All language subtitles for тroppо пароlетапо д ож ru

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,360 --> 00:01:05,680 Voi ve lo ricordate il momento esatto che vi siete innamorati per la prima 2 00:01:05,680 --> 00:01:06,680 volta? 3 00:01:14,040 --> 00:01:17,620 Ah no con mi creatura, io dico proprio innamorati, veramente. 4 00:01:18,080 --> 00:01:22,760 Con i fiori, gli anelli, i baci, innamorati come grandi. 5 00:01:25,740 --> 00:01:29,180 Io me lo ricordo benissimo, è stato due mesi fa. 6 00:01:29,600 --> 00:01:33,640 Era appena cominciato il primo quadrimestre e io già non ce la facevo 7 00:01:33,840 --> 00:01:40,240 Ama, voce del verbo amare, Giulio, nome proprio di persona. 8 00:01:40,940 --> 00:01:47,200 Quindi, la frase completa è Giulio ama giocare... Perché ora non per dire, ma 9 00:01:47,200 --> 00:01:51,640 guardate questi quadrimestri, tutto preciso, tutto sistemato. Là dentro mi 10 00:01:51,640 --> 00:01:55,780 sentivo come un ketchup ancora purra qui. Non ce la staccavo proprio. 11 00:01:56,160 --> 00:01:58,380 Però quella mattina successe una cosa. 12 00:01:59,070 --> 00:02:00,070 Chi è? 13 00:02:00,090 --> 00:02:01,170 Buongiorno, esposito. 14 00:02:01,610 --> 00:02:04,190 Buongiorno. Comodi, comodi, comodi. 15 00:02:04,810 --> 00:02:09,130 Eh, professoretta, ci sarebbe una nuova alunna che è arrivata. 16 00:02:09,610 --> 00:02:10,690 Che faccio? 17 00:02:10,910 --> 00:02:14,150 Faccio entrare, esposito. Faccio entrare, lo dicevo pure io, faccio 18 00:02:14,150 --> 00:02:15,170 certo. Bambina! 19 00:02:15,430 --> 00:02:18,690 Vieni, vieni. Ciao, bambina. Ciao, ciao. 20 00:02:19,050 --> 00:02:20,050 Eccola qua. 21 00:02:20,110 --> 00:02:21,110 Ciao. 22 00:02:21,150 --> 00:02:26,490 Allora, lei è Ludovica Mancini, la nostra nuova compagna di classe. Diamo 23 00:02:26,490 --> 00:02:27,490 benvenuto. 24 00:02:39,180 --> 00:02:40,580 Ecco. 25 00:02:56,730 --> 00:03:00,130 Eccolo il momento preciso che mi sono innamorato per la prima volta. 26 00:03:08,590 --> 00:03:11,230 Solo che all 'epoca ancora non l 'avevo capito. 27 00:03:32,970 --> 00:03:34,150 Questa è mia mamma. 28 00:03:34,890 --> 00:03:39,330 Voglio pure un sorriso, ma... Non ci faccio il tuo caso. Quando tu parli a 29 00:03:39,430 --> 00:03:40,590 mia mamma esagera a te. 30 00:03:41,210 --> 00:03:43,070 Io provo a fare cose per bene. 31 00:03:43,670 --> 00:03:45,490 Ma mica è facile fare a mamma. 32 00:03:46,670 --> 00:03:51,730 Guardi, non si colpevolizzi più di tanto. Questi sono scenari tipici dell 33 00:03:51,730 --> 00:03:52,730 evolutiva. Ecco. 34 00:03:54,470 --> 00:03:55,470 Suo figlio. 35 00:03:57,670 --> 00:03:58,730 Dicevo, suo figlio. 36 00:03:59,310 --> 00:04:02,170 Sta semplicemente faticando un po' ad inserirsi, tutto qui. 37 00:04:04,430 --> 00:04:06,250 Colleghi, permettete che dico anche io la mia? 38 00:04:06,590 --> 00:04:11,490 Ma quali colleghi? No, perché non sono insegnante e non sono collega. Guardate 39 00:04:11,490 --> 00:04:14,490 che io qua sono più collega di voi. 40 00:04:14,790 --> 00:04:19,610 Io sto a contatto stretto con i bambini tutta la giornata. Per loro io sono un 41 00:04:19,610 --> 00:04:22,890 po' come un maestro di vita. Vabbè, trinca Giovanni, trinca. 42 00:04:24,090 --> 00:04:26,010 Signora, il bambino sta ancora là. 43 00:04:28,910 --> 00:04:33,170 Ma non è così, signore, guardi, ecco, sono solamente dei disturbi della 44 00:04:33,250 --> 00:04:36,650 Ma che povertà, presidente, ma dice a secca povertà, non c 'entra niente, 45 00:04:36,690 --> 00:04:41,630 presidente. Il bambino sta tutto chiuso dentro di se stesso, non parla, non sta 46 00:04:41,630 --> 00:04:43,170 insieme ai bambini, sta a dormire. 47 00:04:45,250 --> 00:04:50,490 C 'è da dire, a dolore del vero per il bambino, che questa scuola è un po' 48 00:04:50,810 --> 00:04:53,610 Cosa dici, Giovanni, ma cosa dici, Giovanni? Presidente, che i creaturi 49 00:04:53,610 --> 00:04:55,210 tutti quanti a sottonare. 50 00:04:55,410 --> 00:04:56,550 Parliamo a scuola, dai. 51 00:04:56,790 --> 00:04:57,910 Positamente, esca fuori. 52 00:04:58,480 --> 00:05:00,020 Esco fuori? Fuori esco? 53 00:05:00,920 --> 00:05:02,340 Comodi, state comodi, comodi. 54 00:05:03,040 --> 00:05:07,220 Io comunque se dopo voglio una consulenza e parlare con qualcuno che ne 55 00:05:07,340 --> 00:05:11,980 maestro di vita, mi trova fuori. Comodi, comodi, faccio io. Il mio padre aveva 56 00:05:11,980 --> 00:05:16,320 ragione. Io venivo da tutta un 'altra famiglia, tutta un 'altra storia, tutta 57 00:05:16,320 --> 00:05:17,320 'altra musica. 58 00:05:24,520 --> 00:05:26,580 Due giorni marisco, mio padre. 59 00:06:11,720 --> 00:06:13,060 Come ti chiamo? 60 00:06:29,470 --> 00:06:30,470 Come stiamo? 61 00:06:30,690 --> 00:06:31,970 E allora che sta per te? 62 00:06:35,010 --> 00:06:41,050 E allora Deborah, fa riguardo l 'indovica quanta 63 00:06:41,050 --> 00:06:47,710 lacrima, la segniva a chi stugora, ma giurava sempre amore, senza mai 64 00:06:47,710 --> 00:06:49,830 cacciare la lacrima per me. 65 00:06:59,850 --> 00:07:04,190 Io e te siamo insieme, l 'amore è la prima cosa, e mi voglio fare vecchio 66 00:07:04,190 --> 00:07:05,790 insieme a te e sposa così. 67 00:07:06,490 --> 00:07:08,130 Piccinelli, ti dico subito, io vado e lo posso fare. 68 00:07:08,630 --> 00:07:10,650 Io sto combinato di assaggiare le zucchine all 'invento. 69 00:07:11,610 --> 00:07:13,930 Tra poco esce anche il mio nuovo album. 70 00:07:14,290 --> 00:07:15,310 Lo sai come si chiama? 71 00:07:16,370 --> 00:07:17,770 L 'Homiconsequence. 72 00:07:18,110 --> 00:07:19,110 Ti piace? 73 00:07:19,410 --> 00:07:20,410 È bello, no? 74 00:07:23,870 --> 00:07:25,190 Ma poi ci metti in casa, Piccinelli. 75 00:07:25,870 --> 00:07:27,010 Ma te che ti salva? 76 00:07:27,230 --> 00:07:30,150 Io ti faccio vedere metà volta. E cosa ti faccio mettere a tavola dentro a 77 00:07:30,150 --> 00:07:31,410 quei cavallini con il tuo camerino mio? 78 00:07:37,750 --> 00:07:39,530 E ti faccio mettere a giangere. Non faccio così. 79 00:07:41,890 --> 00:07:42,890 Non giangere. 80 00:07:46,050 --> 00:07:47,410 Tu tieni questa bella faccia. 81 00:07:49,110 --> 00:07:50,110 Facciamo una cosa. 82 00:07:50,990 --> 00:07:52,430 Io, come ti ho detto, ora non tengo tempo. 83 00:07:54,370 --> 00:07:55,990 E non mi posso mettere a fare amore con te. 84 00:07:57,000 --> 00:08:01,660 Ma ti dico una cosa, se il suo creatore è veramente figlio a me, io non lo 85 00:08:01,660 --> 00:08:02,660 faccio manca niente. 86 00:08:03,160 --> 00:08:04,160 Te lo giuro. 87 00:08:04,880 --> 00:08:06,900 Parola Gianni Marisca, ok? 88 00:08:07,880 --> 00:08:09,060 Solo un meglio per il suo creatore. 89 00:08:09,980 --> 00:08:11,140 Solo un meglio per me. 90 00:08:11,640 --> 00:08:12,640 Solo un meglio. 91 00:08:12,740 --> 00:08:16,380 E così è stato, fin dal primo giorno che sono nato. Questi li manda Gianni 92 00:08:16,380 --> 00:08:17,380 Marisca. 93 00:08:18,580 --> 00:08:19,840 E che c 'è per il suo creatore? 94 00:08:20,800 --> 00:08:23,600 Naturalmente papà non c 'era perché doveva suonare a un matrimonio. 95 00:08:35,470 --> 00:08:42,130 A quattro anni mi ha regalato la minimoto, a sette lo scooter e l 'anno 96 00:08:42,130 --> 00:08:43,009 la minicar. 97 00:08:43,010 --> 00:08:44,710 Signora, come la saggio fino alla no? 98 00:08:48,210 --> 00:08:50,110 Gesù, che non si è accattata la macchina? 99 00:08:50,970 --> 00:08:54,910 Papà lo sapeva che non la potevo guidare, non potevo portare la 100 00:08:54,950 --> 00:08:59,150 appena nato non potevo usare il telefonino e certamente non la scollevo 101 00:08:59,660 --> 00:09:04,360 Io già cercavo niente. Lui però voleva darmi solo un mese. Era il suo modo di 102 00:09:04,360 --> 00:09:05,460 dire che mi voleva bene. 103 00:09:05,680 --> 00:09:07,740 Anche se per noi non aveva mai tempo. 104 00:09:09,580 --> 00:09:10,060 Il 105 00:09:10,060 --> 00:09:21,980 pubblico 106 00:09:21,980 --> 00:09:25,960 era la sua vita. E per il pubblico papà avrebbe fatto qualsiasi cosa. 107 00:09:58,140 --> 00:10:01,380 La tragica morte del padre potrebbe aver influito. 108 00:10:02,280 --> 00:10:05,820 forse si renderebbe necessario per il ragazzo un sostegno. 109 00:10:06,420 --> 00:10:07,620 Integnante sostegno? 110 00:10:07,820 --> 00:10:10,600 E che è serio mio figlio? È serio? 111 00:10:10,960 --> 00:10:12,760 No, no, no. È serio? 112 00:10:14,180 --> 00:10:18,620 Noi intendiamo un sostegno di tipo emotivo. Uno psicologo. 113 00:10:19,100 --> 00:10:21,460 Uno psicologo? Uno psicologo. 114 00:10:27,440 --> 00:10:31,180 Guardi, non faccio così, la prego. Insomma, non solo i pazzi vanno dallo 115 00:10:31,180 --> 00:10:33,020 psicologo, anzi, tutt 'altro. 116 00:10:33,260 --> 00:10:36,300 Ecco, noi spesso come istituto ci avvaliamo della collaborazione di un 117 00:10:36,300 --> 00:10:40,540 bravissimo psicoterapeuta. Ecco, io ho qui un suo biglietto da visita. Venga, 118 00:10:40,540 --> 00:10:41,540 consulti. 119 00:10:48,340 --> 00:10:53,860 Buongiorno. Siete voi il dottore? La signora Iovine, giusto? 120 00:10:54,200 --> 00:10:55,420 E tu devi essere Ciro. 121 00:10:56,020 --> 00:10:57,020 Aspettate un momento. 122 00:11:02,800 --> 00:11:07,140 Ah, non ve li ho presentati? Loro sono la mia famiglia. Sono zia Alfredo, il 123 00:11:07,140 --> 00:11:08,300 fratello di Deborah. 124 00:11:08,940 --> 00:11:13,380 Zia Maria, zia Tereta, sorella di Deborah. 125 00:11:13,580 --> 00:11:16,460 E zia Carnale di Ciro, molto lieta. 126 00:11:20,700 --> 00:11:27,580 Nonno Carmela, con permesso? 127 00:11:52,890 --> 00:11:54,890 Ehi, allora, cominciamo! 128 00:11:55,210 --> 00:11:58,210 No, forse ci deve essere un equivoco. 129 00:11:59,490 --> 00:12:00,710 Voi non potete stare qua. 130 00:12:01,640 --> 00:12:02,840 Avrà giorno, dottore. 131 00:12:05,040 --> 00:12:06,040 Ehi, 132 00:12:07,500 --> 00:12:08,680 che faccio? Aspettate giù. 133 00:12:09,020 --> 00:12:10,780 E quindi? 134 00:12:20,580 --> 00:12:21,840 Tutto a posto. 135 00:12:22,120 --> 00:12:25,420 Possiamo cominciare. Forse mi sono spiegato. 136 00:12:26,160 --> 00:12:27,720 Dovrei spendere via tutti. 137 00:12:28,060 --> 00:12:32,550 Tutti? Ma voi, tutti voi preoccupate, i giovani mi hanno pagato la fine, lo 138 00:12:32,550 --> 00:12:33,409 primo tempo. 139 00:12:33,410 --> 00:12:34,410 Guardi, andiamoci. 140 00:12:39,910 --> 00:12:41,750 Vi sono la nipote, ma non lo lascia. 141 00:12:42,490 --> 00:12:44,410 Noi aspettiamo di là. Eh, bravo. 142 00:12:44,970 --> 00:12:45,970 Arrotta la cucina. 143 00:12:46,670 --> 00:12:48,110 Vabbè, non preoccupatevi, andiamo noi. 144 00:12:48,350 --> 00:12:49,350 Tere, andiamoci. 145 00:12:53,870 --> 00:12:57,290 Simpatiche, sono andate in cucina. 146 00:12:59,130 --> 00:13:00,130 La mia. 147 00:13:00,350 --> 00:13:01,350 Va bene, iniziamo, dai. 148 00:13:02,090 --> 00:13:05,530 Io credo che il percorso che dobbiamo fare... Vieni. 149 00:13:06,670 --> 00:13:07,790 Ti dico subito. 150 00:13:08,290 --> 00:13:10,190 Io sono venuto solo per farmi vedere a mamma. 151 00:13:10,550 --> 00:13:11,550 A mamma? 152 00:13:12,390 --> 00:13:17,710 Vabbè, però, già che sei qui e il Napoli giocale sei, perché non mi parli un po' 153 00:13:17,750 --> 00:13:18,509 di te? 154 00:13:18,510 --> 00:13:20,630 Ma perché tu mi vieni a conto e fai tutto a me? 155 00:13:21,550 --> 00:13:24,510 Facciamo così, chiedimi quello che vuoi, tanto non ho nulla da nascondere. 156 00:13:33,970 --> 00:13:37,830 È un regalo antico, delicato. 157 00:13:44,990 --> 00:13:51,210 No, no, no, no, no, no, no. Scusami, è una picche gattrite 158 00:13:51,210 --> 00:13:53,850 tenere fuori dalla portata dei bambini. 