All language subtitles for тroppо пароlетапо д ож ru
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,360 --> 00:01:05,680
Voi ve lo ricordate il momento esatto
che vi siete innamorati per la prima
2
00:01:05,680 --> 00:01:06,680
volta?
3
00:01:14,040 --> 00:01:17,620
Ah no con mi creatura, io dico proprio
innamorati, veramente.
4
00:01:18,080 --> 00:01:22,760
Con i fiori, gli anelli, i baci,
innamorati come grandi.
5
00:01:25,740 --> 00:01:29,180
Io me lo ricordo benissimo, è stato due
mesi fa.
6
00:01:29,600 --> 00:01:33,640
Era appena cominciato il primo
quadrimestre e io già non ce la facevo
7
00:01:33,840 --> 00:01:40,240
Ama, voce del verbo amare, Giulio, nome
proprio di persona.
8
00:01:40,940 --> 00:01:47,200
Quindi, la frase completa è Giulio ama
giocare... Perché ora non per dire, ma
9
00:01:47,200 --> 00:01:51,640
guardate questi quadrimestri, tutto
preciso, tutto sistemato. Là dentro mi
10
00:01:51,640 --> 00:01:55,780
sentivo come un ketchup ancora purra
qui. Non ce la staccavo proprio.
11
00:01:56,160 --> 00:01:58,380
Però quella mattina successe una cosa.
12
00:01:59,070 --> 00:02:00,070
Chi è?
13
00:02:00,090 --> 00:02:01,170
Buongiorno, esposito.
14
00:02:01,610 --> 00:02:04,190
Buongiorno. Comodi, comodi, comodi.
15
00:02:04,810 --> 00:02:09,130
Eh, professoretta, ci sarebbe una nuova
alunna che è arrivata.
16
00:02:09,610 --> 00:02:10,690
Che faccio?
17
00:02:10,910 --> 00:02:14,150
Faccio entrare, esposito. Faccio
entrare, lo dicevo pure io, faccio
18
00:02:14,150 --> 00:02:15,170
certo. Bambina!
19
00:02:15,430 --> 00:02:18,690
Vieni, vieni. Ciao, bambina. Ciao, ciao.
20
00:02:19,050 --> 00:02:20,050
Eccola qua.
21
00:02:20,110 --> 00:02:21,110
Ciao.
22
00:02:21,150 --> 00:02:26,490
Allora, lei è Ludovica Mancini, la
nostra nuova compagna di classe. Diamo
23
00:02:26,490 --> 00:02:27,490
benvenuto.
24
00:02:39,180 --> 00:02:40,580
Ecco.
25
00:02:56,730 --> 00:03:00,130
Eccolo il momento preciso che mi sono
innamorato per la prima volta.
26
00:03:08,590 --> 00:03:11,230
Solo che all 'epoca ancora non l 'avevo
capito.
27
00:03:32,970 --> 00:03:34,150
Questa è mia mamma.
28
00:03:34,890 --> 00:03:39,330
Voglio pure un sorriso, ma... Non ci
faccio il tuo caso. Quando tu parli a
29
00:03:39,430 --> 00:03:40,590
mia mamma esagera a te.
30
00:03:41,210 --> 00:03:43,070
Io provo a fare cose per bene.
31
00:03:43,670 --> 00:03:45,490
Ma mica è facile fare a mamma.
32
00:03:46,670 --> 00:03:51,730
Guardi, non si colpevolizzi più di
tanto. Questi sono scenari tipici dell
33
00:03:51,730 --> 00:03:52,730
evolutiva. Ecco.
34
00:03:54,470 --> 00:03:55,470
Suo figlio.
35
00:03:57,670 --> 00:03:58,730
Dicevo, suo figlio.
36
00:03:59,310 --> 00:04:02,170
Sta semplicemente faticando un po' ad
inserirsi, tutto qui.
37
00:04:04,430 --> 00:04:06,250
Colleghi, permettete che dico anche io
la mia?
38
00:04:06,590 --> 00:04:11,490
Ma quali colleghi? No, perché non sono
insegnante e non sono collega. Guardate
39
00:04:11,490 --> 00:04:14,490
che io qua sono più collega di voi.
40
00:04:14,790 --> 00:04:19,610
Io sto a contatto stretto con i bambini
tutta la giornata. Per loro io sono un
41
00:04:19,610 --> 00:04:22,890
po' come un maestro di vita. Vabbè,
trinca Giovanni, trinca.
42
00:04:24,090 --> 00:04:26,010
Signora, il bambino sta ancora là.
43
00:04:28,910 --> 00:04:33,170
Ma non è così, signore, guardi, ecco,
sono solamente dei disturbi della
44
00:04:33,250 --> 00:04:36,650
Ma che povertà, presidente, ma dice a
secca povertà, non c 'entra niente,
45
00:04:36,690 --> 00:04:41,630
presidente. Il bambino sta tutto chiuso
dentro di se stesso, non parla, non sta
46
00:04:41,630 --> 00:04:43,170
insieme ai bambini, sta a dormire.
47
00:04:45,250 --> 00:04:50,490
C 'è da dire, a dolore del vero per il
bambino, che questa scuola è un po'
48
00:04:50,810 --> 00:04:53,610
Cosa dici, Giovanni, ma cosa dici,
Giovanni? Presidente, che i creaturi
49
00:04:53,610 --> 00:04:55,210
tutti quanti a sottonare.
50
00:04:55,410 --> 00:04:56,550
Parliamo a scuola, dai.
51
00:04:56,790 --> 00:04:57,910
Positamente, esca fuori.
52
00:04:58,480 --> 00:05:00,020
Esco fuori? Fuori esco?
53
00:05:00,920 --> 00:05:02,340
Comodi, state comodi, comodi.
54
00:05:03,040 --> 00:05:07,220
Io comunque se dopo voglio una
consulenza e parlare con qualcuno che ne
55
00:05:07,340 --> 00:05:11,980
maestro di vita, mi trova fuori. Comodi,
comodi, faccio io. Il mio padre aveva
56
00:05:11,980 --> 00:05:16,320
ragione. Io venivo da tutta un 'altra
famiglia, tutta un 'altra storia, tutta
57
00:05:16,320 --> 00:05:17,320
'altra musica.
58
00:05:24,520 --> 00:05:26,580
Due giorni marisco, mio padre.
59
00:06:11,720 --> 00:06:13,060
Come ti chiamo?
60
00:06:29,470 --> 00:06:30,470
Come stiamo?
61
00:06:30,690 --> 00:06:31,970
E allora che sta per te?
62
00:06:35,010 --> 00:06:41,050
E allora Deborah, fa riguardo l
'indovica quanta
63
00:06:41,050 --> 00:06:47,710
lacrima, la segniva a chi stugora, ma
giurava sempre amore, senza mai
64
00:06:47,710 --> 00:06:49,830
cacciare la lacrima per me.
65
00:06:59,850 --> 00:07:04,190
Io e te siamo insieme, l 'amore è la
prima cosa, e mi voglio fare vecchio
66
00:07:04,190 --> 00:07:05,790
insieme a te e sposa così.
67
00:07:06,490 --> 00:07:08,130
Piccinelli, ti dico subito, io vado e lo
posso fare.
68
00:07:08,630 --> 00:07:10,650
Io sto combinato di assaggiare le
zucchine all 'invento.
69
00:07:11,610 --> 00:07:13,930
Tra poco esce anche il mio nuovo album.
70
00:07:14,290 --> 00:07:15,310
Lo sai come si chiama?
71
00:07:16,370 --> 00:07:17,770
L 'Homiconsequence.
72
00:07:18,110 --> 00:07:19,110
Ti piace?
73
00:07:19,410 --> 00:07:20,410
È bello, no?
74
00:07:23,870 --> 00:07:25,190
Ma poi ci metti in casa, Piccinelli.
75
00:07:25,870 --> 00:07:27,010
Ma te che ti salva?
76
00:07:27,230 --> 00:07:30,150
Io ti faccio vedere metà volta. E cosa
ti faccio mettere a tavola dentro a
77
00:07:30,150 --> 00:07:31,410
quei cavallini con il tuo camerino mio?
78
00:07:37,750 --> 00:07:39,530
E ti faccio mettere a giangere. Non
faccio così.
79
00:07:41,890 --> 00:07:42,890
Non giangere.
80
00:07:46,050 --> 00:07:47,410
Tu tieni questa bella faccia.
81
00:07:49,110 --> 00:07:50,110
Facciamo una cosa.
82
00:07:50,990 --> 00:07:52,430
Io, come ti ho detto, ora non tengo
tempo.
83
00:07:54,370 --> 00:07:55,990
E non mi posso mettere a fare amore con
te.
84
00:07:57,000 --> 00:08:01,660
Ma ti dico una cosa, se il suo creatore
è veramente figlio a me, io non lo
85
00:08:01,660 --> 00:08:02,660
faccio manca niente.
86
00:08:03,160 --> 00:08:04,160
Te lo giuro.
87
00:08:04,880 --> 00:08:06,900
Parola Gianni Marisca, ok?
88
00:08:07,880 --> 00:08:09,060
Solo un meglio per il suo creatore.
89
00:08:09,980 --> 00:08:11,140
Solo un meglio per me.
90
00:08:11,640 --> 00:08:12,640
Solo un meglio.
91
00:08:12,740 --> 00:08:16,380
E così è stato, fin dal primo giorno che
sono nato. Questi li manda Gianni
92
00:08:16,380 --> 00:08:17,380
Marisca.
93
00:08:18,580 --> 00:08:19,840
E che c 'è per il suo creatore?
94
00:08:20,800 --> 00:08:23,600
Naturalmente papà non c 'era perché
doveva suonare a un matrimonio.
95
00:08:35,470 --> 00:08:42,130
A quattro anni mi ha regalato la
minimoto, a sette lo scooter e l 'anno
96
00:08:42,130 --> 00:08:43,009
la minicar.
97
00:08:43,010 --> 00:08:44,710
Signora, come la saggio fino alla no?
98
00:08:48,210 --> 00:08:50,110
Gesù, che non si è accattata la
macchina?
99
00:08:50,970 --> 00:08:54,910
Papà lo sapeva che non la potevo
guidare, non potevo portare la
100
00:08:54,950 --> 00:08:59,150
appena nato non potevo usare il
telefonino e certamente non la scollevo
101
00:08:59,660 --> 00:09:04,360
Io già cercavo niente. Lui però voleva
darmi solo un mese. Era il suo modo di
102
00:09:04,360 --> 00:09:05,460
dire che mi voleva bene.
103
00:09:05,680 --> 00:09:07,740
Anche se per noi non aveva mai tempo.
104
00:09:09,580 --> 00:09:10,060
Il
105
00:09:10,060 --> 00:09:21,980
pubblico
106
00:09:21,980 --> 00:09:25,960
era la sua vita. E per il pubblico papà
avrebbe fatto qualsiasi cosa.
107
00:09:58,140 --> 00:10:01,380
La tragica morte del padre potrebbe aver
influito.
108
00:10:02,280 --> 00:10:05,820
forse si renderebbe necessario per il
ragazzo un sostegno.
109
00:10:06,420 --> 00:10:07,620
Integnante sostegno?
110
00:10:07,820 --> 00:10:10,600
E che è serio mio figlio? È serio?
111
00:10:10,960 --> 00:10:12,760
No, no, no. È serio?
112
00:10:14,180 --> 00:10:18,620
Noi intendiamo un sostegno di tipo
emotivo. Uno psicologo.
113
00:10:19,100 --> 00:10:21,460
Uno psicologo? Uno psicologo.
114
00:10:27,440 --> 00:10:31,180
Guardi, non faccio così, la prego.
Insomma, non solo i pazzi vanno dallo
115
00:10:31,180 --> 00:10:33,020
psicologo, anzi, tutt 'altro.
116
00:10:33,260 --> 00:10:36,300
Ecco, noi spesso come istituto ci
avvaliamo della collaborazione di un
117
00:10:36,300 --> 00:10:40,540
bravissimo psicoterapeuta. Ecco, io ho
qui un suo biglietto da visita. Venga,
118
00:10:40,540 --> 00:10:41,540
consulti.
119
00:10:48,340 --> 00:10:53,860
Buongiorno. Siete voi il dottore? La
signora Iovine, giusto?
120
00:10:54,200 --> 00:10:55,420
E tu devi essere Ciro.
121
00:10:56,020 --> 00:10:57,020
Aspettate un momento.
122
00:11:02,800 --> 00:11:07,140
Ah, non ve li ho presentati? Loro sono
la mia famiglia. Sono zia Alfredo, il
123
00:11:07,140 --> 00:11:08,300
fratello di Deborah.
124
00:11:08,940 --> 00:11:13,380
Zia Maria, zia Tereta, sorella di
Deborah.
125
00:11:13,580 --> 00:11:16,460
E zia Carnale di Ciro, molto lieta.
126
00:11:20,700 --> 00:11:27,580
Nonno Carmela, con permesso?
127
00:11:52,890 --> 00:11:54,890
Ehi, allora, cominciamo!
128
00:11:55,210 --> 00:11:58,210
No, forse ci deve essere un equivoco.
129
00:11:59,490 --> 00:12:00,710
Voi non potete stare qua.
130
00:12:01,640 --> 00:12:02,840
Avrà giorno, dottore.
131
00:12:05,040 --> 00:12:06,040
Ehi,
132
00:12:07,500 --> 00:12:08,680
che faccio? Aspettate giù.
133
00:12:09,020 --> 00:12:10,780
E quindi?
134
00:12:20,580 --> 00:12:21,840
Tutto a posto.
135
00:12:22,120 --> 00:12:25,420
Possiamo cominciare. Forse mi sono
spiegato.
136
00:12:26,160 --> 00:12:27,720
Dovrei spendere via tutti.
137
00:12:28,060 --> 00:12:32,550
Tutti? Ma voi, tutti voi preoccupate, i
giovani mi hanno pagato la fine, lo
138
00:12:32,550 --> 00:12:33,409
primo tempo.
139
00:12:33,410 --> 00:12:34,410
Guardi, andiamoci.
140
00:12:39,910 --> 00:12:41,750
Vi sono la nipote, ma non lo lascia.
141
00:12:42,490 --> 00:12:44,410
Noi aspettiamo di là. Eh, bravo.
142
00:12:44,970 --> 00:12:45,970
Arrotta la cucina.
143
00:12:46,670 --> 00:12:48,110
Vabbè, non preoccupatevi, andiamo noi.
144
00:12:48,350 --> 00:12:49,350
Tere, andiamoci.
145
00:12:53,870 --> 00:12:57,290
Simpatiche, sono andate in cucina.
146
00:12:59,130 --> 00:13:00,130
La mia.
147
00:13:00,350 --> 00:13:01,350
Va bene, iniziamo, dai.
148
00:13:02,090 --> 00:13:05,530
Io credo che il percorso che dobbiamo
fare... Vieni.
149
00:13:06,670 --> 00:13:07,790
Ti dico subito.
150
00:13:08,290 --> 00:13:10,190
Io sono venuto solo per farmi vedere a
mamma.
151
00:13:10,550 --> 00:13:11,550
A mamma?
152
00:13:12,390 --> 00:13:17,710
Vabbè, però, già che sei qui e il Napoli
giocale sei, perché non mi parli un po'
153
00:13:17,750 --> 00:13:18,509
di te?
154
00:13:18,510 --> 00:13:20,630
Ma perché tu mi vieni a conto e fai
tutto a me?
155
00:13:21,550 --> 00:13:24,510
Facciamo così, chiedimi quello che vuoi,
tanto non ho nulla da nascondere.
156
00:13:33,970 --> 00:13:37,830
È un regalo antico, delicato.
157
00:13:44,990 --> 00:13:51,210
No, no, no, no, no, no, no. Scusami, è
una picche gattrite
158
00:13:51,210 --> 00:13:53,850
tenere fuori dalla portata dei bambini.
159
00:13:56,510 --> 00:13:59,470
Agenda privata. Dovresti toccarla.
