All language subtitles for 1973 - Bademeister-Report
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,990 --> 00:00:08,870
Herr Meier kommt mit vollen Eiern, mit
Pornoparadies von mir.
2
00:00:10,190 --> 00:00:15,670
Wie ein Panzerrohr, so steht sein
Zeiger. Und wenn ein Mädchen vor sein
3
00:00:15,670 --> 00:00:16,670
kommt, rückt er ab.
4
00:00:16,950 --> 00:00:22,190
Bei diesem riesen Lümmel fühlte man sich
wie im Himmel. Da gibt's nur eins und
5
00:00:22,190 --> 00:00:23,450
das ist völlig klar.
6
00:00:25,450 --> 00:00:29,630
Hasch mich hier, hasch mich da, hasch
mich wo ich war.
7
00:00:31,980 --> 00:00:36,720
Ich komm auf Tschüsschen. Oh, wie fein.
Ach, bist du stark.
8
00:00:37,400 --> 00:00:40,340
Im Pornoparadies kommt der Mann.
9
00:00:43,260 --> 00:00:46,860
Jetzt hat Herr Meier leere Eier.
10
00:00:47,200 --> 00:00:49,960
Doch dieses stimmt mich überhaupt nicht
mehr.
11
00:01:30,279 --> 00:01:33,900
Liebe Gäste, wir feiern heute das große
Fest der Bademeister.
12
00:01:34,220 --> 00:01:38,720
Anlässlich der Preisverteilung der
Lebensrettungsmedaille erster Klasse an
13
00:01:38,720 --> 00:01:43,520
Strumpfband oder Sockenhalter an die
vierten Herren Bademeister. Zu den
14
00:01:43,520 --> 00:01:45,320
Preisträgern gehört auch Hannibal.
15
00:01:58,440 --> 00:02:01,280
Ich kann mich nicht konzentrieren. Und
Michael Kratzer genannt, schaute mir.
16
00:02:01,720 --> 00:02:05,180
Nicht vergessen möchte ich unseren
lieben Kollegen, Schatzmeister Eduard
17
00:02:05,180 --> 00:02:06,180
Schrecke.
18
00:02:08,039 --> 00:02:11,039
Einen Preis habe ich noch für unseren
lieben Robby, aber der ist ja wie üblich
19
00:02:11,039 --> 00:02:11,918
wieder mal nicht da.
20
00:02:11,920 --> 00:02:13,460
Der hat angerufen, der kommt etwas
später.
21
00:02:21,360 --> 00:02:22,820
Robbylein, warum bringst du dich denn
vor?
22
00:02:23,200 --> 00:02:24,200
Eilig, Eilig, Eilig.
23
00:02:24,660 --> 00:02:26,180
Oder was hattest du sonst mit mir vor?
24
00:02:27,020 --> 00:02:30,660
Ich möchte, dass du mit mir nach Hause
kommst. Ich finde, im Bett macht sich
25
00:02:30,660 --> 00:02:32,260
alles viel besser als in so einem Auto.
26
00:02:34,100 --> 00:02:36,560
Liebling, ich brauche nur mal diese
Spritzanlage.
27
00:02:37,320 --> 00:02:38,420
Diese Bürsten.
28
00:03:13,300 --> 00:03:15,140
Vom Dienstangriff haben wir dich noch
mal erzeugt.
29
00:03:32,120 --> 00:03:34,040
Kann ich doch sagen, dass ich den Mund
voll habe.
30
00:03:37,760 --> 00:03:38,760
Komm,
31
00:03:45,840 --> 00:03:46,840
gib mir deine Lippen.
32
00:04:07,810 --> 00:04:09,730
Vielen Dank.
33
00:04:49,620 --> 00:04:51,220
Ja, ja.
34
00:05:21,360 --> 00:05:22,440
Vielen Dank.
35
00:06:06,730 --> 00:06:07,730
Na, was ist denn los?
36
00:06:08,470 --> 00:06:10,330
Du wirst doch wohl nicht schlapp machen.
37
00:06:10,630 --> 00:06:11,630
Du musst mich ganz ehrlich sagen.
38
00:06:12,030 --> 00:06:13,030
Gehst du nicht mehr?
39
00:06:13,490 --> 00:06:18,350
Soll ich mal versuchen, ob ich ihn
wieder hochkriege? Ja, du versuchst
40
00:06:19,830 --> 00:06:23,870
Wo ist denn der Kleine?
41
00:06:24,370 --> 00:06:25,410
Irgendwo da unten.
42
00:07:22,290 --> 00:07:23,229
Was ist denn?
43
00:07:23,230 --> 00:07:24,390
Das ist eine Waschung.
44
00:07:24,790 --> 00:07:25,930
Ja, wie es sein soll.
45
00:07:26,770 --> 00:07:27,629
Suchst du was?
46
00:07:27,630 --> 00:07:29,430
Ja, meine Tasche.
47
00:07:29,690 --> 00:07:31,770
Wozu? Ich muss dem doch ein Trinkgeld
geben.
48
00:07:32,170 --> 00:07:33,770
Das würde ich auch gerne nehmen, so ist
es nicht.
49
00:07:34,490 --> 00:07:35,950
Mir schenkt keiner was.
50
00:07:36,690 --> 00:07:39,070
Aber eine ganze Menge frische Luft
jetzt, findest du nicht?
51
00:07:39,970 --> 00:07:40,970
Besonders oben ohne.
52
00:07:42,950 --> 00:07:43,950
Pumpen Sie mit Gefühl.
53
00:07:44,370 --> 00:07:45,370
Ja, auch zu flirten.
54
00:07:45,710 --> 00:07:48,990
Ist schon hoch genug komprimiert. Ich
muss zur Bademeisterfee, ich krieg doch
55
00:07:48,990 --> 00:07:49,839
einen Preis.
56
00:07:49,840 --> 00:07:51,800
Sagen Sie mal, wie viele Waschanlagen
gibt es denn in der Stadt?
57
00:07:53,320 --> 00:07:56,160
Der Junge muss mal zum Psychiater, der
kann nämlich nur in der Waschanlage.
58
00:07:57,000 --> 00:07:59,260
Meiner rotiert nur, wenn andere Bürsten
auch rotieren.
59
00:08:00,080 --> 00:08:01,180
Da kriegst du nicht rein.
60
00:08:01,720 --> 00:08:04,560
Du sei doch ganz still, wie deiner jetzt
aussieht, kriegst du bestimmt auch
61
00:08:04,560 --> 00:08:05,339
nicht rein.
62
00:08:05,340 --> 00:08:08,240
Mein Scheibenüppel hat auch
Dienstschluss, Kindchen. Schmeiß doch
63
00:08:08,240 --> 00:08:09,240
Mühle an, dann fährt er auch.
64
00:08:11,840 --> 00:08:16,340
Die kleine Maus hätte ich auch mal gern
abgeschmiert.
65
00:08:18,020 --> 00:08:19,140
Hätte mir auch gut geschmeckt.
66
00:08:32,080 --> 00:08:34,500
gar nicht da, warum hältst du denn? Eine
anständige Frau fährt nicht oben ohne.
67
00:08:36,260 --> 00:08:39,720
Wo ist denn übrigens mein Hemd? Ich habe
andere Sorgen. Du hast mir die ganzen
68
00:08:39,720 --> 00:08:40,760
Knöpfe abgerissen.
69
00:08:41,320 --> 00:08:44,580
Oh, da musst du eben die Möpse in die
Pfötchen nehmen und freihändig fahren.
70
00:08:45,780 --> 00:08:46,739
Starkes Stück.
71
00:08:46,740 --> 00:08:48,540
Was will die denn? Das ist ja
jugendgefährdend.
72
00:08:48,760 --> 00:08:51,200
So jung wärst du wohl gerne wieder, dass
man nicht nochmal jugendgefährdend
73
00:08:51,200 --> 00:08:53,420
könnte, was Oma? Ach, das ist ja...
Polizei!
74
00:08:53,960 --> 00:08:55,900
Wie kannst du denn die Alte so
erschrecken?
75
00:08:56,120 --> 00:08:57,900
Ich erschrecke sie doch gar nicht,
meiner schläft doch. Polizei!
76
00:08:58,440 --> 00:09:00,020
Ja, genau, Frau, bin schon da. Was
gibt's denn?
77
00:09:01,450 --> 00:09:02,790
Würden Sie mir bitte mal Ihren
Führerschein zeigen?
78
00:09:03,710 --> 00:09:04,710
Ihnen zeige ich alle.
79
00:09:05,690 --> 00:09:08,050
Danke. Du musst dir nicht gleich
einbilden, der Polizist wäre eine
80
00:09:08,050 --> 00:09:10,650
Aufmerksamkeit von Polizeipräsidenten.
Sie habe ich überhaupt nicht gefragt.
81
00:09:10,850 --> 00:09:11,870
Ich habe auch nur laut gedacht.
82
00:09:13,290 --> 00:09:14,290
Bitte segne, Frau.
83
00:09:14,630 --> 00:09:16,250
Danke. Komm, wir fahren besser.
84
00:09:16,510 --> 00:09:19,050
Der ist ja ohne Hosen. Ein starkes
Stück, nicht?
85
00:09:19,310 --> 00:09:21,190
Sie erregen aber wirklich öffentliche
Tage, nicht?
86
00:09:21,810 --> 00:09:24,350
Erregt bin ich immer. Ich habe mir Ihre
Adresse aufgeschrieben, wenn Sie
87
00:09:24,350 --> 00:09:27,550
gestatten. Es könnte ja sein, dass die
Dame... Was meine Nacktheit anbetrifft,
88
00:09:27,550 --> 00:09:28,550
das ist mein Dienst.
89
00:09:28,670 --> 00:09:30,250
Unverschämt. Was sind Sie eigentlich für
ein Beruf?
90
00:09:31,359 --> 00:09:33,060
Bademeister, gib Gatspuppe.
91
00:09:35,660 --> 00:09:36,660
Ciao,
92
00:09:38,380 --> 00:09:40,540
ciao. Hey, Robby ist wieder da.
93
00:09:40,800 --> 00:09:42,880
Komm her, junger Christenpreis. Wo hast
du denn lang gesteckt?
94
00:09:43,100 --> 00:09:44,100
Na, gib schon her.
95
00:09:44,280 --> 00:09:46,140
Na, süß, war's schön?
96
00:09:47,040 --> 00:09:52,580
Mein lieber Robby, du hast ihn verdient.
Möchte nur wissen, womit. Gut, ich
97
00:09:52,580 --> 00:09:53,580
bedanke mich.
98
00:09:54,000 --> 00:09:57,180
Also, wie gesagt, der Vorstand, mein
lieber Hannibal, überreicht dir für
99
00:09:57,180 --> 00:10:01,790
langjährige Mitarbeit... Zum heutigen 15
-jährigen Berufsjubiläum dieses schöne
100
00:10:01,790 --> 00:10:02,790
Symbol.
101
00:10:05,510 --> 00:10:06,190
Ich
102
00:10:06,190 --> 00:10:13,490
habe
103
00:10:13,490 --> 00:10:20,150
einen anderen
104
00:10:20,150 --> 00:10:23,150
Vorschlag. Du erzählst uns die
aufregendste Geschichte während deiner
105
00:10:23,150 --> 00:10:24,590
-jährigen Laufbahn als Bademeister.
106
00:10:25,050 --> 00:10:27,810
Und wenn die Schuld so gut ankommt, dann
zahlt eine fällige Lage die
107
00:10:27,810 --> 00:10:32,330
Vereinskasse. Ist das klar, Schnecke?
Ich glaube, das zahle ich lieber. Tja,
108
00:10:32,330 --> 00:10:34,390
Freunde, in zehn Jahren wächst du
allerlei nach.
109
00:10:34,670 --> 00:10:36,670
Und es passiert ja auch dementsprechend
viel.
110
00:10:37,110 --> 00:10:40,490
Ein Bademeister ist moralisch
außerordentlich gefährdet. Er braucht zu
111
00:10:40,490 --> 00:10:42,090
eigenen Leben noch zwei weitere dazu.
112
00:10:42,350 --> 00:10:45,910
Ich rede gar nicht mal von den
eifersüchtigen Liebhabern, die uns oft
113
00:10:45,910 --> 00:10:47,630
unsere sauber gewaschene Brust wollen.
114
00:10:47,990 --> 00:10:50,470
Ihr wisst ja, ich kann keiner Fliege was
zu Leide tun.
115
00:10:50,920 --> 00:10:55,080
Aber wenn es ums Leben retten geht, dann
werde ich grenzenlos. Besonders mit dem
116
00:10:55,080 --> 00:10:56,080
Lebensstachel, stimmt?
117
00:10:56,120 --> 00:11:01,160
Ich war damals Bademeister am grünen
Strand zum Mückenstich. Und wir hatten
118
00:11:01,160 --> 00:11:02,300
Grad im Schatten.
119
00:11:02,800 --> 00:11:04,440
Es war ein sehr schöner Tag.
120
00:11:05,740 --> 00:11:10,920
Ich stand ziemlich rastlos irgendwo rum,
latschte durch den Sand und freute mich
121
00:11:10,920 --> 00:11:11,920
am schönen Bett.
122
00:11:12,200 --> 00:11:15,640
Ein paar Jungs von der Wasserskischule
waren gerade zu Wasser gegangen.
123
00:11:20,680 --> 00:11:23,620
Taucht doch mit einem Mal so ein super
eleganter Top auf und hinten hängt eine
124
00:11:23,620 --> 00:11:24,780
echte Abruzzenbiene dran.
125
00:11:26,320 --> 00:11:31,100
Klasse, um nicht zu sagen, Dane. Ich
kannte sie schon vom Sehen und die zu
126
00:11:31,100 --> 00:11:32,580
Wasser gegangenen Jungs glaube ich auch.
127
00:11:36,400 --> 00:11:40,020
Das war doch was für Vaters getrübtes
Blauauge.
