All language subtitles for 1973 - Bademeister-Report

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,990 --> 00:00:08,870 Herr Meier kommt mit vollen Eiern, mit Pornoparadies von mir. 2 00:00:10,190 --> 00:00:15,670 Wie ein Panzerrohr, so steht sein Zeiger. Und wenn ein Mädchen vor sein 3 00:00:15,670 --> 00:00:16,670 kommt, rückt er ab. 4 00:00:16,950 --> 00:00:22,190 Bei diesem riesen Lümmel fühlte man sich wie im Himmel. Da gibt's nur eins und 5 00:00:22,190 --> 00:00:23,450 das ist völlig klar. 6 00:00:25,450 --> 00:00:29,630 Hasch mich hier, hasch mich da, hasch mich wo ich war. 7 00:00:31,980 --> 00:00:36,720 Ich komm auf Tschüsschen. Oh, wie fein. Ach, bist du stark. 8 00:00:37,400 --> 00:00:40,340 Im Pornoparadies kommt der Mann. 9 00:00:43,260 --> 00:00:46,860 Jetzt hat Herr Meier leere Eier. 10 00:00:47,200 --> 00:00:49,960 Doch dieses stimmt mich überhaupt nicht mehr. 11 00:01:30,279 --> 00:01:33,900 Liebe Gäste, wir feiern heute das große Fest der Bademeister. 12 00:01:34,220 --> 00:01:38,720 Anlässlich der Preisverteilung der Lebensrettungsmedaille erster Klasse an 13 00:01:38,720 --> 00:01:43,520 Strumpfband oder Sockenhalter an die vierten Herren Bademeister. Zu den 14 00:01:43,520 --> 00:01:45,320 Preisträgern gehört auch Hannibal. 15 00:01:58,440 --> 00:02:01,280 Ich kann mich nicht konzentrieren. Und Michael Kratzer genannt, schaute mir. 16 00:02:01,720 --> 00:02:05,180 Nicht vergessen möchte ich unseren lieben Kollegen, Schatzmeister Eduard 17 00:02:05,180 --> 00:02:06,180 Schrecke. 18 00:02:08,039 --> 00:02:11,039 Einen Preis habe ich noch für unseren lieben Robby, aber der ist ja wie üblich 19 00:02:11,039 --> 00:02:11,918 wieder mal nicht da. 20 00:02:11,920 --> 00:02:13,460 Der hat angerufen, der kommt etwas später. 21 00:02:21,360 --> 00:02:22,820 Robbylein, warum bringst du dich denn vor? 22 00:02:23,200 --> 00:02:24,200 Eilig, Eilig, Eilig. 23 00:02:24,660 --> 00:02:26,180 Oder was hattest du sonst mit mir vor? 24 00:02:27,020 --> 00:02:30,660 Ich möchte, dass du mit mir nach Hause kommst. Ich finde, im Bett macht sich 25 00:02:30,660 --> 00:02:32,260 alles viel besser als in so einem Auto. 26 00:02:34,100 --> 00:02:36,560 Liebling, ich brauche nur mal diese Spritzanlage. 27 00:02:37,320 --> 00:02:38,420 Diese Bürsten. 28 00:03:13,300 --> 00:03:15,140 Vom Dienstangriff haben wir dich noch mal erzeugt. 29 00:03:32,120 --> 00:03:34,040 Kann ich doch sagen, dass ich den Mund voll habe. 30 00:03:37,760 --> 00:03:38,760 Komm, 31 00:03:45,840 --> 00:03:46,840 gib mir deine Lippen. 32 00:04:07,810 --> 00:04:09,730 Vielen Dank. 33 00:04:49,620 --> 00:04:51,220 Ja, ja. 34 00:05:21,360 --> 00:05:22,440 Vielen Dank. 35 00:06:06,730 --> 00:06:07,730 Na, was ist denn los? 36 00:06:08,470 --> 00:06:10,330 Du wirst doch wohl nicht schlapp machen. 37 00:06:10,630 --> 00:06:11,630 Du musst mich ganz ehrlich sagen. 38 00:06:12,030 --> 00:06:13,030 Gehst du nicht mehr? 39 00:06:13,490 --> 00:06:18,350 Soll ich mal versuchen, ob ich ihn wieder hochkriege? Ja, du versuchst 40 00:06:19,830 --> 00:06:23,870 Wo ist denn der Kleine? 41 00:06:24,370 --> 00:06:25,410 Irgendwo da unten. 42 00:07:22,290 --> 00:07:23,229 Was ist denn? 43 00:07:23,230 --> 00:07:24,390 Das ist eine Waschung. 44 00:07:24,790 --> 00:07:25,930 Ja, wie es sein soll. 45 00:07:26,770 --> 00:07:27,629 Suchst du was? 46 00:07:27,630 --> 00:07:29,430 Ja, meine Tasche. 47 00:07:29,690 --> 00:07:31,770 Wozu? Ich muss dem doch ein Trinkgeld geben. 48 00:07:32,170 --> 00:07:33,770 Das würde ich auch gerne nehmen, so ist es nicht. 49 00:07:34,490 --> 00:07:35,950 Mir schenkt keiner was. 50 00:07:36,690 --> 00:07:39,070 Aber eine ganze Menge frische Luft jetzt, findest du nicht? 51 00:07:39,970 --> 00:07:40,970 Besonders oben ohne. 52 00:07:42,950 --> 00:07:43,950 Pumpen Sie mit Gefühl. 53 00:07:44,370 --> 00:07:45,370 Ja, auch zu flirten. 54 00:07:45,710 --> 00:07:48,990 Ist schon hoch genug komprimiert. Ich muss zur Bademeisterfee, ich krieg doch 55 00:07:48,990 --> 00:07:49,839 einen Preis. 56 00:07:49,840 --> 00:07:51,800 Sagen Sie mal, wie viele Waschanlagen gibt es denn in der Stadt? 57 00:07:53,320 --> 00:07:56,160 Der Junge muss mal zum Psychiater, der kann nämlich nur in der Waschanlage. 58 00:07:57,000 --> 00:07:59,260 Meiner rotiert nur, wenn andere Bürsten auch rotieren. 59 00:08:00,080 --> 00:08:01,180 Da kriegst du nicht rein. 60 00:08:01,720 --> 00:08:04,560 Du sei doch ganz still, wie deiner jetzt aussieht, kriegst du bestimmt auch 61 00:08:04,560 --> 00:08:05,339 nicht rein. 62 00:08:05,340 --> 00:08:08,240 Mein Scheibenüppel hat auch Dienstschluss, Kindchen. Schmeiß doch 63 00:08:08,240 --> 00:08:09,240 Mühle an, dann fährt er auch. 64 00:08:11,840 --> 00:08:16,340 Die kleine Maus hätte ich auch mal gern abgeschmiert. 65 00:08:18,020 --> 00:08:19,140 Hätte mir auch gut geschmeckt. 66 00:08:32,080 --> 00:08:34,500 gar nicht da, warum hältst du denn? Eine anständige Frau fährt nicht oben ohne. 67 00:08:36,260 --> 00:08:39,720 Wo ist denn übrigens mein Hemd? Ich habe andere Sorgen. Du hast mir die ganzen 68 00:08:39,720 --> 00:08:40,760 Knöpfe abgerissen. 69 00:08:41,320 --> 00:08:44,580 Oh, da musst du eben die Möpse in die Pfötchen nehmen und freihändig fahren. 70 00:08:45,780 --> 00:08:46,739 Starkes Stück. 71 00:08:46,740 --> 00:08:48,540 Was will die denn? Das ist ja jugendgefährdend. 72 00:08:48,760 --> 00:08:51,200 So jung wärst du wohl gerne wieder, dass man nicht nochmal jugendgefährdend 73 00:08:51,200 --> 00:08:53,420 könnte, was Oma? Ach, das ist ja... Polizei! 74 00:08:53,960 --> 00:08:55,900 Wie kannst du denn die Alte so erschrecken? 75 00:08:56,120 --> 00:08:57,900 Ich erschrecke sie doch gar nicht, meiner schläft doch. Polizei! 76 00:08:58,440 --> 00:09:00,020 Ja, genau, Frau, bin schon da. Was gibt's denn? 77 00:09:01,450 --> 00:09:02,790 Würden Sie mir bitte mal Ihren Führerschein zeigen? 78 00:09:03,710 --> 00:09:04,710 Ihnen zeige ich alle. 79 00:09:05,690 --> 00:09:08,050 Danke. Du musst dir nicht gleich einbilden, der Polizist wäre eine 80 00:09:08,050 --> 00:09:10,650 Aufmerksamkeit von Polizeipräsidenten. Sie habe ich überhaupt nicht gefragt. 81 00:09:10,850 --> 00:09:11,870 Ich habe auch nur laut gedacht. 82 00:09:13,290 --> 00:09:14,290 Bitte segne, Frau. 83 00:09:14,630 --> 00:09:16,250 Danke. Komm, wir fahren besser. 84 00:09:16,510 --> 00:09:19,050 Der ist ja ohne Hosen. Ein starkes Stück, nicht? 85 00:09:19,310 --> 00:09:21,190 Sie erregen aber wirklich öffentliche Tage, nicht? 86 00:09:21,810 --> 00:09:24,350 Erregt bin ich immer. Ich habe mir Ihre Adresse aufgeschrieben, wenn Sie 87 00:09:24,350 --> 00:09:27,550 gestatten. Es könnte ja sein, dass die Dame... Was meine Nacktheit anbetrifft, 88 00:09:27,550 --> 00:09:28,550 das ist mein Dienst. 89 00:09:28,670 --> 00:09:30,250 Unverschämt. Was sind Sie eigentlich für ein Beruf? 90 00:09:31,359 --> 00:09:33,060 Bademeister, gib Gatspuppe. 91 00:09:35,660 --> 00:09:36,660 Ciao, 92 00:09:38,380 --> 00:09:40,540 ciao. Hey, Robby ist wieder da. 93 00:09:40,800 --> 00:09:42,880 Komm her, junger Christenpreis. Wo hast du denn lang gesteckt? 94 00:09:43,100 --> 00:09:44,100 Na, gib schon her. 95 00:09:44,280 --> 00:09:46,140 Na, süß, war's schön? 96 00:09:47,040 --> 00:09:52,580 Mein lieber Robby, du hast ihn verdient. Möchte nur wissen, womit. Gut, ich 97 00:09:52,580 --> 00:09:53,580 bedanke mich. 98 00:09:54,000 --> 00:09:57,180 Also, wie gesagt, der Vorstand, mein lieber Hannibal, überreicht dir für 99 00:09:57,180 --> 00:10:01,790 langjährige Mitarbeit... Zum heutigen 15 -jährigen Berufsjubiläum dieses schöne 100 00:10:01,790 --> 00:10:02,790 Symbol. 101 00:10:05,510 --> 00:10:06,190 Ich 102 00:10:06,190 --> 00:10:13,490 habe 103 00:10:13,490 --> 00:10:20,150 einen anderen 104 00:10:20,150 --> 00:10:23,150 Vorschlag. Du erzählst uns die aufregendste Geschichte während deiner 105 00:10:23,150 --> 00:10:24,590 -jährigen Laufbahn als Bademeister. 106 00:10:25,050 --> 00:10:27,810 Und wenn die Schuld so gut ankommt, dann zahlt eine fällige Lage die 107 00:10:27,810 --> 00:10:32,330 Vereinskasse. Ist das klar, Schnecke? Ich glaube, das zahle ich lieber. Tja, 108 00:10:32,330 --> 00:10:34,390 Freunde, in zehn Jahren wächst du allerlei nach. 109 00:10:34,670 --> 00:10:36,670 Und es passiert ja auch dementsprechend viel. 110 00:10:37,110 --> 00:10:40,490 Ein Bademeister ist moralisch außerordentlich gefährdet. Er braucht zu 111 00:10:40,490 --> 00:10:42,090 eigenen Leben noch zwei weitere dazu. 112 00:10:42,350 --> 00:10:45,910 Ich rede gar nicht mal von den eifersüchtigen Liebhabern, die uns oft 113 00:10:45,910 --> 00:10:47,630 unsere sauber gewaschene Brust wollen. 114 00:10:47,990 --> 00:10:50,470 Ihr wisst ja, ich kann keiner Fliege was zu Leide tun. 115 00:10:50,920 --> 00:10:55,080 Aber wenn es ums Leben retten geht, dann werde ich grenzenlos. Besonders mit dem 116 00:10:55,080 --> 00:10:56,080 Lebensstachel, stimmt? 117 00:10:56,120 --> 00:11:01,160 Ich war damals Bademeister am grünen Strand zum Mückenstich. Und wir hatten 118 00:11:01,160 --> 00:11:02,300 Grad im Schatten. 119 00:11:02,800 --> 00:11:04,440 Es war ein sehr schöner Tag. 120 00:11:05,740 --> 00:11:10,920 Ich stand ziemlich rastlos irgendwo rum, latschte durch den Sand und freute mich 121 00:11:10,920 --> 00:11:11,920 am schönen Bett. 122 00:11:12,200 --> 00:11:15,640 Ein paar Jungs von der Wasserskischule waren gerade zu Wasser gegangen. 123 00:11:20,680 --> 00:11:23,620 Taucht doch mit einem Mal so ein super eleganter Top auf und hinten hängt eine 124 00:11:23,620 --> 00:11:24,780 echte Abruzzenbiene dran. 125 00:11:26,320 --> 00:11:31,100 Klasse, um nicht zu sagen, Dane. Ich kannte sie schon vom Sehen und die zu 126 00:11:31,100 --> 00:11:32,580 Wasser gegangenen Jungs glaube ich auch. 127 00:11:36,400 --> 00:11:40,020 Das war doch was für Vaters getrübtes Blauauge. 