Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,041 --> 00:02:14,040
Where am I?
2
00:02:14,500 --> 00:02:16,624
In the village.
3
00:02:17,250 --> 00:02:19,207
What do you want?
4
00:02:19,291 --> 00:02:21,207
Information.
5
00:02:21,250 --> 00:02:23,374
Whose side are you on?
6
00:02:23,458 --> 00:02:26,082
That would be telling.
7
00:02:26,166 --> 00:02:28,749
We want information...
8
00:02:30,250 --> 00:02:32,207
Information...
9
00:02:34,541 --> 00:02:36,332
You won't get it.
10
00:02:40,125 --> 00:02:43,499
By hook or by crook...
...we will.
11
00:02:44,625 --> 00:02:46,540
Who are you?
12
00:02:46,625 --> 00:02:48,457
The new Number Two.
13
00:02:48,541 --> 00:02:50,582
Who is Number One?
14
00:02:52,208 --> 00:02:54,832
You are Number Six.
15
00:02:55,875 --> 00:02:59,332
I am not a number.
I am a free man!
16
00:03:22,541 --> 00:03:24,707
You should do this in the hospital.
17
00:03:24,791 --> 00:03:27,999
- I know what I'm doing.
- What about Number Two?
18
00:03:28,041 --> 00:03:32,832
If we wait for orders
we'll never get results.
19
00:03:36,625 --> 00:03:38,999
I hope you DO know
what you're doing.
20
00:03:45,958 --> 00:03:48,790
Don't worry, he'll be all right.
21
00:03:48,875 --> 00:03:51,332
If Number Six is harmed...
22
00:03:51,416 --> 00:03:54,457
He'll talk before that happens.
23
00:03:56,750 --> 00:03:59,290
I knew it would work.
24
00:04:13,083 --> 00:04:17,915
The Committee want a breakdown
on all we know -
25
00:04:18,250 --> 00:04:21,665
you, me, Arthur,
the colonel, everybody.
26
00:04:21,750 --> 00:04:24,665
Suspected security leak, apparently.
27
00:04:24,750 --> 00:04:27,957
All the files you've seen,
the projects you know about.
28
00:04:28,041 --> 00:04:30,499
Just headings, not details.
29
00:04:30,958 --> 00:04:34,249
This phone is scrambled,
and I've got a recorder.
30
00:04:34,541 --> 00:04:36,749
You can tell me now.
31
00:04:39,666 --> 00:04:41,124
You...
32
00:04:42,708 --> 00:04:47,457
You must not... ask me... that...
33
00:04:48,250 --> 00:04:54,624
It's the Committee that's asking.
34
00:04:58,750 --> 00:05:00,457
Who's that?
35
00:05:03,375 --> 00:05:06,915
Who... Who is that?
36
00:05:07,583 --> 00:05:08,957
WHO IS THAT?!
37
00:05:09,041 --> 00:05:14,207
It's Dutton. Hello, are you there?
38
00:05:14,291 --> 00:05:19,457
- Stop! You'll damage the brain...
- Stop. Get him back to the hospital.
39
00:05:19,541 --> 00:05:21,207
Number Six was about to talk.
40
00:05:21,291 --> 00:05:23,790
He'd have died first.
41
00:05:24,208 --> 00:05:26,874
You can't force this man.
He's different.
42
00:05:26,958 --> 00:05:31,124
I can make him talk.
Every man has his breaking point.
43
00:05:31,208 --> 00:05:35,040
I don't want him broken -
he must be WON over.
44
00:05:35,125 --> 00:05:40,665
It may seem a long process,
but this man has a future with us.
45
00:05:41,666 --> 00:05:43,999
There are other ways...
46
00:05:48,916 --> 00:05:53,165
Good morning! It's another
lovely day, so rise and shine!
47
00:05:53,250 --> 00:05:55,790
Life's for living!
48
00:06:33,625 --> 00:06:37,082
- How did I sleep?
- Sound as a bell. Have a nice day.
49
00:06:37,166 --> 00:06:39,040
Feel free...
50
00:06:56,333 --> 00:06:57,707
Yes.
51
00:06:58,833 --> 00:07:00,624
Splendid!
52
00:07:01,041 --> 00:07:04,374
He'll be no trouble.
Give him time.
53
00:07:06,250 --> 00:07:09,415
Tomorrow night - we're preparing
for it now.
54
00:07:09,500 --> 00:07:12,540
I wish you could come.