160
00:13:59,840 --> 00:14:02,360
Chi è Fabrizio Bellucci? È un bambino.
161
00:14:04,000 --> 00:14:05,240
E che tiene su lei?
162
00:14:05,640 --> 00:14:09,920
O lui, o te, o... Lui e te.
163
00:14:10,680 --> 00:14:11,680
Andiamo bene.
164
00:14:12,260 --> 00:14:15,920
Guarda che io vado più alla qualità che
alla quantità dei miei pazienti, eh?
165
00:14:17,760 --> 00:14:19,960
E che problema tiene sto bambino?
166
00:14:20,240 --> 00:14:22,400
Eh, no, no, c 'è il segreto
professionale.
167
00:14:23,020 --> 00:14:26,820
Quello che diciamo all 'interno di
questa stanza deve rimanere
168
00:14:26,820 --> 00:14:29,770
all 'interno di questa stanza. Questa è
una buona cosa.
169
00:14:30,730 --> 00:14:36,890
Pétanque, pétanque, è lo sport che
pratico da un po' di tempo. Io il
170
00:14:36,890 --> 00:14:39,530
sera gioco a bocce con gli amici.
171
00:14:39,770 --> 00:14:40,770
Con i miei vecchi?
172
00:14:40,870 --> 00:14:43,470
No, pure i giovani giocano a pétanque.
173
00:14:44,190 --> 00:14:45,910
E oggi siamo tutti vecchi.
174
00:14:46,750 --> 00:14:51,750
Ma a casa non c 'è tale televisione? No,
no, no, io non credo proprio nel potere
175
00:14:51,750 --> 00:14:56,010
terapeutico della televisione, no. Io la
sera preferisco mettermi a letto e...
176
00:14:56,980 --> 00:15:00,140
Leggere un libro. Cioè, scusa, fammi
capire una cosa.
177
00:15:00,660 --> 00:15:03,840
Tu ti eri a due clienti. A sera stai
sempre a leggere.
178
00:15:04,140 --> 00:15:08,300
L 'unica volta che esci a prendere il
caboclo è con la nonna mia. E tu mi hai
179
00:15:08,300 --> 00:15:09,300
visto con la mia.
180
00:15:09,740 --> 00:15:10,740
Facciamo una cosa.
181
00:15:10,940 --> 00:15:11,940
Mova la casa.
182
00:15:12,220 --> 00:15:13,280
Spacco il carusel.
183
00:15:13,480 --> 00:15:16,340
E se esce una cosa sorda dopo la piatta
è un psicologo.
184
00:15:19,520 --> 00:15:20,520
Il carusel.
185
00:15:20,840 --> 00:15:22,440
Avete risolto molto a buona.
186
00:15:22,800 --> 00:15:25,300
No, no, signora. Non funziona così.
187
00:15:26,400 --> 00:15:28,640
C 'è bisogno di una serie di incontri
propedeutici.
188
00:15:31,340 --> 00:15:35,500
La terapia dovrebbe continuare. Devi
andare avanti.
189
00:15:36,480 --> 00:15:37,620
Ha da tornare?
190
00:15:38,060 --> 00:15:39,500
Ha da tornare.
191
00:15:40,060 --> 00:15:41,060
Ah.
192
00:15:41,520 --> 00:15:42,520
E va bene.
193
00:15:43,300 --> 00:15:45,660
Se tra l 'altro noi abbiamo recitato un
pochino in cucina.
194
00:15:45,980 --> 00:15:46,980
Eh?
195
00:15:55,720 --> 00:15:59,720
La caneggina e l 'anticalcar. Io invece
ho messo a posto le guardarobba. I
196
00:15:59,720 --> 00:16:03,240
maglioni ve li ho messi sul menzolone
sopra. Invece mutande e calzini ve li ho
197
00:16:03,240 --> 00:16:04,400
piegati e messi nei cassetti.
198
00:16:05,200 --> 00:16:07,420
Mutande? Voi avete da essere chiusi
stimato.
199
00:16:08,080 --> 00:16:09,580
Tere, diamonci, diamonci. Vieni a mamma.
200
00:16:30,999 --> 00:16:34,700
Se c 'è una cosa che mi piace è andare
al mercato con mia mamma.
201
00:16:35,160 --> 00:16:38,560
Camminare a fianco a lei è come
camminare con una grande star.
202
00:17:02,000 --> 00:17:06,660
rimani a tornare a casa mamma si ferma
sempre a comprare dei fiori perché come
203
00:17:06,660 --> 00:17:11,359
dice sempre lei due cose fanno a casa
belle i fiori e i bambini e io tengo a
204
00:17:11,359 --> 00:17:15,900
tutti e tutti a te i fiori te li avresti
portati a noi mamma mia quanto sei
205
00:17:15,900 --> 00:17:21,319
bello ti auguro di trovare un buono
guaglione devi trovare uno che ti
206
00:17:21,319 --> 00:17:22,819
quello è importante
207
00:17:23,680 --> 00:17:25,060
Uno che ti capisce.
208
00:17:26,740 --> 00:17:28,620
Chi l 'ha meno non mi ha mai capito.
209
00:17:29,460 --> 00:17:32,620
Magari, signora mia, dove sta uno che ti
capisce? L 'uomo non capisce neppure
210
00:17:32,620 --> 00:17:36,140
niente. Hai ragione. Ci ho trovato,
però, ma chi te ne sapeva? Teniva
211
00:17:36,140 --> 00:17:38,200
mamma. I maschi non capiscono niente.
212
00:17:38,460 --> 00:17:41,040
Buona giornata. Buona giornata a te.
213
00:17:42,260 --> 00:17:43,460
Quanto sei bello.
214
00:17:45,640 --> 00:17:47,400
Quanto sei brutto.
215
00:17:48,340 --> 00:17:49,440
Io, per esempio.
216
00:17:49,980 --> 00:17:53,720
mica l 'avevo capito perché passavo
tutto l 'intervallo a spiare a manci di
217
00:17:53,720 --> 00:17:54,720
nutovica
218
00:18:29,930 --> 00:18:33,870
E se non era per me quello si era
buttato, ma è meno male che mi sono
219
00:18:33,870 --> 00:18:36,810
e mi sono avventato e l 'ho preso pelo a
pelo proprio.
220
00:18:37,050 --> 00:18:41,530
Ma non esageri. Ah non esagero? E allora
come mai non c 'era nessuno dei miei
221
00:18:41,530 --> 00:18:42,830
colleghi là? Come mai?
222
00:18:43,710 --> 00:18:44,710
Esposito, ancora.
223
00:18:45,090 --> 00:18:48,290
Noi non siamo colleghi, lo vuole capire
sì o no? Ma non siamo colleghi, allora
224
00:18:48,290 --> 00:18:51,510
questo come me lo spiega? Ma tanto lo
sappiamo tutti come si è entrato in
225
00:18:51,510 --> 00:18:52,510
scopo. Signore, per favore, basta!
226
00:18:52,650 --> 00:18:56,650
Un nostro allievo è tentato in suicidio,
nel nostro istituto. Certo, il bambino
227
00:18:56,650 --> 00:19:00,030
non si è ambientato, ma parlare di
suicidio mi sembra una cosa un po'
228
00:19:00,190 --> 00:19:03,290
Ah no? E allora come mai l 'ho trovato
sulla sedia? Che è che ci stava buttando
229
00:19:03,290 --> 00:19:04,610
giù dalla finestra che se non...
230
00:19:04,840 --> 00:19:07,160
Non ce l 'ho io, quello se l 'ha
buttato. Come mai? Come mai?
231
00:19:07,380 --> 00:19:10,500
Qui c 'ha ragione Giovanni. Senti,
senti, qui c 'ha ragione Giovanni. Io lo
232
00:19:11,100 --> 00:19:14,640
Forse la cosa potrebbe essere
interpretata semplicemente come un gesto
233
00:19:14,640 --> 00:19:15,640
attirare l 'attenzione.
234
00:19:15,880 --> 00:19:19,360
O forse, meglio, il tentativo di emulare
suo padre.
235
00:19:19,620 --> 00:19:21,080
Ma perché che tiene a emulare suo padre?
236
00:19:21,340 --> 00:19:22,360
Emulare, imitare.
237
00:19:22,620 --> 00:19:24,220
Ah, ma perché che ha fatto il padre?
238
00:19:24,460 --> 00:19:28,680
Si è lanciato da una terrazza. Ah, ma
allora chi sta a vincere famiglia?
239
00:19:28,900 --> 00:19:31,780
Qui bisogna avvertire immediatamente lo
psicologo.
240
00:19:32,200 --> 00:19:33,200
Ah!
241
00:19:34,400 --> 00:19:38,120
Allora, poi bisogna avvertire pure l
'assicurazione, perché a me qua dentro
242
00:19:38,120 --> 00:19:39,120
tira proprio.
243
00:19:39,260 --> 00:19:43,440
Dopo ho preso la botta, proprio ho
creato un ematomio. Mi vorrei far
244
00:19:43,440 --> 00:19:44,440
proprio.
245
00:19:44,800 --> 00:19:46,760
Mi vorrei far stare indestra a me.
246
00:19:48,220 --> 00:19:54,520
Come te lo devo dire, non mi volevo
buttare giù. Allora perché sei salito
247
00:19:54,520 --> 00:19:56,880
sedia? Ma perché io non posso arrivare
alla sedia.
248
00:19:57,160 --> 00:20:00,600
Sì, ma se la sedia sta vicino alla
finestra può diventare pericoloso.
249
00:20:08,140 --> 00:20:12,620
Ma tu, lo fai sempre il fatto del
segreto? Il fatto che non puoi dire a
250
00:20:12,620 --> 00:20:14,180
le cose che succedono qua dentro?
251
00:20:14,740 --> 00:20:15,740
Certo.
252
00:20:16,180 --> 00:20:20,600
Allora ti dico una cosa. Però, non ce la
devi andare a dire a mia mamma.
253
00:20:20,880 --> 00:20:23,880
Sennò che le smette mia e mi fa fare
qualche figura e niente.
254
00:20:26,380 --> 00:20:28,320
Volevo prendermi giù. Ma puoi?
255
00:20:29,240 --> 00:20:30,240
Ma ragazza?
256
00:20:31,260 --> 00:20:32,199
E chi è?
257
00:20:32,200 --> 00:20:33,820
Chi? Ma vuoi giù?
258
00:20:35,360 --> 00:20:36,540
Mancino inutovica.
259
00:20:37,580 --> 00:20:40,160
Io quando la vedo non lo so, mi sento
male.
260
00:20:40,420 --> 00:20:44,440
Ma proprio, dentro però, non fuori. Le
farfalle allo stomaco? Bravo.
261
00:20:44,740 --> 00:20:47,100
Hai la salivazione azzerata? Sì. Le
palpitazioni?
262
00:20:47,660 --> 00:20:48,660
Stocchino.
263
00:20:49,520 --> 00:20:50,520
Lo sapevo.
264
00:20:50,940 --> 00:20:52,420
E allora, che tengo?
265
00:20:52,720 --> 00:20:56,940
Tengo qualche brutta malattia? Un
morbillone? La mezza varicella?
266
00:20:57,360 --> 00:20:58,560
Nessuna malattia, Ciro.
267
00:21:00,020 --> 00:21:01,020
O forse sì.
268
00:21:03,800 --> 00:21:05,280
Tu sei innamorato?
269
00:21:07,630 --> 00:21:08,630
Di mangiare la vita.
270
00:21:08,970 --> 00:21:11,610
Ma scusa, l 'amore è una cosa bella. Sì.
271
00:21:12,210 --> 00:21:13,330
Allora perché mi provo?
272
00:21:13,690 --> 00:21:15,630
Ma perché le cose belle fanno soffrire,
Ciro.
273
00:21:16,490 --> 00:21:19,030
Anzi, più sono belle... E più ti provo.
E più ti provo.
274
00:21:20,290 --> 00:21:21,630
E più fanno soffrire.
275
00:21:32,290 --> 00:21:33,290
Ma dove vai?
276
00:21:33,310 --> 00:21:34,310
Farò una passeggiata.
277
00:21:34,790 --> 00:21:35,669
E io?
278
00:21:35,670 --> 00:21:36,609
Vieni con me.
279
00:21:36,610 --> 00:21:37,610
Andiamo?
280
00:21:38,280 --> 00:21:39,880
Aspetta un attimo, ma lo vuoi?
281
00:21:41,160 --> 00:21:42,280
Ti piace il gelato?
282
00:21:45,140 --> 00:21:49,600
È buono, ma quando finirà ci stare male.
Le cose belle fanno soffrire.
283
00:21:50,520 --> 00:21:53,380
Gioia e dolore, sono due facce della
stessa medaglia.
284
00:21:56,080 --> 00:21:59,080
Ma dove è questa seviglia di gelato a
gusto papaya?
285
00:21:59,600 --> 00:22:03,920
Perché? Perché fa schifo. A così quando
finisce non soffre.
286
00:22:06,990 --> 00:22:08,470
Potrebbe essere una spiegazione.
287
00:22:09,130 --> 00:22:10,170
Sarà di bravo.
288
00:22:10,470 --> 00:22:12,670
Cioè, è vero che è raggiunto anche lì.
289
00:22:14,230 --> 00:22:15,710
Capire le persone è un po' il mio
lavoro.
290
00:22:16,010 --> 00:22:17,190
Sì, però mandati già.
291
00:22:18,350 --> 00:22:21,090
Perché di solito gli uomini non
capiscono mai niente.
292
00:22:22,130 --> 00:22:26,470
E certo, era Tommaso l 'uomo per mia
mamma. Che c 'è?
293
00:22:27,150 --> 00:22:28,790
Te ne fai sapere domenica?
294
00:22:30,170 --> 00:22:31,170
Perché?
295
00:22:31,990 --> 00:22:32,990
Perché chi?
296
00:22:34,389 --> 00:22:38,890
Ma tu non sai fare niente, non sai fare
niente, manca una lampadina sai mettere,
297
00:22:38,890 --> 00:22:39,890
ma guarda questo.
298
00:22:39,950 --> 00:22:44,230
Ma non è nemmeno un complanno di
nessuno.
299
00:22:44,670 --> 00:22:49,050
Io mi pongo a decidere di fare una
festa, e io c 'ho attaccato anche a voi,
300
00:22:49,050 --> 00:22:50,550
l 'avete attaccato, non è morto a te.
301
00:22:50,750 --> 00:22:55,130
Facciamoci una festa, ma facciamoci gli
auguri a voi. No signore, tu attacca,
302
00:22:55,230 --> 00:22:59,190
non ti preoccupare, guarda questo, c
'era nulla a essa, c 'era nulla.
303
00:23:03,500 --> 00:23:06,200
Hai finito il torno a roba? Sta a posto.
304
00:23:06,720 --> 00:23:11,220
E che cucinata? No, no, no, oggi ho
fatto una pizza e scarola, due zeppele e
305
00:23:11,220 --> 00:23:14,640
panzaro, tappi a migliano e mulignano,
zucchino alla scabessa, fruttilla
306
00:23:14,640 --> 00:23:19,400
fuggata, pasta al forno, due burpette al
ragù, mulignano imbuttonato, zucchino
307
00:23:19,400 --> 00:23:22,300
imbuttonato, bubarolo imbuttonato e
pomarolo imbuttonato.
308
00:23:22,520 --> 00:23:25,840
Non lo sai, no, perché imbuttonato, a
mio caso non sei imbuttonato.
309
00:23:27,880 --> 00:23:31,880
Giunga stima, che lo gio mangi e poco,
che sei una matta creatura.
310
00:23:32,220 --> 00:23:35,700
Ma ci vediamo. Eh, rimane a Natale.
311
00:23:35,980 --> 00:23:36,980
Ma ci vediamo.
312
00:23:43,000 --> 00:23:46,800
Un po'
313
00:23:49,900 --> 00:23:53,920
mi dispiaceva per mia madre, perché in
verità io non avevo invitato proprio
314
00:23:53,920 --> 00:23:57,360
nessuno. Anzi, uno l 'aveva invitato.