128 00:11:41,840 --> 00:11:46,440 Immer wieder fuhr die Kleine am Steg vorbei und grüßte so freundlich, dass 129 00:11:46,440 --> 00:11:48,480 dachte, na nun, also... 130 00:11:49,260 --> 00:11:53,140 Also, ich war richtig verlegen. Gott sei Dank hatte ich nicht meine kürzesten 131 00:11:53,140 --> 00:11:56,360 Hosen an, denn, naja, ihr könnt euch schon vorstellen, was ich meine. 132 00:11:57,160 --> 00:11:58,160 Klasse. 133 00:11:59,800 --> 00:12:02,220 Ein Luxusdampfer. Von wem sprichst du eigentlich? 134 00:12:02,760 --> 00:12:04,100 Na, von der Puppe da draußen. 135 00:12:06,080 --> 00:12:07,080 Die Kleine da? 136 00:12:07,260 --> 00:12:09,560 Ja. Nicht schlecht, die ist wirklich ein Wert. 137 00:12:09,960 --> 00:12:12,360 Rechnest du dir da mit deiner dicken Wampe etwas Chancen aus? 138 00:12:12,900 --> 00:12:15,780 So was gibt's nicht auf Krankenschein, Junge. Du bist nur Pflichtversichert. 139 00:12:16,140 --> 00:12:19,020 Das wird für den Giftzweck, der die Tante bewirtschaftet, nicht reichen. 140 00:12:19,100 --> 00:12:20,280 der Alte? Kennst du den etwa? 141 00:12:20,740 --> 00:12:21,740 Flüchtig, vom Friseur. 142 00:12:21,820 --> 00:12:25,340 Er hat doch eine Glatze, wie ich sehen kann. Ach, ist sie lieb. Guck, sie winkt 143 00:12:25,340 --> 00:12:27,840 mir. Fühl dir das mal nicht ein. Die will dir deinen Glatzkopf ärgern. 144 00:12:28,800 --> 00:12:33,440 Nun war ich meiner Sache wirklich nicht mehr ganz sicher und trabte wieder in 145 00:12:33,440 --> 00:12:34,440 mein Revier zurück. 146 00:12:37,580 --> 00:12:39,000 Seht mal, der Dicke ist auch wieder da. 147 00:12:39,200 --> 00:12:42,440 Was denn für ein Dicker? Der weiße Hechter, der Bademeister. Wieder auf der 148 00:12:42,440 --> 00:12:44,040 Pirsch. Wieso, schleppt der was ab hier? 149 00:12:44,510 --> 00:12:46,510 Er rettet und lässt die toten Tanten wieder auf. 150 00:12:53,470 --> 00:12:56,370 So, jetzt komm mal an Bord und weckst den Herren am Strand Spargel aus der 151 00:12:56,410 --> 00:12:59,510 Los, los, komm rauf, rauf. Die gucken dich schon alle so geil an hier. Wer 152 00:12:59,510 --> 00:13:02,370 denn? Ach was, komm rein jetzt. Sogar beim Wasserski laufen guckst du den 153 00:13:02,370 --> 00:13:03,890 auf die Hose. Ich wollte doch noch so gern. 154 00:13:05,790 --> 00:13:08,690 Da drüben steht doch schon wieder so ein ausgestopfter Gorilla. Wie schön. 155 00:13:09,070 --> 00:13:10,850 Hast du was gegen Stopfen? Stopfen? 156 00:13:11,150 --> 00:13:13,190 Muss man denn immer sofort merken, wo du herkommst? 157 00:13:16,589 --> 00:13:19,570 Ja, ich weiß, ich soll wieder auf die Knie fallen und dir danken, dass du mich 158 00:13:19,570 --> 00:13:20,750 aus der Gosse geholt hast. 159 00:13:21,030 --> 00:13:22,030 Gosse, Gosse. 160 00:13:22,230 --> 00:13:25,450 Du flirtest ja auch, wenn du fährst. Ja, ja, Gosse, sag's nochmal. 161 00:13:26,210 --> 00:13:29,730 Darüber waren wir uns doch längst einig. Meine kleine, geile Stopfred Hilde. 162 00:13:29,910 --> 00:13:32,890 Aber nicht sind wir uns mehr einig. Ich will dir mal was sagen. Was du für mich 163 00:13:32,890 --> 00:13:36,070 getan hast, das habe ich dir mit meiner Jugend, mit Zinsen und Zinseszinsen 164 00:13:36,070 --> 00:13:38,770 zurückgezahlt. Aber jetzt ist Feierabend. So? 165 00:13:43,280 --> 00:13:45,820 Du weißt, ich werde wahnsinnig, wenn dich nur einer anguckt. Ich will dich 166 00:13:45,820 --> 00:13:46,820 allein besitzen. 167 00:13:47,140 --> 00:13:50,960 Besitzen sagst du Jammerlappen. Wann hast du mich denn das letzte Mal 168 00:13:51,060 --> 00:13:52,060 Jetzt! 169 00:13:52,540 --> 00:13:54,920 Nein, lass mich. Lass doch deine lächerlichen Versuche. 170 00:13:55,500 --> 00:13:59,660 Wenn du so gut im Bett wärst, wie du über hilflose Frauen herfallen kannst, 171 00:13:59,660 --> 00:14:00,660 wärst du gut. 172 00:14:04,700 --> 00:14:05,639 Rede, Ilona. 173 00:14:05,640 --> 00:14:06,700 Rede. Rede doch, 174 00:14:07,420 --> 00:14:10,440 Ilona. Du kannst doch sowieso nicht mehr. Du redest mich doch schon in 175 00:14:11,060 --> 00:14:13,280 Ilona! Lass mich jetzt in Ruhe. 176 00:14:16,580 --> 00:14:19,340 Ach du, mit deiner komischen Art von Sex. 177 00:14:20,020 --> 00:14:24,420 Na warte, du Arsch. Du, du, du, du undankbares. 178 00:14:25,340 --> 00:14:26,340 Ilona! 179 00:14:27,560 --> 00:14:30,540 Ilona, du wirst doch ganz nass. Und das ohne mich. 180 00:14:32,880 --> 00:14:34,760 Ich hänge an der Wasserski -Leine. 181 00:14:38,280 --> 00:14:43,100 Nein, das Boot. Das Boot rammt doch den Dampfer. Halte doch den... Mein schönes 182 00:14:43,100 --> 00:14:44,100 Boot. 183 00:14:44,180 --> 00:14:45,500 Sieht doch noch ins Wasser aus. 184 00:14:46,700 --> 00:14:52,000 Hilfe! Hilfe! Ich, die Dame, sehe einen Satz ins Wasser. Das war eins. 185 00:14:52,500 --> 00:14:54,160 Obwohl Haifische in der Nähe waren. 186 00:14:59,000 --> 00:15:00,000 Hier. 187 00:15:00,700 --> 00:15:03,060 Hier bin ich. Schon gelandet, Frau. 188 00:15:03,280 --> 00:15:06,780 Bei Ihren Leuchttürmen braucht man keinen Kompass. Tun Sie ganz harmlos. 189 00:15:07,180 --> 00:15:08,200 Legen Sie sich locker auf den Rücken. 190 00:15:08,580 --> 00:15:09,580 Ja. 191 00:15:17,980 --> 00:15:20,180 Wenn er etwas ein bisschen drückt, das bin ich. 192 00:15:21,760 --> 00:15:23,660 Wenn man ihn braucht, ist der Gorilla nicht in der Nähe. 193 00:15:27,380 --> 00:15:28,380 Milona! 194 00:15:29,960 --> 00:15:30,960 Milona! 195 00:15:31,880 --> 00:15:35,260 Jetzt stellen Sie sich mal ein bisschen tot, damit wir beide nicht aufhalten. 196 00:15:43,150 --> 00:15:45,870 Ein schönes Geschenk für seinen kurzen Einsatz. 197 00:15:46,190 --> 00:15:48,630 Warten Sie erst mal, bis Sie mich ausgepackt haben. Oh ja. 198 00:15:50,290 --> 00:15:51,290 Ilona! 199 00:15:56,130 --> 00:15:57,270 Verdammte Scheiße! 200 00:15:59,790 --> 00:16:01,430 Ein schönes Stück. 201 00:16:02,410 --> 00:16:03,650 Kühl, nass. 202 00:16:10,700 --> 00:16:13,780 Ich muss ein ausgesprochener Glücksbild sein. 203 00:16:14,040 --> 00:16:15,080 Sind Sie auch. 204 00:16:23,520 --> 00:16:25,660 Hier musst du doch irgendwo sein. 205 00:16:30,080 --> 00:16:31,500 Na, du bist doch nicht fertig. 206 00:16:32,120 --> 00:16:33,480 Lass mich erst mal anfangen. 207 00:16:36,170 --> 00:16:37,910 Mädchen, das kannst du doch nicht mit mir machen. 208 00:16:39,890 --> 00:16:40,890 Ach, 209 00:16:41,750 --> 00:16:44,130 es klopft, das kleine süße Herzchen. 210 00:16:48,110 --> 00:16:49,110 Ja. 211 00:16:50,290 --> 00:16:52,110 Hast du ein Maschinchen eingebaut? 212 00:16:52,430 --> 00:16:53,430 Ja. 213 00:16:53,910 --> 00:16:56,310 Ich rubbel ein bisschen weiter, damit sie nicht stehen bleiben. 214 00:16:58,710 --> 00:16:59,710 Ja. 215 00:17:02,330 --> 00:17:04,109 Das ist die. 216 00:17:04,949 --> 00:17:07,190 Klassische Art der Wiederbelebung. 217 00:17:07,390 --> 00:17:09,069 So was Süßes. 218 00:17:10,630 --> 00:17:15,750 So was stößt dieser Artenarsch einfach ins Wasser. So was Schnuckeliges. 219 00:17:16,369 --> 00:17:20,730 Meine Süße, sagen Sie, ist Ihnen eigentlich der Lebenskuss bekannt? 220 00:17:21,349 --> 00:17:25,970 Das ist ein Kuss, der Tote wieder aufweckt. Aber bei Ihnen... 221 00:17:25,970 --> 00:17:29,690 Die sind so süß lebendig. 222 00:17:30,160 --> 00:17:33,300 Sie sprechen die ganze Zeit schon von der Mund -zu -Mund -Beatmung, ja? 223 00:17:33,600 --> 00:17:34,600 Ja. 224 00:17:37,280 --> 00:17:38,280 Ja. 225 00:17:43,760 --> 00:17:44,280 Was 226 00:17:44,280 --> 00:17:51,740 ist, 227 00:17:51,780 --> 00:17:52,780 wenn ein Zwerg jetzt kommt? 228 00:17:53,160 --> 00:17:54,160 Er will nicht. 229 00:17:54,600 --> 00:17:56,380 Der ist noch nie gekommen. 230 00:18:02,220 --> 00:18:03,860 Kann der eigentlich schwimmen? Nein. 231 00:18:20,680 --> 00:18:23,320 Ich werde ganz verrückt, wenn ich deine Glocken sehe. 232 00:18:23,540 --> 00:18:25,460 Oh, ja. Ich beiße rein. Ja. 233 00:18:30,670 --> 00:18:33,150 Wie du bummst, dann würde ich dich heiraten. 234 00:18:33,490 --> 00:18:34,490 Abgemacht. 235 00:18:35,050 --> 00:18:36,770 Ich laufe ja nicht im Kreis, sondern ich höre doch was. 236 00:19:04,980 --> 00:19:06,260 So, jetzt. 237 00:19:06,560 --> 00:19:07,560 Pass auf. 238 00:19:13,240 --> 00:19:14,540 Ist das 239 00:19:14,540 --> 00:19:21,000 schön. Ich werde 240 00:19:21,000 --> 00:19:22,020 wahnsinnig. Oh nein. 241 00:19:22,320 --> 00:19:23,960 Bitte jetzt. Nein. 242 00:19:25,860 --> 00:19:26,860 Ja. 243 00:19:27,600 --> 00:19:28,600 Ja. 244 00:19:29,960 --> 00:19:31,040 Gefallen dir meine Muskeln? 245 00:19:31,280 --> 00:19:33,820 Ja, wenn du nur unten auch zwei solche hättest. 246 00:19:39,460 --> 00:19:40,460 Du, 247 00:19:40,800 --> 00:19:41,800 ich höre was. 248 00:19:41,960 --> 00:19:47,360 Du, ich glaube, er kommt. Ja, ich auch. Ich auch. Ich auch. Er kommt. 249 00:19:47,900 --> 00:19:48,900 Ja, 250 00:19:49,400 --> 00:19:50,400 ja, ja. 251 00:19:53,080 --> 00:19:54,080 Aha. 252 00:19:54,460 --> 00:19:56,720 Das ist... Darf ich mich vorstellen? 253 00:19:57,020 --> 00:19:58,020 Verzichte. 254 00:20:01,350 --> 00:20:02,810 Sie... Sie Schwein, Sie! 255 00:20:03,010 --> 00:20:05,830 Nein, nein, nein. Ihnen schlag ich alle Knochen aus dem Leib. Was haben Sie denn 256 00:20:05,830 --> 00:20:06,830 da mit meiner Frau getrieben? 257 00:20:08,270 --> 00:20:11,270 Nun lassen Sie mal Ihren Dampfer ab, Sie Kapitän für Fußgänger. Wo ist ein 258 00:20:11,270 --> 00:20:13,790 Sprung in der Schüssel? Auf einmal haben Sie Angst um Ihre Frau, Sie Pfeife. 259 00:20:14,070 --> 00:20:17,350 Sie haben Ihre Notlage ausgenutzt, Sie... Sie Schwein, Sie! 260 00:20:17,550 --> 00:20:18,550 Sie wiederholen sich, Meister. 