128
00:11:41,840 --> 00:11:46,440
Immer wieder fuhr die Kleine am Steg
vorbei und grüßte so freundlich, dass
129
00:11:46,440 --> 00:11:48,480
dachte, na nun, also...
130
00:11:49,260 --> 00:11:53,140
Also, ich war richtig verlegen. Gott sei
Dank hatte ich nicht meine kürzesten
131
00:11:53,140 --> 00:11:56,360
Hosen an, denn, naja, ihr könnt euch
schon vorstellen, was ich meine.
132
00:11:57,160 --> 00:11:58,160
Klasse.
133
00:11:59,800 --> 00:12:02,220
Ein Luxusdampfer. Von wem sprichst du
eigentlich?
134
00:12:02,760 --> 00:12:04,100
Na, von der Puppe da draußen.
135
00:12:06,080 --> 00:12:07,080
Die Kleine da?
136
00:12:07,260 --> 00:12:09,560
Ja. Nicht schlecht, die ist wirklich ein
Wert.
137
00:12:09,960 --> 00:12:12,360
Rechnest du dir da mit deiner dicken
Wampe etwas Chancen aus?
138
00:12:12,900 --> 00:12:15,780
So was gibt's nicht auf Krankenschein,
Junge. Du bist nur Pflichtversichert.
139
00:12:16,140 --> 00:12:19,020
Das wird für den Giftzweck, der die
Tante bewirtschaftet, nicht reichen.
140
00:12:19,100 --> 00:12:20,280
der Alte? Kennst du den etwa?
141
00:12:20,740 --> 00:12:21,740
Flüchtig, vom Friseur.
142
00:12:21,820 --> 00:12:25,340
Er hat doch eine Glatze, wie ich sehen
kann. Ach, ist sie lieb. Guck, sie winkt
143
00:12:25,340 --> 00:12:27,840
mir. Fühl dir das mal nicht ein. Die
will dir deinen Glatzkopf ärgern.
144
00:12:28,800 --> 00:12:33,440
Nun war ich meiner Sache wirklich nicht
mehr ganz sicher und trabte wieder in
145
00:12:33,440 --> 00:12:34,440
mein Revier zurück.
146
00:12:37,580 --> 00:12:39,000
Seht mal, der Dicke ist auch wieder da.
147
00:12:39,200 --> 00:12:42,440
Was denn für ein Dicker? Der weiße
Hechter, der Bademeister. Wieder auf der
148
00:12:42,440 --> 00:12:44,040
Pirsch. Wieso, schleppt der was ab hier?
149
00:12:44,510 --> 00:12:46,510
Er rettet und lässt die toten Tanten
wieder auf.
150
00:12:53,470 --> 00:12:56,370
So, jetzt komm mal an Bord und weckst
den Herren am Strand Spargel aus der
151
00:12:56,410 --> 00:12:59,510
Los, los, komm rauf, rauf. Die gucken
dich schon alle so geil an hier. Wer
152
00:12:59,510 --> 00:13:02,370
denn? Ach was, komm rein jetzt. Sogar
beim Wasserski laufen guckst du den
153
00:13:02,370 --> 00:13:03,890
auf die Hose. Ich wollte doch noch so
gern.
154
00:13:05,790 --> 00:13:08,690
Da drüben steht doch schon wieder so ein
ausgestopfter Gorilla. Wie schön.
155
00:13:09,070 --> 00:13:10,850
Hast du was gegen Stopfen? Stopfen?
156
00:13:11,150 --> 00:13:13,190
Muss man denn immer sofort merken, wo du
herkommst?
157
00:13:16,589 --> 00:13:19,570
Ja, ich weiß, ich soll wieder auf die
Knie fallen und dir danken, dass du mich
158
00:13:19,570 --> 00:13:20,750
aus der Gosse geholt hast.
159
00:13:21,030 --> 00:13:22,030
Gosse, Gosse.
160
00:13:22,230 --> 00:13:25,450
Du flirtest ja auch, wenn du fährst. Ja,
ja, Gosse, sag's nochmal.
161
00:13:26,210 --> 00:13:29,730
Darüber waren wir uns doch längst einig.
Meine kleine, geile Stopfred Hilde.
162
00:13:29,910 --> 00:13:32,890
Aber nicht sind wir uns mehr einig. Ich
will dir mal was sagen. Was du für mich
163
00:13:32,890 --> 00:13:36,070
getan hast, das habe ich dir mit meiner
Jugend, mit Zinsen und Zinseszinsen
164
00:13:36,070 --> 00:13:38,770
zurückgezahlt. Aber jetzt ist
Feierabend. So?
165
00:13:43,280 --> 00:13:45,820
Du weißt, ich werde wahnsinnig, wenn
dich nur einer anguckt. Ich will dich
166
00:13:45,820 --> 00:13:46,820
allein besitzen.
167
00:13:47,140 --> 00:13:50,960
Besitzen sagst du Jammerlappen. Wann
hast du mich denn das letzte Mal
168
00:13:51,060 --> 00:13:52,060
Jetzt!
169
00:13:52,540 --> 00:13:54,920
Nein, lass mich. Lass doch deine
lächerlichen Versuche.
170
00:13:55,500 --> 00:13:59,660
Wenn du so gut im Bett wärst, wie du
über hilflose Frauen herfallen kannst,
171
00:13:59,660 --> 00:14:00,660
wärst du gut.
172
00:14:04,700 --> 00:14:05,639
Rede, Ilona.
173
00:14:05,640 --> 00:14:06,700
Rede. Rede doch,
174
00:14:07,420 --> 00:14:10,440
Ilona. Du kannst doch sowieso nicht
mehr. Du redest mich doch schon in
175
00:14:11,060 --> 00:14:13,280
Ilona! Lass mich jetzt in Ruhe.
176
00:14:16,580 --> 00:14:19,340
Ach du, mit deiner komischen Art von
Sex.
177
00:14:20,020 --> 00:14:24,420
Na warte, du Arsch. Du, du, du, du
undankbares.
178
00:14:25,340 --> 00:14:26,340
Ilona!
179
00:14:27,560 --> 00:14:30,540
Ilona, du wirst doch ganz nass. Und das
ohne mich.
180
00:14:32,880 --> 00:14:34,760
Ich hänge an der Wasserski -Leine.
181
00:14:38,280 --> 00:14:43,100
Nein, das Boot. Das Boot rammt doch den
Dampfer. Halte doch den... Mein schönes
182
00:14:43,100 --> 00:14:44,100
Boot.
183
00:14:44,180 --> 00:14:45,500
Sieht doch noch ins Wasser aus.
184
00:14:46,700 --> 00:14:52,000
Hilfe! Hilfe! Ich, die Dame, sehe einen
Satz ins Wasser. Das war eins.
185
00:14:52,500 --> 00:14:54,160
Obwohl Haifische in der Nähe waren.
186
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
Hier.
187
00:15:00,700 --> 00:15:03,060
Hier bin ich. Schon gelandet, Frau.
188
00:15:03,280 --> 00:15:06,780
Bei Ihren Leuchttürmen braucht man
keinen Kompass. Tun Sie ganz harmlos.
189
00:15:07,180 --> 00:15:08,200
Legen Sie sich locker auf den Rücken.
190
00:15:08,580 --> 00:15:09,580
Ja.
191
00:15:17,980 --> 00:15:20,180
Wenn er etwas ein bisschen drückt, das
bin ich.
192
00:15:21,760 --> 00:15:23,660
Wenn man ihn braucht, ist der Gorilla
nicht in der Nähe.
193
00:15:27,380 --> 00:15:28,380
Milona!
194
00:15:29,960 --> 00:15:30,960
Milona!
195
00:15:31,880 --> 00:15:35,260
Jetzt stellen Sie sich mal ein bisschen
tot, damit wir beide nicht aufhalten.
196
00:15:43,150 --> 00:15:45,870
Ein schönes Geschenk für seinen kurzen
Einsatz.
197
00:15:46,190 --> 00:15:48,630
Warten Sie erst mal, bis Sie mich
ausgepackt haben. Oh ja.
198
00:15:50,290 --> 00:15:51,290
Ilona!
199
00:15:56,130 --> 00:15:57,270
Verdammte Scheiße!
200
00:15:59,790 --> 00:16:01,430
Ein schönes Stück.
201
00:16:02,410 --> 00:16:03,650
Kühl, nass.
202
00:16:10,700 --> 00:16:13,780
Ich muss ein ausgesprochener Glücksbild
sein.
203
00:16:14,040 --> 00:16:15,080
Sind Sie auch.
204
00:16:23,520 --> 00:16:25,660
Hier musst du doch irgendwo sein.
205
00:16:30,080 --> 00:16:31,500
Na, du bist doch nicht fertig.
206
00:16:32,120 --> 00:16:33,480
Lass mich erst mal anfangen.
207
00:16:36,170 --> 00:16:37,910
Mädchen, das kannst du doch nicht mit
mir machen.
208
00:16:39,890 --> 00:16:40,890
Ach,
209
00:16:41,750 --> 00:16:44,130
es klopft, das kleine süße Herzchen.
210
00:16:48,110 --> 00:16:49,110
Ja.
211
00:16:50,290 --> 00:16:52,110
Hast du ein Maschinchen eingebaut?
212
00:16:52,430 --> 00:16:53,430
Ja.
213
00:16:53,910 --> 00:16:56,310
Ich rubbel ein bisschen weiter, damit
sie nicht stehen bleiben.
214
00:16:58,710 --> 00:16:59,710
Ja.
215
00:17:02,330 --> 00:17:04,109
Das ist die.
216
00:17:04,949 --> 00:17:07,190
Klassische Art der Wiederbelebung.
217
00:17:07,390 --> 00:17:09,069
So was Süßes.
218
00:17:10,630 --> 00:17:15,750
So was stößt dieser Artenarsch einfach
ins Wasser. So was Schnuckeliges.
219
00:17:16,369 --> 00:17:20,730
Meine Süße, sagen Sie, ist Ihnen
eigentlich der Lebenskuss bekannt?
220
00:17:21,349 --> 00:17:25,970
Das ist ein Kuss, der Tote wieder
aufweckt. Aber bei Ihnen...
221
00:17:25,970 --> 00:17:29,690
Die sind so süß lebendig.
222
00:17:30,160 --> 00:17:33,300
Sie sprechen die ganze Zeit schon von
der Mund -zu -Mund -Beatmung, ja?
223
00:17:33,600 --> 00:17:34,600
Ja.
224
00:17:37,280 --> 00:17:38,280
Ja.
225
00:17:43,760 --> 00:17:44,280
Was
226
00:17:44,280 --> 00:17:51,740
ist,
227
00:17:51,780 --> 00:17:52,780
wenn ein Zwerg jetzt kommt?
228
00:17:53,160 --> 00:17:54,160
Er will nicht.
229
00:17:54,600 --> 00:17:56,380
Der ist noch nie gekommen.
230
00:18:02,220 --> 00:18:03,860
Kann der eigentlich schwimmen? Nein.
231
00:18:20,680 --> 00:18:23,320
Ich werde ganz verrückt, wenn ich deine
Glocken sehe.
232
00:18:23,540 --> 00:18:25,460
Oh, ja. Ich beiße rein. Ja.
233
00:18:30,670 --> 00:18:33,150
Wie du bummst, dann würde ich dich
heiraten.
234
00:18:33,490 --> 00:18:34,490
Abgemacht.
235
00:18:35,050 --> 00:18:36,770
Ich laufe ja nicht im Kreis, sondern ich
höre doch was.
236
00:19:04,980 --> 00:19:06,260
So, jetzt.
237
00:19:06,560 --> 00:19:07,560
Pass auf.
238
00:19:13,240 --> 00:19:14,540
Ist das
239
00:19:14,540 --> 00:19:21,000
schön. Ich werde
240
00:19:21,000 --> 00:19:22,020
wahnsinnig. Oh nein.
241
00:19:22,320 --> 00:19:23,960
Bitte jetzt. Nein.
242
00:19:25,860 --> 00:19:26,860
Ja.
243
00:19:27,600 --> 00:19:28,600
Ja.
244
00:19:29,960 --> 00:19:31,040
Gefallen dir meine Muskeln?
245
00:19:31,280 --> 00:19:33,820
Ja, wenn du nur unten auch zwei solche
hättest.
246
00:19:39,460 --> 00:19:40,460
Du,
247
00:19:40,800 --> 00:19:41,800
ich höre was.
248
00:19:41,960 --> 00:19:47,360
Du, ich glaube, er kommt. Ja, ich auch.
Ich auch. Ich auch. Er kommt.
249
00:19:47,900 --> 00:19:48,900
Ja,
250
00:19:49,400 --> 00:19:50,400
ja, ja.
251
00:19:53,080 --> 00:19:54,080
Aha.
252
00:19:54,460 --> 00:19:56,720
Das ist... Darf ich mich vorstellen?
253
00:19:57,020 --> 00:19:58,020
Verzichte.
254
00:20:01,350 --> 00:20:02,810
Sie... Sie Schwein, Sie!
255
00:20:03,010 --> 00:20:05,830
Nein, nein, nein. Ihnen schlag ich alle
Knochen aus dem Leib. Was haben Sie denn
256
00:20:05,830 --> 00:20:06,830
da mit meiner Frau getrieben?
257
00:20:08,270 --> 00:20:11,270
Nun lassen Sie mal Ihren Dampfer ab, Sie
Kapitän für Fußgänger. Wo ist ein
258
00:20:11,270 --> 00:20:13,790
Sprung in der Schüssel? Auf einmal haben
Sie Angst um Ihre Frau, Sie Pfeife.
259
00:20:14,070 --> 00:20:17,350
Sie haben Ihre Notlage ausgenutzt,
Sie... Sie Schwein, Sie!
260
00:20:17,550 --> 00:20:18,550
Sie wiederholen sich, Meister.
261
00:20:19,010 --> 00:20:20,850
Ich hab doch genau gesehen, was Sie da
gemacht haben.
