01:09:48,689 I had this big hole in my soul. 953 01:09:52,370 --> 01:09:54,670 I was looking for anything to fill that hole. 954 01:09:56,810 --> 01:09:58,390 To stop that loneliness inside. 955 01:10:01,490 --> 01:10:03,210 Like I was waiting for my life to start. 956 01:10:09,470 --> 01:10:10,470 Then I met Ed. 957 01:10:13,190 --> 01:10:14,270 And it was so right. 958 01:10:17,130 --> 01:10:18,130 It was so fulfilling. 959 01:10:19,910 --> 01:10:21,470 It was mystical, spiritual. 960 01:10:24,090 --> 01:10:25,830 Like that hole had been filled. 961 01:10:28,710 --> 01:10:31,870 Like a piece of the puzzle that fit perfectly to make it complete. 962 01:10:36,370 --> 01:10:41,330 I never felt so loved, so safe, so cherished. 963 01:10:45,350 --> 01:10:48,450 But I kept hearing this little whisper deep inside my head that it couldn't 964 01:10:48,450 --> 01:10:49,450 last. 965 01:10:51,090 --> 01:10:52,350 But I wouldn't listen to it. 966 01:10:55,170 --> 01:10:58,110 And I'd get this terrible feeling in my stomach like I was going to vomit. 967 01:10:59,810 --> 01:11:01,210 I mean, it had to be real. 968 01:11:03,010 --> 01:11:05,410 It had to last forever. Ed could never leave me. 969 01:11:07,430 --> 01:11:10,190 Because if he did, the pain would literally be too much to take. 970 01:11:12,870 --> 01:11:14,410 God couldn't be so cruel. 971 01:11:16,970 --> 01:11:20,030 To make me wait my whole life for Ed and then suddenly take him away from me. 972 01:11:23,130 --> 01:11:26,390 I mean, I want to believe that. Don't you understand? I need to believe it. 973 01:11:28,350 --> 01:11:29,750 Is that why you tried to kill yourself? 974 01:11:30,390 --> 01:11:31,770 To pull him back to you? 975 01:11:32,610 --> 01:11:33,610 No. 976 01:11:34,550 --> 01:11:36,050 I just couldn't take it anymore. 977 01:11:37,370 --> 01:11:38,370 The pain. 978 01:11:39,050 --> 01:11:41,650 The way I humiliated myself over and over. 979 01:11:42,870 --> 01:11:44,310 I mean, I couldn't stop it. 980 01:11:45,740 --> 01:11:48,680 I knew I was driving him away, but I couldn't control myself. 981 01:11:51,460 --> 01:11:55,400 It was like I was outside my body watching a stranger do all these crazy 982 01:12:12,260 --> 01:12:14,260 So, Laurie, tell me about this guy. 983 01:12:18,380 --> 01:12:20,340 He's about 6 '1". Maybe taller. 984 01:12:23,120 --> 01:12:25,060 Thick brown hair, kind of long in the back. 985 01:12:26,560 --> 01:12:27,560 Amazing blue eyes. 986 01:12:28,060 --> 01:12:29,260 Has he asked you out yet? 987 01:12:29,660 --> 01:12:30,800 Tina, he's my therapist. 988 01:12:31,020 --> 01:12:32,360 This can't be any personal contact. 989 01:12:33,700 --> 01:12:34,840 He's brought me a long way. 990 01:12:35,440 --> 01:12:36,560 The guy must be great. 991 01:12:37,180 --> 01:12:39,900 I should write him a thank you note for giving me my best friend back. 992 01:12:40,620 --> 01:12:41,620 Thanks, Tina. 993 01:12:43,760 --> 01:12:46,200 Really appreciate how you've been there for me through all this. 994 01:12:46,760 --> 01:12:47,760 I had to go through a lot. 995 01:12:48,940 --> 01:12:49,940 Deal with reality. 996 01:12:50,280 --> 01:12:52,960 The reality that Ed doesn't love me probably never did. 997 01:12:55,260 --> 01:12:56,560 I was just a little diversion. 