Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,041 --> 00:00:09,665
This is it, for better or worse.
2
00:00:10,458 --> 00:00:12,957
Who knows? One week.
3
00:00:13,583 --> 00:00:16,874
One teeny-weeny week, my boy.
4
00:00:17,000 --> 00:00:21,540
Neither of us can leave
till death do us part.
5
00:00:22,208 --> 00:00:25,582
And I brought it on myself.
Who knows?
6
00:00:33,000 --> 00:00:37,874
Come ahead, son. Let's find out
what's in that noddle of yours.
7
00:00:38,000 --> 00:00:43,915
A - Find missing link.
8
00:00:46,541 --> 00:00:51,540
When I've found it,
you will play our game.
9
00:00:51,708 --> 00:00:53,082
No, sir.
10
00:00:53,625 --> 00:00:55,790
- Top secret!
- State secret.
11
00:00:55,875 --> 00:00:57,290
- Yes!
- State secret, sir?
12
00:00:57,416 --> 00:01:00,915
Top secret!
Why did you resign?
13
00:01:01,000 --> 00:01:02,457
Aaaaaagh!
14
00:01:06,625 --> 00:01:09,457
Watch your left, boy. Hit me.
15
00:01:09,541 --> 00:01:12,124
Kill! Kill! Kill!
16
00:01:23,250 --> 00:01:24,707
Kill!
17
00:01:25,666 --> 00:01:29,332
You can do it all, boy.
18
00:01:29,416 --> 00:01:33,124
You won't do it. You're scared.
19
00:01:33,250 --> 00:01:35,374
Go on. Kill!
20
00:01:38,541 --> 00:01:42,332
- Why did you resign?
- Do you know who you are? A fool.
21
00:01:42,833 --> 00:01:44,915
Yes! An idiot!
22
00:01:45,250 --> 00:01:46,957
I'll kill you!
23
00:01:47,041 --> 00:01:49,207
- I'll die.
- You're dead.
24
00:01:49,291 --> 00:01:52,582
Twelve seconds to zero.
Stand by to release.
25
00:01:54,416 --> 00:02:00,249
Eleven, ten,
nine, eight, seven, six...
26
00:02:01,166 --> 00:02:02,457
- Six?
- Standing by.
27
00:02:02,541 --> 00:02:04,582
Approaching. Not yet.
28
00:02:05,625 --> 00:02:06,749
Now!
29
00:02:06,833 --> 00:02:09,707
- Bombs gone.
- Good boy! Bull's-eye!
30
00:02:10,083 --> 00:02:12,040
Built-in bars.
31
00:02:12,125 --> 00:02:15,249
Also... self-contained.
32
00:02:18,250 --> 00:02:19,790
Kitchen.
33
00:02:21,000 --> 00:02:25,124
Bathroom, air-conditioning,
food supplies for six months.
34
00:02:25,208 --> 00:02:30,332
You'd go anywhere in it.
It even has a waste disposal unit.
35
00:02:31,166 --> 00:02:33,957
- It moves?
- It's detachable.
36
00:02:34,000 --> 00:02:36,415
- What's behind it?
- Steel.
37
00:02:40,583 --> 00:02:42,749
- Die, Six, die!
- Five.
38
00:02:42,833 --> 00:02:44,540
- Die!
- Four.
39
00:02:44,625 --> 00:02:46,415
- Die!
- Three.
40
00:02:46,625 --> 00:02:48,332
- Die!
- Two.
41
00:02:48,416 --> 00:02:50,415
- Die!
- One.
42
00:02:50,500 --> 00:02:52,790
- Die!
- Zero.
43
00:02:52,875 --> 00:02:54,082
Die!
44
00:03:04,166 --> 00:03:06,332
Congratulations.
45
00:03:12,708 --> 00:03:15,165
We shall need the body for evidence.
46
00:03:16,875 --> 00:03:18,665
What do you desire?