262
00:20:21,050 --> 00:20:22,050
So, was denn?
263
00:20:22,290 --> 00:20:23,290
Draufgelegen haben Sie.
264
00:20:23,590 --> 00:20:26,710
Draufgelegen. Ah, vorhin wollten Sie sie
ertränken. Und jetzt spielen Sie den
265
00:20:26,710 --> 00:20:28,110
Teusern in der Ehe. Sie, Sie, mein armes
Goldstück.
266
00:20:28,510 --> 00:20:30,420
Schwein! Wie lange wollt ihr mich noch
sitzen lassen?
267
00:20:30,660 --> 00:20:33,160
Was wollen Sie eigentlich? Ihre Frau war
ganz weg. Ich habe erste Hilfe
268
00:20:33,160 --> 00:20:36,080
geleistet mit dem Lebenskurs. Haben Sie
noch nie was von Mund -zu -Mund
269
00:20:36,080 --> 00:20:36,979
-Beatmung gehört?
270
00:20:36,980 --> 00:20:38,800
Ja, er hat mir das Leben gerettet.
271
00:20:39,040 --> 00:20:40,100
Soll ich das wirklich glauben?
272
00:20:42,120 --> 00:20:44,080
Willst du dich bei dem Herrn nicht mal
bedanken?
273
00:20:45,520 --> 00:20:47,040
Na ja, Entschuldigung.
274
00:20:47,620 --> 00:20:50,440
Ich bin immer gleich so auf der Palme,
so erregt. Ich auch.
275
00:20:51,440 --> 00:20:52,740
Ich schicke ihm morgen gleich einen
Scheck.
276
00:20:56,140 --> 00:20:59,180
Sie für das, wofür Sie mich da
verdichtigen, das können Sie mit Geld
277
00:20:59,180 --> 00:21:00,180
wiedergutmachen.
278
00:21:00,820 --> 00:21:04,640
Aber den Scheck, den schicken Sie an den
Fonds für werdende Mütter.
279
00:21:07,340 --> 00:21:08,340
Hatte die Ehre.
280
00:21:11,900 --> 00:21:12,900
Danke.
281
00:21:15,810 --> 00:21:17,810
Egal ob die Story stimmt, sie ist gut.
282
00:21:18,350 --> 00:21:20,390
Die Lage zahlt die Vereinskasse bitte.
283
00:21:21,130 --> 00:21:23,790
Nach dem Bumsen hat sie sich ein
Monatsabonnement bestellt.
284
00:21:24,250 --> 00:21:26,490
Die hat geglaubt, ich habe ein Bleirohr
in der Hose.
285
00:21:28,530 --> 00:21:32,890
Hast du das gehört, Schneck? Quatsch.
Danke, hat sie zu ihm gesagt, als alles
286
00:21:32,890 --> 00:21:35,090
vorbei war. Ist doch höflich.
287
00:21:35,930 --> 00:21:38,330
Männer, die betrogen werden, haben
schließlich selbst Schuld.
288
00:21:38,610 --> 00:21:40,690
Frauen muss man beherrschen.
289
00:21:43,250 --> 00:21:46,270
Kann mir jemand sagen, wo ich Herrn
Casimir finde?
290
00:21:46,610 --> 00:21:48,170
Der muss da drüben sein.
291
00:21:48,810 --> 00:21:50,210
Casimir. Ja, was denn?
292
00:21:50,750 --> 00:21:51,750
Sind Sie das?
293
00:21:52,050 --> 00:21:53,190
Ja, was gibt's denn?
294
00:21:53,390 --> 00:21:55,850
Einen schönen Gruß soll ich Ihnen sagen.
Sie wissen schon Bescheid.
295
00:21:56,050 --> 00:21:58,870
Sie möchten mir bitte die Brille geben.
Ach, das habe ich ja völlig verschwitzt.
296
00:21:58,890 --> 00:22:00,210
Hat mal jemand fünf Mark? Ja, hier.
297
00:22:01,550 --> 00:22:04,890
Danke. Danke, ich werde von der Dame
bitten. Umso besser. Hier hast du deine
298
00:22:04,890 --> 00:22:05,890
fünf Mark wieder.
299
00:22:07,390 --> 00:22:10,090
Getroffen? Ruhigen Sie die Damen und
Herren, ich werde mich erkenntlich
300
00:22:11,290 --> 00:22:14,030
Ach, gehst du etwas rein mit etwas
Besserem? Quatsch, wie kommst du auf das
301
00:22:14,030 --> 00:22:14,789
schmale Brett?
302
00:22:14,790 --> 00:22:17,490
Seit wann schältst du denn auf
Intellektuellen mit Brillen? Die Brille
303
00:22:17,490 --> 00:22:18,990
nicht mal einer Dame, sondern einem
Herrn.
304
00:22:19,290 --> 00:22:20,850
Gehört sich ja einem Langhaarigen.
305
00:22:21,050 --> 00:22:24,250
Du bist ein außerordentlich schlechter
Lügner, Freundchen. Wer jetzt gesteht,
306
00:22:24,310 --> 00:22:25,670
kriegt Generalamnestie.
307
00:22:26,410 --> 00:22:29,350
Also gut, ich gestehe. Das heißt also,
du gibst deinen Viertel zu.
308
00:22:29,610 --> 00:22:32,610
Aber Mäuschen, hör doch auf zu spinnen,
das war doch kein Viertel. Ich weiß, du
309
00:22:32,610 --> 00:22:35,030
bist ein Rasterpest, auch wenn es dich
um das Blut nicht verdient.
310
00:22:36,780 --> 00:22:39,560
Wie kannst du nur auf den Gedanken
kommen, dass dein geliebter Hannibal
311
00:22:39,560 --> 00:22:43,020
jemals betont hat? Nun erzähl doch mal,
wie es wirklich war.
312
00:22:44,700 --> 00:22:47,340
Tja, also gut, ich war am Strand,
latschte so rum.
313
00:22:48,020 --> 00:22:49,360
Scheiß Badewetter, nichts los.
314
00:22:49,560 --> 00:22:52,460
Ich guckte mal so rechts nach dem
rechten und dann auch so ein bisschen
315
00:22:52,460 --> 00:22:54,780
nach dem rechten. Na ja, wie das so ist.
316
00:22:56,600 --> 00:22:58,840
Ich guck nachher mal nach, ob die Tante
noch atmet, was Junge.
317
00:23:01,060 --> 00:23:02,820
Überraschungen muss man in unserem Beruf
gefasst sein.
318
00:23:03,620 --> 00:23:05,820
Was gibt's denn da zu sehen? Da säuft
einer.
319
00:23:06,960 --> 00:23:08,460
Au. Na, Lüchen, was haben wir denn?
320
00:23:08,660 --> 00:23:10,260
Ich, ich muss mir das Bein verknappt
haben.
321
00:23:11,620 --> 00:23:14,360
Kleiner Fehltritt. Ich bin wirklich
umgeknickt. Tut's weh?
322
00:23:16,100 --> 00:23:17,340
Na, das Füßchen ist ja noch dran.
323
00:23:18,440 --> 00:23:20,660
Das scheint ja wirklich weh zu tun.
324
00:23:21,100 --> 00:23:22,100
Ja, sehr.
325
00:23:23,660 --> 00:23:24,660
Amputieren wir es, oder?
326
00:23:25,160 --> 00:23:26,160
Meines Wegen.
327
00:23:26,980 --> 00:23:28,520
Tut's am Knöchel weh oder weiter oben?
328
00:23:28,780 --> 00:23:29,780
Überall. Überall.
329
00:23:30,220 --> 00:23:32,680
Da gibt's eigentlich nur eins. Legen Sie
mal die hübschen Ärmchen auf mein Bein.
330
00:23:32,820 --> 00:23:34,440
Gerne. Das haben wir gleich.
331
00:23:35,280 --> 00:23:37,640
Wo haben Sie denn Ihre Sachen? Sie
werden ja wohl nicht so gekommen sein.
332
00:23:37,880 --> 00:23:38,960
Das bin ich auch nicht.
333
00:23:40,380 --> 00:23:41,380
Na ja.
334
00:23:43,560 --> 00:23:45,440
Das ist schon besser, was?
335
00:23:47,100 --> 00:23:50,300
Wo soll ich Sie denn jetzt hinschleppen?
336
00:23:50,560 --> 00:23:53,360
Auf ein weiches Plätzchen. Oh ja, das
werden wir gleich haben.
337
00:23:53,560 --> 00:23:56,420
Ein weiches Plätzchen. Übrigens, nur
einen Knochen darf man sich nicht
338
00:23:56,420 --> 00:23:58,460
verknacksen. Alle übrigen kann man in
den Gips legen. Wir sind gleich da.
339
00:24:01,260 --> 00:24:04,340
Sie haben also doch eine Bleibe. Ja, nur
ein paar hundert Meter von hier steht
340
00:24:04,340 --> 00:24:05,340
mein Wohnwagen.
341
00:24:05,660 --> 00:24:08,180
Ich bringe Sie dorthin. Das heißt, wenn
ich nicht vorher zusammenreche. Das ist
342
00:24:08,180 --> 00:24:09,180
aber nett von Ihnen.
343
00:24:09,980 --> 00:24:10,980
Ich heiße Kasimir.
344
00:24:11,580 --> 00:24:12,580
Angenehm.
345
00:24:12,860 --> 00:24:15,880
Warum lassen Sie mich runter?
346
00:24:16,200 --> 00:24:18,160
Weil ich glaube, Sie wollen mich auf den
Arm nehmen. Wie bitte?
347
00:24:18,640 --> 00:24:19,680
Ich glaube, Sie hören schwer.
348
00:24:20,160 --> 00:24:21,820
Ja, ich habe meine Bademütze auf.
349
00:24:22,040 --> 00:24:24,600
Ach, das ist eine Bademütze. Bringen Sie
mich zu meiner Liegewiese?
350
00:24:25,140 --> 00:24:26,380
Selbstverständlich bringe ich Sie auf
die Liegewiese.
351
00:24:27,850 --> 00:24:30,970
Die werden wir uns mal aus der Nähe
betrachten. Na, wo steht denn nun Ihr
352
00:24:30,970 --> 00:24:31,970
Schloss auf vier Rädern?
353
00:24:32,510 --> 00:24:33,670
Nur noch ein paar Schritte.
354
00:24:34,110 --> 00:24:36,050
Na, dann werden wir Ihr Füßchen mal
untersuchen.
355
00:24:37,830 --> 00:24:39,090
Was will denn die Sau hier?
356
00:24:39,890 --> 00:24:40,890
So.
357
00:24:43,270 --> 00:24:44,910
Wie heißen Sie eigentlich? Marina.
358
00:24:45,750 --> 00:24:46,689
Hübscher Name.
359
00:24:46,690 --> 00:24:47,850
Ein hübsches Füßchen.
360
00:24:48,050 --> 00:24:50,970
Na, zeigen Sie mal, wo haben Sie denn
Ihr Wehwehchen? Wo tut es denn weh?
361
00:24:51,250 --> 00:24:53,030
Die Hausapotheke ist da oben drin.
362
00:24:53,430 --> 00:24:54,890
Ah, die Hausapotheke.
363
00:24:56,650 --> 00:24:58,370
Ziemlich frechen Schnabel hat der Kerl.
364
00:24:59,690 --> 00:25:00,690
So.
365
00:25:01,850 --> 00:25:03,470
Dann geben Sie mal Ihr Beinchen her.
366
00:25:04,910 --> 00:25:07,330
Sie sind eine besonders reizende
Patientin, Marina.
367
00:25:07,590 --> 00:25:08,930
Ich finde Sie auch sehr nett.
368
00:25:12,010 --> 00:25:15,550
Sagen Sie, Kasimir, sind Sie nur zu
Patientinnen so nett?
369
00:25:16,890 --> 00:25:19,730
Mädchen, Mädchen, wenn Sie weiterhin so
neugierig bleiben, dann weiß ich nicht,
370
00:25:19,810 --> 00:25:20,789
was ich tue.
371
00:25:20,790 --> 00:25:22,910
Den Knochen verbuddeln, den Knochen
verbuddeln.
372
00:25:23,490 --> 00:25:25,050
Angst, Herr Bademeister?
373
00:25:26,730 --> 00:25:27,730
Ich verbuddle gern.
374
00:25:31,430 --> 00:25:33,590
Schönen Dank und tschüss.
375
00:25:33,990 --> 00:25:36,350
Ach ja, richtig. Würden Sie mir bitte
noch einen Gefallen tun?
376
00:25:36,550 --> 00:25:37,950
Ja, gern, wenn Sie mir einen blasen.
377
00:25:38,830 --> 00:25:41,390
Sagen Sie mal, wo haben Sie nun
eigentlich Ihre Liegewiese? Soll sie die
378
00:25:41,390 --> 00:25:42,390
sein?
379
00:25:42,830 --> 00:25:44,170
Na, das will ich Ihnen mal erklären.
380
00:25:44,750 --> 00:25:45,890
Man muss auf den Tisch.
381
00:25:46,290 --> 00:25:50,210
Also, der Tisch wird zuerst abgeklappt,
das Brett kommt in die Mitte und diese
382
00:25:50,210 --> 00:25:51,950
beiden Seitenkissen sind als Bett
gedacht.
383
00:25:53,030 --> 00:25:54,030
Kapiert?
384
00:25:55,720 --> 00:25:59,320
So, und nun tun Sie mir bitte noch den
Gefallen und bringen diese Brille hier.
385
00:25:59,840 --> 00:26:01,200
Käpt 'n Blasauge.
386
00:26:01,820 --> 00:26:05,280
Würden Sie bitte diese Brille dem Herrn
geben, der direkt am Kinderspielplatz
387
00:26:05,280 --> 00:26:07,500
neben der Sandkiste auf einer rot
karierten Decke liegt?
388
00:26:09,000 --> 00:26:12,820
Wo ist denn meine Brille?