998 01:12:57,300 --> 01:12:59,220 A great ass to show off to his buddies. 999 01:13:00,700 --> 01:13:02,920 You know, he trashes my life and he just walks away. 1000 01:13:05,920 --> 01:13:07,140 I like to make him hurt. 1001 01:13:08,500 --> 01:13:09,860 Give him a taste of his own medicine. 1002 01:13:10,940 --> 01:13:12,680 I like to go in there when he's not home. 1003 01:13:13,440 --> 01:13:14,440 Tear the place apart. 1004 01:13:16,280 --> 01:13:18,060 Flash his clothes, paint his walls. 1005 01:13:19,360 --> 01:13:21,360 I had to take a screwdriver to that car of his. 1006 01:13:21,940 --> 01:13:23,140 Son, boy, that's crazy. 1007 01:13:27,360 --> 01:13:28,360 I was only kidding. 1008 01:13:29,660 --> 01:13:31,060 But I had you going, didn't I? 1009 01:13:40,120 --> 01:13:44,420 The miserable little bitch canceled all my credit cards. The clients had to pay 1010 01:13:44,420 --> 01:13:45,420 for lunch. 1011 01:13:46,060 --> 01:13:48,220 Call the bank for me, will you? I've got to straighten this out. 1012 01:13:48,460 --> 01:13:49,480 I thought this was over. 1013 01:13:50,060 --> 01:13:51,240 This is never going to be over. 1014 01:14:32,970 --> 01:14:34,410 It was a terrific day, Ed. 1015 01:14:34,770 --> 01:14:36,010 Yeah, I had a great time, too. 1016 01:14:37,130 --> 01:14:41,450 Well, I'd invite you up for a drink, but I've got an early flight out tomorrow. 1017 01:14:41,790 --> 01:14:44,550 Will you take a rain check? Sure, I'll take a rain check. When are you coming 1018 01:14:44,550 --> 01:14:45,750 back? A couple of weeks. 1019 01:14:46,430 --> 01:14:49,170 I'll let you know when my plans come up, okay? I hope so. 1020 01:14:58,390 --> 01:14:59,390 You're a terrific guy. 1021 01:15:00,110 --> 01:15:01,290 You make me laugh. 1022 01:15:02,670 --> 01:15:04,110 I was hoping to make you swoon. 1023 01:15:04,510 --> 01:15:05,510 Oh, that too. 1024 01:15:06,430 --> 01:15:07,430 Good night. 1025 01:17:34,860 --> 01:17:37,900 Make sure you get shots on both sides and talk to anybody that might have seen 1026 01:17:37,900 --> 01:17:39,380 anything. I'm going to take you. All right. 1027 01:17:40,840 --> 01:17:43,800 Mr. Blitzer, can I talk to you for a second? 1028 01:17:47,820 --> 01:17:48,180 My 1029 01:17:48,180 --> 01:17:55,700 mother 1030 01:17:55,700 --> 01:17:59,460 gave me this book when I graduated from college. Look at him, what a mess. 1031 01:18:00,400 --> 01:18:03,680 When's the last time that you saw Laurie Brendel, Mr. Blitzer? 1032 01:18:05,870 --> 01:18:06,870 A couple of months ago. 1033 01:18:07,050 --> 01:18:08,510 The night she tried to kill herself. 1034 01:18:09,650 --> 01:18:11,290 Did she make any threats at that time? 1035 01:18:11,950 --> 01:18:12,950 No. 1036 01:18:14,410 --> 01:18:15,950 Well, she tried to call your sense. 1037 01:18:16,450 --> 01:18:17,790 Tried to contact you in any way. 1038 01:18:18,170 --> 01:18:22,210 I get 20, 30 phone calls a day. All of them hang up. She canceled all of my 1039 01:18:22,210 --> 01:18:25,610 credit cards. She changes my airline reservations. And I know she's following 1040 01:18:25,610 --> 01:18:26,610 me. 1041 01:18:27,950 --> 01:18:29,270 Well, the law is against harassment. 