47
00:03:21,166 --> 00:03:23,665
- Number One.
- I'll take you.
48
00:04:54,791 --> 00:04:59,999
We thought you would feel
happier as yourself.
49
00:05:15,083 --> 00:05:18,332
Love, love, love
50
00:05:19,375 --> 00:05:26,665
Love, love, love
51
00:05:33,291 --> 00:05:36,915
There's nothing you can do
that can't be done
52
00:05:37,250 --> 00:05:40,874
Nothing you can sing
that can't be sung
53
00:05:41,416 --> 00:05:45,457
Nothing you can say but you can
learn how to play the game
54
00:05:45,541 --> 00:05:47,582
It's easy
55
00:06:11,625 --> 00:06:18,749
All you need is love
56
00:06:19,000 --> 00:06:20,332
Welcome!
57
00:07:07,625 --> 00:07:12,749
This session is called
in a matter of democratic crisis.
58
00:07:14,208 --> 00:07:20,582
And we are here gathered
to resolve the question of revolt.
59
00:07:22,916 --> 00:07:28,957
We desire that these proceedings
be conducted in a civilised manner.
60
00:07:29,250 --> 00:07:35,040
But humanity is not
humanised without force.
61
00:07:36,041 --> 00:07:39,915
Errant children must sometimes
be brought to book
62
00:07:40,000 --> 00:07:43,124
with a smack on their backsides.
63
00:07:46,541 --> 00:07:50,707
We draw your attention
to the regrettable bullet.
64
00:07:51,333 --> 00:07:57,832
The community is at stake,
and we have the means to protect it.
65
00:07:58,416 --> 00:08:02,499
The Assembly is now in security.
66
00:08:02,958 --> 00:08:06,082
Number Six is presented to you.
67
00:08:06,208 --> 00:08:09,415
He survived the ultimate test?
68
00:08:09,500 --> 00:08:10,915
Indeed.
69
00:08:11,000 --> 00:08:16,124
Then he must no longer
be referred to as "Number Six".
70
00:08:16,833 --> 00:08:22,124
He has gloriously vindicated
the right of the individual
71
00:08:22,208 --> 00:08:24,790
to be individual.
72
00:08:25,000 --> 00:08:27,124
And this assembly
73
00:08:27,500 --> 00:08:29,999
rises to you...
74
00:08:30,625 --> 00:08:31,999
...sir.
75
00:08:46,166 --> 00:08:49,707
Sir, we crave your indulgence.
76
00:08:49,791 --> 00:08:54,707
The transfer of power
requires some tedious ceremony.
77
00:08:54,791 --> 00:08:58,124
Perhaps you would
observe the preliminaries
78
00:08:58,250 --> 00:09:01,124
from the chair of honour.
79
00:09:14,166 --> 00:09:18,249
Sir, we thank you, and promise
to be as brief as possible.
80
00:10:14,291 --> 00:10:16,290
Resuscitate!
81
00:10:27,458 --> 00:10:29,332
A revolution!
82
00:10:29,375 --> 00:10:31,540
Get him out!
83
00:10:31,625 --> 00:10:33,290
Key!
84
00:12:27,083 --> 00:12:31,707
Revolt can take many forms.
85
00:12:32,916 --> 00:12:37,999
And here we have
three specific instances.
86
00:12:39,666 --> 00:12:42,082
Number 48.
87
00:12:49,416 --> 00:12:51,124
Thanks for the trip, Dad.
88
00:12:51,208 --> 00:12:55,874
Be grateful for the opportunity
of pleading your case.
89
00:12:56,583 --> 00:12:59,249
Baby, what a crazy scene!
90
00:13:00,041 --> 00:13:02,374
Collarbone's connected
to the neckbone
91
00:13:02,541 --> 00:13:04,624
And the neckbone's
connected to the headbone...
92
00:13:04,708 --> 00:13:06,082
Number 48!
93
00:13:06,208 --> 00:13:09,582
Dem bones, dem bones
gonna walk around...