55
00:07:20,125 --> 00:07:23,665
- Good morning!
- What, time travel as well?
56
00:07:23,750 --> 00:07:27,707
A woman always likes
to wear a new dress.
57
00:07:28,541 --> 00:07:30,290
How do I look?
58
00:07:30,416 --> 00:07:34,999
Different from the others.
The maids come and they go.
59
00:07:35,458 --> 00:07:38,332
- We'll get along.
- I'm sure you get on with everybody.
60
00:07:38,416 --> 00:07:42,290
- I should report you.
- I'm new here.
61
00:07:45,416 --> 00:07:49,332
Special delivery.
Sign your number here, Number Six.
62
00:08:35,958 --> 00:08:38,499
I see you've made a friend.
63
00:08:38,833 --> 00:08:42,040
You've got your invitation
to the carnival tomorrow.
64
00:08:42,125 --> 00:08:47,874
Each year, there's a fancy dress,
and a ball in the evening.
65
00:08:48,750 --> 00:08:52,415
We're promised a cabaret this year.
You'll come?
66
00:08:52,500 --> 00:08:54,457
- I have a choice?
- You do as you want.
67
00:08:54,541 --> 00:08:59,124
- If it's what you want.
- If it is what the majority wants.
68
00:09:00,291 --> 00:09:03,915
We're democratic... In some ways.
69
00:09:15,291 --> 00:09:17,249
Good morning, my dears.
70
00:09:18,583 --> 00:09:23,040
Always play to win -
not very English, I know...
71
00:09:23,125 --> 00:09:25,374
Are you - English?
72
00:09:25,416 --> 00:09:30,207
Find a young lady for carnival -
you're too independent.
73
00:09:30,291 --> 00:09:34,582
- They're pretty and unattached.
- What about her?
74
00:09:36,875 --> 00:09:38,790
Quite unsuitable.
75
00:09:39,125 --> 00:09:42,165
I'm independent, don't forget.
76
00:09:49,083 --> 00:09:51,374
- Don't go.
- I must.
77
00:09:52,875 --> 00:09:54,790
There's a reason.
78
00:09:54,958 --> 00:09:58,415
- Reason?
- Number Two wants you to go.
79
00:09:59,333 --> 00:10:02,832
Or does she?
Am I playing her game, or yours?
80
00:10:02,916 --> 00:10:04,707
Not mine.
81
00:10:04,958 --> 00:10:08,082
Don't mind me. Go if you like.
82
00:10:11,958 --> 00:10:13,665
How long have you been here?
83
00:10:13,750 --> 00:10:17,707
Questions are a burden,
answers a prison.
84
00:10:18,375 --> 00:10:21,499
Why were you brought here?
85
00:10:21,833 --> 00:10:25,374
- Questions are a burden...
- ...and answers a prison.
86
00:10:26,166 --> 00:10:28,082
I must go.
87
00:11:05,458 --> 00:11:09,790
Are you all right?
You tried to go in! By mistake?
88
00:11:10,458 --> 00:11:14,665
It's fussy about who it lets in -
this is the Town Hall.
89
00:11:24,500 --> 00:11:27,749
- He tried to follow you.
- It's hardly my fault.
90
00:11:27,875 --> 00:11:30,707
Funny, your being his observer.
91
00:11:32,041 --> 00:11:34,582
Remember, keep a sharp watch.
92
00:11:49,000 --> 00:11:52,290
You've turned up again,
have you, hmm?
93
00:11:54,833 --> 00:11:57,040
Have a good walk?
94
00:12:00,625 --> 00:12:03,124
Where did you find it?
95
00:12:04,208 --> 00:12:06,332
It found me.
96
00:12:06,583 --> 00:12:11,790
You're not allowed animals -
it's a rule.
97
00:12:12,333 --> 00:12:15,207
Rules to which I am not subject.
98
00:12:15,291 --> 00:12:18,957
- I'll take it with me.
- You might get scratched...
99
00:12:20,375 --> 00:12:23,665
Where does it come from?
How does it get here?
100
00:12:23,916 --> 00:12:27,374
The milk? The ice cream?
101
00:12:28,666 --> 00:12:33,332
The potatoes and the aspirins!
At night, when everyone's asleep?
102
00:12:36,875 --> 00:12:39,999
I've never seen a night.
I just sleep.
103
00:13:00,041 --> 00:13:05,499
- Supposing I don't want flowers?
- Everybody has flowers for carnival.