159 00:13:56,510 --> 00:13:59,470 Agenda privata. Dovresti toccarla. 160 00:13:59,840 --> 00:14:02,360 Chi è Fabrizio Bellucci? È un bambino. 161 00:14:04,000 --> 00:14:05,240 E che tiene su lei? 162 00:14:05,640 --> 00:14:09,920 O lui, o te, o... Lui e te. 163 00:14:10,680 --> 00:14:11,680 Andiamo bene. 164 00:14:12,260 --> 00:14:15,920 Guarda che io vado più alla qualità che alla quantità dei miei pazienti, eh? 165 00:14:17,760 --> 00:14:19,960 E che problema tiene sto bambino? 166 00:14:20,240 --> 00:14:22,400 Eh, no, no, c 'è il segreto professionale. 167 00:14:23,020 --> 00:14:26,820 Quello che diciamo all 'interno di questa stanza deve rimanere 168 00:14:26,820 --> 00:14:29,770 all 'interno di questa stanza. Questa è una buona cosa. 169 00:14:30,730 --> 00:14:36,890 Pétanque, pétanque, è lo sport che pratico da un po' di tempo. Io il 170 00:14:36,890 --> 00:14:39,530 sera gioco a bocce con gli amici. 171 00:14:39,770 --> 00:14:40,770 Con i miei vecchi? 172 00:14:40,870 --> 00:14:43,470 No, pure i giovani giocano a pétanque. 173 00:14:44,190 --> 00:14:45,910 E oggi siamo tutti vecchi. 174 00:14:46,750 --> 00:14:51,750 Ma a casa non c 'è tale televisione? No, no, no, io non credo proprio nel potere 175 00:14:51,750 --> 00:14:56,010 terapeutico della televisione, no. Io la sera preferisco mettermi a letto e... 176 00:14:56,980 --> 00:15:00,140 Leggere un libro. Cioè, scusa, fammi capire una cosa. 177 00:15:00,660 --> 00:15:03,840 Tu ti eri a due clienti. A sera stai sempre a leggere. 178 00:15:04,140 --> 00:15:08,300 L 'unica volta che esci a prendere il caboclo è con la nonna mia. E tu mi hai 179 00:15:08,300 --> 00:15:09,300 visto con la mia. 180 00:15:09,740 --> 00:15:10,740 Facciamo una cosa. 181 00:15:10,940 --> 00:15:11,940 Mova la casa. 182 00:15:12,220 --> 00:15:13,280 Spacco il carusel. 183 00:15:13,480 --> 00:15:16,340 E se esce una cosa sorda dopo la piatta è un psicologo. 184 00:15:19,520 --> 00:15:20,520 Il carusel. 185 00:15:20,840 --> 00:15:22,440 Avete risolto molto a buona. 186 00:15:22,800 --> 00:15:25,300 No, no, signora. Non funziona così. 187 00:15:26,400 --> 00:15:28,640 C 'è bisogno di una serie di incontri propedeutici. 188 00:15:31,340 --> 00:15:35,500 La terapia dovrebbe continuare. Devi andare avanti. 189 00:15:36,480 --> 00:15:37,620 Ha da tornare? 190 00:15:38,060 --> 00:15:39,500 Ha da tornare. 191 00:15:40,060 --> 00:15:41,060 Ah. 192 00:15:41,520 --> 00:15:42,520 E va bene. 193 00:15:43,300 --> 00:15:45,660 Se tra l 'altro noi abbiamo recitato un pochino in cucina. 194 00:15:45,980 --> 00:15:46,980 Eh? 195 00:15:55,720 --> 00:15:59,720 La caneggina e l 'anticalcar. Io invece ho messo a posto le guardarobba. I 196 00:15:59,720 --> 00:16:03,240 maglioni ve li ho messi sul menzolone sopra. Invece mutande e calzini ve li ho 197 00:16:03,240 --> 00:16:04,400 piegati e messi nei cassetti. 198 00:16:05,200 --> 00:16:07,420 Mutande? Voi avete da essere chiusi stimato. 199 00:16:08,080 --> 00:16:09,580 Tere, diamonci, diamonci. Vieni a mamma. 200 00:16:30,999 --> 00:16:34,700 Se c 'è una cosa che mi piace è andare al mercato con mia mamma. 201 00:16:35,160 --> 00:16:38,560 Camminare a fianco a lei è come camminare con una grande star. 202 00:17:02,000 --> 00:17:06,660 rimani a tornare a casa mamma si ferma sempre a comprare dei fiori perché come 203 00:17:06,660 --> 00:17:11,359 dice sempre lei due cose fanno a casa belle i fiori e i bambini e io tengo a 204 00:17:11,359 --> 00:17:15,900 tutti e tutti a te i fiori te li avresti portati a noi mamma mia quanto sei 205 00:17:15,900 --> 00:17:21,319 bello ti auguro di trovare un buono guaglione devi trovare uno che ti 206 00:17:21,319 --> 00:17:22,819 quello è importante 207 00:17:23,680 --> 00:17:25,060 Uno che ti capisce. 208 00:17:26,740 --> 00:17:28,620 Chi l 'ha meno non mi ha mai capito. 209 00:17:29,460 --> 00:17:32,620 Magari, signora mia, dove sta uno che ti capisce? L 'uomo non capisce neppure 210 00:17:32,620 --> 00:17:36,140 niente. Hai ragione. Ci ho trovato, però, ma chi te ne sapeva? Teniva 211 00:17:36,140 --> 00:17:38,200 mamma. I maschi non capiscono niente. 212 00:17:38,460 --> 00:17:41,040 Buona giornata. Buona giornata a te. 213 00:17:42,260 --> 00:17:43,460 Quanto sei bello. 214 00:17:45,640 --> 00:17:47,400 Quanto sei brutto. 215 00:17:48,340 --> 00:17:49,440 Io, per esempio. 216 00:17:49,980 --> 00:17:53,720 mica l 'avevo capito perché passavo tutto l 'intervallo a spiare a manci di 217 00:17:53,720 --> 00:17:54,720 nutovica 218 00:18:29,930 --> 00:18:33,870 E se non era per me quello si era buttato, ma è meno male che mi sono 219 00:18:33,870 --> 00:18:36,810 e mi sono avventato e l 'ho preso pelo a pelo proprio. 220 00:18:37,050 --> 00:18:41,530 Ma non esageri. Ah non esagero? E allora come mai non c 'era nessuno dei miei 221 00:18:41,530 --> 00:18:42,830 colleghi là? Come mai? 222 00:18:43,710 --> 00:18:44,710 Esposito, ancora. 223 00:18:45,090 --> 00:18:48,290 Noi non siamo colleghi, lo vuole capire sì o no? Ma non siamo colleghi, allora 224 00:18:48,290 --> 00:18:51,510 questo come me lo spiega? Ma tanto lo sappiamo tutti come si è entrato in 225 00:18:51,510 --> 00:18:52,510 scopo. Signore, per favore, basta! 226 00:18:52,650 --> 00:18:56,650 Un nostro allievo è tentato in suicidio, nel nostro istituto. Certo, il bambino 227 00:18:56,650 --> 00:19:00,030 non si è ambientato, ma parlare di suicidio mi sembra una cosa un po' 228 00:19:00,190 --> 00:19:03,290 Ah no? E allora come mai l 'ho trovato sulla sedia? Che è che ci stava buttando 229 00:19:03,290 --> 00:19:04,610 giù dalla finestra che se non... 230 00:19:04,840 --> 00:19:07,160 Non ce l 'ho io, quello se l 'ha buttato. Come mai? Come mai? 231 00:19:07,380 --> 00:19:10,500 Qui c 'ha ragione Giovanni. Senti, senti, qui c 'ha ragione Giovanni. Io lo 232 00:19:11,100 --> 00:19:14,640 Forse la cosa potrebbe essere interpretata semplicemente come un gesto 233 00:19:14,640 --> 00:19:15,640 attirare l 'attenzione. 234 00:19:15,880 --> 00:19:19,360 O forse, meglio, il tentativo di emulare suo padre. 235 00:19:19,620 --> 00:19:21,080 Ma perché che tiene a emulare suo padre? 236 00:19:21,340 --> 00:19:22,360 Emulare, imitare. 237 00:19:22,620 --> 00:19:24,220 Ah, ma perché che ha fatto il padre? 238 00:19:24,460 --> 00:19:28,680 Si è lanciato da una terrazza. Ah, ma allora chi sta a vincere famiglia? 239 00:19:28,900 --> 00:19:31,780 Qui bisogna avvertire immediatamente lo psicologo. 240 00:19:32,200 --> 00:19:33,200 Ah! 241 00:19:34,400 --> 00:19:38,120 Allora, poi bisogna avvertire pure l 'assicurazione, perché a me qua dentro 242 00:19:38,120 --> 00:19:39,120 tira proprio. 243 00:19:39,260 --> 00:19:43,440 Dopo ho preso la botta, proprio ho creato un ematomio. Mi vorrei far 244 00:19:43,440 --> 00:19:44,440 proprio. 245 00:19:44,800 --> 00:19:46,760 Mi vorrei far stare indestra a me. 246 00:19:48,220 --> 00:19:54,520 Come te lo devo dire, non mi volevo buttare giù. Allora perché sei salito 247 00:19:54,520 --> 00:19:56,880 sedia? Ma perché io non posso arrivare alla sedia. 248 00:19:57,160 --> 00:20:00,600 Sì, ma se la sedia sta vicino alla finestra può diventare pericoloso. 249 00:20:08,140 --> 00:20:12,620 Ma tu, lo fai sempre il fatto del segreto? Il fatto che non puoi dire a 250 00:20:12,620 --> 00:20:14,180 le cose che succedono qua dentro? 251 00:20:14,740 --> 00:20:15,740 Certo. 252 00:20:16,180 --> 00:20:20,600 Allora ti dico una cosa. Però, non ce la devi andare a dire a mia mamma. 253 00:20:20,880 --> 00:20:23,880 Sennò che le smette mia e mi fa fare qualche figura e niente. 254 00:20:26,380 --> 00:20:28,320 Volevo prendermi giù. Ma puoi? 255 00:20:29,240 --> 00:20:30,240 Ma ragazza? 256 00:20:31,260 --> 00:20:32,199 E chi è? 257 00:20:32,200 --> 00:20:33,820 Chi? Ma vuoi giù? 258 00:20:35,360 --> 00:20:36,540 Mancino inutovica. 259 00:20:37,580 --> 00:20:40,160 Io quando la vedo non lo so, mi sento male. 260 00:20:40,420 --> 00:20:44,440 Ma proprio, dentro però, non fuori. Le farfalle allo stomaco? Bravo. 261 00:20:44,740 --> 00:20:47,100 Hai la salivazione azzerata? Sì. Le palpitazioni? 262 00:20:47,660 --> 00:20:48,660 Stocchino. 263 00:20:49,520 --> 00:20:50,520 Lo sapevo. 264 00:20:50,940 --> 00:20:52,420 E allora, che tengo? 265 00:20:52,720 --> 00:20:56,940 Tengo qualche brutta malattia? Un morbillone? La mezza varicella? 266 00:20:57,360 --> 00:20:58,560 Nessuna malattia, Ciro. 267 00:21:00,020 --> 00:21:01,020 O forse sì. 268 00:21:03,800 --> 00:21:05,280 Tu sei innamorato? 269 00:21:07,630 --> 00:21:08,630 Di mangiare la vita. 270 00:21:08,970 --> 00:21:11,610 Ma scusa, l 'amore è una cosa bella. Sì. 271 00:21:12,210 --> 00:21:13,330 Allora perché mi provo? 272 00:21:13,690 --> 00:21:15,630 Ma perché le cose belle fanno soffrire, Ciro. 273 00:21:16,490 --> 00:21:19,030 Anzi, più sono belle... E più ti provo. E più ti provo. 274 00:21:20,290 --> 00:21:21,630 E più fanno soffrire. 275 00:21:32,290 --> 00:21:33,290 Ma dove vai? 276 00:21:33,310 --> 00:21:34,310 Farò una passeggiata. 277 00:21:34,790 --> 00:21:35,669 E io? 278 00:21:35,670 --> 00:21:36,609 Vieni con me. 279 00:21:36,610 --> 00:21:37,610 Andiamo? 280 00:21:38,280 --> 00:21:39,880 Aspetta un attimo, ma lo vuoi? 281 00:21:41,160 --> 00:21:42,280 Ti piace il gelato? 282 00:21:45,140 --> 00:21:49,600 È buono, ma quando finirà ci stare male. Le cose belle fanno soffrire. 283 00:21:50,520 --> 00:21:53,380 Gioia e dolore, sono due facce della stessa medaglia. 284 00:21:56,080 --> 00:21:59,080 Ma dove è questa seviglia di gelato a gusto papaya? 285 00:21:59,600 --> 00:22:03,920 Perché? Perché fa schifo. A così quando finisce non soffre. 286 00:22:06,990 --> 00:22:08,470 Potrebbe essere una spiegazione. 287 00:22:09,130 --> 00:22:10,170 Sarà di bravo. 288 00:22:10,470 --> 00:22:12,670 Cioè, è vero che è raggiunto anche lì. 289 00:22:14,230 --> 00:22:15,710 Capire le persone è un po' il mio lavoro. 290 00:22:16,010 --> 00:22:17,190 Sì, però mandati già. 291 00:22:18,350 --> 00:22:21,090 Perché di solito gli uomini non capiscono mai niente. 292 00:22:22,130 --> 00:22:26,470 E certo, era Tommaso l 'uomo per mia mamma. Che c 'è? 293 00:22:27,150 --> 00:22:28,790 Te ne fai sapere domenica? 294 00:22:30,170 --> 00:22:31,170 Perché? 295 00:22:31,990 --> 00:22:32,990 Perché chi? 296 00:22:34,389 --> 00:22:38,890 Ma tu non sai fare niente, non sai fare niente, manca una lampadina sai mettere, 297 00:22:38,890 --> 00:22:39,890 ma guarda questo. 298 00:22:39,950 --> 00:22:44,230 Ma non è nemmeno un complanno di nessuno. 299 00:22:44,670 --> 00:22:49,050 Io mi pongo a decidere di fare una festa, e io c 'ho attaccato anche a voi, 300 00:22:49,050 --> 00:22:50,550 l 'avete attaccato, non è morto a te. 301 00:22:50,750 --> 00:22:55,130 Facciamoci una festa, ma facciamoci gli auguri a voi. No signore, tu attacca, 302 00:22:55,230 --> 00:22:59,190 non ti preoccupare, guarda questo, c 'era nulla a essa, c 'era nulla. 303 00:23:03,500 --> 00:23:06,200 Hai finito il torno a roba? Sta a posto. 304 00:23:06,720 --> 00:23:11,220 E che cucinata? No, no, no, oggi ho fatto una pizza e scarola, due zeppele e 305 00:23:11,220 --> 00:23:14,640 panzaro, tappi a migliano e mulignano, zucchino alla scabessa, fruttilla 306 00:23:14,640 --> 00:23:19,400 fuggata, pasta al forno, due burpette al ragù, mulignano imbuttonato, zucchino 307 00:23:19,400 --> 00:23:22,300 imbuttonato, bubarolo imbuttonato e pomarolo imbuttonato. 308 00:23:22,520 --> 00:23:25,840 Non lo sai, no, perché imbuttonato, a mio caso non sei imbuttonato. 309 00:23:27,880 --> 00:23:31,880 Giunga stima, che lo gio mangi e poco, che sei una matta creatura. 