261 00:20:19,010 --> 00:20:20,850 Ich hab doch genau gesehen, was Sie da gemacht haben. 262 00:20:21,050 --> 00:20:22,050 So, was denn? 263 00:20:22,290 --> 00:20:23,290 Draufgelegen haben Sie. 264 00:20:23,590 --> 00:20:26,710 Draufgelegen. Ah, vorhin wollten Sie sie ertränken. Und jetzt spielen Sie den 265 00:20:26,710 --> 00:20:28,110 Teusern in der Ehe. Sie, Sie, mein armes Goldstück. 266 00:20:28,510 --> 00:20:30,420 Schwein! Wie lange wollt ihr mich noch sitzen lassen? 267 00:20:30,660 --> 00:20:33,160 Was wollen Sie eigentlich? Ihre Frau war ganz weg. Ich habe erste Hilfe 268 00:20:33,160 --> 00:20:36,080 geleistet mit dem Lebenskurs. Haben Sie noch nie was von Mund -zu -Mund 269 00:20:36,080 --> 00:20:36,979 -Beatmung gehört? 270 00:20:36,980 --> 00:20:38,800 Ja, er hat mir das Leben gerettet. 271 00:20:39,040 --> 00:20:40,100 Soll ich das wirklich glauben? 272 00:20:42,120 --> 00:20:44,080 Willst du dich bei dem Herrn nicht mal bedanken? 273 00:20:45,520 --> 00:20:47,040 Na ja, Entschuldigung. 274 00:20:47,620 --> 00:20:50,440 Ich bin immer gleich so auf der Palme, so erregt. Ich auch. 275 00:20:51,440 --> 00:20:52,740 Ich schicke ihm morgen gleich einen Scheck. 276 00:20:56,140 --> 00:20:59,180 Sie für das, wofür Sie mich da verdichtigen, das können Sie mit Geld 277 00:20:59,180 --> 00:21:00,180 wiedergutmachen. 278 00:21:00,820 --> 00:21:04,640 Aber den Scheck, den schicken Sie an den Fonds für werdende Mütter. 279 00:21:07,340 --> 00:21:08,340 Hatte die Ehre. 280 00:21:11,900 --> 00:21:12,900 Danke. 281 00:21:15,810 --> 00:21:17,810 Egal ob die Story stimmt, sie ist gut. 282 00:21:18,350 --> 00:21:20,390 Die Lage zahlt die Vereinskasse bitte. 283 00:21:21,130 --> 00:21:23,790 Nach dem Bumsen hat sie sich ein Monatsabonnement bestellt. 284 00:21:24,250 --> 00:21:26,490 Die hat geglaubt, ich habe ein Bleirohr in der Hose. 285 00:21:28,530 --> 00:21:32,890 Hast du das gehört, Schneck? Quatsch. Danke, hat sie zu ihm gesagt, als alles 286 00:21:32,890 --> 00:21:35,090 vorbei war. Ist doch höflich. 287 00:21:35,930 --> 00:21:38,330 Männer, die betrogen werden, haben schließlich selbst Schuld. 288 00:21:38,610 --> 00:21:40,690 Frauen muss man beherrschen. 289 00:21:43,250 --> 00:21:46,270 Kann mir jemand sagen, wo ich Herrn Casimir finde? 290 00:21:46,610 --> 00:21:48,170 Der muss da drüben sein. 291 00:21:48,810 --> 00:21:50,210 Casimir. Ja, was denn? 292 00:21:50,750 --> 00:21:51,750 Sind Sie das? 293 00:21:52,050 --> 00:21:53,190 Ja, was gibt's denn? 294 00:21:53,390 --> 00:21:55,850 Einen schönen Gruß soll ich Ihnen sagen. Sie wissen schon Bescheid. 295 00:21:56,050 --> 00:21:58,870 Sie möchten mir bitte die Brille geben. Ach, das habe ich ja völlig verschwitzt. 296 00:21:58,890 --> 00:22:00,210 Hat mal jemand fünf Mark? Ja, hier. 297 00:22:01,550 --> 00:22:04,890 Danke. Danke, ich werde von der Dame bitten. Umso besser. Hier hast du deine 298 00:22:04,890 --> 00:22:05,890 fünf Mark wieder. 299 00:22:07,390 --> 00:22:10,090 Getroffen? Ruhigen Sie die Damen und Herren, ich werde mich erkenntlich 300 00:22:11,290 --> 00:22:14,030 Ach, gehst du etwas rein mit etwas Besserem? Quatsch, wie kommst du auf das 301 00:22:14,030 --> 00:22:14,789 schmale Brett? 302 00:22:14,790 --> 00:22:17,490 Seit wann schältst du denn auf Intellektuellen mit Brillen? Die Brille 303 00:22:17,490 --> 00:22:18,990 nicht mal einer Dame, sondern einem Herrn. 304 00:22:19,290 --> 00:22:20,850 Gehört sich ja einem Langhaarigen. 305 00:22:21,050 --> 00:22:24,250 Du bist ein außerordentlich schlechter Lügner, Freundchen. Wer jetzt gesteht, 306 00:22:24,310 --> 00:22:25,670 kriegt Generalamnestie. 307 00:22:26,410 --> 00:22:29,350 Also gut, ich gestehe. Das heißt also, du gibst deinen Viertel zu. 308 00:22:29,610 --> 00:22:32,610 Aber Mäuschen, hör doch auf zu spinnen, das war doch kein Viertel. Ich weiß, du 309 00:22:32,610 --> 00:22:35,030 bist ein Rasterpest, auch wenn es dich um das Blut nicht verdient. 310 00:22:36,780 --> 00:22:39,560 Wie kannst du nur auf den Gedanken kommen, dass dein geliebter Hannibal 311 00:22:39,560 --> 00:22:43,020 jemals betont hat? Nun erzähl doch mal, wie es wirklich war. 312 00:22:44,700 --> 00:22:47,340 Tja, also gut, ich war am Strand, latschte so rum. 313 00:22:48,020 --> 00:22:49,360 Scheiß Badewetter, nichts los. 314 00:22:49,560 --> 00:22:52,460 Ich guckte mal so rechts nach dem rechten und dann auch so ein bisschen 315 00:22:52,460 --> 00:22:54,780 nach dem rechten. Na ja, wie das so ist. 316 00:22:56,600 --> 00:22:58,840 Ich guck nachher mal nach, ob die Tante noch atmet, was Junge. 317 00:23:01,060 --> 00:23:02,820 Überraschungen muss man in unserem Beruf gefasst sein. 318 00:23:03,620 --> 00:23:05,820 Was gibt's denn da zu sehen? Da säuft einer. 319 00:23:06,960 --> 00:23:08,460 Au. Na, Lüchen, was haben wir denn? 320 00:23:08,660 --> 00:23:10,260 Ich, ich muss mir das Bein verknappt haben. 321 00:23:11,620 --> 00:23:14,360 Kleiner Fehltritt. Ich bin wirklich umgeknickt. Tut's weh? 322 00:23:16,100 --> 00:23:17,340 Na, das Füßchen ist ja noch dran. 323 00:23:18,440 --> 00:23:20,660 Das scheint ja wirklich weh zu tun. 324 00:23:21,100 --> 00:23:22,100 Ja, sehr. 325 00:23:23,660 --> 00:23:24,660 Amputieren wir es, oder? 326 00:23:25,160 --> 00:23:26,160 Meines Wegen. 327 00:23:26,980 --> 00:23:28,520 Tut's am Knöchel weh oder weiter oben? 328 00:23:28,780 --> 00:23:29,780 Überall. Überall. 329 00:23:30,220 --> 00:23:32,680 Da gibt's eigentlich nur eins. Legen Sie mal die hübschen Ärmchen auf mein Bein. 330 00:23:32,820 --> 00:23:34,440 Gerne. Das haben wir gleich. 331 00:23:35,280 --> 00:23:37,640 Wo haben Sie denn Ihre Sachen? Sie werden ja wohl nicht so gekommen sein. 332 00:23:37,880 --> 00:23:38,960 Das bin ich auch nicht. 333 00:23:40,380 --> 00:23:41,380 Na ja. 334 00:23:43,560 --> 00:23:45,440 Das ist schon besser, was? 335 00:23:47,100 --> 00:23:50,300 Wo soll ich Sie denn jetzt hinschleppen? 336 00:23:50,560 --> 00:23:53,360 Auf ein weiches Plätzchen. Oh ja, das werden wir gleich haben. 337 00:23:53,560 --> 00:23:56,420 Ein weiches Plätzchen. Übrigens, nur einen Knochen darf man sich nicht 338 00:23:56,420 --> 00:23:58,460 verknacksen. Alle übrigen kann man in den Gips legen. Wir sind gleich da. 339 00:24:01,260 --> 00:24:04,340 Sie haben also doch eine Bleibe. Ja, nur ein paar hundert Meter von hier steht 340 00:24:04,340 --> 00:24:05,340 mein Wohnwagen. 341 00:24:05,660 --> 00:24:08,180 Ich bringe Sie dorthin. Das heißt, wenn ich nicht vorher zusammenreche. Das ist 342 00:24:08,180 --> 00:24:09,180 aber nett von Ihnen. 343 00:24:09,980 --> 00:24:10,980 Ich heiße Kasimir. 344 00:24:11,580 --> 00:24:12,580 Angenehm. 345 00:24:12,860 --> 00:24:15,880 Warum lassen Sie mich runter? 346 00:24:16,200 --> 00:24:18,160 Weil ich glaube, Sie wollen mich auf den Arm nehmen. Wie bitte? 347 00:24:18,640 --> 00:24:19,680 Ich glaube, Sie hören schwer. 348 00:24:20,160 --> 00:24:21,820 Ja, ich habe meine Bademütze auf. 349 00:24:22,040 --> 00:24:24,600 Ach, das ist eine Bademütze. Bringen Sie mich zu meiner Liegewiese? 350 00:24:25,140 --> 00:24:26,380 Selbstverständlich bringe ich Sie auf die Liegewiese. 351 00:24:27,850 --> 00:24:30,970 Die werden wir uns mal aus der Nähe betrachten. Na, wo steht denn nun Ihr 352 00:24:30,970 --> 00:24:31,970 Schloss auf vier Rädern? 353 00:24:32,510 --> 00:24:33,670 Nur noch ein paar Schritte. 354 00:24:34,110 --> 00:24:36,050 Na, dann werden wir Ihr Füßchen mal untersuchen. 355 00:24:37,830 --> 00:24:39,090 Was will denn die Sau hier? 356 00:24:39,890 --> 00:24:40,890 So. 357 00:24:43,270 --> 00:24:44,910 Wie heißen Sie eigentlich? Marina. 358 00:24:45,750 --> 00:24:46,689 Hübscher Name. 359 00:24:46,690 --> 00:24:47,850 Ein hübsches Füßchen. 360 00:24:48,050 --> 00:24:50,970 Na, zeigen Sie mal, wo haben Sie denn Ihr Wehwehchen? Wo tut es denn weh? 361 00:24:51,250 --> 00:24:53,030 Die Hausapotheke ist da oben drin. 362 00:24:53,430 --> 00:24:54,890 Ah, die Hausapotheke. 363 00:24:56,650 --> 00:24:58,370 Ziemlich frechen Schnabel hat der Kerl. 364 00:24:59,690 --> 00:25:00,690 So. 365 00:25:01,850 --> 00:25:03,470 Dann geben Sie mal Ihr Beinchen her. 366 00:25:04,910 --> 00:25:07,330 Sie sind eine besonders reizende Patientin, Marina. 367 00:25:07,590 --> 00:25:08,930 Ich finde Sie auch sehr nett. 368 00:25:12,010 --> 00:25:15,550 Sagen Sie, Kasimir, sind Sie nur zu Patientinnen so nett? 369 00:25:16,890 --> 00:25:19,730 Mädchen, Mädchen, wenn Sie weiterhin so neugierig bleiben, dann weiß ich nicht, 370 00:25:19,810 --> 00:25:20,789 was ich tue. 371 00:25:20,790 --> 00:25:22,910 Den Knochen verbuddeln, den Knochen verbuddeln. 372 00:25:23,490 --> 00:25:25,050 Angst, Herr Bademeister? 373 00:25:26,730 --> 00:25:27,730 Ich verbuddle gern. 374 00:25:31,430 --> 00:25:33,590 Schönen Dank und tschüss. 375 00:25:33,990 --> 00:25:36,350 Ach ja, richtig. Würden Sie mir bitte noch einen Gefallen tun? 376 00:25:36,550 --> 00:25:37,950 Ja, gern, wenn Sie mir einen blasen. 377 00:25:38,830 --> 00:25:41,390 Sagen Sie mal, wo haben Sie nun eigentlich Ihre Liegewiese? Soll sie die 378 00:25:41,390 --> 00:25:42,390 sein? 379 00:25:42,830 --> 00:25:44,170 Na, das will ich Ihnen mal erklären. 380 00:25:44,750 --> 00:25:45,890 Man muss auf den Tisch. 381 00:25:46,290 --> 00:25:50,210 Also, der Tisch wird zuerst abgeklappt, das Brett kommt in die Mitte und diese 382 00:25:50,210 --> 00:25:51,950 beiden Seitenkissen sind als Bett gedacht. 383 00:25:53,030 --> 00:25:54,030 Kapiert? 384 00:25:55,720 --> 00:25:59,320 So, und nun tun Sie mir bitte noch den Gefallen und bringen diese Brille hier. 385 00:25:59,840 --> 00:26:01,200 Käpt 'n Blasauge. 386 00:26:01,820 --> 00:26:05,280 Würden Sie bitte diese Brille dem Herrn geben, der direkt am Kinderspielplatz 387 00:26:05,280 --> 00:26:07,500 neben der Sandkiste auf einer rot karierten Decke liegt? 