104
00:13:05,916 --> 00:13:07,957
Be seeing you!
105
00:13:13,541 --> 00:13:17,040
Drink it while it's hot.
It's good for you.
106
00:13:17,125 --> 00:13:19,540
- Good for someone.
- Be seeing you.
107
00:13:19,625 --> 00:13:21,165
And you.
108
00:13:44,208 --> 00:13:46,624
- You're late.
- There's a lot to do.
109
00:13:46,708 --> 00:13:49,374
- Are you going in?
- To make my report.
110
00:13:49,458 --> 00:13:52,624
- About me and Number Six?
- No.
111
00:13:53,375 --> 00:13:56,915
We'll simply put that down
to enthusiasm.
112
00:13:57,000 --> 00:14:03,540
Oh, could you get me a directive
about Dutton? He's being difficult.
113
00:14:52,625 --> 00:14:54,374
Sleep...
114
00:14:55,333 --> 00:15:00,249
Sleep...
115
00:15:02,750 --> 00:15:04,499
That's it.
116
00:15:05,500 --> 00:15:08,999
Sleep softly until tomorrow.
117
00:15:09,750 --> 00:15:13,124
Lovely, gentle sleep.
118
00:15:14,041 --> 00:15:16,332
And a lovely tomorrow.
119
00:15:32,166 --> 00:15:37,249
Has he? Don't worry,
it'll test our efficiency.
120
00:16:50,333 --> 00:16:53,082
He'll eventually go back to his room.
121
00:16:54,958 --> 00:16:58,040
It's the only place he can ever go.
122
00:18:28,958 --> 00:18:31,457
A proclamation!
123
00:18:33,833 --> 00:18:39,290
All citizens take note that
carnival is decreed for tonight.
124
00:18:39,375 --> 00:18:41,999
Turn back the clock!
125
00:18:42,041 --> 00:18:47,082
There will be music, dancing,
happiness. All at the carnival.
126
00:18:47,291 --> 00:18:48,999
By order.
127
00:19:19,041 --> 00:19:25,165
- You didn't sleep here last night.
- Where's the fancy costume?
128
00:19:25,291 --> 00:19:29,790
They've given me a new dress -
something special tonight.
129
00:19:30,041 --> 00:19:33,957
- And the cat?
- Gone. I didn't make it.
130
00:19:34,625 --> 00:19:38,707
Everyone's, er... having
a good time outside.
131
00:19:39,041 --> 00:19:42,790
- Wait until tonight!
- We're allowed out late?
132
00:19:42,875 --> 00:19:45,582
Anyone'd think you
were locked in!
133
00:19:45,666 --> 00:19:50,374
- Oh, your costume came.
- Yes... Don't I get a choice?
134
00:19:50,500 --> 00:19:53,915
Other people choose - it's a game!
135
00:19:56,875 --> 00:20:00,374
- I expected something exotic.
- What is it?
136
00:20:00,416 --> 00:20:04,915
My own suit - specially delivered
for the occasion.
137
00:20:05,291 --> 00:20:10,499
- What does that mean?
- That I'm still... myself.
138
00:20:12,208 --> 00:20:14,040
Lucky you!
139
00:20:40,166 --> 00:20:44,707
- What shall we do with him?
- Don't be so eager, Doctor.
140
00:20:45,041 --> 00:20:48,665
Your techniques can be harmful.
141
00:20:48,833 --> 00:20:53,040
- Number Six will be of great value.
- He can't do as he likes!
142
00:20:53,125 --> 00:20:56,999
He's an individual,
and they're always trying.
143
00:20:58,083 --> 00:21:05,124
His observer will ring me as soon as
he puts a bomb in your hospital.
144
00:21:05,875 --> 00:21:07,790
Oh, how's progress with Dutton?
145
00:21:07,875 --> 00:21:12,582
He's given me information,
but he won't go any further.
146
00:21:12,666 --> 00:21:15,957
I'll have to be more... extreme.
147
00:21:15,958 --> 00:21:18,832
I'll win in the end - I always do.
148
00:21:18,916 --> 00:21:21,582
Rather a small fish, you know.
149
00:21:21,750 --> 00:21:24,874
But it's a chance to experiment.
150
00:21:25,958 --> 00:21:29,624
After all, HE is expendable.
151
00:22:14,916 --> 00:22:17,707
Nowhere has more
beauty than here.
152
00:22:17,791 --> 00:22:22,749
Tonight, the whole world
will turn to silver.