310 00:23:32,220 --> 00:23:35,700 Ma ci vediamo. Eh, rimane a Natale. 311 00:23:35,980 --> 00:23:36,980 Ma ci vediamo. 312 00:23:43,000 --> 00:23:46,800 Un po' 313 00:23:49,900 --> 00:23:53,920 mi dispiaceva per mia madre, perché in verità io non avevo invitato proprio 314 00:23:53,920 --> 00:23:57,360 nessuno. Anzi, uno l 'aveva invitato. 315 00:24:04,470 --> 00:24:05,470 Buonasera. 316 00:24:06,470 --> 00:24:07,490 Buonasera, dottor. 317 00:24:08,670 --> 00:24:09,850 Ma che ci fate qua? 318 00:24:11,810 --> 00:24:12,810 Aspetta! 319 00:24:13,250 --> 00:24:15,790 L 'ho invitato io, vedi? Dammaggio, entra! 320 00:24:17,530 --> 00:24:18,930 Prego, prego, accomodatevi. 321 00:24:19,790 --> 00:24:23,710 Vieni. Sono poche gente, niente di speciale. Sì. 322 00:24:33,870 --> 00:24:35,350 Povero guaglione. Lo so. 323 00:24:36,150 --> 00:24:38,290 Sarà rimasto benissimo che non è venuto nessuno. 324 00:24:38,570 --> 00:24:39,229 Lo so. 325 00:24:39,230 --> 00:24:41,650 L 'organizzatore di questa festa è proprio fanicizio. 326 00:24:45,250 --> 00:24:47,950 Peccato è di, hanno fatto avanzare tutto questo arrocchio. 327 00:24:48,570 --> 00:24:49,570 Veramente un peccato. 328 00:24:50,030 --> 00:24:51,930 Ma non è quasi tutto stato abbaitato? 329 00:24:52,550 --> 00:24:54,410 No, la congeliamo. 330 00:24:54,830 --> 00:24:55,970 Ma che ha fatto la portata? 331 00:24:57,210 --> 00:24:59,890 Mio amore, cucina e congela. Congela. 332 00:25:03,790 --> 00:25:06,030 L 'accompagna in classe fa una festa e niente di meno non ci fa nessuno. 333 00:25:08,890 --> 00:25:10,850 A me mi dispiace pure rubare la signora dentro. 334 00:25:11,070 --> 00:25:12,630 Ah, pure a me mi dispiace questo. 335 00:25:13,310 --> 00:25:14,390 Mi dispiace vicino. 336 00:25:15,430 --> 00:25:18,450 Mi dispiace fare la roba. E non vi dispiacete troppo. 337 00:25:18,730 --> 00:25:20,390 Vabbè, ma così facendo via la cosa, è vero. 338 00:25:21,570 --> 00:25:22,810 Abbiamo attaccato un pezzone. 339 00:25:23,130 --> 00:25:25,650 Guagliarulo, ma siete venuti qua dopo solo per mangiare? 340 00:25:26,230 --> 00:25:27,590 Voi siete mangiare la famiglia. 341 00:25:27,950 --> 00:25:29,030 Poi la pochetta è la migliore. 342 00:25:30,090 --> 00:25:33,410 Guardate, io sono da famiglia, è la stessissima cosa. 343 00:25:33,640 --> 00:25:35,140 Non mi hanno fatto mangiare la ceppola. 344 00:25:37,320 --> 00:25:39,280 Vabbè, Deborah, senta, io andrei via. 345 00:25:39,700 --> 00:25:42,240 Dovevi andare? Si è fatto un po' tardi, mi scusi, io devo andare. 346 00:25:43,000 --> 00:25:48,140 Ma per carità, io con Mancini e Dovica non ci sapevo fare. Però Tommaso con mia 347 00:25:48,140 --> 00:25:52,320 mamma pareva proprio non so all 'annuncio. Il mio piano stava andando in 348 00:25:52,420 --> 00:25:53,960 Serviva subito una grande idea. 349 00:25:54,240 --> 00:25:55,240 Aspettate! 350 00:25:56,500 --> 00:25:58,660 Mamma, vogliamo far venire la spagnola? 351 00:25:59,360 --> 00:26:01,840 Adesso? Ehi, è la festa mia. 352 00:26:04,920 --> 00:26:11,040 Buona Spagnola Buona Spagnola Buona Spagnola Buona Spagnola Buona 353 00:26:11,040 --> 00:26:19,740 Spagnola 354 00:26:26,220 --> 00:26:28,100 Non spingetevi, sentate soltanto i vostri piedi. 355 00:26:31,760 --> 00:26:36,080 Ascoltate, ascoltate. Vabbè, ma guardate qua, guardate. Ma che avete fatto? 356 00:26:36,160 --> 00:26:37,220 Avete fatto i spaghetti alla casa? 357 00:26:37,460 --> 00:26:38,980 E mica potete vendere la spagnola. 358 00:26:39,240 --> 00:26:41,900 Avete fatto buona per tutti gli spaghetti, se no gli scangopo rimane a 359 00:26:42,520 --> 00:26:43,520 C 'è nessuno? 360 00:26:43,740 --> 00:26:44,740 No, no, passiamo a noi. 361 00:26:46,180 --> 00:26:51,260 Questa sera mio nipote è bello da quando è bello, che è l 'unico nipote mio, ha 362 00:26:51,260 --> 00:26:54,880 espresso un desiderio e non si può che accontentarlo. 363 00:26:55,720 --> 00:27:00,220 perché purtroppo non sto facendomi chiarirlo e presto vi lascerò. Anzi, 364 00:27:00,220 --> 00:27:03,360 vi annuncio che vi lascio tutta la mia eredità. 365 00:27:03,660 --> 00:27:05,060 Ma che lo lascio? Come sarò? 366 00:27:06,080 --> 00:27:12,700 Che insensibilità, che insensibilità. Ladies and gentlemen, da 367 00:27:12,700 --> 00:27:14,800 Sibiglia, la Spagnola! 368 00:27:25,240 --> 00:27:29,680 Reggina don dell 'amore, tutti i miei 369 00:27:29,680 --> 00:27:39,660 figli... 370 00:28:32,750 --> 00:28:35,070 Lo sapevo, così che sei ingrippato. 371 00:28:35,750 --> 00:28:38,230 Nessuno resiste quando mia mamma fa la spagnola. 372 00:28:41,070 --> 00:28:42,510 Vai dottore, arrivederci. 373 00:28:42,850 --> 00:28:43,990 Grazie per essere venuto. 374 00:28:44,390 --> 00:28:45,390 Grazie a voi. 375 00:28:47,050 --> 00:28:49,790 Ma possiamo darci del tuo? 376 00:28:50,150 --> 00:28:54,330 Eh certo, voi pare che non voglio un cello. Non so pure dallo a tutti, 377 00:28:54,330 --> 00:28:58,050 più simpatico, più giovane. O patrice, pare di pure più bellina. 378 00:28:58,320 --> 00:29:03,900 La verità è che fuori dall 'ambiente lavorativo sembriamo tutti un po' 379 00:29:05,140 --> 00:29:06,840 E forse anche un po' migliori. 380 00:29:09,040 --> 00:29:10,280 Arrivederci, Deborah. 381 00:29:11,220 --> 00:29:12,220 Arrivederci. 382 00:29:15,620 --> 00:29:16,620 Deborah. 383 00:29:17,520 --> 00:29:18,820 Eh, Deborah. 384 00:29:22,920 --> 00:29:24,520 Ecco la soluzione. 385 00:29:25,120 --> 00:29:28,040 Dovevo incontrare i mancini fuori dall 'orario della scuola. 386 00:29:29,340 --> 00:29:36,060 Per questo mi rispetti a quella specie di corso pomeridiano, ginnastica 387 00:29:36,060 --> 00:29:37,060 artistica. 388 00:29:38,360 --> 00:29:42,860 Ma uno può scegliere la maniera di studiare a casa? 389 00:29:43,360 --> 00:29:48,320 Odiavo quella tuta, odiavo fare le capriole, ma il corso di ginnastica 390 00:29:48,320 --> 00:29:50,200 proprio a fianco alle lezioni di danza. 391 00:29:55,180 --> 00:29:56,480 A che pensi? 392 00:29:57,360 --> 00:29:58,360 Gioffreda, vai. 393 00:30:00,860 --> 00:30:07,220 Bravo. Eh, a che pensavo? Pensavo a Corcione Michele, l 'unico maschio della 394 00:30:07,220 --> 00:30:09,020 scuola che sapeva ballare. 395 00:30:09,540 --> 00:30:15,560 Piata Issa, poteva abbracciarla, prenderla per mano, sentire il profumo 396 00:30:15,560 --> 00:30:16,560 suoi capelli. 397 00:30:16,720 --> 00:30:18,920 Magari lo sapevo fare pure io. 398 00:30:27,000 --> 00:30:28,740 Mettiti in fila che dopo tocca a te, dai. 399 00:30:31,120 --> 00:30:32,120 Bravo. 400 00:30:40,500 --> 00:30:42,180 Ma che stai facendo a seconda passata? 401 00:30:42,600 --> 00:30:44,260 Vedi che quelli devono fare la seduta. 402 00:30:44,500 --> 00:30:48,760 Sì, e se ne fa pure un balcone. A questo pigliano pure un po' grati. 403 00:30:49,750 --> 00:30:54,650 Niente di meno che lo Corcione Michele balla, è capitano della squadra di 404 00:30:54,650 --> 00:30:58,610 basket, cintura nera di karate e va pure buona scuola. 405 00:30:59,050 --> 00:31:03,550 Speriamo gli possima almeno un po' i piedi. Non credo, andrà una che si 406 00:31:03,550 --> 00:31:04,550 solo a ritirare. 407 00:31:05,210 --> 00:31:07,610 Su, anche tu hai le tue qualità? 408 00:31:07,870 --> 00:31:13,590 E quali? Corcione Michele è alto, slangiato, tiene un capello eccezionale, 409 00:31:13,690 --> 00:31:16,430 guarda qua, vuole un arancino che cosce. 410 00:31:21,270 --> 00:31:22,690 Guarda, devi vedere le stelle. 411 00:31:23,610 --> 00:31:28,670 Allora, c 'è il Sagittario, poi il piccolo carro e Venere. 412 00:31:30,390 --> 00:31:33,170 Ma dove sono queste stelle? 413 00:31:33,430 --> 00:31:34,430 Lì. 414 00:31:34,610 --> 00:31:35,950 Le stelle sono lì, Ciro. 415 00:31:36,570 --> 00:31:37,730 Di notte e di giorno. 416 00:31:38,830 --> 00:31:42,250 Ci sono cose che non vediamo, ma non per questo non esistono. 417 00:31:53,130 --> 00:31:54,850 Tu ti inovere una capatanta. 418 00:31:56,190 --> 00:32:02,030 Ok, facciamo un patto. Io ti aiuto con mia mamma e tu mi aiuti con Ludovico. 419 00:32:02,030 --> 00:32:05,230 mamma? Eh, così che la ti fidanzi, io mi allevo un po' la c***a. 420 00:32:06,110 --> 00:32:07,750 Tanto si vede che siamo ingrippati. 421 00:32:07,970 --> 00:32:10,210 E ingrippati che... Che ti piace? 422 00:32:11,870 --> 00:32:14,570 Allora, ti ho scritto tutte le cose che ci piacciono a mia mamma. 423 00:32:15,230 --> 00:32:17,010 Vedi, te ne senti. 424 00:32:17,290 --> 00:32:22,210 Mamma, ti piace la pizza margherita con tanto basilico. A te ti piace il 425 00:32:22,210 --> 00:32:27,580 basilico? Sono allergico. Ma buon panino. Per la mamma ci piacciono i 426 00:32:27,580 --> 00:32:32,460 film di Totò, le commedie di Edoardo, il caffè che non ha mai mancato. Si beve 427 00:32:32,460 --> 00:32:36,700 il caffè a tutte le ore. Anzi, se non si beve la sera poco non riesce a dormire. 428 00:32:37,080 --> 00:32:39,360 Tutto beve il caffè. O la gattrite. 429 00:32:39,700 --> 00:32:40,980 Ma manco il caffè. 430 00:32:41,180 --> 00:32:44,620 Guarda, i miei diveni cacciano come leopardi a confronto a te e le di caca. 431 00:32:45,100 --> 00:32:50,440 A proposito, a mamma ci piacciono tutte le canzoni di Nome Lodi. Comprese che le 432 00:32:50,440 --> 00:32:52,560 gigi di Alessio quando parlava napoletano. 433 00:32:53,260 --> 00:32:58,020 Parlava napoletano? Eh, annarella, annesesposa, addomo portocoro. 434 00:32:58,220 --> 00:32:59,700 Prima parlava napoletano. 435 00:32:59,960 --> 00:33:01,880 Ma oggi, mamma, che mi saliamo in due pulite. 436 00:33:02,560 --> 00:33:05,560 Vabbè, comunque tu studia bene questo, adesso ci penso io. 437 00:33:05,760 --> 00:33:08,580 Che ci aventi tu. Senti, Ciro, a me sta cosa mi sembra una assurdità. 438 00:33:08,860 --> 00:33:11,860 Anche dal punto di vista professionale... Scusatemi se vi 439 00:33:11,920 --> 00:33:13,420 ma dentro abbiamo finito, potete entrare. 440 00:33:14,420 --> 00:33:17,280 No, abbiamo lavato per terra, ho spolverato pure un pochino tra le menze 441 00:33:17,280 --> 00:33:18,440 non si faceva da un sacco di tempo. 442 00:33:31,379 --> 00:33:32,560 Ma ci vai pure tu a Lettio? 443 00:33:32,800 --> 00:33:33,800 Non ci va. 444 00:33:33,880 --> 00:33:36,520 Ma prenotate, sei misto fa. Poi ci vado pure io. 445 00:33:37,140 --> 00:33:39,200 Ma scusa, a questo punto andate insieme. 446 00:33:39,480 --> 00:33:42,740 Ma chiamamano noi. Eh, ma così mi fai prendere la manina già del riso. 447 00:33:44,020 --> 00:33:47,960 Fai, non volete approfittare? Ma che approfittare? Chi l 'ha a piacere? Io 448 00:33:47,960 --> 00:33:48,960 a mamma. 449 00:33:49,980 --> 00:33:51,880 Sì, sì. Sì, a piacere. 450 00:33:52,180 --> 00:33:53,180 Ma dopo. 451 00:33:53,360 --> 00:33:56,180 Allora posto oggi è fissato, grande fratone. 452 00:33:57,580 --> 00:33:58,580 Fratone? 453 00:33:58,920 --> 00:33:59,920 Fratua. 454 00:34:07,720 --> 00:34:12,380 Recitare significa morire, 455 00:34:12,480 --> 00:34:18,739 uccidere se tessi per dare luogo all 'io del 456 00:34:18,739 --> 00:34:19,739 personaggio. 457 00:34:20,400 --> 00:34:21,400 Tu, 458 00:34:22,120 --> 00:34:27,000 tra i vari personaggi che ho interpretato nella mia carriera, qual è 459 00:34:27,000 --> 00:34:28,320 preferisci? Ettore! 460 00:34:29,190 --> 00:34:33,570 Il portiere del palazzo Quello della fiction All 'ombra del Vesuvio Quello 461 00:34:33,570 --> 00:34:39,570 era sposato con Cinzia Ho capito Ho capito Ettore La conosco la storia 462 00:34:39,570 --> 00:34:46,330 Interpretata io Per sette anni Ma perché? Non lo so più No, 463 00:34:46,350 --> 00:34:52,010 hanno luato un portiere Hanno messo un citofono Che toccato Signori Ma io ho 464 00:34:52,010 --> 00:34:58,950 fatto tanto teatro E siamo qui per recitare Vieni tu Io? Sì, tu, vieni. 