315
00:24:04,470 --> 00:24:05,470
Buonasera.
316
00:24:06,470 --> 00:24:07,490
Buonasera, dottor.
317
00:24:08,670 --> 00:24:09,850
Ma che ci fate qua?
318
00:24:11,810 --> 00:24:12,810
Aspetta!
319
00:24:13,250 --> 00:24:15,790
L 'ho invitato io, vedi? Dammaggio,
entra!
320
00:24:17,530 --> 00:24:18,930
Prego, prego, accomodatevi.
321
00:24:19,790 --> 00:24:23,710
Vieni. Sono poche gente, niente di
speciale. Sì.
322
00:24:33,870 --> 00:24:35,350
Povero guaglione. Lo so.
323
00:24:36,150 --> 00:24:38,290
Sarà rimasto benissimo che non è venuto
nessuno.
324
00:24:38,570 --> 00:24:39,229
Lo so.
325
00:24:39,230 --> 00:24:41,650
L 'organizzatore di questa festa è
proprio fanicizio.
326
00:24:45,250 --> 00:24:47,950
Peccato è di, hanno fatto avanzare tutto
questo arrocchio.
327
00:24:48,570 --> 00:24:49,570
Veramente un peccato.
328
00:24:50,030 --> 00:24:51,930
Ma non è quasi tutto stato abbaitato?
329
00:24:52,550 --> 00:24:54,410
No, la congeliamo.
330
00:24:54,830 --> 00:24:55,970
Ma che ha fatto la portata?
331
00:24:57,210 --> 00:24:59,890
Mio amore, cucina e congela. Congela.
332
00:25:03,790 --> 00:25:06,030
L 'accompagna in classe fa una festa e
niente di meno non ci fa nessuno.
333
00:25:08,890 --> 00:25:10,850
A me mi dispiace pure rubare la signora
dentro.
334
00:25:11,070 --> 00:25:12,630
Ah, pure a me mi dispiace questo.
335
00:25:13,310 --> 00:25:14,390
Mi dispiace vicino.
336
00:25:15,430 --> 00:25:18,450
Mi dispiace fare la roba. E non vi
dispiacete troppo.
337
00:25:18,730 --> 00:25:20,390
Vabbè, ma così facendo via la cosa, è
vero.
338
00:25:21,570 --> 00:25:22,810
Abbiamo attaccato un pezzone.
339
00:25:23,130 --> 00:25:25,650
Guagliarulo, ma siete venuti qua dopo
solo per mangiare?
340
00:25:26,230 --> 00:25:27,590
Voi siete mangiare la famiglia.
341
00:25:27,950 --> 00:25:29,030
Poi la pochetta è la migliore.
342
00:25:30,090 --> 00:25:33,410
Guardate, io sono da famiglia, è la
stessissima cosa.
343
00:25:33,640 --> 00:25:35,140
Non mi hanno fatto mangiare la ceppola.
344
00:25:37,320 --> 00:25:39,280
Vabbè, Deborah, senta, io andrei via.
345
00:25:39,700 --> 00:25:42,240
Dovevi andare? Si è fatto un po' tardi,
mi scusi, io devo andare.
346
00:25:43,000 --> 00:25:48,140
Ma per carità, io con Mancini e Dovica
non ci sapevo fare. Però Tommaso con mia
347
00:25:48,140 --> 00:25:52,320
mamma pareva proprio non so all
'annuncio. Il mio piano stava andando in
348
00:25:52,420 --> 00:25:53,960
Serviva subito una grande idea.
349
00:25:54,240 --> 00:25:55,240
Aspettate!
350
00:25:56,500 --> 00:25:58,660
Mamma, vogliamo far venire la spagnola?
351
00:25:59,360 --> 00:26:01,840
Adesso? Ehi, è la festa mia.
352
00:26:04,920 --> 00:26:11,040
Buona Spagnola Buona Spagnola Buona
Spagnola Buona Spagnola Buona
353
00:26:11,040 --> 00:26:19,740
Spagnola
354
00:26:26,220 --> 00:26:28,100
Non spingetevi, sentate soltanto i
vostri piedi.
355
00:26:31,760 --> 00:26:36,080
Ascoltate, ascoltate. Vabbè, ma guardate
qua, guardate. Ma che avete fatto?
356
00:26:36,160 --> 00:26:37,220
Avete fatto i spaghetti alla casa?
357
00:26:37,460 --> 00:26:38,980
E mica potete vendere la spagnola.
358
00:26:39,240 --> 00:26:41,900
Avete fatto buona per tutti gli
spaghetti, se no gli scangopo rimane a
359
00:26:42,520 --> 00:26:43,520
C 'è nessuno?
360
00:26:43,740 --> 00:26:44,740
No, no, passiamo a noi.
361
00:26:46,180 --> 00:26:51,260
Questa sera mio nipote è bello da quando
è bello, che è l 'unico nipote mio, ha
362
00:26:51,260 --> 00:26:54,880
espresso un desiderio e non si può che
accontentarlo.
363
00:26:55,720 --> 00:27:00,220
perché purtroppo non sto facendomi
chiarirlo e presto vi lascerò. Anzi,
364
00:27:00,220 --> 00:27:03,360
vi annuncio che vi lascio tutta la mia
eredità.
365
00:27:03,660 --> 00:27:05,060
Ma che lo lascio? Come sarò?
366
00:27:06,080 --> 00:27:12,700
Che insensibilità, che insensibilità.
Ladies and gentlemen, da
367
00:27:12,700 --> 00:27:14,800
Sibiglia, la Spagnola!
368
00:27:25,240 --> 00:27:29,680
Reggina don dell 'amore, tutti i miei
369
00:27:29,680 --> 00:27:39,660
figli...
370
00:28:32,750 --> 00:28:35,070
Lo sapevo, così che sei ingrippato.
371
00:28:35,750 --> 00:28:38,230
Nessuno resiste quando mia mamma fa la
spagnola.
372
00:28:41,070 --> 00:28:42,510
Vai dottore, arrivederci.
373
00:28:42,850 --> 00:28:43,990
Grazie per essere venuto.
374
00:28:44,390 --> 00:28:45,390
Grazie a voi.
375
00:28:47,050 --> 00:28:49,790
Ma possiamo darci del tuo?
376
00:28:50,150 --> 00:28:54,330
Eh certo, voi pare che non voglio un
cello. Non so pure dallo a tutti,
377
00:28:54,330 --> 00:28:58,050
più simpatico, più giovane. O patrice,
pare di pure più bellina.
378
00:28:58,320 --> 00:29:03,900
La verità è che fuori dall 'ambiente
lavorativo sembriamo tutti un po'
379
00:29:05,140 --> 00:29:06,840
E forse anche un po' migliori.
380
00:29:09,040 --> 00:29:10,280
Arrivederci, Deborah.
381
00:29:11,220 --> 00:29:12,220
Arrivederci.
382
00:29:15,620 --> 00:29:16,620
Deborah.
383
00:29:17,520 --> 00:29:18,820
Eh, Deborah.
384
00:29:22,920 --> 00:29:24,520
Ecco la soluzione.
385
00:29:25,120 --> 00:29:28,040
Dovevo incontrare i mancini fuori dall
'orario della scuola.
386
00:29:29,340 --> 00:29:36,060
Per questo mi rispetti a quella specie
di corso pomeridiano, ginnastica
387
00:29:36,060 --> 00:29:37,060
artistica.
388
00:29:38,360 --> 00:29:42,860
Ma uno può scegliere la maniera di
studiare a casa?
389
00:29:43,360 --> 00:29:48,320
Odiavo quella tuta, odiavo fare le
capriole, ma il corso di ginnastica
390
00:29:48,320 --> 00:29:50,200
proprio a fianco alle lezioni di danza.
391
00:29:55,180 --> 00:29:56,480
A che pensi?
392
00:29:57,360 --> 00:29:58,360
Gioffreda, vai.
393
00:30:00,860 --> 00:30:07,220
Bravo. Eh, a che pensavo? Pensavo a
Corcione Michele, l 'unico maschio della
394
00:30:07,220 --> 00:30:09,020
scuola che sapeva ballare.
395
00:30:09,540 --> 00:30:15,560
Piata Issa, poteva abbracciarla,
prenderla per mano, sentire il profumo
396
00:30:15,560 --> 00:30:16,560
suoi capelli.
397
00:30:16,720 --> 00:30:18,920
Magari lo sapevo fare pure io.
398
00:30:27,000 --> 00:30:28,740
Mettiti in fila che dopo tocca a te,
dai.
399
00:30:31,120 --> 00:30:32,120
Bravo.
400
00:30:40,500 --> 00:30:42,180
Ma che stai facendo a seconda passata?
401
00:30:42,600 --> 00:30:44,260
Vedi che quelli devono fare la seduta.
402
00:30:44,500 --> 00:30:48,760
Sì, e se ne fa pure un balcone. A questo
pigliano pure un po' grati.
403
00:30:49,750 --> 00:30:54,650
Niente di meno che lo Corcione Michele
balla, è capitano della squadra di
404
00:30:54,650 --> 00:30:58,610
basket, cintura nera di karate e va pure
buona scuola.
405
00:30:59,050 --> 00:31:03,550
Speriamo gli possima almeno un po' i
piedi. Non credo, andrà una che si
406
00:31:03,550 --> 00:31:04,550
solo a ritirare.
407
00:31:05,210 --> 00:31:07,610
Su, anche tu hai le tue qualità?
408
00:31:07,870 --> 00:31:13,590
E quali? Corcione Michele è alto,
slangiato, tiene un capello eccezionale,
409
00:31:13,690 --> 00:31:16,430
guarda qua, vuole un arancino che cosce.
410
00:31:21,270 --> 00:31:22,690
Guarda, devi vedere le stelle.
411
00:31:23,610 --> 00:31:28,670
Allora, c 'è il Sagittario, poi il
piccolo carro e Venere.
412
00:31:30,390 --> 00:31:33,170
Ma dove sono queste stelle?
413
00:31:33,430 --> 00:31:34,430
Lì.
414
00:31:34,610 --> 00:31:35,950
Le stelle sono lì, Ciro.
415
00:31:36,570 --> 00:31:37,730
Di notte e di giorno.
416
00:31:38,830 --> 00:31:42,250
Ci sono cose che non vediamo, ma non per
questo non esistono.
417
00:31:53,130 --> 00:31:54,850
Tu ti inovere una capatanta.
418
00:31:56,190 --> 00:32:02,030
Ok, facciamo un patto. Io ti aiuto con
mia mamma e tu mi aiuti con Ludovico.
419
00:32:02,030 --> 00:32:05,230
mamma? Eh, così che la ti fidanzi, io mi
allevo un po' la c***a.
420
00:32:06,110 --> 00:32:07,750
Tanto si vede che siamo ingrippati.
421
00:32:07,970 --> 00:32:10,210
E ingrippati che... Che ti piace?
422
00:32:11,870 --> 00:32:14,570
Allora, ti ho scritto tutte le cose che
ci piacciono a mia mamma.
423
00:32:15,230 --> 00:32:17,010
Vedi, te ne senti.
424
00:32:17,290 --> 00:32:22,210
Mamma, ti piace la pizza margherita con
tanto basilico. A te ti piace il
425
00:32:22,210 --> 00:32:27,580
basilico? Sono allergico. Ma buon
panino. Per la mamma ci piacciono i
426
00:32:27,580 --> 00:32:32,460
film di Totò, le commedie di Edoardo, il
caffè che non ha mai mancato. Si beve
427
00:32:32,460 --> 00:32:36,700
il caffè a tutte le ore. Anzi, se non si
beve la sera poco non riesce a dormire.
428
00:32:37,080 --> 00:32:39,360
Tutto beve il caffè. O la gattrite.
429
00:32:39,700 --> 00:32:40,980
Ma manco il caffè.
430
00:32:41,180 --> 00:32:44,620
Guarda, i miei diveni cacciano come
leopardi a confronto a te e le di caca.
431
00:32:45,100 --> 00:32:50,440
A proposito, a mamma ci piacciono tutte
le canzoni di Nome Lodi. Comprese che le
432
00:32:50,440 --> 00:32:52,560
gigi di Alessio quando parlava
napoletano.
433
00:32:53,260 --> 00:32:58,020
Parlava napoletano? Eh, annarella,
annesesposa, addomo portocoro.
434
00:32:58,220 --> 00:32:59,700
Prima parlava napoletano.
435
00:32:59,960 --> 00:33:01,880
Ma oggi, mamma, che mi saliamo in due
pulite.
436
00:33:02,560 --> 00:33:05,560
Vabbè, comunque tu studia bene questo,
adesso ci penso io.
437
00:33:05,760 --> 00:33:08,580
Che ci aventi tu. Senti, Ciro, a me sta
cosa mi sembra una assurdità.
438
00:33:08,860 --> 00:33:11,860
Anche dal punto di vista
professionale... Scusatemi se vi
439
00:33:11,920 --> 00:33:13,420
ma dentro abbiamo finito, potete
entrare.
440
00:33:14,420 --> 00:33:17,280
No, abbiamo lavato per terra, ho
spolverato pure un pochino tra le menze
441
00:33:17,280 --> 00:33:18,440
non si faceva da un sacco di tempo.
442
00:33:31,379 --> 00:33:32,560
Ma ci vai pure tu a Lettio?
443
00:33:32,800 --> 00:33:33,800
Non ci va.
444
00:33:33,880 --> 00:33:36,520
Ma prenotate, sei misto fa. Poi ci vado
pure io.
445
00:33:37,140 --> 00:33:39,200
Ma scusa, a questo punto andate insieme.
446
00:33:39,480 --> 00:33:42,740
Ma chiamamano noi. Eh, ma così mi fai
prendere la manina già del riso.
447
00:33:44,020 --> 00:33:47,960
Fai, non volete approfittare? Ma che
approfittare? Chi l 'ha a piacere? Io
448
00:33:47,960 --> 00:33:48,960
a mamma.
449
00:33:49,980 --> 00:33:51,880
Sì, sì. Sì, a piacere.
450
00:33:52,180 --> 00:33:53,180
Ma dopo.
451
00:33:53,360 --> 00:33:56,180
Allora posto oggi è fissato, grande
fratone.
452
00:33:57,580 --> 00:33:58,580
Fratone?
453
00:33:58,920 --> 00:33:59,920
Fratua.
454
00:34:07,720 --> 00:34:12,380
Recitare significa morire,
455
00:34:12,480 --> 00:34:18,739
uccidere se tessi per dare luogo all 'io
del
456
00:34:18,739 --> 00:34:19,739
personaggio.
457
00:34:20,400 --> 00:34:21,400
Tu,
458
00:34:22,120 --> 00:34:27,000
tra i vari personaggi che ho
interpretato nella mia carriera, qual è
459
00:34:27,000 --> 00:34:28,320
preferisci? Ettore!
460
00:34:29,190 --> 00:34:33,570
Il portiere del palazzo Quello della
fiction All 'ombra del Vesuvio Quello
461
00:34:33,570 --> 00:34:39,570
era sposato con Cinzia Ho capito Ho
capito Ettore La conosco la storia
462
00:34:39,570 --> 00:34:46,330
Interpretata io Per sette anni Ma
perché? Non lo so più No,
463
00:34:46,350 --> 00:34:52,010
hanno luato un portiere Hanno messo un
citofono Che toccato Signori Ma io ho
464
00:34:52,010 --> 00:34:58,950
fatto tanto teatro E siamo qui per
recitare Vieni tu Io? Sì, tu, vieni.
465
00:34:59,390 --> 00:35:00,390
Vieni.
466
00:35:03,170 --> 00:35:05,430
Con questi occhi da cerbiana.
467
00:35:05,770 --> 00:35:06,770
I documenti?
468
00:35:07,170 --> 00:35:08,210
Come ti chiami?
469
00:35:08,470 --> 00:35:11,110
Deborah. Deborah, avremo bisogno di un
macchietto.