94
00:13:09,666 --> 00:13:11,582
Number 48!
95
00:13:11,708 --> 00:13:13,874
Dem bones, dem bones,
dem dry bones
96
00:13:13,958 --> 00:13:16,832
Dem bones, dem bones, dem...
97
00:13:16,916 --> 00:13:18,915
Number 48!
98
00:13:23,458 --> 00:13:26,290
Order! Order! Release him!
99
00:13:27,125 --> 00:13:28,832
Release him!
100
00:13:34,833 --> 00:13:38,165
Youth, with its enthusiasms,
101
00:13:39,083 --> 00:13:41,915
which rebels against any accepted norm
102
00:13:42,000 --> 00:13:45,165
because it must -
and we sympathise.
103
00:13:45,791 --> 00:13:50,249
It may wear flowers in its hair,
bells on its toes.
104
00:13:51,000 --> 00:13:55,207
But, when the common good
is threatened,
105
00:13:55,458 --> 00:13:59,290
when the function of society
is endangered,
106
00:13:59,958 --> 00:14:02,874
such revolts must cease.
107
00:14:02,958 --> 00:14:07,624
They are non-productive...
and must be abolished!
108
00:14:16,500 --> 00:14:18,332
Number 48.
109
00:14:21,458 --> 00:14:22,915
Hear
110
00:14:23,791 --> 00:14:25,999
The word
111
00:14:26,500 --> 00:14:28,707
Of the Lord...
112
00:14:29,958 --> 00:14:32,915
The hipbone is connected
to the backbone!
113
00:14:33,000 --> 00:14:35,999
And the backbone's
connected to the headbone...
114
00:15:02,625 --> 00:15:04,374
Young man!
115
00:15:05,416 --> 00:15:07,415
Give it to me again.
116
00:15:08,375 --> 00:15:10,749
- Don't knock yourself out.
- Give me the rest.
117
00:15:10,833 --> 00:15:12,290
Young...
118
00:15:13,541 --> 00:15:15,082
... man.
119
00:15:17,791 --> 00:15:19,207
I'm bone all over.
120
00:15:19,291 --> 00:15:21,874
Thank you for your intervention,
121
00:15:21,958 --> 00:15:26,415
but we fear that such familiarity
is not appropriate.
122
00:15:26,666 --> 00:15:30,165
We must maintain the status quo.
123
00:15:31,083 --> 00:15:33,165
Now, Number...
124
00:15:35,166 --> 00:15:37,124
Yes, of course.
125
00:15:38,416 --> 00:15:40,457
Naturally.
126
00:15:40,875 --> 00:15:43,665
Very well. To your places!
127
00:15:46,750 --> 00:15:53,124
Sir, temporarily, we may use
the new form of address,
128
00:15:53,208 --> 00:15:57,332
to bring these proceedings
to a conclusion.
129
00:15:57,875 --> 00:16:00,665
Those in favour?
130
00:16:02,416 --> 00:16:03,999
Carried!
131
00:16:04,958 --> 00:16:07,874
We are obliged... sir.
132
00:16:10,000 --> 00:16:12,249
Don't mention it, Dad.
133
00:16:15,083 --> 00:16:17,790
Young... man.
134
00:16:18,125 --> 00:16:22,957
- You got the message?
- Just. You've never been with us.
135
00:16:23,000 --> 00:16:25,624
- I'm gone.
- But you were here.
136
00:16:25,708 --> 00:16:27,290
- Got the word?
- Yes.
137
00:16:27,416 --> 00:16:30,207
Got the sign?
The light? The message?
138
00:16:30,333 --> 00:16:32,582
Then you went and gone.
Give it to me, baby!
139
00:16:34,041 --> 00:16:36,290
- Give all you want.
- That's it!
140
00:16:36,375 --> 00:16:38,582
- And take.
- That's it!
141
00:16:38,708 --> 00:16:41,790
- Take! Take!