465 00:34:59,390 --> 00:35:00,390 Vieni. 466 00:35:03,170 --> 00:35:05,430 Con questi occhi da cerbiana. 467 00:35:05,770 --> 00:35:06,770 I documenti? 468 00:35:07,170 --> 00:35:08,210 Come ti chiami? 469 00:35:08,470 --> 00:35:11,110 Deborah. Deborah, avremo bisogno di un macchietto. 470 00:35:13,730 --> 00:35:14,730 Vieni tu. 471 00:35:16,510 --> 00:35:17,510 Sì, tu. 472 00:35:18,370 --> 00:35:19,370 Dai, vieni. 473 00:35:19,430 --> 00:35:20,430 Energia. Vieni. 474 00:35:21,970 --> 00:35:22,970 Come ti chiami? 475 00:35:23,410 --> 00:35:24,730 Tommaso. Tommaso? 476 00:35:27,400 --> 00:35:28,460 Blocca il diapramma. 477 00:35:29,040 --> 00:35:30,040 Mastica le parole. 478 00:35:31,040 --> 00:35:32,040 Tommaso. 479 00:35:34,540 --> 00:35:37,220 Tommaso. Non mi è curioso di niente. 480 00:35:37,460 --> 00:35:40,720 Serano di Bergerac. A tua terza e piena quinta. Cristiano è follemente 481 00:35:40,720 --> 00:35:42,100 innamorato di Rastana. 482 00:35:43,240 --> 00:35:44,240 Energia. 483 00:35:46,700 --> 00:35:48,100 Non abbiamo il copione. 484 00:35:49,280 --> 00:35:53,200 Non abbiamo il copione. Non abbiamo il copione. Non abbiamo il copione. 485 00:35:54,200 --> 00:35:55,200 Ma è che... 486 00:35:56,300 --> 00:35:59,940 Ma io le ho fornito una traccia. Vi ho detto di improvvisare. 487 00:36:00,720 --> 00:36:03,980 Ricamate. Ah, sul copione è proprio... Improvvisa! 488 00:36:04,200 --> 00:36:05,640 Eh, semplice. 489 00:36:06,380 --> 00:36:07,380 Brava. 490 00:36:08,120 --> 00:36:09,120 Energia. 491 00:36:18,740 --> 00:36:20,940 Cresca. Sono Tommaso, Vincenzo. No! 492 00:36:21,220 --> 00:36:22,680 Sì, sono Tommaso. Mai! 493 00:36:22,940 --> 00:36:24,200 Da quando ero bimbo. No! 494 00:36:25,840 --> 00:36:28,480 Mai interrompere una collega quando improvvisa. 495 00:36:29,020 --> 00:36:32,920 Se una collega ti porge un 'improvvisazione, tu la secondi. 496 00:36:34,180 --> 00:36:35,180 Energia, dai! 497 00:36:35,360 --> 00:36:36,360 Brava. 498 00:36:40,300 --> 00:36:42,360 Cristian, io non ce la faccio. 499 00:36:42,760 --> 00:36:43,760 Voglio stare con te. 500 00:36:45,620 --> 00:36:48,320 Con la tua vita, ma te ne muori. 501 00:36:49,280 --> 00:36:50,280 Soppa. 502 00:36:52,810 --> 00:36:54,610 100 voti, 1000 voti! 503 00:36:55,050 --> 00:36:57,270 Ma come sta facendo Cristiano? 504 00:36:58,390 --> 00:36:59,390 Cristiano! 505 00:37:00,130 --> 00:37:01,670 Cristiano! Cristiano! 506 00:37:02,270 --> 00:37:03,270 Cristiano! 507 00:37:03,870 --> 00:37:05,230 Cristiano! Cristiano! 508 00:37:05,470 --> 00:37:07,830 Cristiano! Cristiano! Cristiano! Cristiano! Cristiano! Cristiano! 509 00:37:08,210 --> 00:37:08,749 Cristiano! Cristiano! Cristiano! 510 00:37:08,750 --> 00:37:08,830 Cristiano! Cristiano! Cristiano! Cristiano! Cristiano! Cristiano! 511 00:37:08,830 --> 00:37:08,830 Cristiano! Cristiano! Cristiano! Cristiano! Cristiano! Cristiano! 512 00:37:08,830 --> 00:37:08,830 Cristiano! Cristiano! Cristiano! Cristiano! Cristiano! Cristiano! 513 00:37:08,830 --> 00:37:08,830 Cristiano! Cristiano! Cristiano! Cristiano! Cristiano! Cristiano! 514 00:37:08,830 --> 00:37:09,030 Cristiano! Cristiano! Cristiano! Cristiano! Cristiano! Cristiano! 515 00:37:09,030 --> 00:37:09,030 Cristiano! Cristiano! Cristiano! Cristiano! Cristiano! Cristiano! 516 00:37:09,030 --> 00:37:10,030 Cristiano! Cristiano! Cristiano! Cristiano! Cristiano! 517 00:37:10,150 --> 00:37:11,150 Cristiano! 518 00:37:12,630 --> 00:37:14,750 Cristiano! Cristiano! 519 00:37:14,970 --> 00:37:16,810 Cristiano! Cristiano! 520 00:37:17,510 --> 00:37:18,510 Cristiano! 521 00:37:19,010 --> 00:37:20,010 Crist 522 00:37:22,570 --> 00:37:29,470 Rossana, tu... Tu... Tu sei 523 00:37:29,470 --> 00:37:30,470 bellissima. 524 00:37:33,490 --> 00:37:35,410 Rossana, non lo faccio mai. 525 00:37:36,270 --> 00:37:37,410 Stop! 526 00:37:38,550 --> 00:37:40,470 Stop! Stop! 527 00:37:41,610 --> 00:37:44,730 Stavo ricamando... Sì. 528 00:37:46,950 --> 00:37:49,490 Tu sei brava. 529 00:37:49,750 --> 00:37:52,210 Tu sei negato. 530 00:37:59,760 --> 00:38:01,040 e comincia con il movimento. 531 00:38:01,460 --> 00:38:06,460 Dale la vuelta, dale la... Esperate, tienes que mover bien esto y haces para 532 00:38:06,460 --> 00:38:13,380 atrás. Así es. Cuando vamos para atrás es como si tuvieras un puño 533 00:38:13,380 --> 00:38:14,980 aquí que te... 534 00:38:25,470 --> 00:38:28,730 che ci fai qui? Eh, l 'ho invitato io. Lo sai che pure lui che non si piglia il 535 00:38:28,730 --> 00:38:29,730 caffè non riesce a dormire? 536 00:38:30,910 --> 00:38:33,150 Ma se avete le stesse abitudini. 537 00:38:35,770 --> 00:38:38,770 Ti sta un pochino già fatto, va bene? Oppure lo vuoi nuovo? Va benissimo, 538 00:38:38,810 --> 00:38:42,530 grazie. E ma ti trovo che musica, eh? A quest 'anno ti scendi e ti va fu cagata 539 00:38:42,530 --> 00:38:44,170 tua. Che vuoi sentire? 540 00:38:44,790 --> 00:38:45,790 Chiedi a Tommaso. 541 00:38:46,310 --> 00:38:47,970 Pure a lui ti spiace la musica napoletana. 542 00:38:50,150 --> 00:38:52,050 E su Gigi D 'Alessia la pensa come a me. 543 00:38:52,730 --> 00:38:54,290 Molto meglio quando cantava una napoletana, eh? 544 00:38:55,440 --> 00:39:00,080 Poi ha messo la lingua nel... pulito. Lo dico sempre pure io. 545 00:39:07,120 --> 00:39:08,120 Ha non topito? 546 00:39:09,320 --> 00:39:11,760 Scotta. Ma qua scotta chi l 'ha fritta? 547 00:39:12,040 --> 00:39:13,260 Scotta la tazzina. 548 00:39:17,600 --> 00:39:19,660 E... quanto ne ha? 549 00:39:20,720 --> 00:39:21,800 Ma tu che vuoi sentire? 550 00:39:23,040 --> 00:39:24,420 Io ascolterei un... 551 00:39:25,280 --> 00:39:28,240 Un bellissimo pezzo di... Rosario o Miraggio? 552 00:39:28,800 --> 00:39:30,580 Qual mio preferito? Anche il mio. 553 00:39:31,160 --> 00:39:32,160 Veramente? 554 00:39:32,540 --> 00:39:33,580 E che canzone ti piace? 555 00:39:33,860 --> 00:39:36,560 Mi restano un sacco. Ah, puoi usare una preferita. Tenga, preferitami. 556 00:39:36,840 --> 00:39:38,140 Anche io ce l 'ho. E quale? 557 00:39:38,600 --> 00:39:39,620 Secondo me la mia, quella è la tua. 558 00:39:39,860 --> 00:39:40,799 E di chi? 559 00:39:40,800 --> 00:39:41,800 Di prima la tua. 560 00:39:42,160 --> 00:39:45,680 Anche solo l 'inizio andrebbe benissimo. No, dici tu. Dì una cosa tu, piccola 561 00:39:45,680 --> 00:39:46,680 anche. 562 00:39:48,040 --> 00:39:49,800 Mi sbatte e mi spara. Mi sbatte e mi spara. 563 00:39:50,040 --> 00:39:51,720 No, no, buonissimo, ti ringrazio. 564 00:39:53,900 --> 00:39:58,740 Il nonnino dorme, io devo svegliarmi presto domani. Grazie. Che dire, Tommaso 565 00:39:58,740 --> 00:40:00,600 stivo veramente inguaiato. 566 00:40:00,800 --> 00:40:02,000 Tommaso mi ha infarto. 567 00:40:02,900 --> 00:40:04,260 Vieni a conosciutare Antonio. 568 00:40:04,840 --> 00:40:06,060 No, mi ha asciutto. 569 00:40:06,620 --> 00:40:12,260 Il problema è che non era abbastanza napoletano. Cioè, insomma, lo sapete, 570 00:40:12,340 --> 00:40:18,880 Ci sta Napoli e poi ci sta Napoli -Napoli. Per dire, questa è 571 00:40:18,880 --> 00:40:21,680 Napoli e questa è Napoli -Napoli. 572 00:40:21,960 --> 00:40:27,160 Napoli -Napoli confina a nord con Capodimonte, a est con il Vomero e la 573 00:40:27,160 --> 00:40:32,560 di Chiaia, a sud con il Martirreno e a ovest con di Little Bridge, che poi 574 00:40:32,560 --> 00:40:33,700 sarebbe Ponticelli. 575 00:40:33,900 --> 00:40:39,380 Ha una popolazione di circa 500 .000 abitanti, tutti molto simpatici e sempre 576 00:40:39,380 --> 00:40:44,660 pronti a aiutare. La domenica si mangia un ragù con sughi a tracciulella, a 577 00:40:44,660 --> 00:40:49,680 Natale si fa un progetto e quando in Napoli vince lo scudetto le strade 578 00:40:49,680 --> 00:40:51,040 diventano tutte azzurre. 579 00:40:51,470 --> 00:40:52,530 Questo cielo. 580 00:40:52,770 --> 00:40:58,370 A Napoli, Napoli, i bambini come me si chiamano scumizi e si differenziano dai 581 00:40:58,370 --> 00:41:01,730 bambini di positivo, che invece si chiamano chiattilli. 582 00:41:01,950 --> 00:41:06,430 Tutti i miei compagni di classe sono chiattilli, compreso Mancini e Udovica, 583 00:41:06,430 --> 00:41:08,530 però è una chiattilla bellissima. 584 00:41:08,750 --> 00:41:14,730 Anche Tommaso è un po' chiattillo, però è simpatico, quindi diciamo così, è un 585 00:41:14,730 --> 00:41:19,330 chiattillo abusivo. Anche poi quando ci chiedono notizie sulla nostra città, noi 586 00:41:19,330 --> 00:41:20,330 diamo pure... 587 00:41:23,350 --> 00:41:28,190 Insomma, io sul fatto di essere ignorante ero il numero uno. Però della 588 00:41:28,190 --> 00:41:29,190 Napoli sapevo tutto. 589 00:41:29,610 --> 00:41:36,530 E perciò quando la professoressa disse... A me mi sembra una 590 00:41:36,530 --> 00:41:40,450 buona occasione per far vedere a Mancini che alla fine qualcosa lo sapevo pure 591 00:41:40,450 --> 00:41:41,450 io. 592 00:41:54,060 --> 00:41:55,060 Hai alzato la mano? 593 00:41:55,560 --> 00:41:56,880 Sono emozionata. 594 00:41:57,200 --> 00:42:02,000 Parla. Io vorrei fare il mio quartiere. Il quartiere stile. Bravissimo. Allora 595 00:42:02,000 --> 00:42:05,640 vuol dire che il tuo gruppo lavorerà sul centro storico. Allora vediamo chi 596 00:42:05,640 --> 00:42:08,820 vogliamo mettere insieme con te. Ti prego Gesù. Dici i mancini. 597 00:42:09,060 --> 00:42:11,840 Ti prego Gesù. Gesù bambino. Ti voglio bene. 598 00:42:12,300 --> 00:42:16,960 Tocco di mezza cioccolato. Non dico più le parolacce. E domenica vengo a 599 00:42:16,960 --> 00:42:18,980 spendere la mezza delle sette di mattina. 600 00:42:20,880 --> 00:42:25,920 Wow, professore, il centro storico. Terrazzano, il centro storico è il 601 00:42:25,920 --> 00:42:27,100 patrimonio artistico. 602 00:42:28,260 --> 00:42:31,080 Terrazzo, chi l 'è poi di buone artisti? 603 00:42:31,400 --> 00:42:33,920 Vediamo poi chi altro ci mettiamo. 604 00:42:34,660 --> 00:42:35,880 Riccardi? No. 605 00:42:36,940 --> 00:42:37,940 Sì. 606 00:42:38,700 --> 00:42:41,100 E poi adesso ci mettiamo una femminuzza. 607 00:42:41,860 --> 00:42:42,860 Allora. 608 00:42:56,390 --> 00:42:57,390 Mancini Ludovica. 609 00:42:58,770 --> 00:43:01,850 Dentro mi sentivo così, fuori invece ero così. 610 00:43:14,830 --> 00:43:15,830 Ecco io, vine. 611 00:43:15,970 --> 00:43:17,130 Ci vediamo sabato? 612 00:43:17,350 --> 00:43:18,470 No, vengo a riprenderti io. 613 00:43:18,670 --> 00:43:19,990 Ma se te la tocca papà? 614 00:43:20,300 --> 00:43:21,300 Abbiamo cambiato. 615 00:43:21,380 --> 00:43:24,300 Adesso lui fa lunedì, giovedì e ha weekend alternati venerdì e domenica. 616 00:43:24,540 --> 00:43:26,980 Naturalmente questo se non ci sono conti, altrimenti viene a prenderti lui 617 00:43:26,980 --> 00:43:29,460 primo giorno per reale e utile rinunciando al weekend successivo. 618 00:43:30,300 --> 00:43:31,299 Tutto chiaro, no? 619 00:43:31,300 --> 00:43:33,140 Sì, chiarissimo. A dopo. 620 00:43:33,580 --> 00:43:34,640 Ciao. Di me. 621 00:43:49,680 --> 00:43:53,000 Guardi, non sono ancora arrivati. È strano, dovevano essere già qua. 622 00:43:53,240 --> 00:43:57,800 Ho fatto finta di non sapere niente. Bello qua, non sarò mai venuta. In 623 00:43:57,800 --> 00:44:00,160 mi avevano aiutato i miei amici del quartiere. 624 00:44:35,050 --> 00:44:40,390 E così eccomi lì, nel cuore della mia città, a fare da guida turistica alla 625 00:44:40,390 --> 00:44:41,590 ragazza di Misoni. 626 00:44:43,990 --> 00:44:48,710 In mezzo a quei vicoli mi sentivo forte, no come a scuola dove mi sentivo 627 00:44:48,710 --> 00:44:49,730 nutursevo niente. 