389
00:26:13,040 --> 00:26:16,120
Oh, verzeihung.
390
00:26:17,580 --> 00:26:24,120
Ohne diese Brille ist er nämlich
hilflos.
391
00:26:28,070 --> 00:26:29,070
Komm, gib hier her.
392
00:26:29,110 --> 00:26:31,050
Sag mal, Lutz, hast du Kasimir gesehen?
Ja, natürlich.
393
00:26:31,250 --> 00:26:33,550
Der hat so eine Puppe weggetragen. Aber
wohin? Hat er was gesagt?
394
00:26:33,830 --> 00:26:36,610
Nee. Fragst du deswegen, weil der Blinde
immer noch seine Brille sucht? Ja,
395
00:26:36,630 --> 00:26:37,730
genau. Und seine Frau ist verschwunden.
396
00:26:38,510 --> 00:26:39,510
Fangen wir an?
397
00:26:39,530 --> 00:26:41,390
Natürlich fangen wir an. Wie hättest du
es denn gerne?
398
00:26:41,830 --> 00:26:44,030
Von allen Seiten und ganz hemmungslos.
399
00:26:44,270 --> 00:26:45,470
Von allen Seiten kannst du haben.
400
00:26:49,010 --> 00:26:50,450
Ich will mal deine Milchflaschen.
401
00:27:00,840 --> 00:27:04,540
Die Milchflasche. Die Milchflasche.
Gefallen dir meine Milchberge?
402
00:27:05,180 --> 00:27:06,500
Das ist schön.
403
00:27:07,760 --> 00:27:08,760
Wunderschön.
404
00:27:35,980 --> 00:27:36,980
Was machst du denn?
405
00:27:37,180 --> 00:27:39,320
Ich will hier rein.
406
00:28:27,120 --> 00:28:28,120
Vielen Dank.
407
00:29:30,080 --> 00:29:31,080
Na,
408
00:29:35,060 --> 00:29:36,060
meine Süße?
409
00:29:36,260 --> 00:29:39,700
Ich hoffe, die Behandlung hat geholfen.
Moment schon, aber es reicht nicht.
410
00:29:39,740 --> 00:29:43,180
Kleine Püppi, denn mir... Da musst du
aber hinterher wirklich zum Onkeldoktor.
411
00:29:43,400 --> 00:29:46,400
Gib mir mal den Dauerlutscher. Ich werde
ihn ganz persönlich behandeln.
412
00:29:48,640 --> 00:29:52,120
Da fährt dein ganzes Ero aus. U -Boot,
volle Deckung. Komm schon.
413
00:30:20,780 --> 00:30:23,540
Ganz schön prügelvertragen. Ihr könnt
nicht sagen, ihr könnt nicht sagen. Oh,
414
00:30:23,540 --> 00:30:27,380
Liebling, ist das aber nett, dass du
hier so lange auf mich gewartet hast.
415
00:30:28,760 --> 00:30:33,580
Geh raus, geh raus, geh raus. Ach, Süße,
ich konnte wieder diese verdammte
416
00:30:33,580 --> 00:30:34,580
Brille nicht finden.
417
00:30:42,200 --> 00:30:43,380
Liebling, bist du es?
418
00:30:44,560 --> 00:30:46,180
So, und den von hinten.
419
00:30:46,900 --> 00:30:47,900
Schneider sind auch Leute.
420
00:30:48,930 --> 00:30:52,830
Du wirst doch wohl nicht etwa sagen,
dass der dich... Ach, doch nicht bei
421
00:30:52,910 --> 00:30:55,230
Junge. Ich habe mit Marina ganz schnell
erst einen Wechsel gegeben.
422
00:30:55,570 --> 00:30:58,210
Die hat einen ganz schönen Schrei dabei
ausgestoßen. Ich habe mich schnellstens
423
00:30:58,210 --> 00:31:00,770
auf den Rückzug begeben. Dabei habe ich
dann seine Brille mitgenommen.
424
00:31:02,270 --> 00:31:05,110
Wenn er die Brille gehabt hätte und
hätte meinen Prügel gesehen, hätte er
425
00:31:05,110 --> 00:31:06,110
Schock fürs Leben bekommen.
426
00:31:06,230 --> 00:31:07,230
Spielen wir weiter, ja?
427
00:31:08,050 --> 00:31:10,370
Willst du nicht endlich auch ein Auge
auf mich werfen?
428
00:31:10,650 --> 00:31:13,450
Den ganzen Nachmittag reizt du nur deine
Karten.
429
00:31:13,830 --> 00:31:16,530
Mäuschen. Und wer bin ich? Reiz mich
doch mal. Das darf doch wohl nicht wahr
430
00:31:16,530 --> 00:31:17,530
sein, Oschi.
431
00:31:17,630 --> 00:31:19,650
Mach doch keinen Zopf, wo ich drei Jungs
auf der Hand habe.
432
00:31:21,310 --> 00:31:23,710
Wozu braucht er denn die drei Jungs zum
Stechen?
433
00:31:23,930 --> 00:31:25,770
Das kann er haben, wenn er nicht
Fachmann ist.
434
00:31:28,010 --> 00:31:31,390
So, meine Herren, dann darf ich doch
mal... Entschuldigen Sie, bitte würden
435
00:31:31,390 --> 00:31:33,450
wohl erlauben, dass ich Ihnen von einem
Braut das Tanzbein schwinge?
436
00:31:33,750 --> 00:31:38,090
Noch mal. Wenn man von einem Braut dazu
lustig ist. Wenn du meinst, Schnecke,
437
00:31:38,110 --> 00:31:39,430
dann kann ich ja auch mal tanzen.
438
00:31:40,550 --> 00:31:41,550
Habt ihr gehört?
439
00:31:42,010 --> 00:31:43,030
Würden Sie wohl erlauben...
440
00:31:43,950 --> 00:31:47,850
Jetzt die Hosen runter. Es gibt eben
doch noch anständige junge Menschen, die
441
00:31:47,850 --> 00:31:49,070
nicht immer nur vom Bunsen reden.
442
00:31:50,530 --> 00:31:57,310
Endlich mal einer, der nicht nur mit den
Karten reist, sondern mit dem, was in
443
00:31:57,310 --> 00:31:58,810
der Hose hat.
444
00:32:00,150 --> 00:32:01,250
Reiz doch mal mit Damen.
445
00:32:01,930 --> 00:32:03,170
Ich bin überhaupt nicht dran.
446
00:32:03,430 --> 00:32:05,390
Auch immer diese verdammten Jungs.
447
00:32:06,810 --> 00:32:09,650
Es gibt Kerle, die nur das Kartenspiel
und nichts dagegen haben, wenn ihre
448
00:32:09,650 --> 00:32:11,430
Weiber von anderen... Na ja.
449
00:32:11,750 --> 00:32:15,530
Ich merke, Potenzröte hat sich beim
Kartenspiel völlig aufgehört. Dann
450
00:32:15,530 --> 00:32:16,530
wir Abhilfe schaffen.
451
00:32:16,550 --> 00:32:17,550
Ja, mach das.
452
00:32:17,890 --> 00:32:22,590
Ich bin da neulich in eine Sache
reingeschlittert. Die war so glitzig,
453
00:32:22,590 --> 00:32:23,690
darin fast ersoffen wäre.
454
00:32:25,410 --> 00:32:28,130
Fing schon so merkwürdig an, ja? Ich
komme fein gemacht, ja?
455
00:32:28,350 --> 00:32:31,930
Klingle, mache mir ein paar Riesenaugen
die Tür auf. Das war alles nur Augen.
456
00:32:32,150 --> 00:32:34,010
Oh, noch ein Gap? So spät?
457
00:32:34,570 --> 00:32:35,389
Ja, ja.
458
00:32:35,390 --> 00:32:38,790
Je später der Abend um, desto schöner
die Titten.
459
00:32:39,130 --> 00:32:42,550
Die Gäste, die Gäste natürlich. Ich bin
von der Dame des Hauses eingeladen
460
00:32:42,550 --> 00:32:43,730
worden. Von dem Hausherrn.
461
00:32:43,970 --> 00:32:45,030
Donnerwetter sind das ein paar Augen.
462
00:32:45,370 --> 00:32:46,770
Wie ist Ihr Kennwort, bitte?
463
00:32:48,830 --> 00:32:51,850
Doppelbälle. Das muss sich dann wohl um
ein privates Stichwort der gnädigen Frau
464
00:32:51,850 --> 00:32:54,250
handeln. Treten Sie näher. Stehen Sie
nicht zu lange allein.
465
00:32:54,610 --> 00:32:55,610
Ich bin verwirrt.
466
00:32:55,810 --> 00:32:58,030
Sie sind der Mann mit der
Unterwassernummer, nehme ich an.
467
00:32:58,690 --> 00:33:00,210
Derselbe. Ich bin so frei.
468
00:33:02,190 --> 00:33:03,810
Bitte, dann machen Sie sich doch frei.
469
00:33:04,010 --> 00:33:06,830
Oder sind Sie etwa ängstlich? Nein, aber
mir wird ganz schwindelig.
470
00:33:07,030 --> 00:33:08,050
Ach, diese Brust.
471
00:33:08,610 --> 00:33:10,450
Dann legen Sie doch mal Ihre Sachen ab.
472
00:33:10,690 --> 00:33:12,530
So wollen Sie doch wohl nicht ins Wasser
gehen.
473
00:33:12,810 --> 00:33:14,210
Ja, das ist auch wieder richtig.
474
00:33:15,430 --> 00:33:19,490
Ich bin wirklich... Ich bin hier den
großen Prügel.
475
00:33:22,330 --> 00:33:24,110
Spritz mich voll bis oben hin.
476
00:33:25,650 --> 00:33:27,590
Ich möchte auch den Mund voll haben.
477
00:33:33,070 --> 00:33:36,810
Wo soll es denn hingehen? Marsch ab mit
Ihnen, Sie kleiner Kopfkissenzerbüger.
478
00:33:50,440 --> 00:33:53,600
Die Leute mussten offenbar eine eigene
Geldpresse im Keller haben. Denn das
479
00:33:53,600 --> 00:33:57,140
hier, wo sich die Fete abspielte, war
eine ausgesprochene Nobelherberge. Und
480
00:33:57,140 --> 00:33:58,800
sowas kriegt man nicht auf Bausparkasse.
481
00:34:41,360 --> 00:34:46,360
Ein Baum so vollgeladen, vermisst ein
einzelnes Pfläumchen nicht.
482
00:34:46,840 --> 00:34:48,580
Donnerwetter, hier fällt die Auswahl
aber schwer.
483
00:34:48,900 --> 00:34:51,699
Wozu in die Ferne schweifen, wenn das
Gute ist zu nah?
484
00:34:53,400 --> 00:34:55,239
Finden Sie nicht? Ja, wie heißen Sie
denn?
485
00:34:55,440 --> 00:34:57,860
Nennen Sie mich einfach Madeleine.
486
00:34:58,100 --> 00:34:59,100
Ach, ein Zücken.
487
00:34:59,850 --> 00:35:02,890
Sie haben einen guten Ruf, junger Mann.
Man sagt Ihnen nach, dass Sie im
488
00:35:02,890 --> 00:35:04,630
tiefsten und kältesten Wasser auch noch
können.
489
00:35:08,090 --> 00:35:09,670
Wenn ich Strom auf der Peitsche habe.
490
00:35:10,150 --> 00:35:11,770
Süß. Man nennt mich übrigens Herkules.
491
00:35:12,270 --> 00:35:15,350
Herkules. Ich kann Ihnen gar nicht
sagen, wie sehr ich mich auf Ihre Keule
492
00:35:15,350 --> 00:35:16,350
freue.
493
00:35:17,990 --> 00:35:20,790
Na ja, ein paar Futterale würde der hier
schon füttern.
494
00:35:21,250 --> 00:35:22,250
Charmant.
495
00:35:28,640 --> 00:35:29,640
Vielversprechend, was?
496
00:35:32,560 --> 00:35:34,760
Die Spannung wird unerträglich.
497
00:35:35,080 --> 00:35:36,100
Mir platzt er wirklich bald.
498
00:35:36,720 --> 00:35:39,340
Sie haben wirklich Ihr ganzes Werkzeug
mitgebracht.
499
00:35:39,820 --> 00:35:41,780
Was ist schon ein Rohrleger ohne seinen
Hammer?
500
00:35:42,320 --> 00:35:43,320
Schlagstack sein ist alles.
501
00:35:44,540 --> 00:35:47,160
Dann wollen wir uns doch mal ins Gewühl
stürzen, oder? Wie sehe ich das?
502
00:35:47,540 --> 00:35:49,120
Ich will Sie doch erst mal vorstellen.
503
00:35:49,520 --> 00:35:50,920
Ach nicht doch, ich bin so schüchtern.
504
00:35:51,160 --> 00:35:52,240
Meine Damen und Herren!
505
00:35:53,060 --> 00:35:55,980
Darf ich Ihnen den Mann mit dem goldenen
Pinsel vorstellen?
506
00:35:56,460 --> 00:35:57,460
Nicht doch.
507
00:36:01,860 --> 00:36:03,980
Kindchen, reichen Sie mir die
Obstschale.
508
00:36:05,320 --> 00:36:09,900
Bitte sehr, Gnädigste.
509
00:36:10,940 --> 00:36:12,140
Entzückend, mein Schätzchen.
510
00:36:13,680 --> 00:36:17,480
Ich nehme eine Banane, oder würdest du
was anderes empfehlen? Ein Äpfelchen
511
00:36:17,480 --> 00:36:19,820
vielleicht? Ich brauche die Banane.
512
00:36:20,330 --> 00:36:22,510
Oh Kindchen, meine Augen sind so
schlecht.
513
00:36:22,810 --> 00:36:24,150
Wer ist der Herr?
514
00:36:24,430 --> 00:36:25,910
Der Herr Sekt -Eingießer.
515
00:36:31,750 --> 00:36:33,150
Sekt -Gießer?