- Take! Take!
142
00:16:42,041 --> 00:16:45,040
Take! Take! Take! Take!
143
00:17:00,000 --> 00:17:01,957
Now you're high!
144
00:17:02,958 --> 00:17:03,915
I'm low.
145
00:17:04,000 --> 00:17:06,040
Give it to me, baby! Confess!
146
00:17:06,125 --> 00:17:09,749
Oh, Dad, I'm your baby, Dad.
147
00:17:09,791 --> 00:17:13,332
- Confess!
- My bones is yours, Dad.
148
00:17:13,416 --> 00:17:15,999
They came from you, my daddy.
149
00:17:16,041 --> 00:17:18,582
Confess! Now you're hep!
150
00:17:19,458 --> 00:17:21,790
Hip, Dad, hip.
151
00:17:21,958 --> 00:17:25,915
- Confess!
- And a hipbone. And a thighbone.
152
00:17:26,000 --> 00:17:30,707
Shinbone, kneebone, backbone,
all yours, Dad.
153
00:17:30,791 --> 00:17:32,999
- Confess!
- Kneebone!
154
00:17:33,083 --> 00:17:38,999
Ezekiel cracked dem dry
bones, Ezekiel cracked dem dry bones
155
00:17:39,083 --> 00:17:44,915
Ezekiel cracked dem dry bones,
Now hear the word of the Lord
156
00:17:45,000 --> 00:17:50,749
Ezekiel connected dem dry bones,
Ezekiel connected dem dry bones
157
00:17:50,833 --> 00:17:56,499
Ezekiel connected dem dry bones,
Now hear the word of the Lord
158
00:17:56,750 --> 00:17:59,707
Well, your toebone
connected to your footbone
159
00:17:59,791 --> 00:18:02,707
Your footbone
connected to your heelbone
160
00:18:02,791 --> 00:18:05,457
Your heelbone
connected to your anklebone
161
00:18:05,625 --> 00:18:08,374
Your anklebone
connected to your legbone
162
00:18:08,458 --> 00:18:11,290
Your legbone
connected to your kneebone
163
00:18:11,375 --> 00:18:14,082
Your kneebone
connected to your thighbone
164
00:18:14,166 --> 00:18:17,040
Your thighbone
connected to your hipbone
165
00:18:17,041 --> 00:18:19,874
Your hipbone
connected to your backbone
166
00:18:19,958 --> 00:18:22,832
Your backbone
connected to your shoulderbone
167
00:18:22,916 --> 00:18:25,582
Your shoulderbone
connected to your neckbone
168
00:18:25,666 --> 00:18:27,999
Your neckbone
connected to your headbone...
169
00:18:28,083 --> 00:18:30,999
- Hip! Hip! Hip!
- HOORAY!
170
00:18:31,708 --> 00:18:34,290
And hear the word of the Lord!
171
00:18:34,500 --> 00:18:37,290
Guilty! Read the charge!
172
00:18:37,416 --> 00:18:39,874
The prisoner is charged
173
00:18:40,083 --> 00:18:44,749
with the most serious breach
of social etiquette.
174
00:18:46,041 --> 00:18:52,999
Total defiance of the elementary
laws which sustain our community.
175
00:18:53,375 --> 00:18:58,999
Questioning the decisions
of those we voted to govern us.
176
00:18:59,958 --> 00:19:04,624
Unhealthy aspects
of speech and dress
177
00:19:04,708 --> 00:19:08,415
not in accordance
with general practice.
178
00:19:08,625 --> 00:19:16,665
The refusal to observe,
wear or respond to his number.
179
00:19:19,916 --> 00:19:23,999
- Sir, you approve the proceedings?
- I... note them.
180
00:19:24,083 --> 00:19:27,332
Sir, you have no comment
at this stage?
181
00:19:29,000 --> 00:19:30,624
Not at this stage.