628 00:44:50,050 --> 00:44:54,670 E immagino tua figa se ne deve essere accosta, perché ad un certo punto mi ha 629 00:44:54,670 --> 00:44:58,430 detto... Che c 'è lì il professore della chiesa qui alle tue spalle? 630 00:44:59,070 --> 00:45:01,650 Questa? Questa è la chiesa Recavucello. 631 00:45:02,690 --> 00:45:04,290 Lì sotto c 'è un cendero. 632 00:45:05,339 --> 00:45:07,100 Un finitero. Vieni, te lo faccio vedere. 633 00:45:19,600 --> 00:45:20,600 Ma che posto è? 634 00:45:20,800 --> 00:45:23,300 Te l 'ho detto, questo è il finitero dell 'anima pezzantella. 635 00:45:38,990 --> 00:45:39,990 Stai con me. 636 00:45:47,290 --> 00:45:48,410 Sono teschi? 637 00:45:48,690 --> 00:45:50,110 No, capi molto. 638 00:45:50,570 --> 00:45:53,210 Però non ti devi preoccupare. Sono buoni. 639 00:45:53,550 --> 00:45:56,090 Ma la più buona di tutte è quella. 640 00:45:57,110 --> 00:45:59,090 Vieni, te la porto a vedere. 641 00:46:02,990 --> 00:46:07,910 Mancini ti presenta donna Lucia. Ma aveva poco sciupato. Ma che l 'era non 642 00:46:07,910 --> 00:46:08,910 fumano. 643 00:46:08,980 --> 00:46:14,660 Il papà la dite sposa al marchese Giacomo Santomago, ma lei non lo voleva 644 00:46:14,660 --> 00:46:19,340 cui si morì di collera. E da allora tutti quanti vengono qui a chiedere la 645 00:46:19,340 --> 00:46:20,800 grazia di trovare un bel marito. 646 00:46:21,560 --> 00:46:23,040 Oppure anche una bella moglie. 647 00:46:24,480 --> 00:46:26,660 Oddio. Mancini, ma non ti senti bene? 648 00:46:27,140 --> 00:46:28,280 Mi manca l 'aria. 649 00:46:28,540 --> 00:46:30,360 Oh, mi fai mettere a pausa, Mancini. 650 00:46:31,340 --> 00:46:32,940 Stai bianca bianca, Mancini. 651 00:46:33,420 --> 00:46:36,720 Mancini, ma ti senti bene? Mancini, ma ti senti bene? 652 00:46:43,440 --> 00:46:44,440 Ci senti meglio? 653 00:46:44,780 --> 00:46:47,040 Sì, sì, mi girava solo un po' la testa. 654 00:46:48,800 --> 00:46:50,220 Prego. Quanto è? 655 00:46:50,860 --> 00:46:52,660 Ferma, pago io. 656 00:46:55,180 --> 00:46:57,320 Tieni caro, qua stanno le tue graniglie. 657 00:46:59,880 --> 00:47:01,160 È un caffè sul peso. 658 00:47:01,640 --> 00:47:04,200 È arrivata mia mamma? 659 00:47:04,480 --> 00:47:06,980 Beh, grazie di tutto, mi sono divertita. Ciao. 660 00:47:14,420 --> 00:47:19,460 Adesso tutto quello che dovevo fare era abbattere Corcione e Michele sul suo 661 00:47:19,460 --> 00:47:21,280 stesso territorio. Attiva! 662 00:47:21,540 --> 00:47:25,320 Attiva! 1, 2, 3! 1, 2, 3! 663 00:47:25,680 --> 00:47:26,720 1, 2, 3! 664 00:47:28,900 --> 00:47:30,620 Sei invidioso, Ciro? 665 00:47:31,020 --> 00:47:37,880 Eh? Parli con me? Tu non sarai mai come Michele Corcione. Lui è bello. E lei lo 666 00:47:37,880 --> 00:47:38,880 ama. 667 00:47:39,000 --> 00:47:41,020 Michele Corcione! Michele Corcione! 668 00:47:54,960 --> 00:47:57,360 Ho vero fastidio, non vedo l 'ora che finisce. 669 00:47:59,240 --> 00:48:00,240 Perfetti. 670 00:48:01,800 --> 00:48:06,360 Oggi un po' sempre va bene, perché prima di tutto non soffro quando finisce e 671 00:48:06,360 --> 00:48:08,160 poi magari scendo pure un po' di conti. 672 00:48:20,670 --> 00:48:24,590 C 'era un insegnante col baffetto insopportabile, un cretino. 673 00:48:26,310 --> 00:48:29,070 Però pure il fatto di rosario mi dà già un tipo lamentare. 674 00:48:29,330 --> 00:48:31,850 Cioè, pure lì hai fatto una grande figura in niente. 675 00:48:32,110 --> 00:48:35,370 Ho capito, Ciro, ma a sti cantantini me lo dici, chi li conosce? 676 00:48:35,750 --> 00:48:37,470 Cioè, con tutto il rispetto non ne so nulla. 677 00:48:38,950 --> 00:48:39,990 Ma tieni col famo. 678 00:48:40,370 --> 00:48:41,630 Perché? Vieni con me. 679 00:48:43,430 --> 00:48:45,270 Ciro, dobbiamo pagare il conto. 680 00:48:45,650 --> 00:48:47,030 Non ce l 'hanno mangiato proprio. 681 00:48:51,560 --> 00:48:56,620 E partiamo dall 'albero mitologico della grande canzone neomelodica napoletana, 682 00:48:56,660 --> 00:49:01,300 con il grandissimo Nino D 'Angelo, passando per Gigi D 'Alessio e arrivare 683 00:49:01,300 --> 00:49:05,340 grande, attuale... Rosario Miraggio. Non succedere, perché sennò vi non s 684 00:49:05,340 --> 00:49:10,420 'imparerà mai. Rosario. Rosario Miraggio. E la canzone la possiamo 685 00:49:10,420 --> 00:49:16,460 quattro grandi aree di argomenti. Number one, area ferramenta, titoli 686 00:49:16,460 --> 00:49:17,500 Catena. 687 00:49:24,250 --> 00:49:27,530 Questa non la scrivere, questa l 'ho messa io per divertimento. 688 00:49:41,990 --> 00:49:44,490 Questa anche è una cosa che ci ho messo io di divertimento. 689 00:49:47,470 --> 00:49:51,970 criminale questa la conoscerai un latitante per arrivare alla fine 690 00:49:51,970 --> 00:50:04,490 grazie 691 00:50:04,490 --> 00:50:07,910 ma non ho animali io perché sono allergico al pelo quindi 692 00:50:15,710 --> 00:50:21,650 Nera, nera, color caffè. Nera, nera, color caffè. Nera, nera, 693 00:50:22,490 --> 00:50:24,310 color caffè. Nera, nera, color 694 00:50:24,310 --> 00:50:33,630 caffè. 695 00:50:43,500 --> 00:50:48,720 Parliamo del grandissimo Rosarione Miraggio, che debutta all 'età di otto 696 00:50:48,780 --> 00:50:53,140 accanto al padre, il grande Franco Miraggio, nel pezzo E io canto a te. 697 00:50:54,220 --> 00:50:56,440 Successivamente, per la precisione nel 1996, 698 00:50:57,260 --> 00:51:02,120 riceve il premio come miglior voce giovanile dal leggendario Mario Merola. 699 00:51:14,520 --> 00:51:15,800 Merola. Merola. 700 00:51:20,640 --> 00:51:21,640 Merola. 701 00:51:24,860 --> 00:51:29,980 Dovevo dare una svolta al mio rapporto con Mancini e Ludovica. E l 'unico modo 702 00:51:29,980 --> 00:51:31,500 era invitarla ad uscire. 703 00:51:33,140 --> 00:51:39,680 Giovine, vedro di, quella non è per te. Tu sei troppo 704 00:51:39,680 --> 00:51:41,740 napoletano. Vedere? Guarda. 705 00:51:42,920 --> 00:51:44,000 Professoressa, buongiorno. 706 00:51:44,280 --> 00:51:45,540 Esposito alla denuncia. 707 00:51:46,980 --> 00:51:48,840 Esce. Non la puzzi sotto là. 708 00:51:49,780 --> 00:51:52,880 Comunque, per qualsiasi cosa, rivolgiti a me, maestro di vita, eh? 709 00:51:54,440 --> 00:51:58,840 Giovanni aveva ragione. Per invitare una come Mancini Ludovica, ci voleva un 710 00:51:58,840 --> 00:51:59,840 modo originale. 711 00:52:07,060 --> 00:52:09,540 Ciao, principessa. Vuoi uscire con me? 712 00:52:17,960 --> 00:52:19,920 Ehi baby, vuoi uscire con me? 713 00:52:26,560 --> 00:52:32,780 Se non te metti con mia, te ne prenderai tu e tutta la tua 714 00:52:32,780 --> 00:52:35,040 famiglia. Mi capisci? 715 00:52:38,320 --> 00:52:45,040 Ma che andavo a pensare? Ci volevo un 'idea, un 'idea buona. Giovine, ha detto 716 00:52:45,040 --> 00:52:46,680 Ludovica che sapeva uscire con lei. 717 00:52:48,010 --> 00:52:49,590 Ehi, che cosa rispondi? 718 00:52:50,530 --> 00:52:54,110 Sì, sì, lo voglio. Ok, aspetta un attimo. 719 00:52:56,330 --> 00:53:00,250 Mi vedete sabato alle sette a Giusecco, ok? 720 00:53:01,290 --> 00:53:02,850 Sai almeno dove è tutto? 721 00:53:04,890 --> 00:53:06,110 Aspetta un attimo. 722 00:53:12,030 --> 00:53:15,370 Sì, questo è l 'indirizzo. Sì, sì, lo voglio. 723 00:53:15,840 --> 00:53:18,000 E pettinati un po' meglio coi capelli. 724 00:53:18,420 --> 00:53:19,760 L 'ha detto Ludovica? 725 00:53:20,200 --> 00:53:21,580 No, lo dico io. 726 00:53:29,600 --> 00:53:34,880 Non ci credevo, ma il signor Ludovica mi aveva invitato ad uscire. Ero felice e 727 00:53:34,880 --> 00:53:39,860 mi sentivo leggero, o forse ero veramente leggero. Mi ero fatta tutta la 728 00:53:39,860 --> 00:53:43,220 per correre, ma non era importante, non ero stanco. 729 00:53:43,550 --> 00:53:45,370 Quello era il giorno più bello della mia vita. 730 00:54:15,480 --> 00:54:16,480 Goditelo questo momento. 731 00:54:17,680 --> 00:54:18,840 È la parte più bella. 732 00:54:20,180 --> 00:54:21,400 L 'attesa dell 'amore. 733 00:54:24,860 --> 00:54:26,320 Non l 'hai mai sentito così? 734 00:54:31,720 --> 00:54:33,580 Sì, ero. Sono in classe 2. 735 00:54:34,040 --> 00:54:35,240 In un certo senso. 736 00:54:36,220 --> 00:54:37,740 Facevamo la specializzazione insieme. 737 00:54:38,800 --> 00:54:39,800 Linda De Simone. 738 00:54:40,860 --> 00:54:44,620 Alla fine del corso fu chiamata in Svezia. Mi chiese di andare con lei, 739 00:54:45,820 --> 00:54:46,880 Io manco il coraggio. 740 00:54:47,540 --> 00:54:48,600 Ancora ci soffri. 741 00:54:48,840 --> 00:54:53,800 Diciamo, l 'attenza di qualcuno è paragonata al lutto di una persona cara. 742 00:54:54,340 --> 00:54:55,940 Come per me la morte di papà. 743 00:54:58,820 --> 00:55:00,200 Come per te la morte di papà. 744 00:55:07,560 --> 00:55:08,620 È con mia mamma. 745 00:55:08,940 --> 00:55:11,400 L 'ho invitata a mangiare una pizza, eh? 746 00:55:12,260 --> 00:55:13,260 Margherita, ovviamente. 747 00:55:13,750 --> 00:55:15,210 Ecco il basilico fresco. 748 00:55:15,810 --> 00:55:17,050 Mi raccomando. 749 00:55:18,470 --> 00:55:21,850 Toma, ora ti spiego io come devi fare per sbloccare mia mamma. 750 00:55:22,470 --> 00:55:24,210 Scusami, sbloccare in che senso? 751 00:55:24,950 --> 00:55:26,250 Quanti tempi mi stanno? 752 00:55:27,150 --> 00:55:29,050 Allora, tu devi mettere a me mezzo. 753 00:55:29,350 --> 00:55:32,690 Perché io sono l 'unica cosa veramente importante per mia mamma. 754 00:55:33,130 --> 00:55:34,970 Dica esattamente come ci devi dire. 755 00:55:35,650 --> 00:55:37,870 Ma che fai per mettere il basilico fresco e poi non te lo mangi? 756 00:55:38,610 --> 00:55:40,330 Come no? Io mi pazzisco. 757 00:55:41,390 --> 00:55:42,470 Non me l 'ho accorto. 758 00:55:45,000 --> 00:55:46,840 Scusami, ci puoi portare il conto, per favore? 759 00:55:48,780 --> 00:55:49,780 Prego. 760 00:55:50,640 --> 00:55:56,320 Mi era caduto... Che poi Basilico cresce a terra. 761 00:55:56,700 --> 00:55:57,700 Buonissimo. 762 00:56:00,360 --> 00:56:01,360 Ciro sta bene? 763 00:56:01,600 --> 00:56:03,160 Sì. Lo vedo sereno. 764 00:56:03,580 --> 00:56:04,580 Vabbè, grazie a te. 765 00:56:04,660 --> 00:56:05,660 No, grazie a te. 766 00:56:06,380 --> 00:56:08,460 Mi ha cresciuto facendogli da madre e da padre. 767 00:56:11,160 --> 00:56:13,240 Provvedi da psicologo. 768 00:56:13,900 --> 00:56:17,760 Mi sento di dirti che non è importante solo quello che insegniamo ai nostri 769 00:56:17,760 --> 00:56:20,780 figli, ma anche quello che gli mostriamo come esempio. 770 00:56:22,900 --> 00:56:29,080 Sempre da psicologo, credo che per Ciro sarebbe importante vederti realizzata 771 00:56:29,080 --> 00:56:31,040 dal punto di vista sentimentale. 772 00:56:43,120 --> 00:56:44,600 Cioè, magari non subito. 773 00:56:45,800 --> 00:56:51,720 Però potresti cominciare a pensare di avere una 774 00:56:51,720 --> 00:56:55,360 relazione. 775 00:56:56,280 --> 00:56:57,840 Eh? Eh? 776 00:56:58,400 --> 00:56:59,440 Non ho capito. 777 00:57:00,360 --> 00:57:01,360 Relazione? 778 00:57:02,700 --> 00:57:04,700 Cioè tu dici che a Ciro ci farebbe bene? 779 00:57:05,020 --> 00:57:06,020 Sì. 780 00:57:08,180 --> 00:57:09,180 No. 781 00:57:10,320 --> 00:57:11,320 Cioè, non lo so. 782 00:57:11,380 --> 00:57:15,140 Scusami, io non dovevo neanche dirtela sta cosa. È che ho provato... No, tu 783 00:57:15,140 --> 00:57:16,140 tiene ragione. 784 00:57:16,200 --> 00:57:17,200 Ti amo di fatto. 785 00:57:18,260 --> 00:57:19,260 La relazione. 786 00:57:20,500 --> 00:57:21,500 Sì. 787 00:57:28,880 --> 00:57:29,880 Grazie. 788 00:57:30,840 --> 00:57:33,840 Dina amica, voglio trovare un bello fidanzato. Tiene ragione tu. 789 00:57:35,950 --> 00:57:40,670 Nei giorni seguenti a casa mia non si è capito più niente. 790 00:57:40,930 --> 00:57:41,490 Per 791 00:57:41,490 --> 00:57:56,410 evitare 792 00:57:56,410 --> 00:58:00,870 gli attacchi reprendenti di mia madre mi sono dovuto inventare l 'impossibile. 