388 00:26:09,000 --> 00:26:12,820 Wo ist denn meine Brille? 389 00:26:13,040 --> 00:26:16,120 Oh, verzeihung. 390 00:26:17,580 --> 00:26:24,120 Ohne diese Brille ist er nämlich hilflos. 391 00:26:28,070 --> 00:26:29,070 Komm, gib hier her. 392 00:26:29,110 --> 00:26:31,050 Sag mal, Lutz, hast du Kasimir gesehen? Ja, natürlich. 393 00:26:31,250 --> 00:26:33,550 Der hat so eine Puppe weggetragen. Aber wohin? Hat er was gesagt? 394 00:26:33,830 --> 00:26:36,610 Nee. Fragst du deswegen, weil der Blinde immer noch seine Brille sucht? Ja, 395 00:26:36,630 --> 00:26:37,730 genau. Und seine Frau ist verschwunden. 396 00:26:38,510 --> 00:26:39,510 Fangen wir an? 397 00:26:39,530 --> 00:26:41,390 Natürlich fangen wir an. Wie hättest du es denn gerne? 398 00:26:41,830 --> 00:26:44,030 Von allen Seiten und ganz hemmungslos. 399 00:26:44,270 --> 00:26:45,470 Von allen Seiten kannst du haben. 400 00:26:49,010 --> 00:26:50,450 Ich will mal deine Milchflaschen. 401 00:27:00,840 --> 00:27:04,540 Die Milchflasche. Die Milchflasche. Gefallen dir meine Milchberge? 402 00:27:05,180 --> 00:27:06,500 Das ist schön. 403 00:27:07,760 --> 00:27:08,760 Wunderschön. 404 00:27:35,980 --> 00:27:36,980 Was machst du denn? 405 00:27:37,180 --> 00:27:39,320 Ich will hier rein. 406 00:28:27,120 --> 00:28:28,120 Vielen Dank. 407 00:29:30,080 --> 00:29:31,080 Na, 408 00:29:35,060 --> 00:29:36,060 meine Süße? 409 00:29:36,260 --> 00:29:39,700 Ich hoffe, die Behandlung hat geholfen. Moment schon, aber es reicht nicht. 410 00:29:39,740 --> 00:29:43,180 Kleine Püppi, denn mir... Da musst du aber hinterher wirklich zum Onkeldoktor. 411 00:29:43,400 --> 00:29:46,400 Gib mir mal den Dauerlutscher. Ich werde ihn ganz persönlich behandeln. 412 00:29:48,640 --> 00:29:52,120 Da fährt dein ganzes Ero aus. U -Boot, volle Deckung. Komm schon. 413 00:30:20,780 --> 00:30:23,540 Ganz schön prügelvertragen. Ihr könnt nicht sagen, ihr könnt nicht sagen. Oh, 414 00:30:23,540 --> 00:30:27,380 Liebling, ist das aber nett, dass du hier so lange auf mich gewartet hast. 415 00:30:28,760 --> 00:30:33,580 Geh raus, geh raus, geh raus. Ach, Süße, ich konnte wieder diese verdammte 416 00:30:33,580 --> 00:30:34,580 Brille nicht finden. 417 00:30:42,200 --> 00:30:43,380 Liebling, bist du es? 418 00:30:44,560 --> 00:30:46,180 So, und den von hinten. 419 00:30:46,900 --> 00:30:47,900 Schneider sind auch Leute. 420 00:30:48,930 --> 00:30:52,830 Du wirst doch wohl nicht etwa sagen, dass der dich... Ach, doch nicht bei 421 00:30:52,910 --> 00:30:55,230 Junge. Ich habe mit Marina ganz schnell erst einen Wechsel gegeben. 422 00:30:55,570 --> 00:30:58,210 Die hat einen ganz schönen Schrei dabei ausgestoßen. Ich habe mich schnellstens 423 00:30:58,210 --> 00:31:00,770 auf den Rückzug begeben. Dabei habe ich dann seine Brille mitgenommen. 424 00:31:02,270 --> 00:31:05,110 Wenn er die Brille gehabt hätte und hätte meinen Prügel gesehen, hätte er 425 00:31:05,110 --> 00:31:06,110 Schock fürs Leben bekommen. 426 00:31:06,230 --> 00:31:07,230 Spielen wir weiter, ja? 427 00:31:08,050 --> 00:31:10,370 Willst du nicht endlich auch ein Auge auf mich werfen? 428 00:31:10,650 --> 00:31:13,450 Den ganzen Nachmittag reizt du nur deine Karten. 429 00:31:13,830 --> 00:31:16,530 Mäuschen. Und wer bin ich? Reiz mich doch mal. Das darf doch wohl nicht wahr 430 00:31:16,530 --> 00:31:17,530 sein, Oschi. 431 00:31:17,630 --> 00:31:19,650 Mach doch keinen Zopf, wo ich drei Jungs auf der Hand habe. 432 00:31:21,310 --> 00:31:23,710 Wozu braucht er denn die drei Jungs zum Stechen? 433 00:31:23,930 --> 00:31:25,770 Das kann er haben, wenn er nicht Fachmann ist. 434 00:31:28,010 --> 00:31:31,390 So, meine Herren, dann darf ich doch mal... Entschuldigen Sie, bitte würden 435 00:31:31,390 --> 00:31:33,450 wohl erlauben, dass ich Ihnen von einem Braut das Tanzbein schwinge? 436 00:31:33,750 --> 00:31:38,090 Noch mal. Wenn man von einem Braut dazu lustig ist. Wenn du meinst, Schnecke, 437 00:31:38,110 --> 00:31:39,430 dann kann ich ja auch mal tanzen. 438 00:31:40,550 --> 00:31:41,550 Habt ihr gehört? 439 00:31:42,010 --> 00:31:43,030 Würden Sie wohl erlauben... 440 00:31:43,950 --> 00:31:47,850 Jetzt die Hosen runter. Es gibt eben doch noch anständige junge Menschen, die 441 00:31:47,850 --> 00:31:49,070 nicht immer nur vom Bunsen reden. 442 00:31:50,530 --> 00:31:57,310 Endlich mal einer, der nicht nur mit den Karten reist, sondern mit dem, was in 443 00:31:57,310 --> 00:31:58,810 der Hose hat. 444 00:32:00,150 --> 00:32:01,250 Reiz doch mal mit Damen. 445 00:32:01,930 --> 00:32:03,170 Ich bin überhaupt nicht dran. 446 00:32:03,430 --> 00:32:05,390 Auch immer diese verdammten Jungs. 447 00:32:06,810 --> 00:32:09,650 Es gibt Kerle, die nur das Kartenspiel und nichts dagegen haben, wenn ihre 448 00:32:09,650 --> 00:32:11,430 Weiber von anderen... Na ja. 449 00:32:11,750 --> 00:32:15,530 Ich merke, Potenzröte hat sich beim Kartenspiel völlig aufgehört. Dann 450 00:32:15,530 --> 00:32:16,530 wir Abhilfe schaffen. 451 00:32:16,550 --> 00:32:17,550 Ja, mach das. 452 00:32:17,890 --> 00:32:22,590 Ich bin da neulich in eine Sache reingeschlittert. Die war so glitzig, 453 00:32:22,590 --> 00:32:23,690 darin fast ersoffen wäre. 454 00:32:25,410 --> 00:32:28,130 Fing schon so merkwürdig an, ja? Ich komme fein gemacht, ja? 455 00:32:28,350 --> 00:32:31,930 Klingle, mache mir ein paar Riesenaugen die Tür auf. Das war alles nur Augen. 456 00:32:32,150 --> 00:32:34,010 Oh, noch ein Gap? So spät? 457 00:32:34,570 --> 00:32:35,389 Ja, ja. 458 00:32:35,390 --> 00:32:38,790 Je später der Abend um, desto schöner die Titten. 459 00:32:39,130 --> 00:32:42,550 Die Gäste, die Gäste natürlich. Ich bin von der Dame des Hauses eingeladen 460 00:32:42,550 --> 00:32:43,730 worden. Von dem Hausherrn. 461 00:32:43,970 --> 00:32:45,030 Donnerwetter sind das ein paar Augen. 462 00:32:45,370 --> 00:32:46,770 Wie ist Ihr Kennwort, bitte? 463 00:32:48,830 --> 00:32:51,850 Doppelbälle. Das muss sich dann wohl um ein privates Stichwort der gnädigen Frau 464 00:32:51,850 --> 00:32:54,250 handeln. Treten Sie näher. Stehen Sie nicht zu lange allein. 465 00:32:54,610 --> 00:32:55,610 Ich bin verwirrt. 466 00:32:55,810 --> 00:32:58,030 Sie sind der Mann mit der Unterwassernummer, nehme ich an. 467 00:32:58,690 --> 00:33:00,210 Derselbe. Ich bin so frei. 468 00:33:02,190 --> 00:33:03,810 Bitte, dann machen Sie sich doch frei. 469 00:33:04,010 --> 00:33:06,830 Oder sind Sie etwa ängstlich? Nein, aber mir wird ganz schwindelig. 470 00:33:07,030 --> 00:33:08,050 Ach, diese Brust. 471 00:33:08,610 --> 00:33:10,450 Dann legen Sie doch mal Ihre Sachen ab. 472 00:33:10,690 --> 00:33:12,530 So wollen Sie doch wohl nicht ins Wasser gehen. 473 00:33:12,810 --> 00:33:14,210 Ja, das ist auch wieder richtig. 474 00:33:15,430 --> 00:33:19,490 Ich bin wirklich... Ich bin hier den großen Prügel. 475 00:33:22,330 --> 00:33:24,110 Spritz mich voll bis oben hin. 476 00:33:25,650 --> 00:33:27,590 Ich möchte auch den Mund voll haben. 477 00:33:33,070 --> 00:33:36,810 Wo soll es denn hingehen? Marsch ab mit Ihnen, Sie kleiner Kopfkissenzerbüger. 478 00:33:50,440 --> 00:33:53,600 Die Leute mussten offenbar eine eigene Geldpresse im Keller haben. Denn das 479 00:33:53,600 --> 00:33:57,140 hier, wo sich die Fete abspielte, war eine ausgesprochene Nobelherberge. Und 480 00:33:57,140 --> 00:33:58,800 sowas kriegt man nicht auf Bausparkasse. 481 00:34:41,360 --> 00:34:46,360 Ein Baum so vollgeladen, vermisst ein einzelnes Pfläumchen nicht. 482 00:34:46,840 --> 00:34:48,580 Donnerwetter, hier fällt die Auswahl aber schwer. 483 00:34:48,900 --> 00:34:51,699 Wozu in die Ferne schweifen, wenn das Gute ist zu nah? 484 00:34:53,400 --> 00:34:55,239 Finden Sie nicht? Ja, wie heißen Sie denn? 485 00:34:55,440 --> 00:34:57,860 Nennen Sie mich einfach Madeleine. 486 00:34:58,100 --> 00:34:59,100 Ach, ein Zücken. 487 00:34:59,850 --> 00:35:02,890 Sie haben einen guten Ruf, junger Mann. Man sagt Ihnen nach, dass Sie im 488 00:35:02,890 --> 00:35:04,630 tiefsten und kältesten Wasser auch noch können. 489 00:35:08,090 --> 00:35:09,670 Wenn ich Strom auf der Peitsche habe. 490 00:35:10,150 --> 00:35:11,770 Süß. Man nennt mich übrigens Herkules. 491 00:35:12,270 --> 00:35:15,350 Herkules. Ich kann Ihnen gar nicht sagen, wie sehr ich mich auf Ihre Keule 492 00:35:15,350 --> 00:35:16,350 freue. 493 00:35:17,990 --> 00:35:20,790 Na ja, ein paar Futterale würde der hier schon füttern. 494 00:35:21,250 --> 00:35:22,250 Charmant. 495 00:35:28,640 --> 00:35:29,640 Vielversprechend, was? 496 00:35:32,560 --> 00:35:34,760 Die Spannung wird unerträglich. 497 00:35:35,080 --> 00:35:36,100 Mir platzt er wirklich bald. 498 00:35:36,720 --> 00:35:39,340 Sie haben wirklich Ihr ganzes Werkzeug mitgebracht. 499 00:35:39,820 --> 00:35:41,780 Was ist schon ein Rohrleger ohne seinen Hammer? 500 00:35:42,320 --> 00:35:43,320 Schlagstack sein ist alles. 501 00:35:44,540 --> 00:35:47,160 Dann wollen wir uns doch mal ins Gewühl stürzen, oder? Wie sehe ich das? 502 00:35:47,540 --> 00:35:49,120 Ich will Sie doch erst mal vorstellen. 503 00:35:49,520 --> 00:35:50,920 Ach nicht doch, ich bin so schüchtern. 504 00:35:51,160 --> 00:35:52,240 Meine Damen und Herren! 505 00:35:53,060 --> 00:35:55,980 Darf ich Ihnen den Mann mit dem goldenen Pinsel vorstellen? 506 00:35:56,460 --> 00:35:57,460 Nicht doch. 507 00:36:01,860 --> 00:36:03,980 Kindchen, reichen Sie mir die Obstschale. 508 00:36:05,320 --> 00:36:09,900 Bitte sehr, Gnädigste. 509 00:36:10,940 --> 00:36:12,140 Entzückend, mein Schätzchen. 510 00:36:13,680 --> 00:36:17,480 Ich nehme eine Banane, oder würdest du was anderes empfehlen? Ein Äpfelchen 511 00:36:17,480 --> 00:36:19,820 vielleicht? Ich brauche die Banane. 