516
00:36:34,210 --> 00:36:35,530
Sekt -Mießer?
517
00:36:35,890 --> 00:36:37,450
Wer war das noch gleich?
518
00:36:40,490 --> 00:36:42,490
Man erinnert sich nicht mehr so.
519
00:36:47,850 --> 00:36:51,370
Ist der werte Herr Gatter auch präsent?
Ja, mein Mann, ich grüße Sie.
520
00:36:51,590 --> 00:36:55,610
Ach, da drüben. Der bebringte,
pinsellose Herr, der mit ein paar Augen
521
00:36:56,130 --> 00:36:57,130
Pinsellos hat er keinen.
522
00:36:57,430 --> 00:36:58,430
Jedenfalls sucht er mal zu einem.
523
00:36:59,790 --> 00:37:05,250
Der mit dem Leder -Säckchen, Herr, der
sieht aus, als ob er drei Eier drin hat.
524
00:37:05,410 --> 00:37:06,410
Oh, der schwimmt.
525
00:37:06,530 --> 00:37:07,850
Na, das ist ja ein Ding.
526
00:37:10,900 --> 00:37:13,980
Ich bin begeistert. Wenn ihr Stil
genauso ist wie ihr Tanzstil, dann
527
00:37:13,980 --> 00:37:15,520
interessiert mich nur noch die
Hauptmahlzeit.
528
00:37:15,900 --> 00:37:20,120
Abwarten. Der Sozialismus ist auch nicht
über Nacht gekommen. Na, war dich das
529
00:37:20,120 --> 00:37:21,120
etwas voll, ja?
530
00:37:29,670 --> 00:37:32,050
Treibt es der Herr Gemahl mit ihrer
Hausgeburt, oder wie ist das?
531
00:37:32,430 --> 00:37:33,630
Geht gar nicht.
532
00:37:34,290 --> 00:37:35,290
Womit soll er denn?
533
00:37:36,350 --> 00:37:39,090
Die Ärmste, mit ein paar solchen Augen.
534
00:37:39,410 --> 00:37:41,650
Da muss sie ja wohl zur Selbsthilfe
greifen, was?
535
00:37:43,130 --> 00:37:46,210
Ach komm, reich mir doch mal die
Schnuller über.
536
00:37:54,550 --> 00:37:55,550
Da ist was.
537
00:37:55,910 --> 00:37:59,410
Da möchte ich mal in die Pupille beißen.
538
00:38:01,970 --> 00:38:05,390
Wo ist denn der Herr Sechser? Der gießt
gerade was anderes ein.
539
00:38:05,690 --> 00:38:09,730
Sonst läuft das Glas über. Der Angeber
macht so blutig Bären. Dann
540
00:38:09,730 --> 00:38:14,430
musst du melken gehen.
541
00:38:28,250 --> 00:38:30,190
Hoffentlich ist der Kater schon aus dem
Haus.
542
00:39:09,770 --> 00:39:11,910
dass der Herrscher ein Leben, wenn ich
nur ein Pinsel hätte.
543
00:39:39,340 --> 00:39:42,120
Doch, die Schenkel, das bringt ja nichts
ein. Nein? Na gut.
544
00:39:42,700 --> 00:39:44,160
Hier oben am Busen...
545
00:40:44,200 --> 00:40:46,800
Leider nicht, alber Mädchen. Früher oder
später wird der Dr. Hagen eingegeben.
546
00:40:46,800 --> 00:40:49,300
Ich will aber nicht. Warum zehrst du
dich wie eine Zicke im Milchheimer? Bist
547
00:40:49,300 --> 00:40:51,220
etwa noch unschuldig? Ich habe noch nie
Liebe gemacht.
548
00:40:51,440 --> 00:40:53,180
Was? Ey, hört mal!
549
00:40:53,440 --> 00:40:56,660
Eine echte Sensation heute. Die Kleine
hier hat noch nie... Nein, nicht...
550
00:41:17,120 --> 00:41:18,120
Na,
551
00:41:21,940 --> 00:41:23,540
wie geht's dir, meinem kleinen Geilen?
552
00:41:24,260 --> 00:41:27,620
Ja, spritzt du schon? Spritzt du schon?
Die Sektflasche, die Sektflasche.
553
00:41:31,320 --> 00:41:32,320
Komm,
554
00:41:37,080 --> 00:41:38,800
ich spritze es voll bis an den Arm.
Kommst du schon?
555
00:41:48,329 --> 00:41:51,090
Oh, Junge Rainer, das Eis ist schlecht.
556
00:42:18,320 --> 00:42:20,680
Ich möchte dich auf meine
Spargelpflanzen setzen. Halt mich raus.
557
00:42:21,020 --> 00:42:22,120
Komm her, komm her.
558
00:42:23,780 --> 00:42:24,960
In den Swimmingpool.
559
00:42:25,740 --> 00:42:27,200
In den Swimmingpool.
560
00:42:28,620 --> 00:42:31,760
In den Swimmingpool. In den
561
00:42:31,760 --> 00:42:38,600
Swimmingpool.
562
00:42:39,380 --> 00:42:41,800
Nein, bitte das nicht.
563
00:42:42,060 --> 00:42:44,100
Ich bin doch unschuldig, das nicht.
564
00:42:44,520 --> 00:42:47,300
Dann wird es aber höchste Zeit. Aber ich
habe solche Angst.
565
00:42:47,710 --> 00:42:50,890
Du kannst auch so schön küssen. Du
darfst auch noch nass zu kriegen sein.
566
00:43:23,880 --> 00:43:25,560
Im Reservisten werden wir mitgehen.
567
00:43:26,080 --> 00:43:29,340
Das ist doch gar nicht nötig. Ich weiß
nicht, wie kalt das Wasser ist.
568
00:43:34,420 --> 00:43:35,700
Dann werden
569
00:43:35,700 --> 00:43:42,600
wir dir doch mal das
570
00:43:42,600 --> 00:43:43,820
Fältchen über die Ohren ziehen.
571
00:43:44,580 --> 00:43:47,820
Was meinst du? Das Jungfernhäutchen.
572
00:44:00,680 --> 00:44:04,400
und jetzt küsst mich oh
573
00:44:04,400 --> 00:44:09,920
komm leg mich ins Wasser jetzt
574
00:44:09,920 --> 00:44:16,520
oh mach schau ein Mütchen oh
575
00:44:16,520 --> 00:44:21,740
wie schön wo bist du denn
576
00:44:46,560 --> 00:44:49,320
Das steht ja nicht.
577
00:44:50,440 --> 00:44:52,460
Zum Ufer, Kapitän, zum Ufer.
578
00:44:52,880 --> 00:44:54,340
Ich bin nicht stark unter Wasser.
579
00:44:54,840 --> 00:44:57,900
Du musst zum Becken ran, zum Becken. Ich
bin ein Lebensretter. Mensch,
580
00:44:59,700 --> 00:45:01,500
ist das kalt. Nimm ihn mal in den Mund.
581
00:45:04,240 --> 00:45:07,460
Ich will gar nicht raus. Schwimmen
kannst du nicht, aber vögeln kannst du
582
00:45:07,460 --> 00:45:08,460
wunderbar.
583
00:45:22,330 --> 00:45:25,310
Meine Zeit ist zwei Stunden. Und jetzt
haben wir es? Vier Stunden und neunzehn
584
00:45:25,310 --> 00:45:26,370
Minuten. Wieso?
585
00:45:26,810 --> 00:45:29,010
Achtzehn Minuten brauche ich, bis ich
die Braut so weit habe. Eine Minute
586
00:45:29,010 --> 00:45:30,790
brauche ich für mich und dann bin ich
vier Stunden besinnungslos.
587
00:45:31,030 --> 00:45:32,030
Komm,
588
00:45:37,650 --> 00:45:44,590
lass uns an Flammen
589
00:45:44,590 --> 00:45:45,590
treiben.
590
00:45:46,530 --> 00:45:47,530
Lass uns an Flammen treiben.
591
00:45:51,700 --> 00:45:54,240
Du musst nicht so viel rumhabbeln. Ich
kann nicht.
592
00:45:55,220 --> 00:45:56,960
Warum bist du so entspannt?
593
00:45:58,700 --> 00:46:02,440
Du bist so entspannt.
594
00:46:03,700 --> 00:46:05,160
Dann tue ja einer mehr, Jungfrau.
595
00:46:23,380 --> 00:46:27,360
Wo ist denn meine Alte?
596
00:46:28,060 --> 00:46:30,660
Madeleine! Ich habe meine Pinsel
verloren.
597
00:46:31,060 --> 00:46:32,100
Ich habe keine Pinsel.
598
00:46:32,360 --> 00:46:34,060
Ich bin einmal ohne Pinsel.
599
00:46:34,600 --> 00:46:35,780
Der Mann ist mein Kind.
600
00:46:37,370 --> 00:46:38,410
Mein Pinsel ist gemein.
601
00:47:00,950 --> 00:47:03,130
Hast du sie überhaupt nicht gestoßen?
602
00:47:05,110 --> 00:47:06,510
Woher willst du das wissen?
603
00:47:07,819 --> 00:47:08,819
Ich glaube,
604
00:47:11,920 --> 00:47:13,520
ihr seid alle vom vielen Wasser
impotent.
605
00:47:13,900 --> 00:47:16,220
Impotent ist mein Kleid, das kann man
von außen gar nicht feststellen. Ich
606
00:47:16,220 --> 00:47:17,740
es dir gerne mal vorführen, aber du
klärst ja.
607
00:47:18,020 --> 00:47:19,020
Wo ist eigentlich Uschi?
608
00:47:21,720 --> 00:47:22,880
Na, dann reiz mich doch mal.
609
00:47:23,320 --> 00:47:24,400
Aber doch nicht mit einem Jungen.
610
00:47:26,020 --> 00:47:27,200
Na, gefällt dir das?
611
00:47:27,680 --> 00:47:28,680
Und wie.
612
00:47:29,440 --> 00:47:30,820
Ich schwimme fast weg.
613
00:47:31,260 --> 00:47:32,400
Hört sich auch so an.
614
00:47:32,820 --> 00:47:33,920
Wir sind doch im Wasser.
615
00:47:35,960 --> 00:47:38,380
Du machst mich ganz witzig. Am liebsten
Langhaarigen über 12.
616
00:47:38,660 --> 00:47:41,480
Genau, trau keiner Langhaarigen über 12.
Du hast dich wohl schon mal verbrannt,
617
00:47:41,480 --> 00:47:42,480
oder?
618
00:47:43,480 --> 00:47:44,480
In einem Stück?
619
00:47:45,520 --> 00:47:48,600
Angeber, das glaube ich dir nicht. So
was gibt es doch gar nicht. Wie denn,
620
00:47:48,600 --> 00:47:51,060
es denn gleich zwei Arbeiten? Wollen wir
uns das doch mal anhören.
621
00:47:52,220 --> 00:47:55,060
Also Kalle, komm, jetzt bist du dran.
Aber nicht aufschleien, hörst du? Sonst
622
00:47:55,060 --> 00:47:56,060
gibt es einen Verweis.
623
00:47:56,620 --> 00:47:57,920
Naja, es fängt ganz harmlos an.
624
00:47:59,140 --> 00:48:00,140
Das tut es immer.
625
00:48:00,240 --> 00:48:03,220
Vor kurzem hatte ich ein Engagement als
Schwimmlehrer in einem Privathaushalt.
626
00:48:05,640 --> 00:48:09,160
Bei einem super Generaldirektor. Ein
piekfeiner Steil, kann ich euch sagen.
627
00:48:09,480 --> 00:48:12,100
Ein Spitzenmanager, interessanter Mann,
aber durch seinen Job ziemlich
628
00:48:12,100 --> 00:48:13,100
abgeschlagen.
629
00:48:15,560 --> 00:48:18,560
Stüdeberg, angenehm. Karl Peiper, guten
Tag. Was ich von Ihnen will, ist ganz
630
00:48:18,560 --> 00:48:22,140
kurz erklärt. Ich will mit meiner
Familie eine Kreuzfahrt machen, und zwar
631
00:48:22,140 --> 00:48:23,140
einer Hochseejacht.
632
00:48:23,360 --> 00:48:24,820
Schweden, Norwegen und so weiter.
633
00:48:25,080 --> 00:48:27,700
Ich will den See stechen, sobald meine
beiden Töchter schwimmen können.
634
00:48:28,140 --> 00:48:31,360
Ach, Herr Direktor, da kann ich leider
nicht mit den See stechen. Das sollen
635
00:48:31,360 --> 00:48:34,340
ja gar nicht. Sie sollen den beiden hier
im Hause das Schwimmen beibringen. Sie
636
00:48:34,340 --> 00:48:35,340
meinen hier in der Stadt? Ja.
637
00:48:35,480 --> 00:48:38,020
Da kann ich Ihnen einen Kollegen vom
Paracelsusbad empfehlen. Meine Kinder in
638
00:48:38,020 --> 00:48:39,980
einem öffentlichen Bad? Nein, schauen
Sie doch mal hier.
639
00:48:40,840 --> 00:48:43,600
Das ist doch wohl der ideale Platz, um
junge Delfine auszubilden.
640
00:48:44,040 --> 00:48:45,040
Gefällt es Ihnen nicht?
641
00:48:45,160 --> 00:48:46,160
Doch.
642
00:48:46,500 --> 00:48:48,800
Wirklich, Herr Dr. Stüdeweck, es gefällt
mir ganz ausgezeichnet.
643
00:48:49,200 --> 00:48:52,640
Aber ich möchte... Ach, da sind Sie ja
schon, meine kleinen Delfinbabys. Na,
644
00:48:52,660 --> 00:48:54,440
kommt mal her zum Papi. Na, kommt,
kommt, kommt.
645
00:48:55,280 --> 00:48:58,780
Aber Herr Direktor, Sie sprachen doch
von Kindern. Ja, sicher. Und?