470
00:35:13,730 --> 00:35:14,730
Vieni tu.
471
00:35:16,510 --> 00:35:17,510
Sì, tu.
472
00:35:18,370 --> 00:35:19,370
Dai, vieni.
473
00:35:19,430 --> 00:35:20,430
Energia. Vieni.
474
00:35:21,970 --> 00:35:22,970
Come ti chiami?
475
00:35:23,410 --> 00:35:24,730
Tommaso. Tommaso?
476
00:35:27,400 --> 00:35:28,460
Blocca il diapramma.
477
00:35:29,040 --> 00:35:30,040
Mastica le parole.
478
00:35:31,040 --> 00:35:32,040
Tommaso.
479
00:35:34,540 --> 00:35:37,220
Tommaso. Non mi è curioso di niente.
480
00:35:37,460 --> 00:35:40,720
Serano di Bergerac. A tua terza e piena
quinta. Cristiano è follemente
481
00:35:40,720 --> 00:35:42,100
innamorato di Rastana.
482
00:35:43,240 --> 00:35:44,240
Energia.
483
00:35:46,700 --> 00:35:48,100
Non abbiamo il copione.
484
00:35:49,280 --> 00:35:53,200
Non abbiamo il copione. Non abbiamo il
copione. Non abbiamo il copione.
485
00:35:54,200 --> 00:35:55,200
Ma è che...
486
00:35:56,300 --> 00:35:59,940
Ma io le ho fornito una traccia. Vi ho
detto di improvvisare.
487
00:36:00,720 --> 00:36:03,980
Ricamate. Ah, sul copione è proprio...
Improvvisa!
488
00:36:04,200 --> 00:36:05,640
Eh, semplice.
489
00:36:06,380 --> 00:36:07,380
Brava.
490
00:36:08,120 --> 00:36:09,120
Energia.
491
00:36:18,740 --> 00:36:20,940
Cresca. Sono Tommaso, Vincenzo. No!
492
00:36:21,220 --> 00:36:22,680
Sì, sono Tommaso. Mai!
493
00:36:22,940 --> 00:36:24,200
Da quando ero bimbo. No!
494
00:36:25,840 --> 00:36:28,480
Mai interrompere una collega quando
improvvisa.
495
00:36:29,020 --> 00:36:32,920
Se una collega ti porge un
'improvvisazione, tu la secondi.
496
00:36:34,180 --> 00:36:35,180
Energia, dai!
497
00:36:35,360 --> 00:36:36,360
Brava.
498
00:36:40,300 --> 00:36:42,360
Cristian, io non ce la faccio.
499
00:36:42,760 --> 00:36:43,760
Voglio stare con te.
500
00:36:45,620 --> 00:36:48,320
Con la tua vita, ma te ne muori.
501
00:36:49,280 --> 00:36:50,280
Soppa.
502
00:36:52,810 --> 00:36:54,610
100 voti, 1000 voti!
503
00:36:55,050 --> 00:36:57,270
Ma come sta facendo Cristiano?
504
00:36:58,390 --> 00:36:59,390
Cristiano!
505
00:37:00,130 --> 00:37:01,670
Cristiano! Cristiano!
506
00:37:02,270 --> 00:37:03,270
Cristiano!
507
00:37:03,870 --> 00:37:05,230
Cristiano! Cristiano!
508
00:37:05,470 --> 00:37:07,830
Cristiano! Cristiano! Cristiano!
Cristiano! Cristiano! Cristiano!
509
00:37:08,210 --> 00:37:08,749
Cristiano! Cristiano! Cristiano!
510
00:37:08,750 --> 00:37:08,830
Cristiano! Cristiano! Cristiano!
Cristiano! Cristiano! Cristiano!
511
00:37:08,830 --> 00:37:08,830
Cristiano! Cristiano! Cristiano!
Cristiano! Cristiano! Cristiano!
512
00:37:08,830 --> 00:37:08,830
Cristiano! Cristiano! Cristiano!
Cristiano! Cristiano! Cristiano!
513
00:37:08,830 --> 00:37:08,830
Cristiano! Cristiano! Cristiano!
Cristiano! Cristiano! Cristiano!
514
00:37:08,830 --> 00:37:09,030
Cristiano! Cristiano! Cristiano!
Cristiano! Cristiano! Cristiano!
515
00:37:09,030 --> 00:37:09,030
Cristiano! Cristiano! Cristiano!
Cristiano! Cristiano! Cristiano!
516
00:37:09,030 --> 00:37:10,030
Cristiano! Cristiano! Cristiano!
Cristiano! Cristiano!
517
00:37:10,150 --> 00:37:11,150
Cristiano!
518
00:37:12,630 --> 00:37:14,750
Cristiano! Cristiano!
519
00:37:14,970 --> 00:37:16,810
Cristiano! Cristiano!
520
00:37:17,510 --> 00:37:18,510
Cristiano!
521
00:37:19,010 --> 00:37:20,010
Crist
522
00:37:22,570 --> 00:37:29,470
Rossana, tu... Tu... Tu sei
523
00:37:29,470 --> 00:37:30,470
bellissima.
524
00:37:33,490 --> 00:37:35,410
Rossana, non lo faccio mai.
525
00:37:36,270 --> 00:37:37,410
Stop!
526
00:37:38,550 --> 00:37:40,470
Stop! Stop!
527
00:37:41,610 --> 00:37:44,730
Stavo ricamando... Sì.
528
00:37:46,950 --> 00:37:49,490
Tu sei brava.
529
00:37:49,750 --> 00:37:52,210
Tu sei negato.
530
00:37:59,760 --> 00:38:01,040
e comincia con il movimento.
531
00:38:01,460 --> 00:38:06,460
Dale la vuelta, dale la... Esperate,
tienes que mover bien esto y haces para
532
00:38:06,460 --> 00:38:13,380
atrás. Así es. Cuando vamos para atrás
es como si tuvieras un puño
533
00:38:13,380 --> 00:38:14,980
aquí que te...
534
00:38:25,470 --> 00:38:28,730
che ci fai qui? Eh, l 'ho invitato io.
Lo sai che pure lui che non si piglia il
535
00:38:28,730 --> 00:38:29,730
caffè non riesce a dormire?
536
00:38:30,910 --> 00:38:33,150
Ma se avete le stesse abitudini.
537
00:38:35,770 --> 00:38:38,770
Ti sta un pochino già fatto, va bene?
Oppure lo vuoi nuovo? Va benissimo,
538
00:38:38,810 --> 00:38:42,530
grazie. E ma ti trovo che musica, eh? A
quest 'anno ti scendi e ti va fu cagata
539
00:38:42,530 --> 00:38:44,170
tua. Che vuoi sentire?
540
00:38:44,790 --> 00:38:45,790
Chiedi a Tommaso.
541
00:38:46,310 --> 00:38:47,970
Pure a lui ti spiace la musica
napoletana.
542
00:38:50,150 --> 00:38:52,050
E su Gigi D 'Alessia la pensa come a me.
543
00:38:52,730 --> 00:38:54,290
Molto meglio quando cantava una
napoletana, eh?
544
00:38:55,440 --> 00:39:00,080
Poi ha messo la lingua nel... pulito. Lo
dico sempre pure io.
545
00:39:07,120 --> 00:39:08,120
Ha non topito?
546
00:39:09,320 --> 00:39:11,760
Scotta. Ma qua scotta chi l 'ha fritta?
547
00:39:12,040 --> 00:39:13,260
Scotta la tazzina.
548
00:39:17,600 --> 00:39:19,660
E... quanto ne ha?
549
00:39:20,720 --> 00:39:21,800
Ma tu che vuoi sentire?
550
00:39:23,040 --> 00:39:24,420
Io ascolterei un...
551
00:39:25,280 --> 00:39:28,240
Un bellissimo pezzo di... Rosario o
Miraggio?
552
00:39:28,800 --> 00:39:30,580
Qual mio preferito? Anche il mio.
553
00:39:31,160 --> 00:39:32,160
Veramente?
554
00:39:32,540 --> 00:39:33,580
E che canzone ti piace?
555
00:39:33,860 --> 00:39:36,560
Mi restano un sacco. Ah, puoi usare una
preferita. Tenga, preferitami.
556
00:39:36,840 --> 00:39:38,140
Anche io ce l 'ho. E quale?
557
00:39:38,600 --> 00:39:39,620
Secondo me la mia, quella è la tua.
558
00:39:39,860 --> 00:39:40,799
E di chi?
559
00:39:40,800 --> 00:39:41,800
Di prima la tua.
560
00:39:42,160 --> 00:39:45,680
Anche solo l 'inizio andrebbe benissimo.
No, dici tu. Dì una cosa tu, piccola
561
00:39:45,680 --> 00:39:46,680
anche.
562
00:39:48,040 --> 00:39:49,800
Mi sbatte e mi spara. Mi sbatte e mi
spara.
563
00:39:50,040 --> 00:39:51,720
No, no, buonissimo, ti ringrazio.
564
00:39:53,900 --> 00:39:58,740
Il nonnino dorme, io devo svegliarmi
presto domani. Grazie. Che dire, Tommaso
565
00:39:58,740 --> 00:40:00,600
stivo veramente inguaiato.
566
00:40:00,800 --> 00:40:02,000
Tommaso mi ha infarto.
567
00:40:02,900 --> 00:40:04,260
Vieni a conosciutare Antonio.
568
00:40:04,840 --> 00:40:06,060
No, mi ha asciutto.
569
00:40:06,620 --> 00:40:12,260
Il problema è che non era abbastanza
napoletano. Cioè, insomma, lo sapete,
570
00:40:12,340 --> 00:40:18,880
Ci sta Napoli e poi ci sta Napoli
-Napoli. Per dire, questa è
571
00:40:18,880 --> 00:40:21,680
Napoli e questa è Napoli -Napoli.
572
00:40:21,960 --> 00:40:27,160
Napoli -Napoli confina a nord con
Capodimonte, a est con il Vomero e la
573
00:40:27,160 --> 00:40:32,560
di Chiaia, a sud con il Martirreno e a
ovest con di Little Bridge, che poi
574
00:40:32,560 --> 00:40:33,700
sarebbe Ponticelli.
575
00:40:33,900 --> 00:40:39,380
Ha una popolazione di circa 500 .000
abitanti, tutti molto simpatici e sempre
576
00:40:39,380 --> 00:40:44,660
pronti a aiutare. La domenica si mangia
un ragù con sughi a tracciulella, a
577
00:40:44,660 --> 00:40:49,680
Natale si fa un progetto e quando in
Napoli vince lo scudetto le strade
578
00:40:49,680 --> 00:40:51,040
diventano tutte azzurre.
579
00:40:51,470 --> 00:40:52,530
Questo cielo.
580
00:40:52,770 --> 00:40:58,370
A Napoli, Napoli, i bambini come me si
chiamano scumizi e si differenziano dai
581
00:40:58,370 --> 00:41:01,730
bambini di positivo, che invece si
chiamano chiattilli.
582
00:41:01,950 --> 00:41:06,430
Tutti i miei compagni di classe sono
chiattilli, compreso Mancini e Udovica,
583
00:41:06,430 --> 00:41:08,530
però è una chiattilla bellissima.
584
00:41:08,750 --> 00:41:14,730
Anche Tommaso è un po' chiattillo, però
è simpatico, quindi diciamo così, è un
585
00:41:14,730 --> 00:41:19,330
chiattillo abusivo. Anche poi quando ci
chiedono notizie sulla nostra città, noi
586
00:41:19,330 --> 00:41:20,330
diamo pure...
587
00:41:23,350 --> 00:41:28,190
Insomma, io sul fatto di essere
ignorante ero il numero uno. Però della
588
00:41:28,190 --> 00:41:29,190
Napoli sapevo tutto.
589
00:41:29,610 --> 00:41:36,530
E perciò quando la professoressa
disse... A me mi sembra una
590
00:41:36,530 --> 00:41:40,450
buona occasione per far vedere a Mancini
che alla fine qualcosa lo sapevo pure
591
00:41:40,450 --> 00:41:41,450
io.
592
00:41:54,060 --> 00:41:55,060
Hai alzato la mano?
593
00:41:55,560 --> 00:41:56,880
Sono emozionata.
594
00:41:57,200 --> 00:42:02,000
Parla. Io vorrei fare il mio quartiere.
Il quartiere stile. Bravissimo. Allora
595
00:42:02,000 --> 00:42:05,640
vuol dire che il tuo gruppo lavorerà sul
centro storico. Allora vediamo chi
596
00:42:05,640 --> 00:42:08,820
vogliamo mettere insieme con te. Ti
prego Gesù. Dici i mancini.
597
00:42:09,060 --> 00:42:11,840
Ti prego Gesù. Gesù bambino. Ti voglio
bene.
598
00:42:12,300 --> 00:42:16,960
Tocco di mezza cioccolato. Non dico più
le parolacce. E domenica vengo a
599
00:42:16,960 --> 00:42:18,980
spendere la mezza delle sette di
mattina.
600
00:42:20,880 --> 00:42:25,920
Wow, professore, il centro storico.
Terrazzano, il centro storico è il
601
00:42:25,920 --> 00:42:27,100
patrimonio artistico.
602
00:42:28,260 --> 00:42:31,080
Terrazzo, chi l 'è poi di buone artisti?
603
00:42:31,400 --> 00:42:33,920
Vediamo poi chi altro ci mettiamo.
604
00:42:34,660 --> 00:42:35,880
Riccardi? No.
605
00:42:36,940 --> 00:42:37,940
Sì.
606
00:42:38,700 --> 00:42:41,100
E poi adesso ci mettiamo una femminuzza.
607
00:42:41,860 --> 00:42:42,860
Allora.
608
00:42:56,390 --> 00:42:57,390
Mancini Ludovica.
609
00:42:58,770 --> 00:43:01,850
Dentro mi sentivo così, fuori invece ero
così.
610
00:43:14,830 --> 00:43:15,830
Ecco io, vine.
611
00:43:15,970 --> 00:43:17,130
Ci vediamo sabato?
612
00:43:17,350 --> 00:43:18,470
No, vengo a riprenderti io.
613
00:43:18,670 --> 00:43:19,990
Ma se te la tocca papà?
614
00:43:20,300 --> 00:43:21,300
Abbiamo cambiato.
615
00:43:21,380 --> 00:43:24,300
Adesso lui fa lunedì, giovedì e ha
weekend alternati venerdì e domenica.
616
00:43:24,540 --> 00:43:26,980
Naturalmente questo se non ci sono
conti, altrimenti viene a prenderti lui
617
00:43:26,980 --> 00:43:29,460
primo giorno per reale e utile
rinunciando al weekend successivo.
618
00:43:30,300 --> 00:43:31,299
Tutto chiaro, no?
619
00:43:31,300 --> 00:43:33,140
Sì, chiarissimo. A dopo.
620
00:43:33,580 --> 00:43:34,640
Ciao. Di me.
621
00:43:49,680 --> 00:43:53,000
Guardi, non sono ancora arrivati. È
strano, dovevano essere già qua.
622
00:43:53,240 --> 00:43:57,800
Ho fatto finta di non sapere niente.
Bello qua, non sarò mai venuta. In
623
00:43:57,800 --> 00:44:00,160
mi avevano aiutato i miei amici del
quartiere.
624
00:44:35,050 --> 00:44:40,390
E così eccomi lì, nel cuore della mia
città, a fare da guida turistica alla
625
00:44:40,390 --> 00:44:41,590
ragazza di Misoni.
626
00:44:43,990 --> 00:44:48,710
In mezzo a quei vicoli mi sentivo forte,
no come a scuola dove mi sentivo
627
00:44:48,710 --> 00:44:49,730
nutursevo niente.
628
00:44:50,050 --> 00:44:54,670
E immagino tua figa se ne deve essere
accosta, perché ad un certo punto mi ha
629
00:44:54,670 --> 00:44:58,430
detto... Che c 'è lì il professore della
chiesa qui alle tue spalle?