512 00:36:20,330 --> 00:36:22,510 Oh Kindchen, meine Augen sind so schlecht. 513 00:36:22,810 --> 00:36:24,150 Wer ist der Herr? 514 00:36:24,430 --> 00:36:25,910 Der Herr Sekt -Eingießer. 515 00:36:31,750 --> 00:36:33,150 Sekt -Gießer? 516 00:36:34,210 --> 00:36:35,530 Sekt -Mießer? 517 00:36:35,890 --> 00:36:37,450 Wer war das noch gleich? 518 00:36:40,490 --> 00:36:42,490 Man erinnert sich nicht mehr so. 519 00:36:47,850 --> 00:36:51,370 Ist der werte Herr Gatter auch präsent? Ja, mein Mann, ich grüße Sie. 520 00:36:51,590 --> 00:36:55,610 Ach, da drüben. Der bebringte, pinsellose Herr, der mit ein paar Augen 521 00:36:56,130 --> 00:36:57,130 Pinsellos hat er keinen. 522 00:36:57,430 --> 00:36:58,430 Jedenfalls sucht er mal zu einem. 523 00:36:59,790 --> 00:37:05,250 Der mit dem Leder -Säckchen, Herr, der sieht aus, als ob er drei Eier drin hat. 524 00:37:05,410 --> 00:37:06,410 Oh, der schwimmt. 525 00:37:06,530 --> 00:37:07,850 Na, das ist ja ein Ding. 526 00:37:10,900 --> 00:37:13,980 Ich bin begeistert. Wenn ihr Stil genauso ist wie ihr Tanzstil, dann 527 00:37:13,980 --> 00:37:15,520 interessiert mich nur noch die Hauptmahlzeit. 528 00:37:15,900 --> 00:37:20,120 Abwarten. Der Sozialismus ist auch nicht über Nacht gekommen. Na, war dich das 529 00:37:20,120 --> 00:37:21,120 etwas voll, ja? 530 00:37:29,670 --> 00:37:32,050 Treibt es der Herr Gemahl mit ihrer Hausgeburt, oder wie ist das? 531 00:37:32,430 --> 00:37:33,630 Geht gar nicht. 532 00:37:34,290 --> 00:37:35,290 Womit soll er denn? 533 00:37:36,350 --> 00:37:39,090 Die Ärmste, mit ein paar solchen Augen. 534 00:37:39,410 --> 00:37:41,650 Da muss sie ja wohl zur Selbsthilfe greifen, was? 535 00:37:43,130 --> 00:37:46,210 Ach komm, reich mir doch mal die Schnuller über. 536 00:37:54,550 --> 00:37:55,550 Da ist was. 537 00:37:55,910 --> 00:37:59,410 Da möchte ich mal in die Pupille beißen. 538 00:38:01,970 --> 00:38:05,390 Wo ist denn der Herr Sechser? Der gießt gerade was anderes ein. 539 00:38:05,690 --> 00:38:09,730 Sonst läuft das Glas über. Der Angeber macht so blutig Bären. Dann 540 00:38:09,730 --> 00:38:14,430 musst du melken gehen. 541 00:38:28,250 --> 00:38:30,190 Hoffentlich ist der Kater schon aus dem Haus. 542 00:39:09,770 --> 00:39:11,910 dass der Herrscher ein Leben, wenn ich nur ein Pinsel hätte. 543 00:39:39,340 --> 00:39:42,120 Doch, die Schenkel, das bringt ja nichts ein. Nein? Na gut. 544 00:39:42,700 --> 00:39:44,160 Hier oben am Busen... 545 00:40:44,200 --> 00:40:46,800 Leider nicht, alber Mädchen. Früher oder später wird der Dr. Hagen eingegeben. 546 00:40:46,800 --> 00:40:49,300 Ich will aber nicht. Warum zehrst du dich wie eine Zicke im Milchheimer? Bist 547 00:40:49,300 --> 00:40:51,220 etwa noch unschuldig? Ich habe noch nie Liebe gemacht. 548 00:40:51,440 --> 00:40:53,180 Was? Ey, hört mal! 549 00:40:53,440 --> 00:40:56,660 Eine echte Sensation heute. Die Kleine hier hat noch nie... Nein, nicht... 550 00:41:17,120 --> 00:41:18,120 Na, 551 00:41:21,940 --> 00:41:23,540 wie geht's dir, meinem kleinen Geilen? 552 00:41:24,260 --> 00:41:27,620 Ja, spritzt du schon? Spritzt du schon? Die Sektflasche, die Sektflasche. 553 00:41:31,320 --> 00:41:32,320 Komm, 554 00:41:37,080 --> 00:41:38,800 ich spritze es voll bis an den Arm. Kommst du schon? 555 00:41:48,329 --> 00:41:51,090 Oh, Junge Rainer, das Eis ist schlecht. 556 00:42:18,320 --> 00:42:20,680 Ich möchte dich auf meine Spargelpflanzen setzen. Halt mich raus. 557 00:42:21,020 --> 00:42:22,120 Komm her, komm her. 558 00:42:23,780 --> 00:42:24,960 In den Swimmingpool. 559 00:42:25,740 --> 00:42:27,200 In den Swimmingpool. 560 00:42:28,620 --> 00:42:31,760 In den Swimmingpool. In den 561 00:42:31,760 --> 00:42:38,600 Swimmingpool. 562 00:42:39,380 --> 00:42:41,800 Nein, bitte das nicht. 563 00:42:42,060 --> 00:42:44,100 Ich bin doch unschuldig, das nicht. 564 00:42:44,520 --> 00:42:47,300 Dann wird es aber höchste Zeit. Aber ich habe solche Angst. 565 00:42:47,710 --> 00:42:50,890 Du kannst auch so schön küssen. Du darfst auch noch nass zu kriegen sein. 566 00:43:23,880 --> 00:43:25,560 Im Reservisten werden wir mitgehen. 567 00:43:26,080 --> 00:43:29,340 Das ist doch gar nicht nötig. Ich weiß nicht, wie kalt das Wasser ist. 568 00:43:34,420 --> 00:43:35,700 Dann werden 569 00:43:35,700 --> 00:43:42,600 wir dir doch mal das 570 00:43:42,600 --> 00:43:43,820 Fältchen über die Ohren ziehen. 571 00:43:44,580 --> 00:43:47,820 Was meinst du? Das Jungfernhäutchen. 572 00:44:00,680 --> 00:44:04,400 und jetzt küsst mich oh 573 00:44:04,400 --> 00:44:09,920 komm leg mich ins Wasser jetzt 574 00:44:09,920 --> 00:44:16,520 oh mach schau ein Mütchen oh 575 00:44:16,520 --> 00:44:21,740 wie schön wo bist du denn 576 00:44:46,560 --> 00:44:49,320 Das steht ja nicht. 577 00:44:50,440 --> 00:44:52,460 Zum Ufer, Kapitän, zum Ufer. 578 00:44:52,880 --> 00:44:54,340 Ich bin nicht stark unter Wasser. 579 00:44:54,840 --> 00:44:57,900 Du musst zum Becken ran, zum Becken. Ich bin ein Lebensretter. Mensch, 580 00:44:59,700 --> 00:45:01,500 ist das kalt. Nimm ihn mal in den Mund. 581 00:45:04,240 --> 00:45:07,460 Ich will gar nicht raus. Schwimmen kannst du nicht, aber vögeln kannst du 582 00:45:07,460 --> 00:45:08,460 wunderbar. 583 00:45:22,330 --> 00:45:25,310 Meine Zeit ist zwei Stunden. Und jetzt haben wir es? Vier Stunden und neunzehn 584 00:45:25,310 --> 00:45:26,370 Minuten. Wieso? 585 00:45:26,810 --> 00:45:29,010 Achtzehn Minuten brauche ich, bis ich die Braut so weit habe. Eine Minute 586 00:45:29,010 --> 00:45:30,790 brauche ich für mich und dann bin ich vier Stunden besinnungslos. 587 00:45:31,030 --> 00:45:32,030 Komm, 588 00:45:37,650 --> 00:45:44,590 lass uns an Flammen 589 00:45:44,590 --> 00:45:45,590 treiben. 590 00:45:46,530 --> 00:45:47,530 Lass uns an Flammen treiben. 591 00:45:51,700 --> 00:45:54,240 Du musst nicht so viel rumhabbeln. Ich kann nicht. 592 00:45:55,220 --> 00:45:56,960 Warum bist du so entspannt? 593 00:45:58,700 --> 00:46:02,440 Du bist so entspannt. 594 00:46:03,700 --> 00:46:05,160 Dann tue ja einer mehr, Jungfrau. 595 00:46:23,380 --> 00:46:27,360 Wo ist denn meine Alte? 596 00:46:28,060 --> 00:46:30,660 Madeleine! Ich habe meine Pinsel verloren. 597 00:46:31,060 --> 00:46:32,100 Ich habe keine Pinsel. 598 00:46:32,360 --> 00:46:34,060 Ich bin einmal ohne Pinsel. 599 00:46:34,600 --> 00:46:35,780 Der Mann ist mein Kind. 600 00:46:37,370 --> 00:46:38,410 Mein Pinsel ist gemein. 601 00:47:00,950 --> 00:47:03,130 Hast du sie überhaupt nicht gestoßen? 602 00:47:05,110 --> 00:47:06,510 Woher willst du das wissen? 603 00:47:07,819 --> 00:47:08,819 Ich glaube, 604 00:47:11,920 --> 00:47:13,520 ihr seid alle vom vielen Wasser impotent. 605 00:47:13,900 --> 00:47:16,220 Impotent ist mein Kleid, das kann man von außen gar nicht feststellen. Ich 606 00:47:16,220 --> 00:47:17,740 es dir gerne mal vorführen, aber du klärst ja. 607 00:47:18,020 --> 00:47:19,020 Wo ist eigentlich Uschi? 608 00:47:21,720 --> 00:47:22,880 Na, dann reiz mich doch mal. 609 00:47:23,320 --> 00:47:24,400 Aber doch nicht mit einem Jungen. 610 00:47:26,020 --> 00:47:27,200 Na, gefällt dir das? 611 00:47:27,680 --> 00:47:28,680 Und wie. 612 00:47:29,440 --> 00:47:30,820 Ich schwimme fast weg. 613 00:47:31,260 --> 00:47:32,400 Hört sich auch so an. 614 00:47:32,820 --> 00:47:33,920 Wir sind doch im Wasser. 615 00:47:35,960 --> 00:47:38,380 Du machst mich ganz witzig. Am liebsten Langhaarigen über 12. 616 00:47:38,660 --> 00:47:41,480 Genau, trau keiner Langhaarigen über 12. Du hast dich wohl schon mal verbrannt, 617 00:47:41,480 --> 00:47:42,480 oder? 618 00:47:43,480 --> 00:47:44,480 In einem Stück? 619 00:47:45,520 --> 00:47:48,600 Angeber, das glaube ich dir nicht. So was gibt es doch gar nicht. Wie denn, 620 00:47:48,600 --> 00:47:51,060 es denn gleich zwei Arbeiten? Wollen wir uns das doch mal anhören. 621 00:47:52,220 --> 00:47:55,060 Also Kalle, komm, jetzt bist du dran. Aber nicht aufschleien, hörst du? Sonst 622 00:47:55,060 --> 00:47:56,060 gibt es einen Verweis. 623 00:47:56,620 --> 00:47:57,920 Naja, es fängt ganz harmlos an. 624 00:47:59,140 --> 00:48:00,140 Das tut es immer. 625 00:48:00,240 --> 00:48:03,220 Vor kurzem hatte ich ein Engagement als Schwimmlehrer in einem Privathaushalt. 626 00:48:05,640 --> 00:48:09,160 Bei einem super Generaldirektor. Ein piekfeiner Steil, kann ich euch sagen. 627 00:48:09,480 --> 00:48:12,100 Ein Spitzenmanager, interessanter Mann, aber durch seinen Job ziemlich 628 00:48:12,100 --> 00:48:13,100 abgeschlagen. 629 00:48:15,560 --> 00:48:18,560 Stüdeberg, angenehm. Karl Peiper, guten Tag. Was ich von Ihnen will, ist ganz 630 00:48:18,560 --> 00:48:22,140 kurz erklärt. Ich will mit meiner Familie eine Kreuzfahrt machen, und zwar 631 00:48:22,140 --> 00:48:23,140 einer Hochseejacht. 632 00:48:23,360 --> 00:48:24,820 Schweden, Norwegen und so weiter. 633 00:48:25,080 --> 00:48:27,700 Ich will den See stechen, sobald meine beiden Töchter schwimmen können. 634 00:48:28,140 --> 00:48:31,360 Ach, Herr Direktor, da kann ich leider nicht mit den See stechen. Das sollen 635 00:48:31,360 --> 00:48:34,340 ja gar nicht. Sie sollen den beiden hier im Hause das Schwimmen beibringen. Sie 636 00:48:34,340 --> 00:48:35,340 meinen hier in der Stadt? Ja. 637 00:48:35,480 --> 00:48:38,020 Da kann ich Ihnen einen Kollegen vom Paracelsusbad empfehlen. Meine Kinder in 638 00:48:38,020 --> 00:48:39,980 einem öffentlichen Bad? Nein, schauen Sie doch mal hier. 639 00:48:40,840 --> 00:48:43,600 Das ist doch wohl der ideale Platz, um junge Delfine auszubilden. 640 00:48:44,040 --> 00:48:45,040 Gefällt es Ihnen nicht? 641 00:48:45,160 --> 00:48:46,160 Doch. 642 00:48:46,500 --> 00:48:48,800 Wirklich, Herr Dr. Stüdeweck, es gefällt mir ganz ausgezeichnet. 