153
00:22:22,916 --> 00:22:27,415
Do you understand?
It is important that you do.
154
00:22:27,916 --> 00:22:30,957
I have a message for you - listen.
155
00:22:32,166 --> 00:22:37,957
The appointment cannot be made -
other things must be done tonight.
156
00:22:38,041 --> 00:22:42,415
If our torment is to end,
if liberty is to be restored,
157
00:22:42,500 --> 00:22:47,457
we must grasp the nettle,
even though it makes our hand bleed.
158
00:22:47,541 --> 00:22:52,582
Only through pain
can tomorrow be assured.
159
00:22:53,041 --> 00:22:56,957
You were right,
I'm too old for these stairs.
160
00:23:01,125 --> 00:23:04,332
Where did you get it?
Does it work?
161
00:23:06,125 --> 00:23:11,957
That practice dictation
was at sixty words a minute.
162
00:23:13,291 --> 00:23:15,915
Hardly useful.
163
00:23:16,958 --> 00:23:19,040
The view's lovely from here.
164
00:23:19,958 --> 00:23:23,582
- I thought you were beginning to...
- Give in?
165
00:23:23,666 --> 00:23:28,332
- Be happy. All you want is here.
- It's elsewhere.
166
00:23:28,416 --> 00:23:33,582
Don't force me to take steps.
We indulge anyone - for a time...
167
00:23:33,666 --> 00:23:37,540
- I know, I've seen the hospital.
- You've seen only a fraction.
168
00:23:37,625 --> 00:23:40,624
- And her?
- One of our best observers.
169
00:23:40,708 --> 00:23:44,874
- We have one each?
- Only our more fractious children.
170
00:23:46,041 --> 00:23:47,999
Shall we go down?
171
00:23:49,375 --> 00:23:51,290
Suit yourself.
172
00:23:57,416 --> 00:24:00,332
- You're not thinking of jumping?
- Never.
173
00:24:00,958 --> 00:24:02,540
Good.
174
00:24:08,083 --> 00:24:10,457
- I have my duty.
- To whom?
175
00:24:10,583 --> 00:24:13,832
To everyone. It's the rules.
176
00:24:13,916 --> 00:24:18,624
- Of the people, for the people.
- It takes on a new meaning.
177
00:24:19,208 --> 00:24:21,790
- You're wicked.
- Wicked?
178
00:24:21,875 --> 00:24:24,290
- You have no values.
- Different values.
179
00:24:24,375 --> 00:24:26,832
- You won't be helped.
- Destroyed.
180
00:24:27,166 --> 00:24:31,040
- You want to spoil things.
- I won't be a goldfish in a bowl.
181
00:24:32,041 --> 00:24:34,040
I must go.
182
00:24:35,375 --> 00:24:38,499
- I may see you later?
- Can you avoid it?
183
00:24:40,250 --> 00:24:44,040
- I hope it's all right, the radio.
- What would you do?
184
00:24:44,125 --> 00:24:47,207
- Ask for instructions.
- Number One?
185
00:24:47,333 --> 00:24:48,957
- NO!!!
- Tell me.
186
00:24:49,083 --> 00:24:52,874
It's all I know.
That's all there is to know.
187
00:24:52,958 --> 00:24:58,124
- In the place where you work?
- Don't keep asking me questions!
188
00:27:06,750 --> 00:27:10,207
To whoever may find this...
189
00:27:23,708 --> 00:27:26,624
Number Two,
I can't find Number Six.
190
00:27:26,708 --> 00:27:29,124
- That's no way to report.
- I've tried.
191
00:27:29,250 --> 00:27:33,874
Don't worry, he'll turn up.
It's only a matter of time.
192
00:27:34,041 --> 00:27:36,249
He's very undisciplined.
193
00:27:38,083 --> 00:27:41,874
- Shall I watch Number 34 instead?
- No, he's dead.
194
00:27:41,958 --> 00:27:45,624
- Dead? When?
- It's none of our business.
195
00:27:46,250 --> 00:27:49,915
- I got to know him quite well.
- He didn't know you.
196
00:29:26,250 --> 00:29:27,707
You.
197
00:29:28,666 --> 00:29:33,332
You of all people.
I'd never have believed it.
198
00:29:33,791 --> 00:29:37,832
Roland... Walter... Dutton.
199
00:29:41,208 --> 00:29:42,957
Who was he?
200
00:29:44,208 --> 00:29:47,124
His body was washed up
on the shore.