793 00:58:07,299 --> 00:58:08,800 Scusa, prendo un po' di cottura. 794 00:58:10,840 --> 00:58:13,480 Ma che è successo? Ti sei fatta male? Ma mamma mi ha battuto. 795 00:58:14,260 --> 00:58:16,400 Ah, gli deboli? Ma perché tu che hai fatto? 796 00:58:17,940 --> 00:58:19,340 Niente. Quello è fatto così. 797 00:58:20,220 --> 00:58:23,960 Ogni giorno, non è nemmeno cinque minuti. E chi si trova sotto? Chi la 798 00:58:24,960 --> 00:58:29,800 Ma c 'è qualsiasi cosa, eh? Oggi, per esempio, uomini e donne hanno eliminato 799 00:58:29,800 --> 00:58:32,120 uno. Quello è giù, non frega. E quello qua va struppiato. 800 00:58:32,420 --> 00:58:34,460 Ma uomini e donne ti hanno fatto scendere? 801 00:58:35,740 --> 00:58:36,960 Attacchi di nervi. 802 00:58:37,200 --> 00:58:39,580 I dottori dicono che non si può fare niente. 803 00:58:39,920 --> 00:58:42,280 Ma tu non ti preoccupi, perché l 'hai già spugato. 804 00:58:42,960 --> 00:58:46,400 Ha battuto a me, ho parcheggiato il cabaccio e mi sono scato di nervo. 805 00:58:46,620 --> 00:58:51,500 Ma chi è due metri? Hai capito che ho parcheggiato il cabaccio? Ha buffato i 806 00:58:51,500 --> 00:58:55,340 palati. Ho saluto mio, perché ci ha portato a funzionare le tre che non fa. 807 00:58:55,640 --> 00:58:57,040 E c 'è tutta questa salva. 808 00:58:58,540 --> 00:59:03,120 Mi è venuto a mente che devo spostare la macchina e che l 'ho lasciata in 809 00:59:03,120 --> 00:59:04,120 seconda. 810 00:59:11,180 --> 00:59:12,180 Saluto mamma, mamma. 811 00:59:13,480 --> 00:59:14,900 Ando, ma saluto la propria mamma. 812 00:59:24,360 --> 00:59:25,360 Ma re? 813 00:59:25,560 --> 00:59:26,560 Boh. 814 00:59:27,960 --> 00:59:28,960 Bravo, bravo. 815 00:59:29,580 --> 00:59:31,920 E quindi tu saresti il nipote di Deborah? 816 00:59:33,680 --> 00:59:35,960 In verità io sono il nipote di Gio Mario. 817 00:59:36,520 --> 00:59:37,620 E chi è Gio Mario? 818 00:59:37,880 --> 00:59:39,860 Gio Deborah prima che si faceva l 'operazione. 819 00:59:40,080 --> 00:59:43,260 Non ho capito, Deborah, sarebbe Deborah quella che conosco io? 820 00:59:43,560 --> 00:59:45,240 Non so se la conosci. 821 00:59:45,700 --> 00:59:49,380 Meno male che un pochino col computer ci so smanettare. 822 01:00:03,420 --> 01:00:04,540 Eccomi, sono pronto. 823 01:00:07,540 --> 01:00:09,380 Scusa, dove vai? 824 01:00:09,980 --> 01:00:14,520 Vengo con voi, io vado sempre con mia mamma. La accompagno a fare la spesa, 825 01:00:14,520 --> 01:00:20,580 Pullman, al cinema, al ristorante, dallo ginecologo, in vacanza, al parco, sul 826 01:00:20,580 --> 01:00:22,100 treno, allo stadio. 827 01:00:22,500 --> 01:00:23,560 Pure a dormire. 828 01:00:23,780 --> 01:00:25,800 Oh, se qualcosa, e te lo mi manzioni? 829 01:00:26,120 --> 01:00:27,260 Una capa e un alpino. 830 01:00:27,540 --> 01:00:28,540 Ciao a tutti. 831 01:00:29,720 --> 01:00:32,640 Scusami un attimo, mi sono dimenticato... Non me lo dire. 832 01:00:33,240 --> 01:00:35,060 Hai lasciato la macchina fuori posto. 833 01:00:46,600 --> 01:00:50,680 Quello che non sapevo è che il vero pericolo sarebbe arrivato il giorno del 834 01:00:50,680 --> 01:00:51,680 appuntamento. 835 01:01:33,450 --> 01:01:34,450 Eccoci qui. 836 01:01:34,850 --> 01:01:35,850 Ciao, Ciro. 837 01:01:36,170 --> 01:01:39,450 Ciao. Sono il papà di Ludovica. Ciao. 838 01:01:40,810 --> 01:01:42,570 Rossana. Ma chi sei scemo? 839 01:01:43,110 --> 01:01:45,010 Sono Deborah, la mamma di Ciro. 840 01:01:45,270 --> 01:01:48,130 Una memorabile Rossana. Oh, te lo ricordi? Sì. 841 01:01:49,090 --> 01:01:54,010 Pazza, pazza. C 'è un devoto pazzo. È confermato. È scemo. Vabbè, mamma, noi 842 01:01:54,010 --> 01:01:55,790 andiamo. Sì, sì, mamma, vabbè. 843 01:01:57,370 --> 01:01:58,370 Andiamo. 844 01:01:58,670 --> 01:01:59,670 Fate i bravi. 845 01:02:00,130 --> 01:02:01,270 Ma dove accorto? 846 01:02:02,600 --> 01:02:03,600 Un aperitivo? 847 01:02:04,660 --> 01:02:05,660 Sì. 848 01:02:11,520 --> 01:02:15,360 Ora sposto la sede e la faccio sedere. Lo fanno sempre nei film. 849 01:02:18,240 --> 01:02:21,620 Scusa, era per me? Lo sapevo, è che stia prima. 850 01:02:22,000 --> 01:02:24,360 No, io a casa lo faccio sempre. 851 01:02:24,640 --> 01:02:28,120 Mi diverto proprio a spostare le sedi e i bicchieri. Lo sa. 852 01:02:29,550 --> 01:02:35,130 Ma Riso, e vai, ha reso una mia battuta, uno pari. Carino questo posto, vero? 853 01:02:35,430 --> 01:02:37,290 Davvero bello, lo conoscevi già? 854 01:02:37,570 --> 01:02:42,890 Sì, ci vengo spesso. Ah, spesso? E con chi viene? Con Michele Corcione? O 855 01:02:42,890 --> 01:02:45,930 ballerino? O sapeva? Oppure forse no? 856 01:02:46,310 --> 01:02:50,190 Forse l 'ha detto solo per farmi un gelosire. Magari non c 'è mai venuta. 857 01:02:50,670 --> 01:02:51,670 Ciao, Rubica. 858 01:02:52,890 --> 01:02:54,890 Maronna, conoscono tutto quanto. 859 01:02:55,270 --> 01:02:56,950 Vengo tutto lunedì con mio padre. 860 01:02:57,610 --> 01:02:59,110 Ah, tuo padre. 861 01:03:00,570 --> 01:03:03,110 Picciore, e tu a cui siamo fai morire? 862 01:03:03,570 --> 01:03:06,470 Vedi, Rossana, recitare ti logora. 863 01:03:07,310 --> 01:03:12,590 Davvero è un lavoro interiore pazzesco. Perciò ho bisogno di rilassarmi. Allora 864 01:03:12,590 --> 01:03:17,610 vengo al porto, monto sulla barca, accendo il motore. Due, 800 cavalli, e 865 01:03:17,830 --> 01:03:19,230 Capri, Procita, Ponza. 866 01:03:20,270 --> 01:03:23,150 Il mare mi dà una certa energia. 867 01:03:23,910 --> 01:03:26,430 Ma tu, Rossana, non la senti questa energia? 868 01:03:28,200 --> 01:03:30,140 Io veramente tendo all 'allergia alla fetalma. 869 01:03:30,800 --> 01:03:32,480 Fetalma? Vuoi sapere il verbo? 870 01:03:32,740 --> 01:03:33,740 Fetale. Ah! 871 01:03:34,540 --> 01:03:37,760 E alla fine si sono separati, ma è stato meglio così. 872 01:03:39,540 --> 01:03:41,240 Non facevano altro che litigare. 873 01:03:41,580 --> 01:03:44,240 Mio padre è allergico alle relazioni serie. 874 01:03:44,600 --> 01:03:49,820 Pure mia mamma! C 'era il proprio allergico alle relazioni. L 'ultima 875 01:03:49,820 --> 01:03:53,480 un uomo è entrato a casa nostra è stata due anni fa, quando sono venuto a 876 01:03:53,480 --> 01:03:54,880 leggere un datore logast. 877 01:03:56,420 --> 01:03:57,420 Prego, ragazzi. 878 01:04:16,330 --> 01:04:22,030 aveva ragione Tommaso, mi ero proprio innamorato, eppure assai, per dire, io 879 01:04:22,030 --> 01:04:26,790 è che semplicemente sognavo di sposarmi la marcia di Ludovica, indagava a me, 880 01:04:26,910 --> 01:04:29,070 già stavo chiedendo un mutuo accattacare. 881 01:04:30,170 --> 01:04:33,550 Allora, ha portato la busta paga? Eh certo, ecco. 882 01:04:46,760 --> 01:04:47,698 Lucio, casa! 883 01:04:47,700 --> 01:04:50,280 Prego, accomodatevi, entrate. Vieni, Ciro. 884 01:04:50,620 --> 01:04:52,280 Accomodi, eccoci qua. 885 01:04:54,780 --> 01:04:57,540 Ludovica, porta a vedere la cameretta a Ciro. 886 01:04:58,540 --> 01:04:59,540 Vai, vai. 887 01:05:00,820 --> 01:05:02,480 Andiamo, è di sopra. 888 01:05:02,760 --> 01:05:05,780 Lasciamo che si divertano i cuccioli. Beviamo qualcosa? 889 01:05:06,120 --> 01:05:07,120 Sì, grazie. 890 01:05:09,100 --> 01:05:14,440 Ti faccio assaggiare un licorino che è una sciccheria. 891 01:05:15,080 --> 01:05:16,280 Un liquore alla rucola. 892 01:05:17,020 --> 01:05:19,780 Ve lo faccio portare ogni settimana da Ischia. 893 01:05:20,160 --> 01:05:21,160 Ah, sì? 894 01:05:21,240 --> 01:05:22,240 Sì. 895 01:05:23,960 --> 01:05:25,400 Va bevuto lentamente. 896 01:05:29,900 --> 01:05:32,160 Fare buono. 897 01:05:34,240 --> 01:05:38,080 Stavo guardando... Sono belle queste cose, ma che sono? 898 01:05:38,940 --> 01:05:39,940 Premi. 899 01:05:40,660 --> 01:05:42,760 Di conoscimenti. Inutili orpelli. 900 01:05:44,010 --> 01:05:47,510 L 'unico riconoscimento che conta per me è quello del mio pubblico. 901 01:05:48,730 --> 01:05:51,510 Il papà di Ciro faceva cantante. Lo so, lo so, me l 'ha detto Ludovica. 902 01:05:52,070 --> 01:05:55,650 Eppure lui a casa teneva una stanza con tutte le menzole, queste cose a coppia. 903 01:05:55,910 --> 01:05:57,650 Ma perché anche ai nomi logici danno i premi? 904 01:05:58,050 --> 01:05:59,130 No, no, i premi. 905 01:05:59,790 --> 01:06:02,210 È buon venire, quando prende il suo matrimonio. 906 01:06:04,410 --> 01:06:05,410 Eccoci qui. 907 01:06:05,590 --> 01:06:07,950 Ho dei videogiochi, ti va di fare una partita? 908 01:06:10,210 --> 01:06:11,210 Ti piace qui? 909 01:06:11,690 --> 01:06:14,700 Eh, assai. E allora dai, godiamoci questa bella serata. 910 01:06:15,080 --> 01:06:16,080 Che c 'è? 911 01:06:16,500 --> 01:06:20,040 Non lo so, è che non mi sento tranquilla per Ciro. 912 01:06:20,360 --> 01:06:24,140 È che non mi sento tranquilla per mia mamma. Sai che stanno facendo là su? 913 01:06:24,460 --> 01:06:26,300 Chi sa che stanno facendo qua sotto? 914 01:06:26,780 --> 01:06:28,900 Di cosa ti preoccupi? Sono bambini. 915 01:06:29,360 --> 01:06:30,360 Fai bene. 916 01:06:46,320 --> 01:06:49,360 Pronto? Mamma, stanno mangiando la polpetta, rendo piatto. 917 01:06:49,760 --> 01:06:52,660 Ciro, che succede? Stanno mangiando la polpetta. 918 01:06:53,020 --> 01:06:53,538 Ma chi? 919 01:06:53,540 --> 01:06:54,540 Il provolone. 920 01:06:54,720 --> 01:06:58,660 Il provolone mangia la polpetta? L 'azione della fiction, il papà di 921 01:06:58,660 --> 01:06:59,660 sta con mamma. 922 01:06:59,920 --> 01:07:01,920 Un attimo, non sto capendo, di che attore stai parlando? 923 01:07:02,200 --> 01:07:03,500 Quello del corso di teatro. 924 01:07:03,900 --> 01:07:05,700 Ma chi, Stefano Belli? È il papà di Ludovica? 925 01:07:06,000 --> 01:07:08,180 Non si chiama Mancini? È un nome d 'arte. 926 01:07:08,420 --> 01:07:12,080 Mamma, la situazione è grave, questi qua stanno facendo il cupecchio. 927 01:07:12,620 --> 01:07:13,620 Cupecchio? Che significa? 928 01:07:13,940 --> 01:07:15,060 Non ti capisco, spiegati meglio. 929 01:07:16,140 --> 01:07:17,420 Giardino. Stanno in giardino. 930 01:07:18,080 --> 01:07:21,080 Lui la carezza. Lui la carezza. Com 'è la carezza? 931 01:07:22,680 --> 01:07:25,740 Lei sorride. Lei sorride. Quanto sorride? 932 01:07:26,000 --> 01:07:27,000 Ci sediamo. 933 01:07:27,160 --> 01:07:28,320 Lui le prende la mano. 934 01:07:28,540 --> 01:07:30,240 Lui le prende la mano. Lui le prende la mano. 935 01:07:31,660 --> 01:07:34,680 Aspetta, sono sotto l 'ombrellone. Non riesco più a vederli. 936 01:07:34,980 --> 01:07:36,440 Poi? Oh, Ciro, poi? 937 01:07:37,300 --> 01:07:39,520 Ciro la sta baciando. Non si capisce. 938 01:07:39,780 --> 01:07:42,940 Ma come non si capisce? Quando uno bacia un altro si capisce perché sono 939 01:07:42,940 --> 01:07:44,100 attaccati. Si vede. 940 01:07:46,959 --> 01:07:50,880 Sono crepuscolare, intimista, un po' solitario. 941 01:07:53,860 --> 01:07:54,860 Che fai? 942 01:07:58,860 --> 01:08:00,200 Ciro, che succede? Pronto? 943 01:08:00,560 --> 01:08:02,240 Adesso basta parlare di me. 944 01:08:02,700 --> 01:08:03,700 Parliamo un po' di te. 945 01:08:04,660 --> 01:08:05,660 Ma tu? 946 01:08:15,940 --> 01:08:18,580 Tutto a posto. Oh, ma raga, mamma! Mi ha fatto male! 947 01:08:19,660 --> 01:08:25,319 Ma come tutto a posto? Mi ha sfondato il tettuccio della macchina! Ma che è 948 01:08:25,319 --> 01:08:29,300 successo? Mi sono appesa a quei tubi, volevo vedere che stavi facendo. 949 01:08:29,640 --> 01:08:32,120 Appesa a quei tubi? Ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, 950 01:08:32,120 --> 01:08:32,399 ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, 951 01:08:32,399 --> 01:08:33,920 ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, 952 01:08:33,920 --> 01:08:35,779 ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, 953 01:08:36,800 --> 01:08:37,800 ma, ma, ma, ma 954 01:08:38,380 --> 01:08:41,779 No, è che poteva farti male. Quando parla con chi si sciacqua la bocca, hai 955 01:08:41,779 --> 01:08:42,779 capito? Aspetta, Rossana. 956 01:08:42,979 --> 01:08:44,859 No, qua Rossana mi è successo, mi chiama Deborah. 957 01:08:45,200 --> 01:08:46,200 Vieni, mamma, vieni. 958 01:08:46,359 --> 01:08:50,200 No, no, no, no. Vieni, vieni. Mi sento ucciso, no, no. Ehi, aspetta un po', 959 01:08:50,200 --> 01:08:51,939 vieni. No, che aspetta, mi farà brezza. 960 01:08:52,840 --> 01:08:53,840 Ehi, 961 01:08:55,120 --> 01:08:57,660 aspetta, è tutto riprenato a cosa? 962 01:08:58,180 --> 01:09:00,979 Niente di meno che da quando ti hanno sostituito con un citofono è puntato a 963 01:09:00,979 --> 01:09:01,979 stagni e una media. 964 01:09:02,040 --> 01:09:03,359 Ce ne hai un po' po' sottuato. 965 01:09:03,580 --> 01:09:04,580 Ne ha un genno. 966 01:09:05,380 --> 01:09:07,319 Ehi. Ma io vi denuncio, eh. 967 01:09:07,950 --> 01:09:08,970 Vi chiedo i danni! 968 01:09:12,170 --> 01:09:18,870 È vero, il prof. non ci aveva cacciato, però avevo fatto centro, non sul 969 01:09:18,870 --> 01:09:21,490 tettuccio. Avevo salvato mia mamma. 970 01:09:22,609 --> 01:09:25,370 Insomma, volete mettere a chilo con Tommaso? 971 01:09:25,710 --> 01:09:27,430 Tommaso era troppo a vero. 972 01:09:27,689 --> 01:09:28,689 Eccolo! 973 01:09:35,050 --> 01:09:36,370 Comunque grazie, Tommaso. 974 01:09:36,779 --> 01:09:38,060 Sei stato molto gentile. 975 01:09:39,439 --> 01:09:43,899 Senti che su... Da quando Ciro viene in terapia non ho più un calzino fuori 976 01:09:43,899 --> 01:09:44,899 posto. 977 01:09:47,040 --> 01:09:51,700 Si vedeva che pure a mia mamma piaceva. Se no si sarebbe arrabbiata. L 'avevo 978 01:09:51,700 --> 01:09:53,340 chiamata a lui e non a Zia Teresa. 979 01:09:53,700 --> 01:09:58,480 Invece non mi aveva detto niente. E allora decisi di calare il sette bello. 980 01:09:58,780 --> 01:10:01,000 Mamma, lo sai che anche Tommaso è vedovo? 981 01:10:02,100 --> 01:10:04,680 Veramente? Eh certo, si chiamava Linda. 982 01:10:05,230 --> 01:10:10,310 Quello sta ancora lavorando il lutto. No, non ho mai detto... Ma no, mi 983 01:10:10,310 --> 01:10:12,210 dispiace. Mi dispiace assai. 984 01:10:13,070 --> 01:10:18,890 Non ho mai detto lavorando il lutto. Ho detto elaborando. 985 01:10:19,690 --> 01:10:22,090 In psicologia si dice così. 986 01:10:24,570 --> 01:10:26,530 Wow, quante cose che teniamo in comune. 987 01:10:42,470 --> 01:10:43,470 Ma come faccio? 988 01:10:43,810 --> 01:10:47,650 Quello quando era piccolino me lo portavi in braccio in metà di scala, 989 01:10:47,650 --> 01:10:48,650 lo porto io. 990 01:10:50,010 --> 01:10:51,270 Guarda che quello è un finto magro. 991 01:10:51,610 --> 01:10:53,910 Deborah, dai, è un bambino. 992 01:11:01,010 --> 01:11:03,310 È leggerissimo. 993 01:11:08,710 --> 01:11:10,270 È arrivato il ultimo sforzo. 994 01:11:40,610 --> 01:11:41,950 Sì, ottimo, grazie. 995 01:11:44,350 --> 01:11:45,350 Non ti vuoi sedere? 996 01:11:46,050 --> 01:11:49,510 Sì, sì, sì, no, poi se non prendo il caffè chi dorme? 997 01:11:49,730 --> 01:11:52,570 E ho pensato infatti che lo volevi, no? Sì, brava. 998 01:12:14,700 --> 01:12:15,679 Hai già bevuto? 999 01:12:15,680 --> 01:12:20,700 No, mi piace proprio amaro. C 'è quel bel sapore... Ah, sì? Sì. No, no, a me 1000 01:12:20,700 --> 01:12:23,360 piace dolce. Sì. 1001 01:12:27,120 --> 01:12:28,120 Molto dolce. 1002 01:12:33,040 --> 01:12:34,080 Bisogna l 'affetto. 1003 01:12:41,820 --> 01:12:43,480 Quagliarulo, vascita, sta zitta! 1004 01:12:44,240 --> 01:12:45,240 Come faccio? 1005 01:12:45,380 --> 01:12:47,540 E cazzo vedi, cavoli, non ci ti mancherà affatto. Cazzo sì. 1006 01:12:48,440 --> 01:12:51,320 A volte mi parlate senza te cazzo e non mi fai sentire niente. 1007 01:12:51,900 --> 01:12:52,940 Hai capito? 1008 01:12:53,140 --> 01:12:55,440 Questa famiglia c 'è, vai. Lì ti trovi sì. 1009 01:13:01,000 --> 01:13:04,080 Tommaso ti volevo ringraziare per quello che stai facendo per Ciro. Figuro del 1010 01:13:04,080 --> 01:13:05,080 mio mestiere. 1011 01:13:05,200 --> 01:13:06,880 Cioè, è il mio mestiere. 1012 01:13:07,280 --> 01:13:10,860 Però con Ciro si è creato un bellissimo rapporto. 1013 01:13:11,220 --> 01:13:12,660 Un bambino straordinario. 1014 01:13:15,920 --> 01:13:22,640 Poi io... queste settimane ti ho conosciuto e... credo che tu sia proprio 1015 01:13:22,640 --> 01:13:25,040 una mamma eccezionale. 1016 01:13:29,160 --> 01:13:30,960 Una donna eccezionale. 1017 01:13:31,500 --> 01:13:33,160 Ma tu veramente lo pensi? 1018 01:13:34,200 --> 01:13:36,560 Perché a me mi sembra che sbaglio tutto certe volte. 1019 01:13:40,220 --> 01:13:44,020 Deborah, io... io credo... 1020 01:13:53,540 --> 01:13:54,700 Ossassi che è successa. 1021 01:13:56,820 --> 01:13:57,860 Che state facendo? 1022 01:14:13,060 --> 01:14:14,720 Vuole essere il dottore? 1023 01:14:15,320 --> 01:14:17,120 Noi non lo sapevamo che stavate qua. 1024 01:14:17,950 --> 01:14:22,710 No, io ho semplicemente aiutato Deborah a mettere Ciro a letto. 1025 01:14:23,350 --> 01:14:25,450 Però adesso vado. 1026 01:14:27,050 --> 01:14:28,650 Grazie del caffè. 1027 01:14:28,850 --> 01:14:31,230 Prego. Buonasera. Buonasera. 1028 01:14:45,550 --> 01:14:49,370 Il giorno dopo ha aspettato mancini di tua figlia fuori alla classe. 1029 01:14:50,510 --> 01:14:51,510 Bambine, piano! 1030 01:14:53,190 --> 01:14:54,190 Ciao, come va? 1031 01:14:54,450 --> 01:14:55,450 Male. 1032 01:14:55,610 --> 01:14:59,330 Tutto a posto? Che c 'è? Lo sai, mio padre ti ha arrabbiato parecchio per la 1033 01:14:59,330 --> 01:15:00,330 storia della macchina. 1034 01:15:00,430 --> 01:15:01,209 E allora? 1035 01:15:01,210 --> 01:15:03,250 Lui ha detto che non devo più frequentarti. 1036 01:15:03,550 --> 01:15:04,570 E tu che gli hai risposto? 1037 01:15:04,830 --> 01:15:07,170 Che gli devo dire? Mio padre si è messo ad urlare. 1038 01:15:07,450 --> 01:15:10,970 Potevi dirgli fatti suoi. Sono fatti suoi, io sono tua figlia. 1039 01:15:12,210 --> 01:15:14,290 Io mi sarei fatto uccidere per lei. 1040 01:15:14,670 --> 01:15:17,870 E lei non aveva avuto neanche il coraggio di rispondere al suo padre. 1041 01:15:18,590 --> 01:15:22,270 Ciao, Ludo. Ti ricordi che oggi proviamo prima o tardi? Domani c 'è il saggio. 1042 01:15:22,370 --> 01:15:23,750 Scusa, Michele, adesso sto parlando. 1043 01:15:23,970 --> 01:15:28,050 No, scusatemi voi, sono io che devo togliere il disturbo. Tanto domani c 'è 1044 01:15:28,050 --> 01:15:32,310 saggio. Prima viene il saggio, poi viene la macchina dei tuoi padri e poi tu 1045 01:15:32,310 --> 01:15:35,930 vuoi venire prima di me. Non ci preoccupare, tanto io vengo per uccio. 1046 01:15:39,390 --> 01:15:41,870 Certo che è proprio pazzo, eh? Ma mamma, che tipo. 1047 01:15:48,870 --> 01:15:53,990 Ma perché c 'è qualche problema? 1048 01:15:54,350 --> 01:15:55,350 No, no. 1049 01:15:59,410 --> 01:16:00,530 Quello qui sta venendo. 1050 01:16:04,470 --> 01:16:07,410 Ma che è mamma, tutto a posto? Sì, sì, tutto a posto. 1051 01:16:14,120 --> 01:16:18,900 Tutto a posto. Avevo un piccolo stomaco come se mi ero mangiato una pizza fitta 1052 01:16:18,900 --> 01:16:20,920 gigante. Stavo malissimo. 1053 01:16:21,140 --> 01:16:23,720 E continuavo a ripetermi solo una cosa. 1054 01:16:24,000 --> 01:16:25,180 Sì, sono un niziano. 1055 01:16:25,480 --> 01:16:27,160 Fallo, non piangere. 1056 01:16:31,980 --> 01:16:36,620 C 'ero quasi riuscito. Ma poi ho fatto un terribile errore. 1057 01:17:04,480 --> 01:17:11,480 Sì, dirlo pure che tu soffri come a me, forse l 'unica ragione che 1058 01:17:11,480 --> 01:17:12,480 sta qua. 1059 01:17:12,990 --> 01:17:16,670 C 'è sta nado, sta ci già. 1060 01:17:41,680 --> 01:17:43,060 E non ti mancherà la famiglia. 1061 01:17:44,300 --> 01:17:47,480 Guagliaro, un bicchiere di caffè. 1062 01:17:52,120 --> 01:17:54,440 Ha aperto la porta, la nuova lana. 1063 01:17:54,740 --> 01:17:56,380 È troppo forte questo dottore. 1064 01:17:57,320 --> 01:17:59,100 Facci sempre il tè, sempre. 1065 01:18:01,740 --> 01:18:05,820 Oggi c 'è lo spettacolo e lei ballerà tutto il tempo attaccata al corcione. 1066 01:18:06,020 --> 01:18:07,780 Io non voglio vederli insieme. 1067 01:18:10,220 --> 01:18:12,840 Ti ricordi quello che mi hai detto quando lei ti ha chiesto di uscire 1068 01:18:13,440 --> 01:18:14,860 Che non eri mai stato così felice? 1069 01:18:15,060 --> 01:18:16,160 Sì, però molto male. 1070 01:18:16,420 --> 01:18:17,860 Non riesco mancato a respirare. 1071 01:18:18,100 --> 01:18:22,900 E come dicevi tu, non conviene avere le cose più belle, perché poi finiscono e 1072 01:18:22,900 --> 01:18:23,900 tu ci rimani male. 1073 01:18:24,000 --> 01:18:25,000 Io non mi hai detto questo. 1074 01:18:25,420 --> 01:18:27,500 Azza, ti ho piaciuto pure il gelato a papaya. 1075 01:18:32,500 --> 01:18:33,540 Senti, posso dirti una cosa? 1076 01:18:34,240 --> 01:18:36,700 Tu Ludovica vi lascerete e tu ci sarai malissimo. 1077 01:18:36,980 --> 01:18:37,980 Peggio di così? 1078 01:18:38,000 --> 01:18:39,420 Si può giurare che sarà peggio di così. 1079 01:18:39,820 --> 01:18:41,640 Ti farà perdere almeno 4 kg quella ragazza. 1080 01:18:41,940 --> 01:18:44,780 E dopo di lei ne verranno tante altre che ti faranno soffrire ancora di più. 1081 01:18:45,100 --> 01:18:50,000 Mamma mia, io mi faccio malissimo. Tutto questo dolore non è un buon motivo per 1082 01:18:50,000 --> 01:18:51,000 rinunciare a essere felici. 1083 01:18:53,620 --> 01:18:54,620 Ciro. 1084 01:19:00,300 --> 01:19:01,300 Io ho sbagliato tutto. 1085 01:19:02,520 --> 01:19:06,560 La storia del giro da papaya è... è una strunzata. 1086 01:19:08,060 --> 01:19:12,320 Il gelato, devi prenderlo a stracciatella, a vaniglia, a nocciola, a 1087 01:19:12,440 --> 01:19:13,920 a puffo, a puffo. 1088 01:19:14,700 --> 01:19:16,520 O qualsiasi altro gusto ti faccia felice. 1089 01:19:18,920 --> 01:19:22,760 Quello che hai provato quando sei uscita con lei, quella è la cosa più 1090 01:19:22,760 --> 01:19:23,760 importante. 1091 01:19:50,380 --> 01:19:56,540 Un bel applauso al nostro 1092 01:19:56,540 --> 01:20:03,280 coro che ci ha cantato la Montanara, un coro 1093 01:20:03,280 --> 01:20:10,140 alpino, un coro alpino, io non voglio entrare in polemica con i 1094 01:20:10,140 --> 01:20:13,820 miei colleghi professori, però io avevo proposto di fare un Marnaril, una 1095 01:20:13,820 --> 01:20:18,940 classica, una serie di Santa Chiara, una sempreverde luna rossa, avrei dovuto 1096 01:20:18,940 --> 01:20:22,180 fare la Montanara. che di ricorda ne fa a cacciette proprio. 1097 01:20:22,440 --> 01:20:29,100 E passiamo al prossimo cantante, è Jessica Bellavia della Seconda C, che ci 1098 01:20:29,100 --> 01:20:33,200 presenta un 'altra canzone, attenzione, di un cantante italiano che va molto di 1099 01:20:33,200 --> 01:20:37,820 moda, dice Castaldo Butan, proprio a livello nazionale, Giuseppe Verdi. E la 1100 01:20:37,820 --> 01:20:43,460 canzone si intitola Vai Pentiero, vai Pentiero, vai, vai Pentiero, vai. 1101 01:20:49,960 --> 01:20:52,140 Sì, deve fare il saggio di ginnastica. Siamo a tempo, sì. 1102 01:20:52,680 --> 01:20:53,659 Eccolo là! 1103 01:20:53,660 --> 01:20:55,160 Quel delinquente! Eccoli! 1104 01:20:56,040 --> 01:20:59,160 Mi vuoi dire dove è finita mia figlia? Ma chi stai... La figlia di un dottore 1105 01:20:59,160 --> 01:21:02,340 esperiente di casa è il signor Ettore. Non mi chiamo Ettore! Mancini? 