630
00:44:59,070 --> 00:45:01,650
Questa? Questa è la chiesa Recavucello.
631
00:45:02,690 --> 00:45:04,290
Lì sotto c 'è un cendero.
632
00:45:05,339 --> 00:45:07,100
Un finitero. Vieni, te lo faccio vedere.
633
00:45:19,600 --> 00:45:20,600
Ma che posto è?
634
00:45:20,800 --> 00:45:23,300
Te l 'ho detto, questo è il finitero
dell 'anima pezzantella.
635
00:45:38,990 --> 00:45:39,990
Stai con me.
636
00:45:47,290 --> 00:45:48,410
Sono teschi?
637
00:45:48,690 --> 00:45:50,110
No, capi molto.
638
00:45:50,570 --> 00:45:53,210
Però non ti devi preoccupare. Sono
buoni.
639
00:45:53,550 --> 00:45:56,090
Ma la più buona di tutte è quella.
640
00:45:57,110 --> 00:45:59,090
Vieni, te la porto a vedere.
641
00:46:02,990 --> 00:46:07,910
Mancini ti presenta donna Lucia. Ma
aveva poco sciupato. Ma che l 'era non
642
00:46:07,910 --> 00:46:08,910
fumano.
643
00:46:08,980 --> 00:46:14,660
Il papà la dite sposa al marchese
Giacomo Santomago, ma lei non lo voleva
644
00:46:14,660 --> 00:46:19,340
cui si morì di collera. E da allora
tutti quanti vengono qui a chiedere la
645
00:46:19,340 --> 00:46:20,800
grazia di trovare un bel marito.
646
00:46:21,560 --> 00:46:23,040
Oppure anche una bella moglie.
647
00:46:24,480 --> 00:46:26,660
Oddio. Mancini, ma non ti senti bene?
648
00:46:27,140 --> 00:46:28,280
Mi manca l 'aria.
649
00:46:28,540 --> 00:46:30,360
Oh, mi fai mettere a pausa, Mancini.
650
00:46:31,340 --> 00:46:32,940
Stai bianca bianca, Mancini.
651
00:46:33,420 --> 00:46:36,720
Mancini, ma ti senti bene? Mancini, ma
ti senti bene?
652
00:46:43,440 --> 00:46:44,440
Ci senti meglio?
653
00:46:44,780 --> 00:46:47,040
Sì, sì, mi girava solo un po' la testa.
654
00:46:48,800 --> 00:46:50,220
Prego. Quanto è?
655
00:46:50,860 --> 00:46:52,660
Ferma, pago io.
656
00:46:55,180 --> 00:46:57,320
Tieni caro, qua stanno le tue graniglie.
657
00:46:59,880 --> 00:47:01,160
È un caffè sul peso.
658
00:47:01,640 --> 00:47:04,200
È arrivata mia mamma?
659
00:47:04,480 --> 00:47:06,980
Beh, grazie di tutto, mi sono divertita.
Ciao.
660
00:47:14,420 --> 00:47:19,460
Adesso tutto quello che dovevo fare era
abbattere Corcione e Michele sul suo
661
00:47:19,460 --> 00:47:21,280
stesso territorio. Attiva!
662
00:47:21,540 --> 00:47:25,320
Attiva! 1, 2, 3! 1, 2, 3!
663
00:47:25,680 --> 00:47:26,720
1, 2, 3!
664
00:47:28,900 --> 00:47:30,620
Sei invidioso, Ciro?
665
00:47:31,020 --> 00:47:37,880
Eh? Parli con me? Tu non sarai mai come
Michele Corcione. Lui è bello. E lei lo
666
00:47:37,880 --> 00:47:38,880
ama.
667
00:47:39,000 --> 00:47:41,020
Michele Corcione! Michele Corcione!
668
00:47:54,960 --> 00:47:57,360
Ho vero fastidio, non vedo l 'ora che
finisce.
669
00:47:59,240 --> 00:48:00,240
Perfetti.
670
00:48:01,800 --> 00:48:06,360
Oggi un po' sempre va bene, perché prima
di tutto non soffro quando finisce e
671
00:48:06,360 --> 00:48:08,160
poi magari scendo pure un po' di conti.
672
00:48:20,670 --> 00:48:24,590
C 'era un insegnante col baffetto
insopportabile, un cretino.
673
00:48:26,310 --> 00:48:29,070
Però pure il fatto di rosario mi dà già
un tipo lamentare.
674
00:48:29,330 --> 00:48:31,850
Cioè, pure lì hai fatto una grande
figura in niente.
675
00:48:32,110 --> 00:48:35,370
Ho capito, Ciro, ma a sti cantantini me
lo dici, chi li conosce?
676
00:48:35,750 --> 00:48:37,470
Cioè, con tutto il rispetto non ne so
nulla.
677
00:48:38,950 --> 00:48:39,990
Ma tieni col famo.
678
00:48:40,370 --> 00:48:41,630
Perché? Vieni con me.
679
00:48:43,430 --> 00:48:45,270
Ciro, dobbiamo pagare il conto.
680
00:48:45,650 --> 00:48:47,030
Non ce l 'hanno mangiato proprio.
681
00:48:51,560 --> 00:48:56,620
E partiamo dall 'albero mitologico della
grande canzone neomelodica napoletana,
682
00:48:56,660 --> 00:49:01,300
con il grandissimo Nino D 'Angelo,
passando per Gigi D 'Alessio e arrivare
683
00:49:01,300 --> 00:49:05,340
grande, attuale... Rosario Miraggio. Non
succedere, perché sennò vi non s
684
00:49:05,340 --> 00:49:10,420
'imparerà mai. Rosario. Rosario
Miraggio. E la canzone la possiamo
685
00:49:10,420 --> 00:49:16,460
quattro grandi aree di argomenti. Number
one, area ferramenta, titoli
686
00:49:16,460 --> 00:49:17,500
Catena.
687
00:49:24,250 --> 00:49:27,530
Questa non la scrivere, questa l 'ho
messa io per divertimento.
688
00:49:41,990 --> 00:49:44,490
Questa anche è una cosa che ci ho messo
io di divertimento.
689
00:49:47,470 --> 00:49:51,970
criminale questa la conoscerai un
latitante per arrivare alla fine
690
00:49:51,970 --> 00:50:04,490
grazie
691
00:50:04,490 --> 00:50:07,910
ma non ho animali io perché sono
allergico al pelo quindi
692
00:50:15,710 --> 00:50:21,650
Nera, nera, color caffè. Nera, nera,
color caffè. Nera, nera,
693
00:50:22,490 --> 00:50:24,310
color caffè. Nera, nera, color
694
00:50:24,310 --> 00:50:33,630
caffè.
695
00:50:43,500 --> 00:50:48,720
Parliamo del grandissimo Rosarione
Miraggio, che debutta all 'età di otto
696
00:50:48,780 --> 00:50:53,140
accanto al padre, il grande Franco
Miraggio, nel pezzo E io canto a te.
697
00:50:54,220 --> 00:50:56,440
Successivamente, per la precisione nel
1996,
698
00:50:57,260 --> 00:51:02,120
riceve il premio come miglior voce
giovanile dal leggendario Mario Merola.
699
00:51:14,520 --> 00:51:15,800
Merola. Merola.
700
00:51:20,640 --> 00:51:21,640
Merola.
701
00:51:24,860 --> 00:51:29,980
Dovevo dare una svolta al mio rapporto
con Mancini e Ludovica. E l 'unico modo
702
00:51:29,980 --> 00:51:31,500
era invitarla ad uscire.
703
00:51:33,140 --> 00:51:39,680
Giovine, vedro di, quella non è per te.
Tu sei troppo
704
00:51:39,680 --> 00:51:41,740
napoletano. Vedere? Guarda.
705
00:51:42,920 --> 00:51:44,000
Professoressa, buongiorno.
706
00:51:44,280 --> 00:51:45,540
Esposito alla denuncia.
707
00:51:46,980 --> 00:51:48,840
Esce. Non la puzzi sotto là.
708
00:51:49,780 --> 00:51:52,880
Comunque, per qualsiasi cosa, rivolgiti
a me, maestro di vita, eh?
709
00:51:54,440 --> 00:51:58,840
Giovanni aveva ragione. Per invitare una
come Mancini Ludovica, ci voleva un
710
00:51:58,840 --> 00:51:59,840
modo originale.
711
00:52:07,060 --> 00:52:09,540
Ciao, principessa. Vuoi uscire con me?
712
00:52:17,960 --> 00:52:19,920
Ehi baby, vuoi uscire con me?
713
00:52:26,560 --> 00:52:32,780
Se non te metti con mia, te ne prenderai
tu e tutta la tua
714
00:52:32,780 --> 00:52:35,040
famiglia. Mi capisci?
715
00:52:38,320 --> 00:52:45,040
Ma che andavo a pensare? Ci volevo un
'idea, un 'idea buona. Giovine, ha detto
716
00:52:45,040 --> 00:52:46,680
Ludovica che sapeva uscire con lei.
717
00:52:48,010 --> 00:52:49,590
Ehi, che cosa rispondi?
718
00:52:50,530 --> 00:52:54,110
Sì, sì, lo voglio. Ok, aspetta un
attimo.
719
00:52:56,330 --> 00:53:00,250
Mi vedete sabato alle sette a Giusecco,
ok?
720
00:53:01,290 --> 00:53:02,850
Sai almeno dove è tutto?
721
00:53:04,890 --> 00:53:06,110
Aspetta un attimo.
722
00:53:12,030 --> 00:53:15,370
Sì, questo è l 'indirizzo. Sì, sì, lo
voglio.
723
00:53:15,840 --> 00:53:18,000
E pettinati un po' meglio coi capelli.
724
00:53:18,420 --> 00:53:19,760
L 'ha detto Ludovica?
725
00:53:20,200 --> 00:53:21,580
No, lo dico io.
726
00:53:29,600 --> 00:53:34,880
Non ci credevo, ma il signor Ludovica mi
aveva invitato ad uscire. Ero felice e
727
00:53:34,880 --> 00:53:39,860
mi sentivo leggero, o forse ero
veramente leggero. Mi ero fatta tutta la
728
00:53:39,860 --> 00:53:43,220
per correre, ma non era importante, non
ero stanco.
729
00:53:43,550 --> 00:53:45,370
Quello era il giorno più bello della mia
vita.
730
00:54:15,480 --> 00:54:16,480
Goditelo questo momento.
731
00:54:17,680 --> 00:54:18,840
È la parte più bella.
732
00:54:20,180 --> 00:54:21,400
L 'attesa dell 'amore.
733
00:54:24,860 --> 00:54:26,320
Non l 'hai mai sentito così?
734
00:54:31,720 --> 00:54:33,580
Sì, ero. Sono in classe 2.
735
00:54:34,040 --> 00:54:35,240
In un certo senso.
736
00:54:36,220 --> 00:54:37,740
Facevamo la specializzazione insieme.
737
00:54:38,800 --> 00:54:39,800
Linda De Simone.
738
00:54:40,860 --> 00:54:44,620
Alla fine del corso fu chiamata in
Svezia. Mi chiese di andare con lei,
739
00:54:45,820 --> 00:54:46,880
Io manco il coraggio.
740
00:54:47,540 --> 00:54:48,600
Ancora ci soffri.
741
00:54:48,840 --> 00:54:53,800
Diciamo, l 'attenza di qualcuno è
paragonata al lutto di una persona cara.
742
00:54:54,340 --> 00:54:55,940
Come per me la morte di papà.
743
00:54:58,820 --> 00:55:00,200
Come per te la morte di papà.
744
00:55:07,560 --> 00:55:08,620
È con mia mamma.
745
00:55:08,940 --> 00:55:11,400
L 'ho invitata a mangiare una pizza, eh?
746
00:55:12,260 --> 00:55:13,260
Margherita, ovviamente.
747
00:55:13,750 --> 00:55:15,210
Ecco il basilico fresco.
748
00:55:15,810 --> 00:55:17,050
Mi raccomando.
749
00:55:18,470 --> 00:55:21,850
Toma, ora ti spiego io come devi fare
per sbloccare mia mamma.
750
00:55:22,470 --> 00:55:24,210
Scusami, sbloccare in che senso?
751
00:55:24,950 --> 00:55:26,250
Quanti tempi mi stanno?
752
00:55:27,150 --> 00:55:29,050
Allora, tu devi mettere a me mezzo.
753
00:55:29,350 --> 00:55:32,690
Perché io sono l 'unica cosa veramente
importante per mia mamma.
754
00:55:33,130 --> 00:55:34,970
Dica esattamente come ci devi dire.
755
00:55:35,650 --> 00:55:37,870
Ma che fai per mettere il basilico
fresco e poi non te lo mangi?
756
00:55:38,610 --> 00:55:40,330
Come no? Io mi pazzisco.
757
00:55:41,390 --> 00:55:42,470
Non me l 'ho accorto.
758
00:55:45,000 --> 00:55:46,840
Scusami, ci puoi portare il conto, per
favore?
759
00:55:48,780 --> 00:55:49,780
Prego.
760
00:55:50,640 --> 00:55:56,320
Mi era caduto... Che poi Basilico cresce
a terra.
761
00:55:56,700 --> 00:55:57,700
Buonissimo.
762
00:56:00,360 --> 00:56:01,360
Ciro sta bene?
763
00:56:01,600 --> 00:56:03,160
Sì. Lo vedo sereno.
764
00:56:03,580 --> 00:56:04,580
Vabbè, grazie a te.
765
00:56:04,660 --> 00:56:05,660
No, grazie a te.
766
00:56:06,380 --> 00:56:08,460
Mi ha cresciuto facendogli da madre e da
padre.
767
00:56:11,160 --> 00:56:13,240
Provvedi da psicologo.
768
00:56:13,900 --> 00:56:17,760
Mi sento di dirti che non è importante
solo quello che insegniamo ai nostri
769
00:56:17,760 --> 00:56:20,780
figli, ma anche quello che gli mostriamo
come esempio.
770
00:56:22,900 --> 00:56:29,080
Sempre da psicologo, credo che per Ciro
sarebbe importante vederti realizzata
771
00:56:29,080 --> 00:56:31,040
dal punto di vista sentimentale.
772
00:56:43,120 --> 00:56:44,600
Cioè, magari non subito.
773
00:56:45,800 --> 00:56:51,720
Però potresti cominciare a pensare di
avere una
774
00:56:51,720 --> 00:56:55,360
relazione.
775
00:56:56,280 --> 00:56:57,840
Eh? Eh?
776
00:56:58,400 --> 00:56:59,440
Non ho capito.
777
00:57:00,360 --> 00:57:01,360
Relazione?
778
00:57:02,700 --> 00:57:04,700
Cioè tu dici che a Ciro ci farebbe bene?
779
00:57:05,020 --> 00:57:06,020
Sì.
780
00:57:08,180 --> 00:57:09,180
No.
781
00:57:10,320 --> 00:57:11,320
Cioè, non lo so.
782
00:57:11,380 --> 00:57:15,140
Scusami, io non dovevo neanche dirtela
sta cosa. È che ho provato... No, tu
783
00:57:15,140 --> 00:57:16,140
tiene ragione.
784
00:57:16,200 --> 00:57:17,200
Ti amo di fatto.
785
00:57:18,260 --> 00:57:19,260
La relazione.
786
00:57:20,500 --> 00:57:21,500
Sì.
787
00:57:28,880 --> 00:57:29,880
Grazie.
788
00:57:30,840 --> 00:57:33,840
Dina amica, voglio trovare un bello
fidanzato. Tiene ragione tu.
789
00:57:35,950 --> 00:57:40,670
Nei giorni seguenti a casa mia non si è
capito più niente.
790
00:57:40,930 --> 00:57:41,490
Per
791
00:57:41,490 --> 00:57:56,410
evitare
792
00:57:56,410 --> 00:58:00,870
gli attacchi reprendenti di mia madre mi
sono dovuto inventare l 'impossibile.
793
00:58:07,299 --> 00:58:08,800
Scusa, prendo un po' di cottura.