1042 01:18:29,550 --> 01:18:30,950 Why didn't you talk to her before now? 1043 01:18:31,410 --> 01:18:33,850 Because I didn't want to get her in trouble. How's that for a laugh? 1044 01:18:36,370 --> 01:18:41,350 Okay. Now, does anybody else have a grudge against you, Mr. Bledsoe? Bad 1045 01:18:41,350 --> 01:18:44,950 business deal, jealous hunk, anything like that? Not anybody else. It's 1046 01:18:45,170 --> 01:18:48,270 She knew how important that boat was to me. She knew the thousands of hours I 1047 01:18:48,270 --> 01:18:50,230 spent restoring it. She knew this was going to hurt. 1048 01:18:50,710 --> 01:18:53,610 She did it as sure as I'm standing here. And she's going to get away with it, 1049 01:18:53,650 --> 01:18:55,050 right? Because you're not going to arrest her. 1050 01:18:56,650 --> 01:18:58,610 I got butchers here, Mr. Bledsoe, all right. 1051 01:18:59,710 --> 01:19:03,250 I've got no physical evidence tying her to it. I've got no witnesses. Her 1052 01:19:03,250 --> 01:19:05,170 roommate has given her a so -so alibi. 1053 01:19:05,430 --> 01:19:07,850 I mean, even if I popped her, the DA would never run. 1054 01:19:09,450 --> 01:19:11,290 I could build a stronger case against you. 1055 01:19:12,070 --> 01:19:14,830 What are you saying? You think I blew up my own boat? You're going to get a 1056 01:19:14,830 --> 01:19:18,850 check for 250K from the insurance company. You've got a likely candidate 1057 01:19:18,850 --> 01:19:22,330 the heat. No one would suspect you. I mean, she's crazy. She's tried to kill 1058 01:19:22,330 --> 01:19:23,870 herself. She'd do anything, right? 1059 01:19:24,510 --> 01:19:28,150 But she doesn't get the check for 250K, does she, Mr. Blitzen? Hey, I don't have 1060 01:19:28,150 --> 01:19:29,150 to listen to this. 1061 01:19:29,310 --> 01:19:31,450 I'll call my lawyer. All right, we'll save you, Don. 1062 01:19:31,890 --> 01:19:33,990 I got instinctive. The lady did the deed. 1063 01:19:34,490 --> 01:19:35,950 But there's no way I can prove it. 1064 01:19:36,230 --> 01:19:38,210 I hope you have a good sense to change your locks. 1065 01:19:38,490 --> 01:19:39,490 Yeah. 1066 01:19:39,750 --> 01:19:40,750 Locksmith's coming tomorrow. 1067 01:19:41,630 --> 01:19:42,630 You're lucky. 1068 01:19:44,710 --> 01:19:45,930 You could have been aboard the boat. 1069 01:19:49,690 --> 01:19:50,690 I'm sorry. 1070 01:19:51,850 --> 01:19:53,590 Tell me what happened. What do you think happened? 1071 01:19:54,030 --> 01:19:57,550 He fired me. Ed wins again. He's destroyed my life. Laurie, let me take 1072 01:19:57,550 --> 01:19:58,550 home. 1073 01:21:22,510 --> 01:21:24,030 I closed early. You said it was important. 1074 01:21:26,370 --> 01:21:27,228 It's stuck. 1075 01:21:27,230 --> 01:21:28,310 What are you doing here? 1076 01:21:28,650 --> 01:21:29,650 Where is my father? 1077 01:21:30,050 --> 01:21:31,510 Look, it won't go in. It's crooked. 1078 01:21:33,150 --> 01:21:34,150 Andy, no, listen. 1079 01:21:34,250 --> 01:21:35,630 I just came to get some of my things. 