182
00:19:30,708 --> 00:19:34,124
The accused will be held
in the place of sentence
183
00:19:34,208 --> 00:19:37,374
until after your inauguration.
184
00:19:37,750 --> 00:19:39,582
Remove him!
185
00:20:00,166 --> 00:20:04,040
Hear the word of the Lord
Dem bones, dem bones, dem dry bones
186
00:20:09,083 --> 00:20:13,207
Most regrettable.
My apologies, sir.
187
00:20:13,416 --> 00:20:17,999
- Don't mention it.
- Our next revolutionary is a
188
00:20:18,083 --> 00:20:21,040
different kettle of fish altogether.
189
00:20:39,416 --> 00:20:40,832
Next!
190
00:21:40,708 --> 00:21:43,124
I feel a new man!
191
00:21:52,458 --> 00:21:54,665
My dear chap!
192
00:21:57,083 --> 00:21:59,582
How have you been keeping?
193
00:22:00,416 --> 00:22:05,082
Throne at last.
I knew it. It had to be.
194
00:22:05,708 --> 00:22:09,082
And you, my little friend.
Ever faithful.
195
00:22:10,666 --> 00:22:12,124
Come on.
196
00:22:12,333 --> 00:22:14,290
Come on! Come on!
197
00:22:19,666 --> 00:22:23,832
New allegiances.
Such is the price of fame.
198
00:22:25,250 --> 00:22:27,249
And failure.
199
00:22:27,916 --> 00:22:29,915
Dear me! How sad!
200
00:22:32,166 --> 00:22:35,665
My lords, ladies and gentlemen!
201
00:22:37,875 --> 00:22:42,749
A most extraordinary thing
happened to me on my way here.
202
00:22:51,708 --> 00:22:57,665
It has been my lot in the past
to wield a considerable power.
203
00:22:57,958 --> 00:23:02,290
I have had the ear
of statesmen, kings and princes.
204
00:23:02,666 --> 00:23:07,957
Governments have been swayed,
revolutions nipped in the bud
205
00:23:07,958 --> 00:23:13,415
at a word from me in the right
place and at a propitious time.
206
00:23:17,875 --> 00:23:23,540
Not surprising that this community
should find a use for me.
207
00:23:25,208 --> 00:23:32,707
Not an accident that I should be
abducted and wake up here.
208
00:23:37,083 --> 00:23:44,165
What is deplorable is that
I resisted for so short a time.
209
00:23:46,583 --> 00:23:49,707
A fine tribute to your methods.
210
00:23:57,166 --> 00:24:04,999
I thank you for placing me
in a position of power second only
211
00:24:06,791 --> 00:24:08,332
to one.
212
00:24:10,208 --> 00:24:15,999
This authority gave me the right
to make decisions.
213
00:24:16,708 --> 00:24:20,457
My last decision
concerned this gentleman.
214
00:24:20,541 --> 00:24:24,624
It could be resolved
only in the death of one of us.
215
00:24:25,541 --> 00:24:27,957
He emerged victorious.
216
00:24:29,000 --> 00:24:32,332
I, apparently...
217
00:24:33,166 --> 00:24:35,457
Die! Die!
218
00:24:36,500 --> 00:24:37,999
...died.
219
00:24:38,041 --> 00:24:40,165
Die! Die!
220
00:24:40,250 --> 00:24:42,249
Hush it up!
221
00:24:44,458 --> 00:24:46,165
Die!
222
00:24:46,416 --> 00:24:48,165
Was it the drink?
223
00:24:55,625 --> 00:24:58,624
You couldn't even let me rest in peace.
224
00:24:59,208 --> 00:25:00,790
How was it done?
225
00:25:00,875 --> 00:25:05,249
There have to be security secrets
from our late Number Two.
226
00:25:05,375 --> 00:25:07,082
- Did you meet him?
- What's that?
227
00:25:07,166 --> 00:25:10,457
- Did you ever meet Number One?
- Face to face?