794
00:58:10,840 --> 00:58:13,480
Ma che è successo? Ti sei fatta male? Ma
mamma mi ha battuto.
795
00:58:14,260 --> 00:58:16,400
Ah, gli deboli? Ma perché tu che hai
fatto?
796
00:58:17,940 --> 00:58:19,340
Niente. Quello è fatto così.
797
00:58:20,220 --> 00:58:23,960
Ogni giorno, non è nemmeno cinque
minuti. E chi si trova sotto? Chi la
798
00:58:24,960 --> 00:58:29,800
Ma c 'è qualsiasi cosa, eh? Oggi, per
esempio, uomini e donne hanno eliminato
799
00:58:29,800 --> 00:58:32,120
uno. Quello è giù, non frega. E quello
qua va struppiato.
800
00:58:32,420 --> 00:58:34,460
Ma uomini e donne ti hanno fatto
scendere?
801
00:58:35,740 --> 00:58:36,960
Attacchi di nervi.
802
00:58:37,200 --> 00:58:39,580
I dottori dicono che non si può fare
niente.
803
00:58:39,920 --> 00:58:42,280
Ma tu non ti preoccupi, perché l 'hai
già spugato.
804
00:58:42,960 --> 00:58:46,400
Ha battuto a me, ho parcheggiato il
cabaccio e mi sono scato di nervo.
805
00:58:46,620 --> 00:58:51,500
Ma chi è due metri? Hai capito che ho
parcheggiato il cabaccio? Ha buffato i
806
00:58:51,500 --> 00:58:55,340
palati. Ho saluto mio, perché ci ha
portato a funzionare le tre che non fa.
807
00:58:55,640 --> 00:58:57,040
E c 'è tutta questa salva.
808
00:58:58,540 --> 00:59:03,120
Mi è venuto a mente che devo spostare la
macchina e che l 'ho lasciata in
809
00:59:03,120 --> 00:59:04,120
seconda.
810
00:59:11,180 --> 00:59:12,180
Saluto mamma, mamma.
811
00:59:13,480 --> 00:59:14,900
Ando, ma saluto la propria mamma.
812
00:59:24,360 --> 00:59:25,360
Ma re?
813
00:59:25,560 --> 00:59:26,560
Boh.
814
00:59:27,960 --> 00:59:28,960
Bravo, bravo.
815
00:59:29,580 --> 00:59:31,920
E quindi tu saresti il nipote di
Deborah?
816
00:59:33,680 --> 00:59:35,960
In verità io sono il nipote di Gio
Mario.
817
00:59:36,520 --> 00:59:37,620
E chi è Gio Mario?
818
00:59:37,880 --> 00:59:39,860
Gio Deborah prima che si faceva l
'operazione.
819
00:59:40,080 --> 00:59:43,260
Non ho capito, Deborah, sarebbe Deborah
quella che conosco io?
820
00:59:43,560 --> 00:59:45,240
Non so se la conosci.
821
00:59:45,700 --> 00:59:49,380
Meno male che un pochino col computer ci
so smanettare.
822
01:00:03,420 --> 01:00:04,540
Eccomi, sono pronto.
823
01:00:07,540 --> 01:00:09,380
Scusa, dove vai?
824
01:00:09,980 --> 01:00:14,520
Vengo con voi, io vado sempre con mia
mamma. La accompagno a fare la spesa,
825
01:00:14,520 --> 01:00:20,580
Pullman, al cinema, al ristorante, dallo
ginecologo, in vacanza, al parco, sul
826
01:00:20,580 --> 01:00:22,100
treno, allo stadio.
827
01:00:22,500 --> 01:00:23,560
Pure a dormire.
828
01:00:23,780 --> 01:00:25,800
Oh, se qualcosa, e te lo mi manzioni?
829
01:00:26,120 --> 01:00:27,260
Una capa e un alpino.
830
01:00:27,540 --> 01:00:28,540
Ciao a tutti.
831
01:00:29,720 --> 01:00:32,640
Scusami un attimo, mi sono
dimenticato... Non me lo dire.
832
01:00:33,240 --> 01:00:35,060
Hai lasciato la macchina fuori posto.
833
01:00:46,600 --> 01:00:50,680
Quello che non sapevo è che il vero
pericolo sarebbe arrivato il giorno del
834
01:00:50,680 --> 01:00:51,680
appuntamento.
835
01:01:33,450 --> 01:01:34,450
Eccoci qui.
836
01:01:34,850 --> 01:01:35,850
Ciao, Ciro.
837
01:01:36,170 --> 01:01:39,450
Ciao. Sono il papà di Ludovica. Ciao.
838
01:01:40,810 --> 01:01:42,570
Rossana. Ma chi sei scemo?
839
01:01:43,110 --> 01:01:45,010
Sono Deborah, la mamma di Ciro.
840
01:01:45,270 --> 01:01:48,130
Una memorabile Rossana. Oh, te lo
ricordi? Sì.
841
01:01:49,090 --> 01:01:54,010
Pazza, pazza. C 'è un devoto pazzo. È
confermato. È scemo. Vabbè, mamma, noi
842
01:01:54,010 --> 01:01:55,790
andiamo. Sì, sì, mamma, vabbè.
843
01:01:57,370 --> 01:01:58,370
Andiamo.
844
01:01:58,670 --> 01:01:59,670
Fate i bravi.
845
01:02:00,130 --> 01:02:01,270
Ma dove accorto?
846
01:02:02,600 --> 01:02:03,600
Un aperitivo?
847
01:02:04,660 --> 01:02:05,660
Sì.
848
01:02:11,520 --> 01:02:15,360
Ora sposto la sede e la faccio sedere.
Lo fanno sempre nei film.
849
01:02:18,240 --> 01:02:21,620
Scusa, era per me? Lo sapevo, è che stia
prima.
850
01:02:22,000 --> 01:02:24,360
No, io a casa lo faccio sempre.
851
01:02:24,640 --> 01:02:28,120
Mi diverto proprio a spostare le sedi e
i bicchieri. Lo sa.
852
01:02:29,550 --> 01:02:35,130
Ma Riso, e vai, ha reso una mia battuta,
uno pari. Carino questo posto, vero?
853
01:02:35,430 --> 01:02:37,290
Davvero bello, lo conoscevi già?
854
01:02:37,570 --> 01:02:42,890
Sì, ci vengo spesso. Ah, spesso? E con
chi viene? Con Michele Corcione? O
855
01:02:42,890 --> 01:02:45,930
ballerino? O sapeva? Oppure forse no?
856
01:02:46,310 --> 01:02:50,190
Forse l 'ha detto solo per farmi un
gelosire. Magari non c 'è mai venuta.
857
01:02:50,670 --> 01:02:51,670
Ciao, Rubica.
858
01:02:52,890 --> 01:02:54,890
Maronna, conoscono tutto quanto.
859
01:02:55,270 --> 01:02:56,950
Vengo tutto lunedì con mio padre.
860
01:02:57,610 --> 01:02:59,110
Ah, tuo padre.
861
01:03:00,570 --> 01:03:03,110
Picciore, e tu a cui siamo fai morire?
862
01:03:03,570 --> 01:03:06,470
Vedi, Rossana, recitare ti logora.
863
01:03:07,310 --> 01:03:12,590
Davvero è un lavoro interiore pazzesco.
Perciò ho bisogno di rilassarmi. Allora
864
01:03:12,590 --> 01:03:17,610
vengo al porto, monto sulla barca,
accendo il motore. Due, 800 cavalli, e
865
01:03:17,830 --> 01:03:19,230
Capri, Procita, Ponza.
866
01:03:20,270 --> 01:03:23,150
Il mare mi dà una certa energia.
867
01:03:23,910 --> 01:03:26,430
Ma tu, Rossana, non la senti questa
energia?
868
01:03:28,200 --> 01:03:30,140
Io veramente tendo all 'allergia alla
fetalma.
869
01:03:30,800 --> 01:03:32,480
Fetalma? Vuoi sapere il verbo?
870
01:03:32,740 --> 01:03:33,740
Fetale. Ah!
871
01:03:34,540 --> 01:03:37,760
E alla fine si sono separati, ma è stato
meglio così.
872
01:03:39,540 --> 01:03:41,240
Non facevano altro che litigare.
873
01:03:41,580 --> 01:03:44,240
Mio padre è allergico alle relazioni
serie.
874
01:03:44,600 --> 01:03:49,820
Pure mia mamma! C 'era il proprio
allergico alle relazioni. L 'ultima
875
01:03:49,820 --> 01:03:53,480
un uomo è entrato a casa nostra è stata
due anni fa, quando sono venuto a
876
01:03:53,480 --> 01:03:54,880
leggere un datore logast.
877
01:03:56,420 --> 01:03:57,420
Prego, ragazzi.
878
01:04:16,330 --> 01:04:22,030
aveva ragione Tommaso, mi ero proprio
innamorato, eppure assai, per dire, io
879
01:04:22,030 --> 01:04:26,790
è che semplicemente sognavo di sposarmi
la marcia di Ludovica, indagava a me,
880
01:04:26,910 --> 01:04:29,070
già stavo chiedendo un mutuo
accattacare.
881
01:04:30,170 --> 01:04:33,550
Allora, ha portato la busta paga? Eh
certo, ecco.
882
01:04:46,760 --> 01:04:47,698
Lucio, casa!
883
01:04:47,700 --> 01:04:50,280
Prego, accomodatevi, entrate. Vieni,
Ciro.
884
01:04:50,620 --> 01:04:52,280
Accomodi, eccoci qua.
885
01:04:54,780 --> 01:04:57,540
Ludovica, porta a vedere la cameretta a
Ciro.
886
01:04:58,540 --> 01:04:59,540
Vai, vai.
887
01:05:00,820 --> 01:05:02,480
Andiamo, è di sopra.
888
01:05:02,760 --> 01:05:05,780
Lasciamo che si divertano i cuccioli.
Beviamo qualcosa?
889
01:05:06,120 --> 01:05:07,120
Sì, grazie.
890
01:05:09,100 --> 01:05:14,440
Ti faccio assaggiare un licorino che è
una sciccheria.
891
01:05:15,080 --> 01:05:16,280
Un liquore alla rucola.
892
01:05:17,020 --> 01:05:19,780
Ve lo faccio portare ogni settimana da
Ischia.
893
01:05:20,160 --> 01:05:21,160
Ah, sì?
894
01:05:21,240 --> 01:05:22,240
Sì.
895
01:05:23,960 --> 01:05:25,400
Va bevuto lentamente.
896
01:05:29,900 --> 01:05:32,160
Fare buono.
897
01:05:34,240 --> 01:05:38,080
Stavo guardando... Sono belle queste
cose, ma che sono?
898
01:05:38,940 --> 01:05:39,940
Premi.
899
01:05:40,660 --> 01:05:42,760
Di conoscimenti. Inutili orpelli.
900
01:05:44,010 --> 01:05:47,510
L 'unico riconoscimento che conta per me
è quello del mio pubblico.
901
01:05:48,730 --> 01:05:51,510
Il papà di Ciro faceva cantante. Lo so,
lo so, me l 'ha detto Ludovica.
902
01:05:52,070 --> 01:05:55,650
Eppure lui a casa teneva una stanza con
tutte le menzole, queste cose a coppia.
903
01:05:55,910 --> 01:05:57,650
Ma perché anche ai nomi logici danno i
premi?
904
01:05:58,050 --> 01:05:59,130
No, no, i premi.
905
01:05:59,790 --> 01:06:02,210
È buon venire, quando prende il suo
matrimonio.
906
01:06:04,410 --> 01:06:05,410
Eccoci qui.
907
01:06:05,590 --> 01:06:07,950
Ho dei videogiochi, ti va di fare una
partita?
908
01:06:10,210 --> 01:06:11,210
Ti piace qui?
909
01:06:11,690 --> 01:06:14,700
Eh, assai. E allora dai, godiamoci
questa bella serata.
910
01:06:15,080 --> 01:06:16,080
Che c 'è?
911
01:06:16,500 --> 01:06:20,040
Non lo so, è che non mi sento tranquilla
per Ciro.
912
01:06:20,360 --> 01:06:24,140
È che non mi sento tranquilla per mia
mamma. Sai che stanno facendo là su?
913
01:06:24,460 --> 01:06:26,300
Chi sa che stanno facendo qua sotto?
914
01:06:26,780 --> 01:06:28,900
Di cosa ti preoccupi? Sono bambini.
915
01:06:29,360 --> 01:06:30,360
Fai bene.
916
01:06:46,320 --> 01:06:49,360
Pronto? Mamma, stanno mangiando la
polpetta, rendo piatto.
917
01:06:49,760 --> 01:06:52,660
Ciro, che succede? Stanno mangiando la
polpetta.
918
01:06:53,020 --> 01:06:53,538
Ma chi?
919
01:06:53,540 --> 01:06:54,540
Il provolone.
920
01:06:54,720 --> 01:06:58,660
Il provolone mangia la polpetta? L
'azione della fiction, il papà di
921
01:06:58,660 --> 01:06:59,660
sta con mamma.
922
01:06:59,920 --> 01:07:01,920
Un attimo, non sto capendo, di che
attore stai parlando?
923
01:07:02,200 --> 01:07:03,500
Quello del corso di teatro.
924
01:07:03,900 --> 01:07:05,700
Ma chi, Stefano Belli? È il papà di
Ludovica?
925
01:07:06,000 --> 01:07:08,180
Non si chiama Mancini? È un nome d
'arte.
926
01:07:08,420 --> 01:07:12,080
Mamma, la situazione è grave, questi qua
stanno facendo il cupecchio.
927
01:07:12,620 --> 01:07:13,620
Cupecchio? Che significa?
928
01:07:13,940 --> 01:07:15,060
Non ti capisco, spiegati meglio.
929
01:07:16,140 --> 01:07:17,420
Giardino. Stanno in giardino.
930
01:07:18,080 --> 01:07:21,080
Lui la carezza. Lui la carezza. Com 'è
la carezza?
931
01:07:22,680 --> 01:07:25,740
Lei sorride. Lei sorride. Quanto
sorride?
932
01:07:26,000 --> 01:07:27,000
Ci sediamo.
933
01:07:27,160 --> 01:07:28,320
Lui le prende la mano.
934
01:07:28,540 --> 01:07:30,240
Lui le prende la mano. Lui le prende la
mano.
935
01:07:31,660 --> 01:07:34,680
Aspetta, sono sotto l 'ombrellone. Non
riesco più a vederli.
936
01:07:34,980 --> 01:07:36,440
Poi? Oh, Ciro, poi?
937
01:07:37,300 --> 01:07:39,520
Ciro la sta baciando. Non si capisce.
938
01:07:39,780 --> 01:07:42,940
Ma come non si capisce? Quando uno bacia
un altro si capisce perché sono
939
01:07:42,940 --> 01:07:44,100
attaccati. Si vede.
940
01:07:46,959 --> 01:07:50,880
Sono crepuscolare, intimista, un po'
solitario.
941
01:07:53,860 --> 01:07:54,860
Che fai?
942
01:07:58,860 --> 01:08:00,200
Ciro, che succede? Pronto?
943
01:08:00,560 --> 01:08:02,240
Adesso basta parlare di me.
944
01:08:02,700 --> 01:08:03,700
Parliamo un po' di te.
945
01:08:04,660 --> 01:08:05,660
Ma tu?
946
01:08:15,940 --> 01:08:18,580
Tutto a posto. Oh, ma raga, mamma! Mi ha
fatto male!
947
01:08:19,660 --> 01:08:25,319
Ma come tutto a posto? Mi ha sfondato il
tettuccio della macchina! Ma che è
948
01:08:25,319 --> 01:08:29,300
successo? Mi sono appesa a quei tubi,
volevo vedere che stavi facendo.