646
00:48:59,100 --> 00:49:00,100
Da sind Sie doch auch.
647
00:49:02,060 --> 00:49:03,080
Erwachsen sind Sie noch nicht.
648
00:49:03,340 --> 00:49:04,480
Sie können nicht mal schwimmen.
649
00:49:05,549 --> 00:49:07,350
So, das ist Herr Pfeiffer, euer
Schwimmlehrer.
650
00:49:07,630 --> 00:49:10,410
Der bringt euch ja Schwimmen bei, sonst
nimmt euch Papi nicht auf die Kreuzfahrt
651
00:49:10,410 --> 00:49:12,770
mit. Trennen Sie die beiden möglichst,
sonst machen Sie nur Unsinn.
652
00:49:13,330 --> 00:49:14,330
Das ist Jasmin.
653
00:49:14,590 --> 00:49:16,390
Die müssen Sie hart an die Kandare
nehmen.
654
00:49:16,950 --> 00:49:18,650
Braten Sie ihr keine Extrawürste.
655
00:49:18,990 --> 00:49:19,990
Guten Tag.
656
00:49:21,150 --> 00:49:23,390
Guten Tag. Und das ist Birgit. Freut
mich sehr.
657
00:49:24,270 --> 00:49:25,410
Guten Tag, Onkel.
658
00:49:26,530 --> 00:49:27,870
Sie ist unser Nesthäkchen.
659
00:49:28,190 --> 00:49:30,930
Sie sieht zwar noch aus wie zwölf, aber
sie ist schon siebzehn.
660
00:49:31,350 --> 00:49:32,890
Und sie hat einen scharfen Verstand.
661
00:49:35,260 --> 00:49:37,760
Sie müssen sie einfach wie einen Frosch
ins Wasser werfen und schon schwimmt
662
00:49:37,760 --> 00:49:39,040
sie. Na, das werden wir schon schaffen.
663
00:49:39,760 --> 00:49:40,598
Nicht wahr?
664
00:49:40,600 --> 00:49:43,240
Na, dann können Sie ja gleich anfangen.
Ihre, was wollte ich sagen, Ihre
665
00:49:43,240 --> 00:49:46,400
Badehose haben Sie doch mitgebracht.
Doch, ja, selbst das sind sie. Also,
666
00:49:46,600 --> 00:49:48,780
tschüss. Seid schön brav und fleißig,
ja? Auf Wiedersehen.
667
00:49:49,080 --> 00:49:51,660
Und in drei Wochen können die beiden
schwimmen, klar?
668
00:49:51,920 --> 00:49:53,900
Sie können sich auf mich verlassen, Herr
Direktor. In Ordnung.
669
00:49:57,860 --> 00:49:59,640
Ein bisschen überarbeitet.
670
00:50:01,340 --> 00:50:04,620
Eins und zwei und drei und eins.
671
00:50:04,940 --> 00:50:05,940
Und drei,
672
00:50:06,380 --> 00:50:07,380
na ja.
673
00:50:07,560 --> 00:50:08,560
Schon ganz gut.
674
00:50:09,380 --> 00:50:12,240
Trotzdem bin ich der Meinung, dass
Jasmin nicht oben ohne üben sollte.
675
00:50:12,560 --> 00:50:14,760
Wieso denn? Rekorde werden nur nackt
geschwommen.
676
00:50:15,480 --> 00:50:18,020
Auch auf dem Trockenen? Warum, irritiert
Sie das?
677
00:50:19,360 --> 00:50:20,780
Nein, aber es lenkt ab.
678
00:50:21,520 --> 00:50:24,080
Ich dachte schon, meine Schwester
gefällt Ihnen nicht.
679
00:50:24,960 --> 00:50:25,960
Eine neue Übung?
680
00:50:26,360 --> 00:50:27,360
Auf den Rücken.
681
00:50:27,380 --> 00:50:28,420
Meinen Sie das im Ernst?
682
00:50:28,640 --> 00:50:29,640
Ja, sicher, auf den Rücken.
683
00:50:30,300 --> 00:50:31,300
Wie meinen Sie das?
684
00:50:31,620 --> 00:50:33,660
Genau wie ich es gesagt habe, einfach
auf den Rücken.
685
00:50:38,330 --> 00:50:40,630
Ist es richtig so? Ja, genau so.
686
00:50:41,050 --> 00:50:47,170
Und jetzt kommt... Grätsche, anziehen,
687
00:50:47,210 --> 00:50:53,970
Stoß. Und Grätsche, anziehen, Stoß. Und
Grätsche, ja, und anziehen und Stoß.
688
00:50:54,230 --> 00:50:55,870
Und Grätsche...
689
00:50:57,000 --> 00:50:59,780
Anziehen. Darf ich Sie anfassen? Darf
ich Sie anfassen? Könnte es unbedingt
690
00:50:59,780 --> 00:51:00,920
sein. Ja, es muss sein.
691
00:51:01,220 --> 00:51:02,480
Also, kretsche.
692
00:51:03,240 --> 00:51:04,580
Anziehen. Stoß.
693
00:51:05,720 --> 00:51:06,720
Kretsche.
694
00:51:06,900 --> 00:51:08,060
Anziehen. Stoß.
695
00:51:08,720 --> 00:51:10,120
Kretsche. Anziehen.
696
00:51:10,440 --> 00:51:14,140
Stoß. Bei deinem Trockengurt merkt man
erst mal, wie steif man ist.
697
00:51:15,320 --> 00:51:17,380
Bei Ihnen kann man richtig die Glieder
krachen hören.
698
00:51:18,020 --> 00:51:19,020
So.
699
00:51:19,280 --> 00:51:22,660
Und jetzt kommt die wichtigste Übung.
Die Entspannung.
700
00:51:23,120 --> 00:51:24,380
Bitte wieder auf den Rücken legen.
701
00:51:24,890 --> 00:51:26,490
Ja, ganz auf den Rücken. Kopf runter.
702
00:51:26,810 --> 00:51:27,810
Birgit, Augen zu.
703
00:51:28,110 --> 00:51:30,330
Jasmin, auch die Augen zu. Und jetzt
schön locker.
704
00:51:31,070 --> 00:51:33,290
Beine schön bewegen. Ja, so ist es gut.
705
00:51:33,510 --> 00:51:34,510
Gut, Jasmin?
706
00:51:35,050 --> 00:51:36,650
Birgit? Birgit, mach die Augen zu.
707
00:51:37,370 --> 00:51:38,530
Wieso nennt man Sie Kalle?
708
00:51:39,490 --> 00:51:40,830
Ich heiße eigentlich Karl.
709
00:51:41,510 --> 00:51:43,010
Und Kalle ist mein Spitzname.
710
00:51:43,490 --> 00:51:45,590
Ich nenne Sie Charlie. Gefällt Ihnen
das?
711
00:51:46,010 --> 00:51:49,350
Einverstanden. Aber ich bleibe lieber
bei Jasmin.
712
00:51:49,730 --> 00:51:50,930
Der Name riecht so gut.
713
00:51:52,330 --> 00:51:54,110
Spitze, das haben Sie sehr nett gesagt.
714
00:51:54,570 --> 00:51:55,570
Danke.
715
00:51:56,470 --> 00:51:57,690
Wie spät haben wir es eigentlich?
716
00:51:58,550 --> 00:52:02,450
Es ist genau... Ich habe nämlich noch
mit einem Wissenschaftler eine
717
00:52:02,450 --> 00:52:05,870
Verabredung. Sie sind doch nur ein
kleiner Bademeister.
718
00:52:07,370 --> 00:52:08,370
Tschau.
719
00:52:09,770 --> 00:52:10,770
Tschüss.
720
00:52:12,350 --> 00:52:16,810
Sie haben eine ganze Menge Ähnlichkeit
mit Mark Spitz, Charlie, wissen Sie das?
721
00:52:16,990 --> 00:52:19,990
Ich bin nur Schwimmlehrer. Können Sie
noch was anderes außer schwimmen?
722
00:52:20,420 --> 00:52:23,520
Liebes Kind, reize nicht den schlafenden
Stier. Seine Hörner könnten dir wehtun.
723
00:52:24,120 --> 00:52:26,440
Und der Stier sind Sie, ja? Ein
Stierhorn?
724
00:52:26,900 --> 00:52:28,420
Und sogar ein hungriger Stier.
725
00:52:28,700 --> 00:52:29,700
Dann gehen Sie essen?
726
00:52:30,780 --> 00:52:34,160
Unser müder Tiger wartet schon auf Sie.
Was bitte? Der müde Tiger? Wer ist denn
727
00:52:34,160 --> 00:52:36,680
das? Das ist unsere Mutter. Müder Tiger
nennt ihr Sie?
728
00:52:37,420 --> 00:52:38,399
Tschüss, Charlie.
729
00:52:38,400 --> 00:52:39,500
Lassen Sie es sich gut schmecken.
730
00:52:39,740 --> 00:52:40,538
Tschüss, Jasmin.
731
00:52:40,540 --> 00:52:41,540
Junge, Junge, Junge.
732
00:53:05,089 --> 00:53:06,089
Verzeihung, ich suche Frau Helena.
733
00:53:08,230 --> 00:53:10,190
Sie haben sie schon gefunden.
734
00:53:10,610 --> 00:53:13,550
Sie sind Helena?
735
00:53:13,990 --> 00:53:17,150
Dann sind Sie die Mutter. Ja, aber sagen
Sie trotzdem ruhig Helena zu mir.
736
00:53:17,390 --> 00:53:18,390
Ich bin Dingser.
737
00:53:18,650 --> 00:53:20,870
Ich bin der Schwimmlehrer. Ja, das habe
ich schon gesehen.
738
00:53:21,150 --> 00:53:23,250
Nehmen Sie ein Aperitif vor dem Essen.
Ja, gerne, vielen Dank.
739
00:53:25,050 --> 00:53:26,710
Sie haben für mich allein gedeckt.
740
00:53:26,930 --> 00:53:30,010
Tja, leider. Mein Mann hat nämlich eine
neue Sekretärin.
741
00:53:30,430 --> 00:53:33,070
Und die hat einen ganz knabenhaften
Körper.
742
00:53:33,870 --> 00:53:36,670
Und da muss ich natürlich ein paar
Zündchen abnehmen. Um Gottes willen, das
743
00:53:36,670 --> 00:53:37,670
zu schade.
744
00:53:37,790 --> 00:53:38,990
Ich meine ihm jedes Zündchen.
745
00:53:39,430 --> 00:53:42,470
Aber Herr Pfeiffer, Sie sind ja ein
Charmeur.
746
00:53:43,550 --> 00:53:44,570
Erlauben Sie, dass ich Sie bediene?
747
00:53:44,890 --> 00:53:47,250
Ja gerne, das freut mich. Ich habe
unserem Mädchen heute Ausgang gegeben.
748
00:53:48,350 --> 00:53:49,650
Wie viel darf ich Ihnen auftun?
749
00:53:49,870 --> 00:53:50,870
So zwei, drei Löffel.
750
00:54:02,350 --> 00:54:03,650
Guten Appetit wünsche ich Ihnen.
751
00:54:05,010 --> 00:54:06,910
Na, Sie strahlen ja so.
752
00:54:08,950 --> 00:54:09,950
Schlinge.
753
00:54:10,270 --> 00:54:13,090
Darf man erfahren, warum? Ja, ich habe
sie nämlich für die Schwester meiner
754
00:54:13,090 --> 00:54:14,090
Schülerin gehalten.
755
00:54:14,210 --> 00:54:18,230
Sie sind noch so jung und so schön. Sie
lassen mich ja wolken. Nicht auch.
756
00:54:19,790 --> 00:54:22,890
Sagen Sie, wie waren eigentlich die
ersten drei Tage mit meinen Kindern?
757
00:54:25,150 --> 00:54:26,250
Bisschen schwierig, wie?
758
00:54:27,030 --> 00:54:29,570
Wir haben ein Vermöcken unterm Hut, wie?
759
00:54:30,510 --> 00:54:31,510
Na ja.
760
00:54:31,800 --> 00:54:35,840
Auf alle Fälle haben Sie zwei ganz
ungewöhnliche Töchter.
761
00:54:36,500 --> 00:54:37,500
Ja, ich weiß.
762
00:54:37,800 --> 00:54:40,320
Sie haben auch eine ganz ungewöhnliche
Mutter.
763
00:54:41,740 --> 00:54:44,720
Meine Frösche, nennen mich den müden
Tiger.
764
00:54:45,900 --> 00:54:51,340
Wissen Sie, als ich noch so jung war,
nächtelang haben wir durchgetanzt.
765
00:54:52,060 --> 00:54:53,140
Natürlich mit meinem Mann.
766
00:54:53,340 --> 00:54:54,279
Verstehe ich.
767
00:54:54,280 --> 00:54:58,560
Und jetzt nennen Sie mich den müden
Tiger.
768
00:54:59,160 --> 00:55:01,260
Diese Küken sind nicht zu fassen.
769
00:55:10,920 --> 00:55:14,060
Nur die Beinarbeit muss noch lockerer
werden.
770
00:55:19,040 --> 00:55:22,980
Du siehst du, die kriegst du nicht noch
einmal.
771
00:55:25,300 --> 00:55:28,020
Hier geblieben, Herr Schwimmlehrer, hier
ist es viel interessanter.
772
00:55:42,890 --> 00:55:45,950
So, meine Damen, nur schön weiter
geschwommen.
773
00:55:46,530 --> 00:55:48,090
Schwimmen Sie ruhig an mir vorbei.
774
00:55:48,950 --> 00:55:52,510
Ja, so betrachtet schwimmen schön.
775
00:55:53,510 --> 00:55:54,970
Anziehen, Grätsche.
776
00:55:56,970 --> 00:55:58,350
Anziehen, Grätsche.
777
00:56:00,090 --> 00:56:01,590
Anziehen, Grätsche.
778
00:56:02,470 --> 00:56:04,690
So, es war eine herrliche Zeit.