643 00:48:49,200 --> 00:48:52,640 Aber ich möchte... Ach, da sind Sie ja schon, meine kleinen Delfinbabys. Na, 644 00:48:52,660 --> 00:48:54,440 kommt mal her zum Papi. Na, kommt, kommt, kommt. 645 00:48:55,280 --> 00:48:58,780 Aber Herr Direktor, Sie sprachen doch von Kindern. Ja, sicher. Und? 646 00:48:59,100 --> 00:49:00,100 Da sind Sie doch auch. 647 00:49:02,060 --> 00:49:03,080 Erwachsen sind Sie noch nicht. 648 00:49:03,340 --> 00:49:04,480 Sie können nicht mal schwimmen. 649 00:49:05,549 --> 00:49:07,350 So, das ist Herr Pfeiffer, euer Schwimmlehrer. 650 00:49:07,630 --> 00:49:10,410 Der bringt euch ja Schwimmen bei, sonst nimmt euch Papi nicht auf die Kreuzfahrt 651 00:49:10,410 --> 00:49:12,770 mit. Trennen Sie die beiden möglichst, sonst machen Sie nur Unsinn. 652 00:49:13,330 --> 00:49:14,330 Das ist Jasmin. 653 00:49:14,590 --> 00:49:16,390 Die müssen Sie hart an die Kandare nehmen. 654 00:49:16,950 --> 00:49:18,650 Braten Sie ihr keine Extrawürste. 655 00:49:18,990 --> 00:49:19,990 Guten Tag. 656 00:49:21,150 --> 00:49:23,390 Guten Tag. Und das ist Birgit. Freut mich sehr. 657 00:49:24,270 --> 00:49:25,410 Guten Tag, Onkel. 658 00:49:26,530 --> 00:49:27,870 Sie ist unser Nesthäkchen. 659 00:49:28,190 --> 00:49:30,930 Sie sieht zwar noch aus wie zwölf, aber sie ist schon siebzehn. 660 00:49:31,350 --> 00:49:32,890 Und sie hat einen scharfen Verstand. 661 00:49:35,260 --> 00:49:37,760 Sie müssen sie einfach wie einen Frosch ins Wasser werfen und schon schwimmt 662 00:49:37,760 --> 00:49:39,040 sie. Na, das werden wir schon schaffen. 663 00:49:39,760 --> 00:49:40,598 Nicht wahr? 664 00:49:40,600 --> 00:49:43,240 Na, dann können Sie ja gleich anfangen. Ihre, was wollte ich sagen, Ihre 665 00:49:43,240 --> 00:49:46,400 Badehose haben Sie doch mitgebracht. Doch, ja, selbst das sind sie. Also, 666 00:49:46,600 --> 00:49:48,780 tschüss. Seid schön brav und fleißig, ja? Auf Wiedersehen. 667 00:49:49,080 --> 00:49:51,660 Und in drei Wochen können die beiden schwimmen, klar? 668 00:49:51,920 --> 00:49:53,900 Sie können sich auf mich verlassen, Herr Direktor. In Ordnung. 669 00:49:57,860 --> 00:49:59,640 Ein bisschen überarbeitet. 670 00:50:01,340 --> 00:50:04,620 Eins und zwei und drei und eins. 671 00:50:04,940 --> 00:50:05,940 Und drei, 672 00:50:06,380 --> 00:50:07,380 na ja. 673 00:50:07,560 --> 00:50:08,560 Schon ganz gut. 674 00:50:09,380 --> 00:50:12,240 Trotzdem bin ich der Meinung, dass Jasmin nicht oben ohne üben sollte. 675 00:50:12,560 --> 00:50:14,760 Wieso denn? Rekorde werden nur nackt geschwommen. 676 00:50:15,480 --> 00:50:18,020 Auch auf dem Trockenen? Warum, irritiert Sie das? 677 00:50:19,360 --> 00:50:20,780 Nein, aber es lenkt ab. 678 00:50:21,520 --> 00:50:24,080 Ich dachte schon, meine Schwester gefällt Ihnen nicht. 679 00:50:24,960 --> 00:50:25,960 Eine neue Übung? 680 00:50:26,360 --> 00:50:27,360 Auf den Rücken. 681 00:50:27,380 --> 00:50:28,420 Meinen Sie das im Ernst? 682 00:50:28,640 --> 00:50:29,640 Ja, sicher, auf den Rücken. 683 00:50:30,300 --> 00:50:31,300 Wie meinen Sie das? 684 00:50:31,620 --> 00:50:33,660 Genau wie ich es gesagt habe, einfach auf den Rücken. 685 00:50:38,330 --> 00:50:40,630 Ist es richtig so? Ja, genau so. 686 00:50:41,050 --> 00:50:47,170 Und jetzt kommt... Grätsche, anziehen, 687 00:50:47,210 --> 00:50:53,970 Stoß. Und Grätsche, anziehen, Stoß. Und Grätsche, ja, und anziehen und Stoß. 688 00:50:54,230 --> 00:50:55,870 Und Grätsche... 689 00:50:57,000 --> 00:50:59,780 Anziehen. Darf ich Sie anfassen? Darf ich Sie anfassen? Könnte es unbedingt 690 00:50:59,780 --> 00:51:00,920 sein. Ja, es muss sein. 691 00:51:01,220 --> 00:51:02,480 Also, kretsche. 692 00:51:03,240 --> 00:51:04,580 Anziehen. Stoß. 693 00:51:05,720 --> 00:51:06,720 Kretsche. 694 00:51:06,900 --> 00:51:08,060 Anziehen. Stoß. 695 00:51:08,720 --> 00:51:10,120 Kretsche. Anziehen. 696 00:51:10,440 --> 00:51:14,140 Stoß. Bei deinem Trockengurt merkt man erst mal, wie steif man ist. 697 00:51:15,320 --> 00:51:17,380 Bei Ihnen kann man richtig die Glieder krachen hören. 698 00:51:18,020 --> 00:51:19,020 So. 699 00:51:19,280 --> 00:51:22,660 Und jetzt kommt die wichtigste Übung. Die Entspannung. 700 00:51:23,120 --> 00:51:24,380 Bitte wieder auf den Rücken legen. 701 00:51:24,890 --> 00:51:26,490 Ja, ganz auf den Rücken. Kopf runter. 702 00:51:26,810 --> 00:51:27,810 Birgit, Augen zu. 703 00:51:28,110 --> 00:51:30,330 Jasmin, auch die Augen zu. Und jetzt schön locker. 704 00:51:31,070 --> 00:51:33,290 Beine schön bewegen. Ja, so ist es gut. 705 00:51:33,510 --> 00:51:34,510 Gut, Jasmin? 706 00:51:35,050 --> 00:51:36,650 Birgit? Birgit, mach die Augen zu. 707 00:51:37,370 --> 00:51:38,530 Wieso nennt man Sie Kalle? 708 00:51:39,490 --> 00:51:40,830 Ich heiße eigentlich Karl. 709 00:51:41,510 --> 00:51:43,010 Und Kalle ist mein Spitzname. 710 00:51:43,490 --> 00:51:45,590 Ich nenne Sie Charlie. Gefällt Ihnen das? 711 00:51:46,010 --> 00:51:49,350 Einverstanden. Aber ich bleibe lieber bei Jasmin. 712 00:51:49,730 --> 00:51:50,930 Der Name riecht so gut. 713 00:51:52,330 --> 00:51:54,110 Spitze, das haben Sie sehr nett gesagt. 714 00:51:54,570 --> 00:51:55,570 Danke. 715 00:51:56,470 --> 00:51:57,690 Wie spät haben wir es eigentlich? 716 00:51:58,550 --> 00:52:02,450 Es ist genau... Ich habe nämlich noch mit einem Wissenschaftler eine 717 00:52:02,450 --> 00:52:05,870 Verabredung. Sie sind doch nur ein kleiner Bademeister. 718 00:52:07,370 --> 00:52:08,370 Tschau. 719 00:52:09,770 --> 00:52:10,770 Tschüss. 720 00:52:12,350 --> 00:52:16,810 Sie haben eine ganze Menge Ähnlichkeit mit Mark Spitz, Charlie, wissen Sie das? 721 00:52:16,990 --> 00:52:19,990 Ich bin nur Schwimmlehrer. Können Sie noch was anderes außer schwimmen? 722 00:52:20,420 --> 00:52:23,520 Liebes Kind, reize nicht den schlafenden Stier. Seine Hörner könnten dir wehtun. 723 00:52:24,120 --> 00:52:26,440 Und der Stier sind Sie, ja? Ein Stierhorn? 724 00:52:26,900 --> 00:52:28,420 Und sogar ein hungriger Stier. 725 00:52:28,700 --> 00:52:29,700 Dann gehen Sie essen? 726 00:52:30,780 --> 00:52:34,160 Unser müder Tiger wartet schon auf Sie. Was bitte? Der müde Tiger? Wer ist denn 727 00:52:34,160 --> 00:52:36,680 das? Das ist unsere Mutter. Müder Tiger nennt ihr Sie? 728 00:52:37,420 --> 00:52:38,399 Tschüss, Charlie. 729 00:52:38,400 --> 00:52:39,500 Lassen Sie es sich gut schmecken. 730 00:52:39,740 --> 00:52:40,538 Tschüss, Jasmin. 731 00:52:40,540 --> 00:52:41,540 Junge, Junge, Junge. 732 00:53:05,089 --> 00:53:06,089 Verzeihung, ich suche Frau Helena. 733 00:53:08,230 --> 00:53:10,190 Sie haben sie schon gefunden. 734 00:53:10,610 --> 00:53:13,550 Sie sind Helena? 735 00:53:13,990 --> 00:53:17,150 Dann sind Sie die Mutter. Ja, aber sagen Sie trotzdem ruhig Helena zu mir. 736 00:53:17,390 --> 00:53:18,390 Ich bin Dingser. 737 00:53:18,650 --> 00:53:20,870 Ich bin der Schwimmlehrer. Ja, das habe ich schon gesehen. 738 00:53:21,150 --> 00:53:23,250 Nehmen Sie ein Aperitif vor dem Essen. Ja, gerne, vielen Dank. 739 00:53:25,050 --> 00:53:26,710 Sie haben für mich allein gedeckt. 740 00:53:26,930 --> 00:53:30,010 Tja, leider. Mein Mann hat nämlich eine neue Sekretärin. 741 00:53:30,430 --> 00:53:33,070 Und die hat einen ganz knabenhaften Körper. 742 00:53:33,870 --> 00:53:36,670 Und da muss ich natürlich ein paar Zündchen abnehmen. Um Gottes willen, das 743 00:53:36,670 --> 00:53:37,670 zu schade. 744 00:53:37,790 --> 00:53:38,990 Ich meine ihm jedes Zündchen. 745 00:53:39,430 --> 00:53:42,470 Aber Herr Pfeiffer, Sie sind ja ein Charmeur. 746 00:53:43,550 --> 00:53:44,570 Erlauben Sie, dass ich Sie bediene? 747 00:53:44,890 --> 00:53:47,250 Ja gerne, das freut mich. Ich habe unserem Mädchen heute Ausgang gegeben. 748 00:53:48,350 --> 00:53:49,650 Wie viel darf ich Ihnen auftun? 749 00:53:49,870 --> 00:53:50,870 So zwei, drei Löffel. 750 00:54:02,350 --> 00:54:03,650 Guten Appetit wünsche ich Ihnen. 751 00:54:05,010 --> 00:54:06,910 Na, Sie strahlen ja so. 752 00:54:08,950 --> 00:54:09,950 Schlinge. 753 00:54:10,270 --> 00:54:13,090 Darf man erfahren, warum? Ja, ich habe sie nämlich für die Schwester meiner 754 00:54:13,090 --> 00:54:14,090 Schülerin gehalten. 755 00:54:14,210 --> 00:54:18,230 Sie sind noch so jung und so schön. Sie lassen mich ja wolken. Nicht auch. 756 00:54:19,790 --> 00:54:22,890 Sagen Sie, wie waren eigentlich die ersten drei Tage mit meinen Kindern? 757 00:54:25,150 --> 00:54:26,250 Bisschen schwierig, wie? 758 00:54:27,030 --> 00:54:29,570 Wir haben ein Vermöcken unterm Hut, wie? 759 00:54:30,510 --> 00:54:31,510 Na ja. 760 00:54:31,800 --> 00:54:35,840 Auf alle Fälle haben Sie zwei ganz ungewöhnliche Töchter. 761 00:54:36,500 --> 00:54:37,500 Ja, ich weiß. 762 00:54:37,800 --> 00:54:40,320 Sie haben auch eine ganz ungewöhnliche Mutter. 763 00:54:41,740 --> 00:54:44,720 Meine Frösche, nennen mich den müden Tiger. 764 00:54:45,900 --> 00:54:51,340 Wissen Sie, als ich noch so jung war, nächtelang haben wir durchgetanzt. 765 00:54:52,060 --> 00:54:53,140 Natürlich mit meinem Mann. 766 00:54:53,340 --> 00:54:54,279 Verstehe ich. 767 00:54:54,280 --> 00:54:58,560 Und jetzt nennen Sie mich den müden Tiger. 768 00:54:59,160 --> 00:55:01,260 Diese Küken sind nicht zu fassen. 769 00:55:10,920 --> 00:55:14,060 Nur die Beinarbeit muss noch lockerer werden. 770 00:55:19,040 --> 00:55:22,980 Du siehst du, die kriegst du nicht noch einmal. 771 00:55:25,300 --> 00:55:28,020 Hier geblieben, Herr Schwimmlehrer, hier ist es viel interessanter. 772 00:55:42,890 --> 00:55:45,950 So, meine Damen, nur schön weiter geschwommen. 773 00:55:46,530 --> 00:55:48,090 Schwimmen Sie ruhig an mir vorbei. 774 00:55:48,950 --> 00:55:52,510 Ja, so betrachtet schwimmen schön. 775 00:55:53,510 --> 00:55:54,970 Anziehen, Grätsche. 