228
00:25:10,541 --> 00:25:13,249
- Yes.
- MEET HIM?!
229
00:25:18,458 --> 00:25:20,040
Meet him!
230
00:25:27,375 --> 00:25:29,207
Shall I...
231
00:25:32,708 --> 00:25:34,457
...give him a stare?
232
00:25:34,541 --> 00:25:36,790
You transgress!
233
00:25:39,000 --> 00:25:41,499
I shall give him a stare.
234
00:25:46,041 --> 00:25:48,332
Look me in the eye.
235
00:25:56,000 --> 00:25:58,165
Whoever you are.
236
00:26:03,541 --> 00:26:05,874
Whatever you are.
237
00:26:05,958 --> 00:26:07,749
You'll die!
238
00:26:07,833 --> 00:26:12,499
Again? Then I'll die
with my own mind.
239
00:26:15,583 --> 00:26:18,874
You'll hypnotise me no longer!
240
00:26:36,041 --> 00:26:37,582
- Sir?
- Hold him.
241
00:26:37,666 --> 00:26:39,582
In the place of sentence?
242
00:26:39,666 --> 00:26:41,540
Until my inauguration.
243
00:26:41,625 --> 00:26:43,540
Secure him!
244
00:27:06,750 --> 00:27:08,624
Be seeing you.
245
00:27:12,916 --> 00:27:19,790
We have just witnessed
two forms of revolt.
246
00:27:21,458 --> 00:27:26,165
The first, uncoordinated youth
247
00:27:26,958 --> 00:27:30,915
rebelling against
nothing it can define.
248
00:27:32,666 --> 00:27:40,290
The second, a successful, secure
member of the establishment
249
00:27:40,750 --> 00:27:45,124
turning upon and biting
the hand that feeds him.
250
00:27:45,333 --> 00:27:51,665
These attitudes are dangerous, they
contribute nothing to our culture
251
00:27:52,041 --> 00:27:55,040
and are to be stamped out.
252
00:28:09,666 --> 00:28:16,999
At the other end of the scale,
we are honoured to have with us
253
00:28:18,250 --> 00:28:22,790
a revolutionary of different calibre.
254
00:28:25,583 --> 00:28:27,957
He has revolted,
255
00:28:28,041 --> 00:28:33,249
resisted, fought, held fast,
256
00:28:34,166 --> 00:28:40,082
maintained, destroyed resistance,
overcome coercion.
257
00:28:41,916 --> 00:28:47,582
The right to be person,
someone or individual.
258
00:28:48,333 --> 00:28:51,915
We applaud his private war,
259
00:28:51,958 --> 00:28:56,207
and concede that,
despite materialistic efforts,
260
00:28:56,333 --> 00:29:01,040
he has survived intact and secure.
261
00:29:06,041 --> 00:29:08,707
All that remains is...
262
00:29:10,458 --> 00:29:13,207
... recognition of a man.
263
00:29:14,583 --> 00:29:16,499
A man of...
264
00:29:17,708 --> 00:29:19,165
...steel.
265
00:29:19,250 --> 00:29:24,915
A man magnificently equipped
to lead us.
266
00:29:25,000 --> 00:29:26,874
That is...
267
00:29:27,375 --> 00:29:29,124
lead us...
268
00:29:30,500 --> 00:29:32,082
...or go.
269
00:29:32,875 --> 00:29:36,749
In this connection, we have a prize.
270
00:29:37,625 --> 00:29:41,499
Your home is being made ready.
271
00:29:41,583 --> 00:29:43,999
Above and beyond this,
272
00:29:44,125 --> 00:29:50,040
we have the means for you
to desert us and go anywhere.
273
00:29:54,208 --> 00:29:56,457
Key to your house.
274
00:29:56,541 --> 00:29:59,165
Traveller's cheques - a million.
275
00:30:00,958 --> 00:30:04,415
Passport. Valid for anywhere.
276
00:30:05,958 --> 00:30:08,582
And petty cash.