779
00:56:05,310 --> 00:56:09,010
Vormittag süßlich mit Jasmin und
Nachmittag mit Birgit. Und manchmal auch
780
00:56:09,010 --> 00:56:09,828
beiden zusammen.
781
00:56:09,830 --> 00:56:10,830
Und Birgit?
782
00:56:11,000 --> 00:56:12,400
Es war ein richtiges kleines Biest.
783
00:56:14,120 --> 00:56:17,680
Den müden Tiger, die bildschöne Mutter
der beiden, bekam ich leider nur sehr
784
00:56:17,680 --> 00:56:18,598
selten zu sehen.
785
00:56:18,600 --> 00:56:21,860
Und die beiden Mädchen, die schwammen
bald schon wie die Fischbrot an.
786
00:56:24,520 --> 00:56:27,480
Es blieb alles wie am Schnürchen. Und
sehr bald schon sollten auch meine
787
00:56:27,480 --> 00:56:28,980
kühnsten Erwartungen übertroffen werden.
788
00:56:40,270 --> 00:56:41,270
Das ist auch noch ein paar.
789
00:56:44,670 --> 00:56:45,910
Irritiert Sie was? Nein.
790
00:56:49,330 --> 00:56:50,470
Junge, Junge, Junge.
791
00:56:52,910 --> 00:56:53,910
Ja.
792
00:56:56,130 --> 00:56:59,830
Jetzt kommt er wieder reumütig zurück.
Nein, nein.
793
00:57:01,490 --> 00:57:08,190
Wer weiß, dass die wieder vor...
Flüchtig. Wir sind verwandt. Ach so.
794
00:57:13,740 --> 00:57:16,040
Ja? Sie stehen zu lange im kalten
Wasser.
795
00:57:16,400 --> 00:57:19,840
Bei euch beiden ist es auch notwendig.
Na, dann kommen Sie mal her.
796
00:57:21,980 --> 00:57:23,740
Sollte es auf dich hereinfallen?
797
00:57:26,320 --> 00:57:29,120
Seien Sie mir nicht böse, aber ich mag
heute nicht schwimmen. Krank?
798
00:57:29,440 --> 00:57:33,400
Nein, ganz im Gegenteil. Was denn sonst?
Keine Lust?
799
00:57:33,640 --> 00:57:35,680
Nicht zu schwimmen habe ich Lust.
800
00:57:36,460 --> 00:57:38,300
Ich kann Ihnen aber jetzt nicht ganz
folgen.
801
00:57:38,730 --> 00:57:41,930
Und ich will nicht länger warten. Bitte
folgen Sie mir unaufhaltsam.
802
00:57:42,450 --> 00:57:46,930
Was hast du denn vor mit ihm? Das ist
meine Unterrichtsstunde, verdammt
803
00:57:47,370 --> 00:57:50,090
Du hast ihn den ganzen Vormittag gehabt,
jetzt bin ich dran.
804
00:57:50,650 --> 00:57:52,890
Verdammt nochmal, lass, zahl ich dir
heim, du Biest.
805
00:57:53,250 --> 00:57:54,270
Neckes, altes Mann.
806
00:57:55,310 --> 00:57:56,870
Hinein, hinein. Hoi, hoi, hoi, hoi.
807
00:57:57,550 --> 00:57:59,170
Donnerwetter. Was ist denn das?
808
00:58:00,170 --> 00:58:02,310
Donnerchen, ich wusste gar nicht, dass
Sie fotografieren.
809
00:58:02,530 --> 00:58:04,110
Sie wissen so manches noch nicht,
Charlie.
810
00:58:06,430 --> 00:58:08,010
Nie, aber auch noch nichts Kleines.
811
00:58:08,440 --> 00:58:09,660
Wieso, Pornografie und VR?
812
00:58:11,020 --> 00:58:13,120
Pornografie und Pop und so manch anderen
Quatsch auch noch.
813
00:58:13,380 --> 00:58:14,380
Ja,
814
00:58:15,700 --> 00:58:18,520
bis jetzt habe ich mir die Modelle immer
dafür kaufen müssen.
815
00:58:19,060 --> 00:58:20,600
Teuer als gehen, Charlie.
816
00:58:22,140 --> 00:58:23,600
Erstmal sind wir alle kauft nach oben.
817
00:58:25,020 --> 00:58:26,380
Das wäre auch was.
818
00:58:28,520 --> 00:58:29,520
Ja, ja.
819
00:58:31,900 --> 00:58:32,900
Jetzt.
820
00:58:35,160 --> 00:58:36,160
Jetzt.
821
01:01:44,030 --> 01:01:46,490
Na, kommt mir da komisch vor.
822
01:01:49,090 --> 01:01:51,330
Das kann doch nicht etwas vermaschen.
823
01:01:54,690 --> 01:01:56,210
Na nun,
824
01:01:59,890 --> 01:02:02,590
was war denn das?
825
01:02:02,890 --> 01:02:03,890
Vielleicht Birgit.
826
01:02:31,170 --> 01:02:32,170
Na,
827
01:02:33,730 --> 01:02:35,450
du kleines Luder, du. Was denn?
828
01:02:35,910 --> 01:02:38,370
Na, hab ich dich anständig eingetaucht?
Ach, eigentlich nicht.
829
01:02:38,670 --> 01:02:40,150
Ich fand's gar nicht so schlimm.
830
01:02:40,540 --> 01:02:43,220
Aber ich möchte Sie jetzt auch mal als
Revanche so lange unter Wasser halten.
831
01:02:43,320 --> 01:02:44,320
Bitte, mach doch.
832
01:02:45,020 --> 01:02:46,700
Meister, kommen Sie doch mal etwas
näher.
833
01:02:55,100 --> 01:02:57,500
Mein Bäuchlein ist nämlich so kalt.
834
01:03:12,620 --> 01:03:14,640
Das haben wir wohl nicht ausgemacht, du
kleines Luder.
835
01:03:17,540 --> 01:03:17,900
Du
836
01:03:17,900 --> 01:03:25,500
bist
837
01:03:25,500 --> 01:03:26,500
ein Hesse.
838
01:03:27,400 --> 01:03:28,800
Ein Hesse -Nymphen.
839
01:03:29,340 --> 01:03:30,620
So soll es auch sein.
840
01:03:31,060 --> 01:03:33,880
Warum redest du eigentlich so viel von
deiner Schwester? Willst du mich mit ihr
841
01:03:33,880 --> 01:03:34,880
verkuppeln?
842
01:03:35,180 --> 01:03:36,180
Nein, nein.
843
01:03:36,200 --> 01:03:37,200
Sie ist doch noch sehr jung.
844
01:03:37,340 --> 01:03:40,380
Ich muss dich aber vorher warnen. Ach,
die ist doch ungefährlich. Doch.
845
01:03:40,840 --> 01:03:42,320
Und jetzt ein bisschen mit den Beinen
arbeiten.
846
01:03:46,060 --> 01:03:48,320
Anziehen, Rätsche, Stoß.
847
01:03:49,400 --> 01:03:51,380
Anziehen, Rätsche, Stoß. Was meinen Sie
eigentlich mit Stoß?
848
01:03:52,420 --> 01:03:55,920
Anziehen, Rätsche, Stoß. Ja, schon ganz
gut.
849
01:03:57,640 --> 01:04:04,480
Was ist
850
01:04:04,480 --> 01:04:05,860
denn das für Beine?
851
01:04:06,760 --> 01:04:07,760
Ich muss doch sehr bitten.
852
01:04:10,810 --> 01:04:12,110
So, nun ab.
853
01:04:13,110 --> 01:04:14,550
Fangen wir mal von vorne an.
854
01:04:14,950 --> 01:04:15,950
Anziehen, drehen.
855
01:04:16,430 --> 01:04:18,370
Jetzt wird nicht mehr gespielt, jetzt
wird ernst.
856
01:04:18,770 --> 01:04:19,770
Sehr gut.
857
01:04:20,250 --> 01:04:21,570
Anziehen, drehen.
858
01:04:21,990 --> 01:04:25,290
So, anziehen. Na, was machst du denn da?
859
01:04:26,370 --> 01:04:27,470
Wirst du wohl aufhören?
860
01:04:29,190 --> 01:04:30,370
Nun, hör endlich auf.
861
01:04:31,470 --> 01:04:35,130
Sie können mir aber auch gar nicht. Und
ich möchte jetzt bitte rückenschwimmen.
862
01:04:35,250 --> 01:04:37,270
Ja, können wir machen.
863
01:04:39,370 --> 01:04:42,510
Nun werden wir uns ein bisschen auf die
Beinarbeit konzentrieren.
864
01:04:43,710 --> 01:04:47,490
Das geht schon ganz gut. Und nun den
Kopf runternehmen, Birgit. Dann muss ich
865
01:04:47,490 --> 01:04:48,570
mich aber abstellen. Lass das.
866
01:04:48,790 --> 01:04:49,790
Birgit.
867
01:04:50,350 --> 01:04:51,350
Birgit.
868
01:04:53,450 --> 01:04:54,450
Lass das.
869
01:04:57,750 --> 01:04:59,430
Meine Schwester.
870
01:05:01,550 --> 01:05:02,550
Na, Charlie.
871
01:05:03,450 --> 01:05:05,570
Sie scheint sich ja gut zu amüsieren.
872
01:05:05,910 --> 01:05:07,490
Ich hoffe, Sie bringen ihr nur...
873
01:05:13,800 --> 01:05:17,280
Und ein, und zwei, und drei. Und noch
mal.
874
01:05:17,700 --> 01:05:22,820
Ein, zwei, und drei. Immer schön
grätschen und dann stoßen.
875
01:05:23,740 --> 01:05:29,360
Sie sollten nicht so stark sein, habe
ich gesagt. Schön aufmachen die Beine
876
01:05:29,360 --> 01:05:30,360
dann stoßen.
877
01:05:32,960 --> 01:05:34,920
Hallo, kommen Sie doch mal her.
878
01:05:35,180 --> 01:05:36,200
Was ist, kommst du nicht ins Wasser?
879
01:05:36,660 --> 01:05:38,200
Ich habe sie alle weggeschickt.
880
01:05:40,400 --> 01:05:41,400
Was soll denn das?
881
01:05:56,370 --> 01:05:57,950
Was soll das?
882
01:05:58,290 --> 01:05:59,550
Was treibst du da eigentlich?
883
01:06:00,770 --> 01:06:02,510
Treiben ist das richtige Wort dafür.
884
01:06:02,950 --> 01:06:04,770
Ich habe sie alle weggeschickt.
885
01:06:05,650 --> 01:06:07,030
Sie sind allein.
886
01:06:07,490 --> 01:06:09,030
Ich werde sie vermaschen.
887
01:06:09,850 --> 01:06:10,850
Was willst du?
888
01:06:11,530 --> 01:06:13,970
Ich werde dich jetzt vergewaltigen. Wie?
Was?
889
01:06:14,630 --> 01:06:16,130
Wie hast du mir das vorgestellt?
890
01:06:21,570 --> 01:06:22,790
Treiben bildet mit mir.
891
01:06:24,630 --> 01:06:25,750
Gleiches Recht für alle.
892
01:06:26,010 --> 01:06:27,010
Wie soll ich das wieder verstehen?
893
01:06:27,430 --> 01:06:28,970
Ein bisschen Glück für Jasmin.
894
01:06:29,490 --> 01:06:32,610
Aha. Und etwas mehr Liebe für die kleine
Birgit.
895
01:06:33,030 --> 01:06:36,710
Du kleines Biest, du. Du hast uns also
doch belauscht. Na sicher.
896
01:06:37,520 --> 01:06:40,240
Das meinst du wohl, was unser müder
Tigger dazu sagen würde, wenn ich ihm
897
01:06:40,240 --> 01:06:43,620
erzähle, was mir der Fensterschlitz
offenbarte? Nein, Kindchen, das wirst du
898
01:06:43,620 --> 01:06:45,580
nicht tun. Und ob ich es tun werde?
899
01:06:47,620 --> 01:06:52,320
Es sei denn, mein schöner Adonis.
900
01:06:54,080 --> 01:06:56,540
Du bist toll.
901
01:06:58,080 --> 01:06:59,080
Wiederholst du.
902
01:07:00,680 --> 01:07:02,220
Oder bin ich etwa so hässlich?
903
01:07:02,700 --> 01:07:04,380
Also, entweder sofort.
904
01:07:08,440 --> 01:07:09,900
Warte mal. Du, Birgit.
905
01:07:10,360 --> 01:07:11,360
Deine Erpressung.
906
01:07:12,420 --> 01:07:16,040
Wenn sie die Natur nicht von allein
gibt, dann muss ihnen etwas nachgeholfen
907
01:07:16,040 --> 01:07:17,040
werden.
908
01:07:20,680 --> 01:07:22,420
So, jetzt bist du dran.
909
01:07:26,480 --> 01:07:28,720
Birgit, du hast dich da in etwas
verrannt.
910
01:07:29,500 --> 01:07:31,260
Nein, ich weiß genau, was ich will.
911
01:07:31,540 --> 01:07:32,540
Ich will dich.
912
01:07:32,980 --> 01:07:35,500
Ich will nur dich. Birgit, wie mal.
913
01:07:35,930 --> 01:07:38,630
Der erste Mann im Leben einer Frau, der
ist der bedeutendste... Ich bin keine
914
01:07:38,630 --> 01:07:39,630
Jungfrau mehr.
915
01:07:39,870 --> 01:07:43,050
Birgit, ein Leben lang wirst du diesen
Mann vor dir sehen.
916
01:07:43,550 --> 01:07:45,930
Seine Zärtlichkeiten wirst du ewig
nachempfinden.
917
01:07:46,750 --> 01:07:50,230
Die Worte, mit denen er dich überredet
hat, wirst du ewig hören.