1080 01:21:36,030 --> 01:21:39,230 Lori, I believe you. I just don't think we should be here when my dad's not 1081 01:21:39,230 --> 01:21:41,550 home. No, Andy, we should wait for him. 1082 01:21:42,870 --> 01:21:44,970 He needs to see what he did to me. 1083 01:21:46,530 --> 01:21:47,530 Don't do this. 1084 01:21:48,370 --> 01:21:51,250 Please, just don't. Shut up and sit down. 1085 01:22:02,350 --> 01:22:03,350 Well, I guess you'll be happy. 1086 01:22:04,830 --> 01:22:05,850 I'll be out of his life. 1087 01:22:06,430 --> 01:22:07,430 But so will you. 1088 01:22:09,290 --> 01:22:10,930 You know, I really liked you, Andy. 1089 01:22:12,530 --> 01:22:13,930 I wanted us to be friends. 1090 01:22:14,990 --> 01:22:16,010 We are friends. 1091 01:22:16,610 --> 01:22:17,710 Will you stop lying? 1092 01:22:19,370 --> 01:22:21,030 You were against me from the start. 1093 01:22:22,170 --> 01:22:23,930 You poisoned him with your lies. 1094 01:22:26,390 --> 01:22:28,770 I mean, I don't understand it. 1095 01:22:31,120 --> 01:22:33,060 I ever wanted was for Ed to love me. 1096 01:22:33,820 --> 01:22:35,280 But you just couldn't let him go. 1097 01:22:36,360 --> 01:22:39,080 He hurt me so badly, he has to be punished for that. 1098 01:22:40,020 --> 01:22:41,340 Just give me the gun, Laurie. 1099 01:22:44,040 --> 01:22:46,940 Just put the gun down. Put it on the table. 1100 01:22:49,460 --> 01:22:51,740 I know you, Laurie. You are a good person. 1101 01:22:51,960 --> 01:22:53,380 You're a sweet person. 1102 01:22:55,380 --> 01:22:57,780 You know, I've seen so many shrinks in this nightmare. 1103 01:22:59,500 --> 01:23:01,920 Since I degraded myself, since I humiliated myself. 1104 01:23:03,560 --> 01:23:05,520 Do you know what those geniuses had to say? 1105 01:23:07,000 --> 01:23:09,960 That I wanted Ed to love me because my father never did. 1106 01:23:11,480 --> 01:23:13,720 This was all to make my daddy love me. 1107 01:23:14,460 --> 01:23:16,420 William, he loves you, doesn't he? 1108 01:23:17,480 --> 01:23:19,520 Daddy just loves the hell out of his little girl. 1109 01:23:22,660 --> 01:23:23,660 I'll show him. 1110 01:23:24,580 --> 01:23:25,860 I'll teach him how to cry. 1111 01:23:27,840 --> 01:23:28,960 Dad, she's got your gun! 1112 01:23:32,650 --> 01:23:33,650 Come on in, Ed. 1113 01:23:34,190 --> 01:23:35,510 Come kiss your little girl. 1114 01:23:36,610 --> 01:23:37,610 Get over here! 1115 01:23:46,290 --> 01:23:47,290 Let her go. 1116 01:23:48,850 --> 01:23:49,850 No, Ed. 1117 01:23:50,830 --> 01:23:51,850 You have to lose. 1118 01:23:53,210 --> 01:23:54,590 I mean, you can get a new boat. 1119 01:23:55,590 --> 01:23:57,890 You can get a new car. You can even get a new girlfriend. 1120 01:23:59,650 --> 01:24:01,690 Not so easy to get a new daughter, is it? 1121 01:24:49,640 --> 01:24:50,640 We still have a lot. 1122 01:25:43,400 --> 01:25:44,820 I'm a great first mate, Louise. 1123 01:25:45,880 --> 01:25:47,180 I've had a good teacher, Captain. 1124 01:25:48,680 --> 01:25:50,800 This last year with you has been incredible. 1125 01:25:51,160 --> 01:25:52,660 You've given me a whole new life. 1126 01:25:55,580 --> 01:25:56,580 How about some lunch? 1127 01:25:57,200 --> 01:25:58,200 Good idea. 1128 01:26:15,560 --> 01:26:16,560 for yourself. 83101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.