776 00:55:56,970 --> 00:55:58,350 Anziehen, Grätsche. 777 00:56:00,090 --> 00:56:01,590 Anziehen, Grätsche. 778 00:56:02,470 --> 00:56:04,690 So, es war eine herrliche Zeit. 779 00:56:05,310 --> 00:56:09,010 Vormittag süßlich mit Jasmin und Nachmittag mit Birgit. Und manchmal auch 780 00:56:09,010 --> 00:56:09,828 beiden zusammen. 781 00:56:09,830 --> 00:56:10,830 Und Birgit? 782 00:56:11,000 --> 00:56:12,400 Es war ein richtiges kleines Biest. 783 00:56:14,120 --> 00:56:17,680 Den müden Tiger, die bildschöne Mutter der beiden, bekam ich leider nur sehr 784 00:56:17,680 --> 00:56:18,598 selten zu sehen. 785 00:56:18,600 --> 00:56:21,860 Und die beiden Mädchen, die schwammen bald schon wie die Fischbrot an. 786 00:56:24,520 --> 00:56:27,480 Es blieb alles wie am Schnürchen. Und sehr bald schon sollten auch meine 787 00:56:27,480 --> 00:56:28,980 kühnsten Erwartungen übertroffen werden. 788 00:56:40,270 --> 00:56:41,270 Das ist auch noch ein paar. 789 00:56:44,670 --> 00:56:45,910 Irritiert Sie was? Nein. 790 00:56:49,330 --> 00:56:50,470 Junge, Junge, Junge. 791 00:56:52,910 --> 00:56:53,910 Ja. 792 00:56:56,130 --> 00:56:59,830 Jetzt kommt er wieder reumütig zurück. Nein, nein. 793 00:57:01,490 --> 00:57:08,190 Wer weiß, dass die wieder vor... Flüchtig. Wir sind verwandt. Ach so. 794 00:57:13,740 --> 00:57:16,040 Ja? Sie stehen zu lange im kalten Wasser. 795 00:57:16,400 --> 00:57:19,840 Bei euch beiden ist es auch notwendig. Na, dann kommen Sie mal her. 796 00:57:21,980 --> 00:57:23,740 Sollte es auf dich hereinfallen? 797 00:57:26,320 --> 00:57:29,120 Seien Sie mir nicht böse, aber ich mag heute nicht schwimmen. Krank? 798 00:57:29,440 --> 00:57:33,400 Nein, ganz im Gegenteil. Was denn sonst? Keine Lust? 799 00:57:33,640 --> 00:57:35,680 Nicht zu schwimmen habe ich Lust. 800 00:57:36,460 --> 00:57:38,300 Ich kann Ihnen aber jetzt nicht ganz folgen. 801 00:57:38,730 --> 00:57:41,930 Und ich will nicht länger warten. Bitte folgen Sie mir unaufhaltsam. 802 00:57:42,450 --> 00:57:46,930 Was hast du denn vor mit ihm? Das ist meine Unterrichtsstunde, verdammt 803 00:57:47,370 --> 00:57:50,090 Du hast ihn den ganzen Vormittag gehabt, jetzt bin ich dran. 804 00:57:50,650 --> 00:57:52,890 Verdammt nochmal, lass, zahl ich dir heim, du Biest. 805 00:57:53,250 --> 00:57:54,270 Neckes, altes Mann. 806 00:57:55,310 --> 00:57:56,870 Hinein, hinein. Hoi, hoi, hoi, hoi. 807 00:57:57,550 --> 00:57:59,170 Donnerwetter. Was ist denn das? 808 00:58:00,170 --> 00:58:02,310 Donnerchen, ich wusste gar nicht, dass Sie fotografieren. 809 00:58:02,530 --> 00:58:04,110 Sie wissen so manches noch nicht, Charlie. 810 00:58:06,430 --> 00:58:08,010 Nie, aber auch noch nichts Kleines. 811 00:58:08,440 --> 00:58:09,660 Wieso, Pornografie und VR? 812 00:58:11,020 --> 00:58:13,120 Pornografie und Pop und so manch anderen Quatsch auch noch. 813 00:58:13,380 --> 00:58:14,380 Ja, 814 00:58:15,700 --> 00:58:18,520 bis jetzt habe ich mir die Modelle immer dafür kaufen müssen. 815 00:58:19,060 --> 00:58:20,600 Teuer als gehen, Charlie. 816 00:58:22,140 --> 00:58:23,600 Erstmal sind wir alle kauft nach oben. 817 00:58:25,020 --> 00:58:26,380 Das wäre auch was. 818 00:58:28,520 --> 00:58:29,520 Ja, ja. 819 00:58:31,900 --> 00:58:32,900 Jetzt. 820 00:58:35,160 --> 00:58:36,160 Jetzt. 821 01:01:44,030 --> 01:01:46,490 Na, kommt mir da komisch vor. 822 01:01:49,090 --> 01:01:51,330 Das kann doch nicht etwas vermaschen. 823 01:01:54,690 --> 01:01:56,210 Na nun, 824 01:01:59,890 --> 01:02:02,590 was war denn das? 825 01:02:02,890 --> 01:02:03,890 Vielleicht Birgit. 826 01:02:31,170 --> 01:02:32,170 Na, 827 01:02:33,730 --> 01:02:35,450 du kleines Luder, du. Was denn? 828 01:02:35,910 --> 01:02:38,370 Na, hab ich dich anständig eingetaucht? Ach, eigentlich nicht. 829 01:02:38,670 --> 01:02:40,150 Ich fand's gar nicht so schlimm. 830 01:02:40,540 --> 01:02:43,220 Aber ich möchte Sie jetzt auch mal als Revanche so lange unter Wasser halten. 831 01:02:43,320 --> 01:02:44,320 Bitte, mach doch. 832 01:02:45,020 --> 01:02:46,700 Meister, kommen Sie doch mal etwas näher. 833 01:02:55,100 --> 01:02:57,500 Mein Bäuchlein ist nämlich so kalt. 834 01:03:12,620 --> 01:03:14,640 Das haben wir wohl nicht ausgemacht, du kleines Luder. 835 01:03:17,540 --> 01:03:17,900 Du 836 01:03:17,900 --> 01:03:25,500 bist 837 01:03:25,500 --> 01:03:26,500 ein Hesse. 838 01:03:27,400 --> 01:03:28,800 Ein Hesse -Nymphen. 839 01:03:29,340 --> 01:03:30,620 So soll es auch sein. 840 01:03:31,060 --> 01:03:33,880 Warum redest du eigentlich so viel von deiner Schwester? Willst du mich mit ihr 841 01:03:33,880 --> 01:03:34,880 verkuppeln? 842 01:03:35,180 --> 01:03:36,180 Nein, nein. 843 01:03:36,200 --> 01:03:37,200 Sie ist doch noch sehr jung. 844 01:03:37,340 --> 01:03:40,380 Ich muss dich aber vorher warnen. Ach, die ist doch ungefährlich. Doch. 845 01:03:40,840 --> 01:03:42,320 Und jetzt ein bisschen mit den Beinen arbeiten. 846 01:03:46,060 --> 01:03:48,320 Anziehen, Rätsche, Stoß. 847 01:03:49,400 --> 01:03:51,380 Anziehen, Rätsche, Stoß. Was meinen Sie eigentlich mit Stoß? 848 01:03:52,420 --> 01:03:55,920 Anziehen, Rätsche, Stoß. Ja, schon ganz gut. 849 01:03:57,640 --> 01:04:04,480 Was ist 850 01:04:04,480 --> 01:04:05,860 denn das für Beine? 851 01:04:06,760 --> 01:04:07,760 Ich muss doch sehr bitten. 852 01:04:10,810 --> 01:04:12,110 So, nun ab. 853 01:04:13,110 --> 01:04:14,550 Fangen wir mal von vorne an. 854 01:04:14,950 --> 01:04:15,950 Anziehen, drehen. 855 01:04:16,430 --> 01:04:18,370 Jetzt wird nicht mehr gespielt, jetzt wird ernst. 856 01:04:18,770 --> 01:04:19,770 Sehr gut. 857 01:04:20,250 --> 01:04:21,570 Anziehen, drehen. 858 01:04:21,990 --> 01:04:25,290 So, anziehen. Na, was machst du denn da? 859 01:04:26,370 --> 01:04:27,470 Wirst du wohl aufhören? 860 01:04:29,190 --> 01:04:30,370 Nun, hör endlich auf. 861 01:04:31,470 --> 01:04:35,130 Sie können mir aber auch gar nicht. Und ich möchte jetzt bitte rückenschwimmen. 862 01:04:35,250 --> 01:04:37,270 Ja, können wir machen. 863 01:04:39,370 --> 01:04:42,510 Nun werden wir uns ein bisschen auf die Beinarbeit konzentrieren. 864 01:04:43,710 --> 01:04:47,490 Das geht schon ganz gut. Und nun den Kopf runternehmen, Birgit. Dann muss ich 865 01:04:47,490 --> 01:04:48,570 mich aber abstellen. Lass das. 866 01:04:48,790 --> 01:04:49,790 Birgit. 867 01:04:50,350 --> 01:04:51,350 Birgit. 868 01:04:53,450 --> 01:04:54,450 Lass das. 869 01:04:57,750 --> 01:04:59,430 Meine Schwester. 870 01:05:01,550 --> 01:05:02,550 Na, Charlie. 871 01:05:03,450 --> 01:05:05,570 Sie scheint sich ja gut zu amüsieren. 872 01:05:05,910 --> 01:05:07,490 Ich hoffe, Sie bringen ihr nur... 873 01:05:13,800 --> 01:05:17,280 Und ein, und zwei, und drei. Und noch mal. 874 01:05:17,700 --> 01:05:22,820 Ein, zwei, und drei. Immer schön grätschen und dann stoßen. 875 01:05:23,740 --> 01:05:29,360 Sie sollten nicht so stark sein, habe ich gesagt. Schön aufmachen die Beine 876 01:05:29,360 --> 01:05:30,360 dann stoßen. 877 01:05:32,960 --> 01:05:34,920 Hallo, kommen Sie doch mal her. 878 01:05:35,180 --> 01:05:36,200 Was ist, kommst du nicht ins Wasser? 879 01:05:36,660 --> 01:05:38,200 Ich habe sie alle weggeschickt. 880 01:05:40,400 --> 01:05:41,400 Was soll denn das? 881 01:05:56,370 --> 01:05:57,950 Was soll das? 882 01:05:58,290 --> 01:05:59,550 Was treibst du da eigentlich? 883 01:06:00,770 --> 01:06:02,510 Treiben ist das richtige Wort dafür. 884 01:06:02,950 --> 01:06:04,770 Ich habe sie alle weggeschickt. 885 01:06:05,650 --> 01:06:07,030 Sie sind allein. 886 01:06:07,490 --> 01:06:09,030 Ich werde sie vermaschen. 887 01:06:09,850 --> 01:06:10,850 Was willst du? 888 01:06:11,530 --> 01:06:13,970 Ich werde dich jetzt vergewaltigen. Wie? Was? 889 01:06:14,630 --> 01:06:16,130 Wie hast du mir das vorgestellt? 890 01:06:21,570 --> 01:06:22,790 Treiben bildet mit mir. 891 01:06:24,630 --> 01:06:25,750 Gleiches Recht für alle. 892 01:06:26,010 --> 01:06:27,010 Wie soll ich das wieder verstehen? 893 01:06:27,430 --> 01:06:28,970 Ein bisschen Glück für Jasmin. 894 01:06:29,490 --> 01:06:32,610 Aha. Und etwas mehr Liebe für die kleine Birgit. 895 01:06:33,030 --> 01:06:36,710 Du kleines Biest, du. Du hast uns also doch belauscht. Na sicher. 896 01:06:37,520 --> 01:06:40,240 Das meinst du wohl, was unser müder Tigger dazu sagen würde, wenn ich ihm 897 01:06:40,240 --> 01:06:43,620 erzähle, was mir der Fensterschlitz offenbarte? Nein, Kindchen, das wirst du 898 01:06:43,620 --> 01:06:45,580 nicht tun. Und ob ich es tun werde? 899 01:06:47,620 --> 01:06:52,320 Es sei denn, mein schöner Adonis. 900 01:06:54,080 --> 01:06:56,540 Du bist toll. 901 01:06:58,080 --> 01:06:59,080 Wiederholst du. 902 01:07:00,680 --> 01:07:02,220 Oder bin ich etwa so hässlich? 903 01:07:02,700 --> 01:07:04,380 Also, entweder sofort. 904 01:07:08,440 --> 01:07:09,900 Warte mal. Du, Birgit. 905 01:07:10,360 --> 01:07:11,360 Deine Erpressung. 906 01:07:12,420 --> 01:07:16,040 Wenn sie die Natur nicht von allein gibt, dann muss ihnen etwas nachgeholfen 907 01:07:16,040 --> 01:07:17,040 werden. 908 01:07:20,680 --> 01:07:22,420 So, jetzt bist du dran. 909 01:07:26,480 --> 01:07:28,720 Birgit, du hast dich da in etwas verrannt. 910 01:07:29,500 --> 01:07:31,260 Nein, ich weiß genau, was ich will. 911 01:07:31,540 --> 01:07:32,540 Ich will dich. 912 01:07:32,980 --> 01:07:35,500 Ich will nur dich. Birgit, wie mal. 913 01:07:35,930 --> 01:07:38,630 Der erste Mann im Leben einer Frau, der ist der bedeutendste... Ich bin keine 914 01:07:38,630 --> 01:07:39,630 Jungfrau mehr. 915 01:07:39,870 --> 01:07:43,050 Birgit, ein Leben lang wirst du diesen Mann vor dir sehen. 916 01:07:43,550 --> 01:07:45,930 Seine Zärtlichkeiten wirst du ewig nachempfinden. 917 01:07:46,750 --> 01:07:50,230 Die Worte, mit denen er dich überredet hat, wirst du ewig hören. 