1106 01:21:03,020 --> 01:21:05,680 Belli? Volevo appunto chiedere a Ciro se sapeva qualcosa. 1107 01:21:06,020 --> 01:21:08,960 Ma mi vuoi dire dove è finita mia figlia? Oh, non lo cango la mia figlia, 1108 01:21:08,960 --> 01:21:10,760 capito? Vediamo un po' i toni per cortesia. 1109 01:21:11,000 --> 01:21:13,780 Aspetta un attimo. Ma tu sei... Lo psicologo che sta seguendo il ragazzo. 1110 01:21:13,780 --> 01:21:17,360 psicologo. Signor Presidente, andiamo benissimo. Ma perché tenere Ciro contro 1111 01:21:17,360 --> 01:21:20,800 psicologo? Fammi sentire. Signora, suo figlio è un teppista e si è affatto 1112 01:21:20,800 --> 01:21:21,799 qualcosa a Ludovica. 1113 01:21:21,800 --> 01:21:23,220 Io vi faccio passare un brutto guaio. 1114 01:21:23,460 --> 01:21:26,540 Invece di fare queste minaccine inutili, farebbe meglio rivedere i suoi metodi 1115 01:21:26,540 --> 01:21:29,120 pedagogici. Sazio che va a Ciro, ma sono d 'accordo. Non si vede a una bambina 1116 01:21:29,120 --> 01:21:30,740 di uscire con un fratone come Ciro. 1117 01:21:31,060 --> 01:21:32,060 Fratone? 1118 01:21:32,340 --> 01:21:33,400 Fratuano. L 'ha vietato. 1119 01:21:34,000 --> 01:21:34,879 E perché? 1120 01:21:34,880 --> 01:21:36,880 Dice che siamo troppo napoletani. 1121 01:21:37,100 --> 01:21:40,880 Non faccio uscire mia figlia con un bimbo pazzo. Non me niente. Vedi che 1122 01:21:40,880 --> 01:21:42,840 psicologo non ci vanno su le pazze. Basta. 1123 01:21:43,250 --> 01:21:46,510 Tanto qui dentro sanno tutti che questo bambino ha tentato il suicidio. 1124 01:21:48,290 --> 01:21:49,290 Suicidio? 1125 01:21:49,670 --> 01:21:51,650 Noi avevamo avvertito lo psicologo. 1126 01:21:52,950 --> 01:21:55,130 No, in realtà non ha tentato il suicidio. Tommaso. 1127 01:21:58,030 --> 01:21:59,030 Tommaso. 1128 01:21:59,270 --> 01:22:01,910 Allora, ricostruiamo gli eventi con ordine. 1129 01:22:02,470 --> 01:22:04,990 Che cosa è successo? Che è successo? Ma niente, ieri sera ho avuto una 1130 01:22:04,990 --> 01:22:06,670 discussione con mia figlia per colpa di quel tiro. 1131 01:22:07,010 --> 01:22:09,950 Ancora? E stamattina quando mi sono svegliato lei non c 'era più. 1132 01:22:10,390 --> 01:22:11,910 Aveva dei soldi? Ma chi, mia figlia? 1133 01:22:12,200 --> 01:22:15,080 Dico, ha controllato se li ha rubato dei contanti del portafogli? Ma che mia 1134 01:22:15,080 --> 01:22:17,400 figlia mi ruba i soldi? Controlla, controlla. Ma che devo controllare? E 1135 01:22:17,400 --> 01:22:18,400 giù. 1136 01:22:20,480 --> 01:22:21,660 Allora? Eccoli. 1137 01:22:22,460 --> 01:22:23,460 Vedi? 1138 01:22:26,760 --> 01:22:27,980 S 'ha fatto un bancomat. 1139 01:22:28,180 --> 01:22:31,940 Ottimo! Ma se può depitere mio figlio? Chiamiamo la banca e vediamo dove è 1140 01:22:31,940 --> 01:22:32,940 usato l 'ultima volta. 1141 01:22:34,500 --> 01:22:37,520 Utilizzeremo la pista del bancomat per triangolare i movimenti della bambina. 1142 01:22:38,200 --> 01:22:39,780 Ma chi ti chiede? Don Matteo? 1143 01:22:41,020 --> 01:22:43,400 Ancora un cantante, che cosa ci canti? 1144 01:22:43,600 --> 01:22:44,600 O mia bella madonnina. 1145 01:22:44,780 --> 01:22:48,160 Ammaro, ammaro, ammaro, mia bella madonnina, parla, parola. 1146 01:22:48,520 --> 01:22:55,460 O mia bella madonnina. Sì, sì, perfetto. 1147 01:22:55,480 --> 01:22:56,480 Ok, grazie. 1148 01:22:56,840 --> 01:22:59,900 Il banco mi ha testato usato un 'ora fa al Bar Lucrezio. Bar Lucrezio, al 1149 01:22:59,900 --> 01:23:02,240 Virgiliano? Sì. Lo conosco benissimo, l 'accompagno io, andiamo. 1150 01:23:03,100 --> 01:23:04,059 Vengo pure io. 1151 01:23:04,060 --> 01:23:05,240 Siete ancora amato e brutto. 1152 01:23:07,200 --> 01:23:08,200 Bravo padre. 1153 01:23:17,610 --> 01:23:19,450 C 'è qualche altra cosa che devo sapere di mio figlio? 1154 01:23:19,910 --> 01:23:22,990 Il fatto del suicidio non è vero, te l 'ho detto. Ma quello della bambina sì, 1155 01:23:23,050 --> 01:23:25,210 però. Perché non metti che Ciro sia innamorato? 1156 01:23:25,590 --> 01:23:26,590 Ti avrei fatto qualcosa. 1157 01:23:26,870 --> 01:23:29,150 Lo capisci che questo è il problema? Non devi fare qualcosa. 1158 01:23:29,790 --> 01:23:32,770 Ciro ha paura che tu lo metti in imbarazzo. Cioè metta mio figlio in 1159 01:23:32,930 --> 01:23:35,250 Tu lo metti in imbarazzo perché gli sta sempre addosso quel ragazzino. Non lo 1160 01:23:35,250 --> 01:23:37,010 fai respirare. Ma che lei è mio figlio, è normale che lo metti in imbarazzo. Ho 1161 01:23:37,010 --> 01:23:38,010 capito, ma non è vero che è così. 1162 01:23:39,730 --> 01:23:40,750 Venga. Ciao. 1163 01:23:43,510 --> 01:23:44,850 Sono arrivata lunedì sera. 1164 01:23:45,150 --> 01:23:48,670 qualche giorno, stiamo andando a casa. La casa è a Viagnello Falcone, te la 1165 01:23:48,670 --> 01:23:49,750 ricordi? Sì. 1166 01:23:50,910 --> 01:23:52,350 Oh, ciao, scusami. 1167 01:23:52,850 --> 01:23:54,090 Io sono Linda, è un piacere. 1168 01:23:55,210 --> 01:23:56,670 Linda? Linda. 1169 01:23:57,350 --> 01:23:58,470 L 'ex della fidanzata? 1170 01:23:58,770 --> 01:23:59,770 Sì. 1171 01:24:00,870 --> 01:24:03,290 Ma è di un bel colore, dovrebbe essere morta, no? Non è morta. 1172 01:24:03,770 --> 01:24:04,770 Non sei morta. 1173 01:24:05,050 --> 01:24:10,910 No. No. È che lei è partita tempo fa per un viaggio e per noi psicologi questo 1174 01:24:10,910 --> 01:24:13,730 abbandono tecnicamente corrisponde a un lutto. 1175 01:24:14,200 --> 01:24:16,600 Tecnicamente sei uno strunzo. Tecnicamente. 1176 01:24:39,840 --> 01:24:44,660 Terra fresca, carta, motuca, grane, ora bacia, tazia, 1177 01:24:44,700 --> 01:24:47,000 dimana. 1178 01:24:49,220 --> 01:24:50,800 Siro, come stai a vivere qui? 1179 01:24:51,120 --> 01:24:54,000 È la tua scuola preferita, l 'hai scritto sul diario. 1180 01:24:55,660 --> 01:25:02,140 Sei contento ora che mi hai fatto litigare col papà? 1181 01:25:02,420 --> 01:25:06,400 Un po', sì, perché io pensavo che di me non te ne fregava più niente. 1182 01:25:07,120 --> 01:25:12,200 Acqua lucente che non fa bruciare, voce luna per calmare. 1183 01:25:12,740 --> 01:25:17,880 Perché tu sei... 1184 01:25:17,880 --> 01:25:24,400 Osororo argente nell 'anima, che ti vende le 1185 01:25:24,400 --> 01:25:29,340 lacrime e scende in un copo bene questa città. 1186 01:25:31,340 --> 01:25:36,400 Ti manano... Ma che ti pensa che sono una cretina? 1187 01:25:37,610 --> 01:25:40,990 A te non ti piace la musica neomelodica, non ti piace il teatro, non ti piace il 1188 01:25:40,990 --> 01:25:44,570 basilico fresco in coppa pizza, non ti piace neanche il caffè. No, no, il caffè 1189 01:25:44,570 --> 01:25:46,990 mi piace tantissimo. Ah, ma su chi trovi sempre? 1190 01:25:47,350 --> 01:25:49,350 Niente di meno che vengo a giocare nella tachicardia. 1191 01:26:17,390 --> 01:26:19,970 Permettimi che non ti arrabbierebbe per una stupidissima massa. 1192 01:26:20,330 --> 01:26:21,470 Te lo prometto, amore mio. 1193 01:26:21,710 --> 01:26:23,050 Scusa, mamma. Cosa di te? 1194 01:26:23,270 --> 01:26:25,190 Eh, io lo so, a volte ti prezzo tra passaggi. 1195 01:26:25,990 --> 01:26:27,550 Ma è che ti voglio vedere felice. 1196 01:26:27,770 --> 01:26:29,270 Anche io voglio vederti felice. 1197 01:26:44,270 --> 01:26:47,170 Ancora in tempo per l 'istaggio? Ma certo che siamo in tempo, andiamo! 1198 01:26:47,870 --> 01:26:48,950 Dai, sbrighiamoci! 1199 01:26:49,510 --> 01:26:51,270 L 'istaggio, siamo in tempo! 1200 01:27:02,490 --> 01:27:04,190 Eh, tutto automatico! 1201 01:27:04,830 --> 01:27:07,170 Siamo sicuri che ce la facciamo? Ma certo che ce la facciamo! 1202 01:27:07,630 --> 01:27:09,730 Signori, siamo di fronte a un 2000 di cilindrata! 1203 01:27:09,950 --> 01:27:11,970 Ma ti scemi? E adesso come facciamo? 1204 01:27:12,230 --> 01:27:13,610 E adesso come si fa? Come si fa? 1205 01:27:15,089 --> 01:27:16,730 Improvisate, ricamate, mestere. 1206 01:27:17,530 --> 01:27:20,190 Facciamo una cosa, manteniamo la calma. Chiamo un taxi, vado a casa, prendo le 1207 01:27:20,190 --> 01:27:21,850 chiavi di riserva e ritorno. Ci metto cinque minuti. 1208 01:27:32,810 --> 01:27:33,810 Papà! 1209 01:27:37,250 --> 01:27:38,250 Solo calma. 1210 01:27:49,360 --> 01:27:50,360 E' un bugiardo. 1211 01:27:51,060 --> 01:27:52,780 Senti almeno cosa ha da dirti. 1212 01:27:55,920 --> 01:27:56,920 Aspetta. 1213 01:27:57,080 --> 01:27:58,080 Come aspetta? 1214 01:27:58,140 --> 01:27:59,140 Aspetta, aspetta. 1215 01:28:04,380 --> 01:28:07,860 Ma non andavamo di fretta, eh? A questo punto facevo il tempo di andare a casa a 1216 01:28:07,860 --> 01:28:08,858 prendere le chiavi. 1217 01:28:08,860 --> 01:28:12,180 Papà, ma questi sono innamorati. 1218 01:28:12,400 --> 01:28:13,400 Sono innamorati? 1219 01:28:15,180 --> 01:28:16,680 Allora, che ti naricino. 1220 01:28:21,390 --> 01:28:28,170 Dove che mi innamora, se fermo le parole insieme a te, 1221 01:28:28,310 --> 01:28:35,050 se mi saluto amore, intacchi gli occhi o gore 1222 01:28:35,050 --> 01:28:41,830 vogare, io con te mi faccio male, tu mi fai 1223 01:28:41,830 --> 01:28:45,530 tremare pure l 'anima. 1224 01:28:45,910 --> 01:28:48,190 Dove che mi innamora. 1225 01:29:10,820 --> 01:29:15,920 Una volta il nonno mi ha fatto vedere che il golfo di Napoli ha la forma di un 1226 01:29:15,920 --> 01:29:21,780 cuore, un grande cuore, formato da due metà, Napoli e Napoli -Napoli, due metà 1227 01:29:21,780 --> 01:29:26,300 diverse. che però riescono a stare bene insieme, perché per fare un cuore intero 1228 01:29:26,300 --> 01:29:27,500 servono tutti e due. 1229 01:29:27,780 --> 01:29:30,240 Iovine, tocca a noi, ti vuoi sbrigare? 1230 01:29:33,580 --> 01:29:34,580 Ai, 1231 01:29:35,540 --> 01:29:40,740 ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, 1232 01:29:41,700 --> 01:29:41,700 ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, 1233 01:29:41,700 --> 01:29:42,700 ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai. 1234 01:29:52,010 --> 01:29:54,910 E adesso come facciamo lo spettacolo? Non lo so. 1235 01:29:56,130 --> 01:29:57,350 Lo faccio io. 1236 01:29:59,890 --> 01:30:01,230 Ma perché non lo faccio io? 1237 01:30:27,240 --> 01:30:30,360 La gente parla, ma non voglio sentire. 1238 01:30:30,840 --> 01:30:34,120 La gente guarda, ma non voglio vedere. 1239 01:30:34,860 --> 01:30:38,900 Se non si narra qua, ma io non posso parlare. 1240 01:30:39,500 --> 01:30:42,740 La gente è stanca, ma non voglio allungare. 1241 01:30:43,600 --> 01:30:46,880 La gente non parla, ma non voglio suonare. 1242 01:30:47,480 --> 01:30:51,400 E se la firma va a pensare, sono tutto pronto a descansare. 1243 01:31:05,480 --> 01:31:07,640 Troppo napoletano. 1244 01:31:10,880 --> 01:31:15,780 Napoletano. Troppo napoletano. 1245 01:31:16,480 --> 01:31:22,920 Troppo napoletano. Troppo napoletano. Troppo napoletano. 1246 01:31:22,920 --> 01:31:28,800 Troppo napoletano. Troppo napoletano. Troppo napoletano. Sì, quando parla 1247 01:31:28,800 --> 01:31:34,080 muovono le mani. Sì, tu non dici mai l 'italiano. Troppo napoletano. Sì, pensa 1248 01:31:34,080 --> 01:31:37,540 oggi e non per di mani. Tu fai l 'eva che canta. 1249 01:31:37,980 --> 01:31:39,480 Facciamo un lindacavato. 1250 01:31:40,360 --> 01:31:44,020 Troppo napoletano. E' capariente perché è marciato. 1251 01:31:44,360 --> 01:31:49,140 Quando il tuo cuore arriva a lumbare. Tu le cedelle fustano il canale. E un 1252 01:31:49,140 --> 01:31:52,900 mandolino mi entra a rimanere. Sì, è destinato a Napoletano. 1253 01:31:53,960 --> 01:31:54,960 Napoletano. 95127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.