949
01:08:29,640 --> 01:08:32,120
Appesa a quei tubi? Ma, ma, ma, ma, ma,
ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma,
950
01:08:32,120 --> 01:08:32,399
ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma,
ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma,
951
01:08:32,399 --> 01:08:33,920
ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma,
ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma,
952
01:08:33,920 --> 01:08:35,779
ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma,
ma, ma, ma, ma, ma, ma,
953
01:08:36,800 --> 01:08:37,800
ma, ma, ma, ma
954
01:08:38,380 --> 01:08:41,779
No, è che poteva farti male. Quando
parla con chi si sciacqua la bocca, hai
955
01:08:41,779 --> 01:08:42,779
capito? Aspetta, Rossana.
956
01:08:42,979 --> 01:08:44,859
No, qua Rossana mi è successo, mi chiama
Deborah.
957
01:08:45,200 --> 01:08:46,200
Vieni, mamma, vieni.
958
01:08:46,359 --> 01:08:50,200
No, no, no, no. Vieni, vieni. Mi sento
ucciso, no, no. Ehi, aspetta un po',
959
01:08:50,200 --> 01:08:51,939
vieni. No, che aspetta, mi farà brezza.
960
01:08:52,840 --> 01:08:53,840
Ehi,
961
01:08:55,120 --> 01:08:57,660
aspetta, è tutto riprenato a cosa?
962
01:08:58,180 --> 01:09:00,979
Niente di meno che da quando ti hanno
sostituito con un citofono è puntato a
963
01:09:00,979 --> 01:09:01,979
stagni e una media.
964
01:09:02,040 --> 01:09:03,359
Ce ne hai un po' po' sottuato.
965
01:09:03,580 --> 01:09:04,580
Ne ha un genno.
966
01:09:05,380 --> 01:09:07,319
Ehi. Ma io vi denuncio, eh.
967
01:09:07,950 --> 01:09:08,970
Vi chiedo i danni!
968
01:09:12,170 --> 01:09:18,870
È vero, il prof. non ci aveva cacciato,
però avevo fatto centro, non sul
969
01:09:18,870 --> 01:09:21,490
tettuccio. Avevo salvato mia mamma.
970
01:09:22,609 --> 01:09:25,370
Insomma, volete mettere a chilo con
Tommaso?
971
01:09:25,710 --> 01:09:27,430
Tommaso era troppo a vero.
972
01:09:27,689 --> 01:09:28,689
Eccolo!
973
01:09:35,050 --> 01:09:36,370
Comunque grazie, Tommaso.
974
01:09:36,779 --> 01:09:38,060
Sei stato molto gentile.
975
01:09:39,439 --> 01:09:43,899
Senti che su... Da quando Ciro viene in
terapia non ho più un calzino fuori
976
01:09:43,899 --> 01:09:44,899
posto.
977
01:09:47,040 --> 01:09:51,700
Si vedeva che pure a mia mamma piaceva.
Se no si sarebbe arrabbiata. L 'avevo
978
01:09:51,700 --> 01:09:53,340
chiamata a lui e non a Zia Teresa.
979
01:09:53,700 --> 01:09:58,480
Invece non mi aveva detto niente. E
allora decisi di calare il sette bello.
980
01:09:58,780 --> 01:10:01,000
Mamma, lo sai che anche Tommaso è
vedovo?
981
01:10:02,100 --> 01:10:04,680
Veramente? Eh certo, si chiamava Linda.
982
01:10:05,230 --> 01:10:10,310
Quello sta ancora lavorando il lutto.
No, non ho mai detto... Ma no, mi
983
01:10:10,310 --> 01:10:12,210
dispiace. Mi dispiace assai.
984
01:10:13,070 --> 01:10:18,890
Non ho mai detto lavorando il lutto. Ho
detto elaborando.
985
01:10:19,690 --> 01:10:22,090
In psicologia si dice così.
986
01:10:24,570 --> 01:10:26,530
Wow, quante cose che teniamo in comune.
987
01:10:42,470 --> 01:10:43,470
Ma come faccio?
988
01:10:43,810 --> 01:10:47,650
Quello quando era piccolino me lo
portavi in braccio in metà di scala,
989
01:10:47,650 --> 01:10:48,650
lo porto io.
990
01:10:50,010 --> 01:10:51,270
Guarda che quello è un finto magro.
991
01:10:51,610 --> 01:10:53,910
Deborah, dai, è un bambino.
992
01:11:01,010 --> 01:11:03,310
È leggerissimo.
993
01:11:08,710 --> 01:11:10,270
È arrivato il ultimo sforzo.
994
01:11:40,610 --> 01:11:41,950
Sì, ottimo, grazie.
995
01:11:44,350 --> 01:11:45,350
Non ti vuoi sedere?
996
01:11:46,050 --> 01:11:49,510
Sì, sì, sì, no, poi se non prendo il
caffè chi dorme?
997
01:11:49,730 --> 01:11:52,570
E ho pensato infatti che lo volevi, no?
Sì, brava.
998
01:12:14,700 --> 01:12:15,679
Hai già bevuto?
999
01:12:15,680 --> 01:12:20,700
No, mi piace proprio amaro. C 'è quel
bel sapore... Ah, sì? Sì. No, no, a me
1000
01:12:20,700 --> 01:12:23,360
piace dolce. Sì.
1001
01:12:27,120 --> 01:12:28,120
Molto dolce.
1002
01:12:33,040 --> 01:12:34,080
Bisogna l 'affetto.
1003
01:12:41,820 --> 01:12:43,480
Quagliarulo, vascita, sta zitta!
1004
01:12:44,240 --> 01:12:45,240
Come faccio?
1005
01:12:45,380 --> 01:12:47,540
E cazzo vedi, cavoli, non ci ti mancherà
affatto. Cazzo sì.
1006
01:12:48,440 --> 01:12:51,320
A volte mi parlate senza te cazzo e non
mi fai sentire niente.
1007
01:12:51,900 --> 01:12:52,940
Hai capito?
1008
01:12:53,140 --> 01:12:55,440
Questa famiglia c 'è, vai. Lì ti trovi
sì.
1009
01:13:01,000 --> 01:13:04,080
Tommaso ti volevo ringraziare per quello
che stai facendo per Ciro. Figuro del
1010
01:13:04,080 --> 01:13:05,080
mio mestiere.
1011
01:13:05,200 --> 01:13:06,880
Cioè, è il mio mestiere.
1012
01:13:07,280 --> 01:13:10,860
Però con Ciro si è creato un bellissimo
rapporto.
1013
01:13:11,220 --> 01:13:12,660
Un bambino straordinario.
1014
01:13:15,920 --> 01:13:22,640
Poi io... queste settimane ti ho
conosciuto e... credo che tu sia proprio
1015
01:13:22,640 --> 01:13:25,040
una mamma eccezionale.
1016
01:13:29,160 --> 01:13:30,960
Una donna eccezionale.
1017
01:13:31,500 --> 01:13:33,160
Ma tu veramente lo pensi?
1018
01:13:34,200 --> 01:13:36,560
Perché a me mi sembra che sbaglio tutto
certe volte.
1019
01:13:40,220 --> 01:13:44,020
Deborah, io... io credo...
1020
01:13:53,540 --> 01:13:54,700
Ossassi che è successa.
1021
01:13:56,820 --> 01:13:57,860
Che state facendo?
1022
01:14:13,060 --> 01:14:14,720
Vuole essere il dottore?
1023
01:14:15,320 --> 01:14:17,120
Noi non lo sapevamo che stavate qua.
1024
01:14:17,950 --> 01:14:22,710
No, io ho semplicemente aiutato Deborah
a mettere Ciro a letto.
1025
01:14:23,350 --> 01:14:25,450
Però adesso vado.
1026
01:14:27,050 --> 01:14:28,650
Grazie del caffè.
1027
01:14:28,850 --> 01:14:31,230
Prego. Buonasera. Buonasera.
1028
01:14:45,550 --> 01:14:49,370
Il giorno dopo ha aspettato mancini di
tua figlia fuori alla classe.
1029
01:14:50,510 --> 01:14:51,510
Bambine, piano!
1030
01:14:53,190 --> 01:14:54,190
Ciao, come va?
1031
01:14:54,450 --> 01:14:55,450
Male.
1032
01:14:55,610 --> 01:14:59,330
Tutto a posto? Che c 'è? Lo sai, mio
padre ti ha arrabbiato parecchio per la
1033
01:14:59,330 --> 01:15:00,330
storia della macchina.
1034
01:15:00,430 --> 01:15:01,209
E allora?
1035
01:15:01,210 --> 01:15:03,250
Lui ha detto che non devo più
frequentarti.
1036
01:15:03,550 --> 01:15:04,570
E tu che gli hai risposto?
1037
01:15:04,830 --> 01:15:07,170
Che gli devo dire? Mio padre si è messo
ad urlare.
1038
01:15:07,450 --> 01:15:10,970
Potevi dirgli fatti suoi. Sono fatti
suoi, io sono tua figlia.
1039
01:15:12,210 --> 01:15:14,290
Io mi sarei fatto uccidere per lei.
1040
01:15:14,670 --> 01:15:17,870
E lei non aveva avuto neanche il
coraggio di rispondere al suo padre.
1041
01:15:18,590 --> 01:15:22,270
Ciao, Ludo. Ti ricordi che oggi proviamo
prima o tardi? Domani c 'è il saggio.
1042
01:15:22,370 --> 01:15:23,750
Scusa, Michele, adesso sto parlando.
1043
01:15:23,970 --> 01:15:28,050
No, scusatemi voi, sono io che devo
togliere il disturbo. Tanto domani c 'è
1044
01:15:28,050 --> 01:15:32,310
saggio. Prima viene il saggio, poi viene
la macchina dei tuoi padri e poi tu
1045
01:15:32,310 --> 01:15:35,930
vuoi venire prima di me. Non ci
preoccupare, tanto io vengo per uccio.
1046
01:15:39,390 --> 01:15:41,870
Certo che è proprio pazzo, eh? Ma mamma,
che tipo.
1047
01:15:48,870 --> 01:15:53,990
Ma perché c 'è qualche problema?
1048
01:15:54,350 --> 01:15:55,350
No, no.
1049
01:15:59,410 --> 01:16:00,530
Quello qui sta venendo.
1050
01:16:04,470 --> 01:16:07,410
Ma che è mamma, tutto a posto? Sì, sì,
tutto a posto.
1051
01:16:14,120 --> 01:16:18,900
Tutto a posto. Avevo un piccolo stomaco
come se mi ero mangiato una pizza fitta
1052
01:16:18,900 --> 01:16:20,920
gigante. Stavo malissimo.
1053
01:16:21,140 --> 01:16:23,720
E continuavo a ripetermi solo una cosa.
1054
01:16:24,000 --> 01:16:25,180
Sì, sono un niziano.
1055
01:16:25,480 --> 01:16:27,160
Fallo, non piangere.
1056
01:16:31,980 --> 01:16:36,620
C 'ero quasi riuscito. Ma poi ho fatto
un terribile errore.
1057
01:17:04,480 --> 01:17:11,480
Sì, dirlo pure che tu soffri come a me,
forse l 'unica ragione che
1058
01:17:11,480 --> 01:17:12,480
sta qua.
1059
01:17:12,990 --> 01:17:16,670
C 'è sta nado, sta ci già.
1060
01:17:41,680 --> 01:17:43,060
E non ti mancherà la famiglia.
1061
01:17:44,300 --> 01:17:47,480
Guagliaro, un bicchiere di caffè.
1062
01:17:52,120 --> 01:17:54,440
Ha aperto la porta, la nuova lana.
1063
01:17:54,740 --> 01:17:56,380
È troppo forte questo dottore.
1064
01:17:57,320 --> 01:17:59,100
Facci sempre il tè, sempre.
1065
01:18:01,740 --> 01:18:05,820
Oggi c 'è lo spettacolo e lei ballerà
tutto il tempo attaccata al corcione.
1066
01:18:06,020 --> 01:18:07,780
Io non voglio vederli insieme.
1067
01:18:10,220 --> 01:18:12,840
Ti ricordi quello che mi hai detto
quando lei ti ha chiesto di uscire
1068
01:18:13,440 --> 01:18:14,860
Che non eri mai stato così felice?
1069
01:18:15,060 --> 01:18:16,160
Sì, però molto male.
1070
01:18:16,420 --> 01:18:17,860
Non riesco mancato a respirare.
1071
01:18:18,100 --> 01:18:22,900
E come dicevi tu, non conviene avere le
cose più belle, perché poi finiscono e
1072
01:18:22,900 --> 01:18:23,900
tu ci rimani male.
1073
01:18:24,000 --> 01:18:25,000
Io non mi hai detto questo.
1074
01:18:25,420 --> 01:18:27,500
Azza, ti ho piaciuto pure il gelato a
papaya.
1075
01:18:32,500 --> 01:18:33,540
Senti, posso dirti una cosa?
1076
01:18:34,240 --> 01:18:36,700
Tu Ludovica vi lascerete e tu ci sarai
malissimo.
1077
01:18:36,980 --> 01:18:37,980
Peggio di così?
1078
01:18:38,000 --> 01:18:39,420
Si può giurare che sarà peggio di così.
1079
01:18:39,820 --> 01:18:41,640
Ti farà perdere almeno 4 kg quella
ragazza.
1080
01:18:41,940 --> 01:18:44,780
E dopo di lei ne verranno tante altre
che ti faranno soffrire ancora di più.
1081
01:18:45,100 --> 01:18:50,000
Mamma mia, io mi faccio malissimo. Tutto
questo dolore non è un buon motivo per
1082
01:18:50,000 --> 01:18:51,000
rinunciare a essere felici.
1083
01:18:53,620 --> 01:18:54,620
Ciro.
1084
01:19:00,300 --> 01:19:01,300
Io ho sbagliato tutto.
1085
01:19:02,520 --> 01:19:06,560
La storia del giro da papaya è... è una
strunzata.
1086
01:19:08,060 --> 01:19:12,320
Il gelato, devi prenderlo a
stracciatella, a vaniglia, a nocciola, a
1087
01:19:12,440 --> 01:19:13,920
a puffo, a puffo.
1088
01:19:14,700 --> 01:19:16,520
O qualsiasi altro gusto ti faccia
felice.
1089
01:19:18,920 --> 01:19:22,760
Quello che hai provato quando sei uscita
con lei, quella è la cosa più
1090
01:19:22,760 --> 01:19:23,760
importante.
1091
01:19:50,380 --> 01:19:56,540
Un bel applauso al nostro
1092
01:19:56,540 --> 01:20:03,280
coro che ci ha cantato la Montanara, un
coro
1093
01:20:03,280 --> 01:20:10,140
alpino, un coro alpino, io non voglio
entrare in polemica con i
1094
01:20:10,140 --> 01:20:13,820
miei colleghi professori, però io avevo
proposto di fare un Marnaril, una
1095
01:20:13,820 --> 01:20:18,940
classica, una serie di Santa Chiara, una
sempreverde luna rossa, avrei dovuto
1096
01:20:18,940 --> 01:20:22,180
fare la Montanara. che di ricorda ne fa
a cacciette proprio.
1097
01:20:22,440 --> 01:20:29,100
E passiamo al prossimo cantante, è
Jessica Bellavia della Seconda C, che ci
1098
01:20:29,100 --> 01:20:33,200
presenta un 'altra canzone, attenzione,
di un cantante italiano che va molto di
1099
01:20:33,200 --> 01:20:37,820
moda, dice Castaldo Butan, proprio a
livello nazionale, Giuseppe Verdi. E la
1100
01:20:37,820 --> 01:20:43,460
canzone si intitola Vai Pentiero, vai
Pentiero, vai, vai Pentiero, vai.
1101
01:20:49,960 --> 01:20:52,140
Sì, deve fare il saggio di ginnastica.
Siamo a tempo, sì.
1102
01:20:52,680 --> 01:20:53,659
Eccolo là!
1103
01:20:53,660 --> 01:20:55,160
Quel delinquente! Eccoli!
1104
01:20:56,040 --> 01:20:59,160
Mi vuoi dire dove è finita mia figlia?