918 01:07:51,850 --> 01:07:57,230 Birgit, weißt du, was du dir da vorgenommen hast? Das muss von langer 919 01:07:57,230 --> 01:07:59,850 vorbereitet sein. So was kann man nicht einfach am Swimmingpool machen. 920 01:08:00,230 --> 01:08:03,230 Sieh mal, sieh mal, mein kleiner Liebling, so was kann man doch nicht 921 01:08:03,230 --> 01:08:07,540 aus Heid am Himmel so unvorbereitet... Birgit, das geht doch nicht. Gib es doch 922 01:08:07,540 --> 01:08:09,960 auf. Dazu braucht man doch einen abgeschlossenen Raum. 923 01:08:10,480 --> 01:08:11,780 Nein, ich brauche nur dich. 924 01:08:12,340 --> 01:08:13,340 Und weiter nicht. 925 01:08:13,800 --> 01:08:14,800 Jetzt sei still. 926 01:08:38,470 --> 01:08:39,469 Nicht, Kalle? 927 01:08:39,470 --> 01:08:42,930 Sieh mal, sowas ist kein Abenteuer. 928 01:08:43,990 --> 01:08:45,350 Das musst du doch begreifen. 929 01:08:46,910 --> 01:08:49,870 Du? Ich hab das noch gar nicht als Abenteuer ausgefasst. 930 01:08:50,609 --> 01:08:51,609 Lieber Kalle. 931 01:08:56,350 --> 01:08:58,010 Nicht mit dem Feuerbell. 932 01:09:08,490 --> 01:09:12,069 Wissen Sie mal, bis zu einem Akt braucht man drei Tage. 933 01:09:16,189 --> 01:09:18,290 Da wird man richtig aus den Angeln gehoben. 934 01:09:19,569 --> 01:09:20,569 Seelisch, meine ich. 935 01:09:22,330 --> 01:09:23,330 Verstehst du? 936 01:09:25,950 --> 01:09:28,229 Hast du denn so etwas in deinem Leben schon mal erlebt? 937 01:09:28,930 --> 01:09:30,330 So etwas Gewaltiges? 938 01:09:32,109 --> 01:09:35,010 So gesehen bin ich auch noch eine Jungfrau. 939 01:09:36,310 --> 01:09:37,310 Genau wie du. 940 01:09:39,630 --> 01:09:40,630 Ich tue das nicht. 941 01:09:41,090 --> 01:09:42,470 Ich mag dich wirklich gern. 942 01:13:46,470 --> 01:13:47,188 Guten Tag. 943 01:13:47,190 --> 01:13:48,770 Sie sollen auch Helena zu mir sagen. 944 01:13:49,050 --> 01:13:51,030 Das habe ich Ihnen doch schon vor drei Wochen angeboten. 945 01:13:51,330 --> 01:13:55,230 Aber ich kann doch nicht einfach Helena zu Ihnen sagen. Sie haben es doch eben 946 01:13:55,230 --> 01:13:56,230 gesagt. 947 01:13:56,950 --> 01:13:58,450 Jasmin und Birgit sind nicht zu Hause. 948 01:13:58,690 --> 01:14:00,030 Die haben Sie heute sitzen lassen. 949 01:14:00,330 --> 01:14:01,068 Ach so. 950 01:14:01,070 --> 01:14:03,730 Dann komme ich am besten am Nachmittag wieder, ja? 951 01:14:04,550 --> 01:14:06,510 Ist das eine Absage an mich? 952 01:14:06,790 --> 01:14:07,790 Nein, gnädige Frau. 953 01:14:08,150 --> 01:14:09,150 Helena. 954 01:14:09,410 --> 01:14:11,510 Aber ich bin überzeugt, Sie können schwimmen. 955 01:14:11,790 --> 01:14:14,370 Aber Sie haben meinem Mädchen doch nicht nur Schwimmen beigebracht. 956 01:14:15,070 --> 01:14:16,070 Wieso? 957 01:14:16,730 --> 01:14:17,930 Wieso wissen Sie das? Ich meine, 958 01:14:19,010 --> 01:14:20,010 wie meinen Sie das? 959 01:14:20,250 --> 01:14:23,670 Charlie, ich will Ihnen doch nur helfen. 960 01:14:24,790 --> 01:14:28,230 Wenn man auf eine so große Seereise geht, ist es doch sehr wichtig, wenn man 961 01:14:28,230 --> 01:14:29,330 erste Hilfe leisten kann. 962 01:14:29,710 --> 01:14:33,550 Und darin sind Sie doch auch ausgebildet, oder? Ja, ja, 963 01:14:33,550 --> 01:14:37,090 darüber werde ich Ihnen heute Nachmittag eine Broschüre mitbringen, ja? Ach, was 964 01:14:37,090 --> 01:14:40,270 Broschüre? So was muss man doch am Leben ein Objekt ausprobieren. 965 01:14:41,570 --> 01:14:44,870 Kommen Sie, kommen Sie mit mir mit. Aber, aber der Swimmingpool ist doch da 966 01:14:44,870 --> 01:14:50,550 drüben. Nein, dafür habe ich eine viel schönere Liegewiese. Ja, ja, aber, aber 967 01:14:50,550 --> 01:14:51,890 ich... Bitte schön. 968 01:14:57,650 --> 01:14:58,650 Donnerwetter. 969 01:14:59,990 --> 01:15:01,590 So etwas habe ich ja noch nie gesehen. 970 01:15:02,810 --> 01:15:05,090 Das ist ja wie tausend und eine Nacht. 971 01:15:06,770 --> 01:15:09,350 Und, äh, und was soll ich jetzt machen, gnädige Frau? 972 01:15:09,890 --> 01:15:10,890 Äh, Helena. 973 01:15:16,230 --> 01:15:19,930 Also, ich bin gespannt. Wie leistet man erste Hilfe? 974 01:15:21,510 --> 01:15:24,230 Gnädige Frau, ich meine, Helena. 975 01:15:24,650 --> 01:15:25,930 Ich bin gespannt. 976 01:15:29,110 --> 01:15:33,810 Nun, ich weiß nicht gleich, gnädige Helena, ich meine, wie, was, wo? 977 01:15:35,470 --> 01:15:38,050 Also, womit fangen wir jetzt an? 978 01:15:41,250 --> 01:15:45,390 Mit Hitzschlag, Herzschlag, Hundebiss. 979 01:15:45,680 --> 01:15:47,020 Oder Knochenbruch? 980 01:15:47,240 --> 01:15:49,460 Oder gar mit einer Ohnmacht? 981 01:15:51,780 --> 01:15:55,080 Ja, dann wäre wohl am besten eine Ohnmacht. 982 01:15:56,140 --> 01:16:00,320 Ja gut, ich bin jetzt ohnmächtig. 983 01:16:13,240 --> 01:16:16,340 Öffnet man nicht zuerst die beengenden Kleidungsstücke? 984 01:16:17,240 --> 01:16:18,660 Ja, natürlich. 985 01:16:18,880 --> 01:16:21,080 Die öffnet man in der Regel zuerst, liebe Frau. 986 01:16:24,100 --> 01:16:27,320 Also bitte, öffnen Sie. 987 01:16:31,700 --> 01:16:32,880 Ja, natürlich. 988 01:17:11,090 --> 01:17:12,090 Und nun? 989 01:17:12,270 --> 01:17:13,550 Was geschieht jetzt? 990 01:17:13,850 --> 01:17:16,910 Ach, gnädige Frau, ich... Ich weiß es nicht. 991 01:17:20,030 --> 01:17:22,150 So seid ihr Männer. 992 01:17:22,850 --> 01:17:28,310 Wenn es ernst wird, seid ihr so hilflos wie kleine Kinder. Ja, also ich... Jetzt 993 01:17:28,310 --> 01:17:29,550 brauche ich erst die Hilfe. 994 01:17:31,220 --> 01:17:32,220 Gnädige Frau. 995 01:17:32,880 --> 01:17:36,740 Ich meine, in so einer Situation bin ich noch nie gewesen. Aber ich bitte Sie, 996 01:17:36,820 --> 01:17:39,300 Sie brauchen doch gar nicht irgendwie... Aha. 997 01:17:40,220 --> 01:17:42,940 Das habe ich mir doch gleich gedacht. 998 01:17:44,760 --> 01:17:47,820 Nein! Nicht doch, Rudolf. Stehen Sie auf, junger Mann. 999 01:17:50,080 --> 01:17:52,240 Aber bitte, Rudolf, lass es mir doch erklären. 1000 01:17:52,800 --> 01:17:54,300 Das war eindeutig genug. 1001 01:17:54,840 --> 01:17:56,660 Ich bat Sie aufzustehen, junger Mann. 1002 01:17:57,080 --> 01:17:58,080 Bisschen Tempo, bitte. 1003 01:17:58,240 --> 01:17:59,680 Bitte entschuldigen Sie, gnädige Frau. 1004 01:18:00,240 --> 01:18:01,240 Gehen Sie raus! 1005 01:18:02,900 --> 01:18:03,900 Raus! 1006 01:18:08,120 --> 01:18:09,120 Rudolf! 1007 01:18:10,420 --> 01:18:12,460 Rudolf, bitte nicht! 1008 01:18:12,800 --> 01:18:15,200 Aber das ist doch Blödsinn, Herr Dr. Stüdeberg. 1009 01:18:16,200 --> 01:18:17,880 Sie haben doch eine so reizende Familie. 1010 01:18:18,640 --> 01:18:20,380 Ein paar Jahre bekommen Sie bestimmt. 1011 01:18:21,100 --> 01:18:22,100 Glauben Sie mir doch. 1012 01:18:22,520 --> 01:18:24,660 Ganz sicher. Eine letzte Zigarette. 1013 01:18:25,560 --> 01:18:26,560 Nehmen Sie! 1014 01:18:26,580 --> 01:18:27,580 Na, wird's bald! 1015 01:18:28,750 --> 01:18:29,830 Stecken Sie sie in den Mund. 1016 01:18:30,310 --> 01:18:31,410 In den Mund stecken. 1017 01:18:32,190 --> 01:18:35,830 Sie haben die Ehre meiner Familie beschmutzt und dafür werden Sie sterben. 1018 01:18:36,410 --> 01:18:39,230 Udo, lass dir doch erklären, es ist doch alles anders. 1019 01:18:39,810 --> 01:18:40,810 Los, spielen Sie mit. 1020 01:18:40,850 --> 01:18:42,410 Spielen Sie mit. Nun wirklich. Knien Sie nieder. 1021 01:18:43,170 --> 01:18:45,590 Niederknien, habe ich gesagt. Na, kommen Sie, kommen Sie. Weinen Sie. 1022 01:18:45,970 --> 01:18:46,970 Weinen Sie. 1023 01:18:47,010 --> 01:18:48,010 Weinen Sie nicht. 1024 01:18:48,070 --> 01:18:49,070 Weinen Sie. 1025 01:18:49,350 --> 01:18:50,970 Schande wird mit Blut bestraft. 1026 01:18:51,450 --> 01:18:52,450 Udo, hörst du? 1027 01:18:52,750 --> 01:18:53,750 Bitte. 1028 01:18:54,070 --> 01:18:56,530 Nicht schießen. Ach was. Er ist doch noch so jung. 1029 01:18:57,290 --> 01:18:58,290 Stehen Sie auf. 1030 01:18:58,600 --> 01:18:59,599 Stehen Sie rauf. 1031 01:18:59,600 --> 01:19:00,600 Aufstehen. 1032 01:19:01,080 --> 01:19:02,080 Los, stehen Sie auf. 1033 01:19:05,460 --> 01:19:09,740 Bitte, lass ihn, Rudolf. Und wenn Sie mein Netzhäkchen Birgit nicht heiraten, 1034 01:19:09,880 --> 01:19:12,420 dann mache ich von dieser Schusswaffe Gebrauch. 1035 01:19:15,040 --> 01:19:16,660 Ja, danke. 1036 01:19:17,140 --> 01:19:18,140 Vielen Dank. 1037 01:19:18,580 --> 01:19:19,580 Dankeschön. 1038 01:19:20,680 --> 01:19:23,820 Meine Alte. 1039 01:19:24,580 --> 01:19:25,580 Rudi. 1040 01:19:43,810 --> 01:19:46,350 Sag mal, der ist doch geil wie ein Mähdrescher in der Sommerernte. 1041 01:19:46,670 --> 01:19:48,410 Was ist denn hier los? 1042 01:19:48,670 --> 01:19:49,770 Müssen wir es da abladen? 1043 01:19:50,450 --> 01:19:51,890 Und jetzt schnappen die alle über. 1044 01:19:53,130 --> 01:19:54,130 Verstehe ich noch mal. 1045 01:20:21,610 --> 01:20:22,610 Ist die baden gegangen? 1046 01:20:22,790 --> 01:20:23,950 Ich denke, die tanzt. 1047 01:20:26,810 --> 01:20:27,830 Mann, da ist sie ja. 1048 01:20:28,410 --> 01:20:31,090 Was machen die denn da? Noch einmal darfst du raten. 1049 01:20:52,790 --> 01:20:56,150 rausgezogen. Und jetzt machen wir Wiederbelebungsversuche. Sieh doch mal. 1050 01:20:56,870 --> 01:20:58,510 Aber das ist doch ein bisschen viel, nicht? 1051 01:21:08,430 --> 01:21:11,850 Sag mal, das darf doch nicht wahr sein. 1052 01:21:12,550 --> 01:21:15,570 Mann, das ist doch ein Fall für einen Bademeister. 1053 01:21:16,270 --> 01:21:20,530 Das ist doch aber gar kein Bademeister. 1054 01:21:21,200 --> 01:21:22,200 Er hat sich doch auch gut besorgt. 1055 01:21:22,540 --> 01:21:24,400 Er macht gerade seine Meisterprüfung. 1056 01:21:24,700 --> 01:21:26,780 Und wann lernt er schwimmen? 79694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.