918
01:07:51,850 --> 01:07:57,230
Birgit, weißt du, was du dir da
vorgenommen hast? Das muss von langer
919
01:07:57,230 --> 01:07:59,850
vorbereitet sein. So was kann man nicht
einfach am Swimmingpool machen.
920
01:08:00,230 --> 01:08:03,230
Sieh mal, sieh mal, mein kleiner
Liebling, so was kann man doch nicht
921
01:08:03,230 --> 01:08:07,540
aus Heid am Himmel so unvorbereitet...
Birgit, das geht doch nicht. Gib es doch
922
01:08:07,540 --> 01:08:09,960
auf. Dazu braucht man doch einen
abgeschlossenen Raum.
923
01:08:10,480 --> 01:08:11,780
Nein, ich brauche nur dich.
924
01:08:12,340 --> 01:08:13,340
Und weiter nicht.
925
01:08:13,800 --> 01:08:14,800
Jetzt sei still.
926
01:08:38,470 --> 01:08:39,469
Nicht, Kalle?
927
01:08:39,470 --> 01:08:42,930
Sieh mal, sowas ist kein Abenteuer.
928
01:08:43,990 --> 01:08:45,350
Das musst du doch begreifen.
929
01:08:46,910 --> 01:08:49,870
Du? Ich hab das noch gar nicht als
Abenteuer ausgefasst.
930
01:08:50,609 --> 01:08:51,609
Lieber Kalle.
931
01:08:56,350 --> 01:08:58,010
Nicht mit dem Feuerbell.
932
01:09:08,490 --> 01:09:12,069
Wissen Sie mal, bis zu einem Akt braucht
man drei Tage.
933
01:09:16,189 --> 01:09:18,290
Da wird man richtig aus den Angeln
gehoben.
934
01:09:19,569 --> 01:09:20,569
Seelisch, meine ich.
935
01:09:22,330 --> 01:09:23,330
Verstehst du?
936
01:09:25,950 --> 01:09:28,229
Hast du denn so etwas in deinem Leben
schon mal erlebt?
937
01:09:28,930 --> 01:09:30,330
So etwas Gewaltiges?
938
01:09:32,109 --> 01:09:35,010
So gesehen bin ich auch noch eine
Jungfrau.
939
01:09:36,310 --> 01:09:37,310
Genau wie du.
940
01:09:39,630 --> 01:09:40,630
Ich tue das nicht.
941
01:09:41,090 --> 01:09:42,470
Ich mag dich wirklich gern.
942
01:13:46,470 --> 01:13:47,188
Guten Tag.
943
01:13:47,190 --> 01:13:48,770
Sie sollen auch Helena zu mir sagen.
944
01:13:49,050 --> 01:13:51,030
Das habe ich Ihnen doch schon vor drei
Wochen angeboten.
945
01:13:51,330 --> 01:13:55,230
Aber ich kann doch nicht einfach Helena
zu Ihnen sagen. Sie haben es doch eben
946
01:13:55,230 --> 01:13:56,230
gesagt.
947
01:13:56,950 --> 01:13:58,450
Jasmin und Birgit sind nicht zu Hause.
948
01:13:58,690 --> 01:14:00,030
Die haben Sie heute sitzen lassen.
949
01:14:00,330 --> 01:14:01,068
Ach so.
950
01:14:01,070 --> 01:14:03,730
Dann komme ich am besten am Nachmittag
wieder, ja?
951
01:14:04,550 --> 01:14:06,510
Ist das eine Absage an mich?
952
01:14:06,790 --> 01:14:07,790
Nein, gnädige Frau.
953
01:14:08,150 --> 01:14:09,150
Helena.
954
01:14:09,410 --> 01:14:11,510
Aber ich bin überzeugt, Sie können
schwimmen.
955
01:14:11,790 --> 01:14:14,370
Aber Sie haben meinem Mädchen doch nicht
nur Schwimmen beigebracht.
956
01:14:15,070 --> 01:14:16,070
Wieso?
957
01:14:16,730 --> 01:14:17,930
Wieso wissen Sie das? Ich meine,
958
01:14:19,010 --> 01:14:20,010
wie meinen Sie das?
959
01:14:20,250 --> 01:14:23,670
Charlie, ich will Ihnen doch nur helfen.
960
01:14:24,790 --> 01:14:28,230
Wenn man auf eine so große Seereise
geht, ist es doch sehr wichtig, wenn man
961
01:14:28,230 --> 01:14:29,330
erste Hilfe leisten kann.
962
01:14:29,710 --> 01:14:33,550
Und darin sind Sie doch auch
ausgebildet, oder? Ja, ja,
963
01:14:33,550 --> 01:14:37,090
darüber werde ich Ihnen heute Nachmittag
eine Broschüre mitbringen, ja? Ach, was
964
01:14:37,090 --> 01:14:40,270
Broschüre? So was muss man doch am Leben
ein Objekt ausprobieren.
965
01:14:41,570 --> 01:14:44,870
Kommen Sie, kommen Sie mit mir mit.
Aber, aber der Swimmingpool ist doch da
966
01:14:44,870 --> 01:14:50,550
drüben. Nein, dafür habe ich eine viel
schönere Liegewiese. Ja, ja, aber, aber
967
01:14:50,550 --> 01:14:51,890
ich... Bitte schön.
968
01:14:57,650 --> 01:14:58,650
Donnerwetter.
969
01:14:59,990 --> 01:15:01,590
So etwas habe ich ja noch nie gesehen.
970
01:15:02,810 --> 01:15:05,090
Das ist ja wie tausend und eine Nacht.
971
01:15:06,770 --> 01:15:09,350
Und, äh, und was soll ich jetzt machen,
gnädige Frau?
972
01:15:09,890 --> 01:15:10,890
Äh, Helena.
973
01:15:16,230 --> 01:15:19,930
Also, ich bin gespannt. Wie leistet man
erste Hilfe?
974
01:15:21,510 --> 01:15:24,230
Gnädige Frau, ich meine, Helena.
975
01:15:24,650 --> 01:15:25,930
Ich bin gespannt.
976
01:15:29,110 --> 01:15:33,810
Nun, ich weiß nicht gleich, gnädige
Helena, ich meine, wie, was, wo?
977
01:15:35,470 --> 01:15:38,050
Also, womit fangen wir jetzt an?
978
01:15:41,250 --> 01:15:45,390
Mit Hitzschlag, Herzschlag, Hundebiss.
979
01:15:45,680 --> 01:15:47,020
Oder Knochenbruch?
980
01:15:47,240 --> 01:15:49,460
Oder gar mit einer Ohnmacht?
981
01:15:51,780 --> 01:15:55,080
Ja, dann wäre wohl am besten eine
Ohnmacht.
982
01:15:56,140 --> 01:16:00,320
Ja gut, ich bin jetzt ohnmächtig.
983
01:16:13,240 --> 01:16:16,340
Öffnet man nicht zuerst die beengenden
Kleidungsstücke?
984
01:16:17,240 --> 01:16:18,660
Ja, natürlich.
985
01:16:18,880 --> 01:16:21,080
Die öffnet man in der Regel zuerst,
liebe Frau.
986
01:16:24,100 --> 01:16:27,320
Also bitte, öffnen Sie.
987
01:16:31,700 --> 01:16:32,880
Ja, natürlich.
988
01:17:11,090 --> 01:17:12,090
Und nun?
989
01:17:12,270 --> 01:17:13,550
Was geschieht jetzt?
990
01:17:13,850 --> 01:17:16,910
Ach, gnädige Frau, ich... Ich weiß es
nicht.
991
01:17:20,030 --> 01:17:22,150
So seid ihr Männer.
992
01:17:22,850 --> 01:17:28,310
Wenn es ernst wird, seid ihr so hilflos
wie kleine Kinder. Ja, also ich... Jetzt
993
01:17:28,310 --> 01:17:29,550
brauche ich erst die Hilfe.
994
01:17:31,220 --> 01:17:32,220
Gnädige Frau.
995
01:17:32,880 --> 01:17:36,740
Ich meine, in so einer Situation bin ich
noch nie gewesen. Aber ich bitte Sie,
996
01:17:36,820 --> 01:17:39,300
Sie brauchen doch gar nicht irgendwie...
Aha.
997
01:17:40,220 --> 01:17:42,940
Das habe ich mir doch gleich gedacht.
998
01:17:44,760 --> 01:17:47,820
Nein! Nicht doch, Rudolf. Stehen Sie
auf, junger Mann.
999
01:17:50,080 --> 01:17:52,240
Aber bitte, Rudolf, lass es mir doch
erklären.
1000
01:17:52,800 --> 01:17:54,300
Das war eindeutig genug.
1001
01:17:54,840 --> 01:17:56,660
Ich bat Sie aufzustehen, junger Mann.
1002
01:17:57,080 --> 01:17:58,080
Bisschen Tempo, bitte.
1003
01:17:58,240 --> 01:17:59,680
Bitte entschuldigen Sie, gnädige Frau.
1004
01:18:00,240 --> 01:18:01,240
Gehen Sie raus!
1005
01:18:02,900 --> 01:18:03,900
Raus!
1006
01:18:08,120 --> 01:18:09,120
Rudolf!
1007
01:18:10,420 --> 01:18:12,460
Rudolf, bitte nicht!
1008
01:18:12,800 --> 01:18:15,200
Aber das ist doch Blödsinn, Herr Dr.
Stüdeberg.
1009
01:18:16,200 --> 01:18:17,880
Sie haben doch eine so reizende Familie.
1010
01:18:18,640 --> 01:18:20,380
Ein paar Jahre bekommen Sie bestimmt.
1011
01:18:21,100 --> 01:18:22,100
Glauben Sie mir doch.
1012
01:18:22,520 --> 01:18:24,660
Ganz sicher. Eine letzte Zigarette.
1013
01:18:25,560 --> 01:18:26,560
Nehmen Sie!
1014
01:18:26,580 --> 01:18:27,580
Na, wird's bald!
1015
01:18:28,750 --> 01:18:29,830
Stecken Sie sie in den Mund.
1016
01:18:30,310 --> 01:18:31,410
In den Mund stecken.
1017
01:18:32,190 --> 01:18:35,830
Sie haben die Ehre meiner Familie
beschmutzt und dafür werden Sie sterben.
1018
01:18:36,410 --> 01:18:39,230
Udo, lass dir doch erklären, es ist doch
alles anders.
1019
01:18:39,810 --> 01:18:40,810
Los, spielen Sie mit.
1020
01:18:40,850 --> 01:18:42,410
Spielen Sie mit. Nun wirklich. Knien Sie
nieder.
1021
01:18:43,170 --> 01:18:45,590
Niederknien, habe ich gesagt. Na, kommen
Sie, kommen Sie. Weinen Sie.
1022
01:18:45,970 --> 01:18:46,970
Weinen Sie.
1023
01:18:47,010 --> 01:18:48,010
Weinen Sie nicht.
1024
01:18:48,070 --> 01:18:49,070
Weinen Sie.
1025
01:18:49,350 --> 01:18:50,970
Schande wird mit Blut bestraft.
1026
01:18:51,450 --> 01:18:52,450
Udo, hörst du?
1027
01:18:52,750 --> 01:18:53,750
Bitte.
1028
01:18:54,070 --> 01:18:56,530
Nicht schießen. Ach was. Er ist doch
noch so jung.
1029
01:18:57,290 --> 01:18:58,290
Stehen Sie auf.
1030
01:18:58,600 --> 01:18:59,599
Stehen Sie rauf.
1031
01:18:59,600 --> 01:19:00,600
Aufstehen.
1032
01:19:01,080 --> 01:19:02,080
Los, stehen Sie auf.
1033
01:19:05,460 --> 01:19:09,740
Bitte, lass ihn, Rudolf. Und wenn Sie
mein Netzhäkchen Birgit nicht heiraten,
1034
01:19:09,880 --> 01:19:12,420
dann mache ich von dieser Schusswaffe
Gebrauch.
1035
01:19:15,040 --> 01:19:16,660
Ja, danke.
1036
01:19:17,140 --> 01:19:18,140
Vielen Dank.
1037
01:19:18,580 --> 01:19:19,580
Dankeschön.
1038
01:19:20,680 --> 01:19:23,820
Meine Alte.
1039
01:19:24,580 --> 01:19:25,580
Rudi.
1040
01:19:43,810 --> 01:19:46,350
Sag mal, der ist doch geil wie ein
Mähdrescher in der Sommerernte.
1041
01:19:46,670 --> 01:19:48,410
Was ist denn hier los?
1042
01:19:48,670 --> 01:19:49,770
Müssen wir es da abladen?
1043
01:19:50,450 --> 01:19:51,890
Und jetzt schnappen die alle über.
1044
01:19:53,130 --> 01:19:54,130
Verstehe ich noch mal.
1045
01:20:21,610 --> 01:20:22,610
Ist die baden gegangen?
1046
01:20:22,790 --> 01:20:23,950
Ich denke, die tanzt.
1047
01:20:26,810 --> 01:20:27,830
Mann, da ist sie ja.
1048
01:20:28,410 --> 01:20:31,090
Was machen die denn da? Noch einmal
darfst du raten.
1049
01:20:52,790 --> 01:20:56,150
rausgezogen. Und jetzt machen wir
Wiederbelebungsversuche. Sieh doch mal.
1050
01:20:56,870 --> 01:20:58,510
Aber das ist doch ein bisschen viel,
nicht?
1051
01:21:08,430 --> 01:21:11,850
Sag mal, das darf doch nicht wahr sein.
1052
01:21:12,550 --> 01:21:15,570
Mann, das ist doch ein Fall für einen
Bademeister.
1053
01:21:16,270 --> 01:21:20,530
Das ist doch aber gar kein Bademeister.
1054
01:21:21,200 --> 01:21:22,200
Er hat sich doch auch gut besorgt.
1055
01:21:22,540 --> 01:21:24,400
Er macht gerade seine Meisterprüfung.
1056
01:21:24,700 --> 01:21:26,780
Und wann lernt er schwimmen?
79694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.