277
00:30:12,000 --> 00:30:14,165
You are free to go.
278
00:30:14,250 --> 00:30:16,874
- Free to go?
- Anywhere.
279
00:30:17,083 --> 00:30:20,874
- Why?
- You are an example to us.
280
00:30:20,958 --> 00:30:24,499
- Why?
- You have shown us our mistakes.
281
00:30:24,583 --> 00:30:25,374
Why?
282
00:30:25,458 --> 00:30:28,999
You are pure.
You know the way. Show us.
283
00:30:30,291 --> 00:30:31,707
Why?
284
00:30:31,750 --> 00:30:38,540
Your revolt is good and honest.
You are the only individual.
285
00:30:39,625 --> 00:30:42,457
- We need you.
- I see.
286
00:30:42,583 --> 00:30:46,457
You do. You see all.
287
00:30:47,041 --> 00:30:50,665
- I'm an individual?
- You are on your own.
288
00:30:52,000 --> 00:30:54,165
I fail to see.
289
00:30:56,666 --> 00:30:59,124
All about you is...
290
00:31:00,916 --> 00:31:02,540
...yours.
291
00:31:03,500 --> 00:31:05,499
We concede.
292
00:31:06,000 --> 00:31:07,665
We offer.
293
00:31:07,750 --> 00:31:12,165
We... plead for you to lead us.
294
00:31:15,458 --> 00:31:17,124
Or go?
295
00:31:17,291 --> 00:31:19,249
Go, if you wish.
296
00:31:20,416 --> 00:31:22,457
I don't know.
297
00:31:23,041 --> 00:31:25,832
Take the stand. Address us.
298
00:31:26,208 --> 00:31:28,582
- Should I?
- You must.
299
00:31:28,666 --> 00:31:32,707
You are the greatest.
Make a statement.
300
00:31:32,791 --> 00:31:36,999
A true statement which could only
be yours, but for us.
301
00:31:37,041 --> 00:31:41,915
Remember us. Don't forget us.
Keep us in mind.
302
00:31:42,458 --> 00:31:46,374
Sir... we are all yours.
303
00:32:49,541 --> 00:32:51,832
- I
- Aye! Aye! Aye!
304
00:33:01,625 --> 00:33:03,749
- I feel
- Aye! Aye! Aye!
305
00:33:09,125 --> 00:33:11,415
- I feel that
AYE! AYE! AYE!
306
00:33:27,291 --> 00:33:29,124
- I feel
- AYE! AYE! AYE!
307
00:33:29,541 --> 00:33:31,707
Aye! Aye! Aye!
308
00:33:33,000 --> 00:33:34,999
AYE! AYE! AYE!
309
00:33:59,958 --> 00:34:02,290
Hip, hip, hooray!
310
00:34:03,375 --> 00:34:07,832
Sir, on behalf of us all,
we thank you.
311
00:34:10,375 --> 00:34:16,957
And now I take it that you
are prepared to meet... Number One.
312
00:34:19,125 --> 00:34:22,665
Follow me, if you would be so kind.
313
00:34:23,041 --> 00:34:24,582
Sir.
314
00:37:19,291 --> 00:37:22,749
I will not be pushed,
filed, stamped, indexed,
315
00:37:22,833 --> 00:37:25,582
briefed, debriefed or numbered.
316
00:37:26,083 --> 00:37:29,457
I will not be pushed,
filed, stamped, indexed,
317
00:37:29,625 --> 00:37:32,665
briefed, debriefed or numbered.
318
00:37:33,000 --> 00:37:34,999
My life is my own.
319
00:37:35,041 --> 00:37:51,040
I! I! I! I! I! I! I!
320
00:40:24,583 --> 00:40:26,207
Contact.
321
00:40:27,625 --> 00:40:29,165
Control!
322
00:40:29,291 --> 00:40:31,999
Confirm contact priority.
323
00:40:33,000 --> 00:40:34,957
Contact priority!