Ma chi stai... La figlia di un dottore
1105
01:20:59,160 --> 01:21:02,340
esperiente di casa è il signor Ettore.
Non mi chiamo Ettore! Mancini?
1106
01:21:03,020 --> 01:21:05,680
Belli? Volevo appunto chiedere a Ciro se
sapeva qualcosa.
1107
01:21:06,020 --> 01:21:08,960
Ma mi vuoi dire dove è finita mia
figlia? Oh, non lo cango la mia figlia,
1108
01:21:08,960 --> 01:21:10,760
capito? Vediamo un po' i toni per
cortesia.
1109
01:21:11,000 --> 01:21:13,780
Aspetta un attimo. Ma tu sei... Lo
psicologo che sta seguendo il ragazzo.
1110
01:21:13,780 --> 01:21:17,360
psicologo. Signor Presidente, andiamo
benissimo. Ma perché tenere Ciro contro
1111
01:21:17,360 --> 01:21:20,800
psicologo? Fammi sentire. Signora, suo
figlio è un teppista e si è affatto
1112
01:21:20,800 --> 01:21:21,799
qualcosa a Ludovica.
1113
01:21:21,800 --> 01:21:23,220
Io vi faccio passare un brutto guaio.
1114
01:21:23,460 --> 01:21:26,540
Invece di fare queste minaccine inutili,
farebbe meglio rivedere i suoi metodi
1115
01:21:26,540 --> 01:21:29,120
pedagogici. Sazio che va a Ciro, ma sono
d 'accordo. Non si vede a una bambina
1116
01:21:29,120 --> 01:21:30,740
di uscire con un fratone come Ciro.
1117
01:21:31,060 --> 01:21:32,060
Fratone?
1118
01:21:32,340 --> 01:21:33,400
Fratuano. L 'ha vietato.
1119
01:21:34,000 --> 01:21:34,879
E perché?
1120
01:21:34,880 --> 01:21:36,880
Dice che siamo troppo napoletani.
1121
01:21:37,100 --> 01:21:40,880
Non faccio uscire mia figlia con un
bimbo pazzo. Non me niente. Vedi che
1122
01:21:40,880 --> 01:21:42,840
psicologo non ci vanno su le pazze.
Basta.
1123
01:21:43,250 --> 01:21:46,510
Tanto qui dentro sanno tutti che questo
bambino ha tentato il suicidio.
1124
01:21:48,290 --> 01:21:49,290
Suicidio?
1125
01:21:49,670 --> 01:21:51,650
Noi avevamo avvertito lo psicologo.
1126
01:21:52,950 --> 01:21:55,130
No, in realtà non ha tentato il
suicidio. Tommaso.
1127
01:21:58,030 --> 01:21:59,030
Tommaso.
1128
01:21:59,270 --> 01:22:01,910
Allora, ricostruiamo gli eventi con
ordine.
1129
01:22:02,470 --> 01:22:04,990
Che cosa è successo? Che è successo? Ma
niente, ieri sera ho avuto una
1130
01:22:04,990 --> 01:22:06,670
discussione con mia figlia per colpa di
quel tiro.
1131
01:22:07,010 --> 01:22:09,950
Ancora? E stamattina quando mi sono
svegliato lei non c 'era più.
1132
01:22:10,390 --> 01:22:11,910
Aveva dei soldi? Ma chi, mia figlia?
1133
01:22:12,200 --> 01:22:15,080
Dico, ha controllato se li ha rubato dei
contanti del portafogli? Ma che mia
1134
01:22:15,080 --> 01:22:17,400
figlia mi ruba i soldi? Controlla,
controlla. Ma che devo controllare? E
1135
01:22:17,400 --> 01:22:18,400
giù.
1136
01:22:20,480 --> 01:22:21,660
Allora? Eccoli.
1137
01:22:22,460 --> 01:22:23,460
Vedi?
1138
01:22:26,760 --> 01:22:27,980
S 'ha fatto un bancomat.
1139
01:22:28,180 --> 01:22:31,940
Ottimo! Ma se può depitere mio figlio?
Chiamiamo la banca e vediamo dove è
1140
01:22:31,940 --> 01:22:32,940
usato l 'ultima volta.
1141
01:22:34,500 --> 01:22:37,520
Utilizzeremo la pista del bancomat per
triangolare i movimenti della bambina.
1142
01:22:38,200 --> 01:22:39,780
Ma chi ti chiede? Don Matteo?
1143
01:22:41,020 --> 01:22:43,400
Ancora un cantante, che cosa ci canti?
1144
01:22:43,600 --> 01:22:44,600
O mia bella madonnina.
1145
01:22:44,780 --> 01:22:48,160
Ammaro, ammaro, ammaro, mia bella
madonnina, parla, parola.
1146
01:22:48,520 --> 01:22:55,460
O mia bella madonnina. Sì, sì, perfetto.
1147
01:22:55,480 --> 01:22:56,480
Ok, grazie.
1148
01:22:56,840 --> 01:22:59,900
Il banco mi ha testato usato un 'ora fa
al Bar Lucrezio. Bar Lucrezio, al
1149
01:22:59,900 --> 01:23:02,240
Virgiliano? Sì. Lo conosco benissimo, l
'accompagno io, andiamo.
1150
01:23:03,100 --> 01:23:04,059
Vengo pure io.
1151
01:23:04,060 --> 01:23:05,240
Siete ancora amato e brutto.
1152
01:23:07,200 --> 01:23:08,200
Bravo padre.
1153
01:23:17,610 --> 01:23:19,450
C 'è qualche altra cosa che devo sapere
di mio figlio?
1154
01:23:19,910 --> 01:23:22,990
Il fatto del suicidio non è vero, te l
'ho detto. Ma quello della bambina sì,
1155
01:23:23,050 --> 01:23:25,210
però. Perché non metti che Ciro sia
innamorato?
1156
01:23:25,590 --> 01:23:26,590
Ti avrei fatto qualcosa.
1157
01:23:26,870 --> 01:23:29,150
Lo capisci che questo è il problema? Non
devi fare qualcosa.
1158
01:23:29,790 --> 01:23:32,770
Ciro ha paura che tu lo metti in
imbarazzo. Cioè metta mio figlio in
1159
01:23:32,930 --> 01:23:35,250
Tu lo metti in imbarazzo perché gli sta
sempre addosso quel ragazzino. Non lo
1160
01:23:35,250 --> 01:23:37,010
fai respirare. Ma che lei è mio figlio,
è normale che lo metti in imbarazzo. Ho
1161
01:23:37,010 --> 01:23:38,010
capito, ma non è vero che è così.
1162
01:23:39,730 --> 01:23:40,750
Venga. Ciao.
1163
01:23:43,510 --> 01:23:44,850
Sono arrivata lunedì sera.
1164
01:23:45,150 --> 01:23:48,670
qualche giorno, stiamo andando a casa.
La casa è a Viagnello Falcone, te la
1165
01:23:48,670 --> 01:23:49,750
ricordi? Sì.
1166
01:23:50,910 --> 01:23:52,350
Oh, ciao, scusami.
1167
01:23:52,850 --> 01:23:54,090
Io sono Linda, è un piacere.
1168
01:23:55,210 --> 01:23:56,670
Linda? Linda.
1169
01:23:57,350 --> 01:23:58,470
L 'ex della fidanzata?
1170
01:23:58,770 --> 01:23:59,770
Sì.
1171
01:24:00,870 --> 01:24:03,290
Ma è di un bel colore, dovrebbe essere
morta, no? Non è morta.
1172
01:24:03,770 --> 01:24:04,770
Non sei morta.
1173
01:24:05,050 --> 01:24:10,910
No. No. È che lei è partita tempo fa per
un viaggio e per noi psicologi questo
1174
01:24:10,910 --> 01:24:13,730
abbandono tecnicamente corrisponde a un
lutto.
1175
01:24:14,200 --> 01:24:16,600
Tecnicamente sei uno strunzo.
Tecnicamente.
1176
01:24:39,840 --> 01:24:44,660
Terra fresca, carta, motuca, grane, ora
bacia, tazia,
1177
01:24:44,700 --> 01:24:47,000
dimana.
1178
01:24:49,220 --> 01:24:50,800
Siro, come stai a vivere qui?
1179
01:24:51,120 --> 01:24:54,000
È la tua scuola preferita, l 'hai
scritto sul diario.
1180
01:24:55,660 --> 01:25:02,140
Sei contento ora che mi hai fatto
litigare col papà?
1181
01:25:02,420 --> 01:25:06,400
Un po', sì, perché io pensavo che di me
non te ne fregava più niente.
1182
01:25:07,120 --> 01:25:12,200
Acqua lucente che non fa bruciare, voce
luna per calmare.
1183
01:25:12,740 --> 01:25:17,880
Perché tu sei...
1184
01:25:17,880 --> 01:25:24,400
Osororo argente nell 'anima, che ti
vende le
1185
01:25:24,400 --> 01:25:29,340
lacrime e scende in un copo bene questa
città.
1186
01:25:31,340 --> 01:25:36,400
Ti manano... Ma che ti pensa che sono
una cretina?
1187
01:25:37,610 --> 01:25:40,990
A te non ti piace la musica neomelodica,
non ti piace il teatro, non ti piace il
1188
01:25:40,990 --> 01:25:44,570
basilico fresco in coppa pizza, non ti
piace neanche il caffè. No, no, il caffè
1189
01:25:44,570 --> 01:25:46,990
mi piace tantissimo. Ah, ma su chi trovi
sempre?
1190
01:25:47,350 --> 01:25:49,350
Niente di meno che vengo a giocare nella
tachicardia.
1191
01:26:17,390 --> 01:26:19,970
Permettimi che non ti arrabbierebbe per
una stupidissima massa.
1192
01:26:20,330 --> 01:26:21,470
Te lo prometto, amore mio.
1193
01:26:21,710 --> 01:26:23,050
Scusa, mamma. Cosa di te?
1194
01:26:23,270 --> 01:26:25,190
Eh, io lo so, a volte ti prezzo tra
passaggi.
1195
01:26:25,990 --> 01:26:27,550
Ma è che ti voglio vedere felice.
1196
01:26:27,770 --> 01:26:29,270
Anche io voglio vederti felice.
1197
01:26:44,270 --> 01:26:47,170
Ancora in tempo per l 'istaggio? Ma
certo che siamo in tempo, andiamo!
1198
01:26:47,870 --> 01:26:48,950
Dai, sbrighiamoci!
1199
01:26:49,510 --> 01:26:51,270
L 'istaggio, siamo in tempo!
1200
01:27:02,490 --> 01:27:04,190
Eh, tutto automatico!
1201
01:27:04,830 --> 01:27:07,170
Siamo sicuri che ce la facciamo? Ma
certo che ce la facciamo!
1202
01:27:07,630 --> 01:27:09,730
Signori, siamo di fronte a un 2000 di
cilindrata!
1203
01:27:09,950 --> 01:27:11,970
Ma ti scemi? E adesso come facciamo?
1204
01:27:12,230 --> 01:27:13,610
E adesso come si fa? Come si fa?
1205
01:27:15,089 --> 01:27:16,730
Improvisate, ricamate, mestere.
1206
01:27:17,530 --> 01:27:20,190
Facciamo una cosa, manteniamo la calma.
Chiamo un taxi, vado a casa, prendo le
1207
01:27:20,190 --> 01:27:21,850
chiavi di riserva e ritorno. Ci metto
cinque minuti.
1208
01:27:32,810 --> 01:27:33,810
Papà!
1209
01:27:37,250 --> 01:27:38,250
Solo calma.
1210
01:27:49,360 --> 01:27:50,360
E' un bugiardo.
1211
01:27:51,060 --> 01:27:52,780
Senti almeno cosa ha da dirti.
1212
01:27:55,920 --> 01:27:56,920
Aspetta.
1213
01:27:57,080 --> 01:27:58,080
Come aspetta?
1214
01:27:58,140 --> 01:27:59,140
Aspetta, aspetta.
1215
01:28:04,380 --> 01:28:07,860
Ma non andavamo di fretta, eh? A questo
punto facevo il tempo di andare a casa a
1216
01:28:07,860 --> 01:28:08,858
prendere le chiavi.
1217
01:28:08,860 --> 01:28:12,180
Papà, ma questi sono innamorati.
1218
01:28:12,400 --> 01:28:13,400
Sono innamorati?
1219
01:28:15,180 --> 01:28:16,680
Allora, che ti naricino.
1220
01:28:21,390 --> 01:28:28,170
Dove che mi innamora, se fermo le parole
insieme a te,
1221
01:28:28,310 --> 01:28:35,050
se mi saluto amore, intacchi gli occhi o
gore
1222
01:28:35,050 --> 01:28:41,830
vogare, io con te mi faccio male, tu mi
fai
1223
01:28:41,830 --> 01:28:45,530
tremare pure l 'anima.
1224
01:28:45,910 --> 01:28:48,190
Dove che mi innamora.
1225
01:29:10,820 --> 01:29:15,920
Una volta il nonno mi ha fatto vedere
che il golfo di Napoli ha la forma di un
1226
01:29:15,920 --> 01:29:21,780
cuore, un grande cuore, formato da due
metà, Napoli e Napoli -Napoli, due metà
1227
01:29:21,780 --> 01:29:26,300
diverse. che però riescono a stare bene
insieme, perché per fare un cuore intero
1228
01:29:26,300 --> 01:29:27,500
servono tutti e due.
1229
01:29:27,780 --> 01:29:30,240
Iovine, tocca a noi, ti vuoi sbrigare?
1230
01:29:33,580 --> 01:29:34,580
Ai,
1231
01:29:35,540 --> 01:29:40,740
ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai,
ai, ai,
1232
01:29:41,700 --> 01:29:41,700
ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai,
ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai,
1233
01:29:41,700 --> 01:29:42,700
ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai,
ai, ai, ai, ai, ai.
1234
01:29:52,010 --> 01:29:54,910
E adesso come facciamo lo spettacolo?
Non lo so.
1235
01:29:56,130 --> 01:29:57,350
Lo faccio io.
1236
01:29:59,890 --> 01:30:01,230
Ma perché non lo faccio io?
1237
01:30:27,240 --> 01:30:30,360
La gente parla, ma non voglio sentire.
1238
01:30:30,840 --> 01:30:34,120
La gente guarda, ma non voglio vedere.
1239
01:30:34,860 --> 01:30:38,900
Se non si narra qua, ma io non posso
parlare.
1240
01:30:39,500 --> 01:30:42,740
La gente è stanca, ma non voglio
allungare.
1241
01:30:43,600 --> 01:30:46,880
La gente non parla, ma non voglio
suonare.
1242
01:30:47,480 --> 01:30:51,400
E se la firma va a pensare, sono tutto
pronto a descansare.
1243
01:31:05,480 --> 01:31:07,640
Troppo napoletano.
1244
01:31:10,880 --> 01:31:15,780
Napoletano. Troppo napoletano.
1245
01:31:16,480 --> 01:31:22,920
Troppo napoletano. Troppo napoletano.
Troppo napoletano.
1246
01:31:22,920 --> 01:31:28,800
Troppo napoletano. Troppo napoletano.
Troppo napoletano. Sì, quando parla
1247
01:31:28,800 --> 01:31:34,080
muovono le mani. Sì, tu non dici mai l
'italiano. Troppo napoletano. Sì, pensa
1248
01:31:34,080 --> 01:31:37,540
oggi e non per di mani. Tu fai l 'eva
che canta.
1249
01:31:37,980 --> 01:31:39,480
Facciamo un lindacavato.
1250
01:31:40,360 --> 01:31:44,020
Troppo napoletano. E' capariente perché
è marciato.
1251
01:31:44,360 --> 01:31:49,140
Quando il tuo cuore arriva a lumbare. Tu
le cedelle fustano il canale. E un
1252
01:31:49,140 --> 01:31:52,900
mandolino mi entra a rimanere. Sì, è
destinato a Napoletano.
1253
01:31:53,960 --> 01:31:54,960
Napoletano.
95127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.