324
00:40:40,875 --> 00:40:43,957
Contact control! Contact control!
325
00:40:44,833 --> 00:40:47,290
Emergency! Contact!
326
00:40:48,083 --> 00:40:50,749
Contact control! Emergency!
327
00:40:58,208 --> 00:41:00,832
All personnel, take cover!
328
00:41:17,291 --> 00:41:19,165
Evacuate!
329
00:41:20,291 --> 00:41:33,790
Evacuate!
330
00:41:36,666 --> 00:41:39,040
(The Beatles:
All You Need Is Love)
331
00:41:50,833 --> 00:41:58,207
All you need is love
332
00:42:00,000 --> 00:42:03,332
All you need is love, love
333
00:42:04,500 --> 00:42:06,665
Love is all you need
334
00:42:07,083 --> 00:42:09,124
Evacuate! Evacuate!
335
00:44:04,625 --> 00:44:07,790
(Carmen Miranda:
I Like You Very Much)
336
00:44:12,458 --> 00:44:15,790
I, yi, yi, yi, yi, yi
like you very much
337
00:44:16,291 --> 00:44:19,707
I, yi, yi, yi, yi, yi
think you're grand
338
00:44:20,083 --> 00:44:23,707
Why, why, why is it that
when I feel your touch
339
00:44:23,791 --> 00:44:27,165
My legs start to
biddy-biddy bend
340
00:44:27,583 --> 00:44:31,124
I, yi, yi, yi
like you to hold me tight
341
00:44:31,375 --> 00:44:34,665
You are
too, too, too, too, too divine
342
00:44:35,291 --> 00:44:38,874
If you want to be
in someone's arms tonight
343
00:44:38,958 --> 00:44:42,457
Just be sure
the arms you're in are mine
344
00:44:53,208 --> 00:44:56,082
Your footbone
connected to your heelbone
345
00:44:56,166 --> 00:44:58,915
Your heelbone
connected to your anklebone
346
00:44:59,000 --> 00:45:01,832
Your anklebone
connected to your legbone
347
00:45:01,916 --> 00:45:04,707
Your legbone
connected to your kneebone
348
00:45:04,833 --> 00:45:07,624
Your kneebone
connected to your thighbone
349
00:45:07,666 --> 00:45:10,499
Your thighbone
connected to your hipbone
350
00:45:10,583 --> 00:45:13,332
Your hipbone
connected to your backbone
351
00:45:13,416 --> 00:45:16,165
Your backbone
connected to your shoulderbone
352
00:45:16,250 --> 00:45:19,040
Your shoulderbone
connected to your neckbone
353
00:45:19,125 --> 00:45:21,665
Your neckbone
connected to your headbone
354
00:45:21,791 --> 00:45:24,499
Now hear the word
of the Lord
355
00:45:24,583 --> 00:45:33,290
Dem bones, dem bones
gonna walk around
356
00:45:33,375 --> 00:45:36,540
Now hear the word
of the Lord...
357
00:47:34,333 --> 00:47:37,124
Your backbone
connected from your hipbone
358
00:47:37,291 --> 00:47:40,040
Your hipbone
connected from your thighbone
359
00:47:40,125 --> 00:47:42,999
Your thighbone
connected from your kneebone
360
00:47:43,083 --> 00:47:45,915
Your kneebone
connected from your legbone
361
00:47:46,041 --> 00:47:48,790
Your legbone
connected from your anklebone
362
00:47:48,875 --> 00:47:51,707
Your anklebone
connected from your heelbone
363
00:47:51,791 --> 00:47:54,582
Your heelbone
connected from your footbone
364
00:47:54,666 --> 00:47:57,165
Your footbone
connected from your toebone
365
00:47:57,250 --> 00:48:00,082
Now, hear the word
of the Lord
366
00:48:00,166 --> 00:48:09,332
Dem bones, dem bones,
dem dry bones
25865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.