201
00:29:47,250 --> 00:29:49,624
How long have you been here?
202
00:29:50,208 --> 00:29:53,040
- You don't know?
- Would I ask?
203
00:29:55,041 --> 00:29:57,040
It's difficult to say.
204
00:29:59,416 --> 00:30:01,415
A couple of months...
205
00:30:04,958 --> 00:30:07,915
- And you?
- Quite recently.
206
00:30:09,125 --> 00:30:11,290
How is London?
207
00:30:12,291 --> 00:30:14,749
- About the same.
- Yes.
208
00:30:15,625 --> 00:30:17,749
Places don't change.
209
00:30:19,833 --> 00:30:21,540
Only people.
210
00:30:24,875 --> 00:30:26,832
Some people.
211
00:30:27,458 --> 00:30:30,832
- I want to talk about it, anyway.
- Let's go inside.
212
00:30:39,791 --> 00:30:41,415
I told them.
213
00:30:43,000 --> 00:30:45,749
- What?
- Everything I know.
214
00:30:47,083 --> 00:30:49,707
They don't believe me.
215
00:30:50,041 --> 00:30:53,290
You know I never had
access to the vital stuff.
216
00:30:53,375 --> 00:30:54,374
Yes.
217
00:30:54,416 --> 00:31:01,082
At the hospital, when they see I'm
telling the truth, it'll be too late.
218
00:31:01,166 --> 00:31:02,540
When?
219
00:31:03,458 --> 00:31:06,332
They've released me for 72 hours.
220
00:31:07,000 --> 00:31:14,374
So that I can "reconsider the
peaceful atmosphere of The Village".
221
00:31:16,000 --> 00:31:20,999
- There's still hope.
- No, my friend. Not for me.
222
00:31:23,166 --> 00:31:25,999
Such noble thoughts are long dead.
223
00:31:28,666 --> 00:31:33,874
Soon, Roland Walter Dutton
will cease to exist.
224
00:31:41,458 --> 00:31:44,707
You're waiting for someone,
Mr Tuxedo?
225
00:31:44,791 --> 00:31:47,707
- Or expecting someone?
- Mr Peter Pan?
226
00:31:47,875 --> 00:31:50,749
- So it seems.
- With his shadow.
227
00:31:50,833 --> 00:31:55,207
You're being hostile again.
What were you looking at?
228
00:31:55,458 --> 00:31:57,249
- A light.
- A star?
229
00:31:57,333 --> 00:31:59,290
- A boat.
- An insect.
230
00:31:59,375 --> 00:32:01,999
- A plane.
- A flying fish.
231
00:32:03,750 --> 00:32:05,707
Somebody who belongs to my world.
232
00:32:05,708 --> 00:32:07,999
This is your world.
233
00:32:08,291 --> 00:32:10,790
I am your world.
234
00:32:11,125 --> 00:32:14,415
If you live a dream,
you may be taken for mad.
235
00:32:14,500 --> 00:32:17,790
- I like my dream.
- Then you are mad.
236
00:32:18,416 --> 00:32:20,832
- Now go to the Town Hall.
- May I?
237
00:32:20,916 --> 00:32:23,915
You may enter tonight -
238
00:32:23,958 --> 00:32:25,957
it's carnival.
239
00:32:30,666 --> 00:32:33,124
What, no dancing?
240
00:32:33,916 --> 00:32:36,415
Tonight's for dancing!
241
00:32:38,500 --> 00:32:40,707
Amongst other things...
242
00:32:53,041 --> 00:32:56,957
Music! Come along,
you've practised long enough.
243
00:32:57,166 --> 00:33:01,290
Dance, be happy - it's carnival!
244
00:33:01,375 --> 00:33:04,207
- I rarely drink.
- Enjoy it.
245
00:33:04,291 --> 00:33:08,207
Self-denial's a great sweetener
of pleasure.
246
00:33:08,291 --> 00:33:11,499
Warmer than we think.
Undoctored.
247
00:33:11,708 --> 00:33:15,832
- To carnival.
- Your rules allow no opposition.
248
00:33:15,916 --> 00:33:21,374
An irritation we've dispensed with.
Democracy's so inefficient.
249
00:33:21,458 --> 00:33:22,749
This a '53?
250
00:33:22,833 --> 00:33:27,165
Yes. Then we degenerate
to the '55 and the '57,
251
00:33:27,250 --> 00:33:32,082
and if people really misbehave,
to an extraordinary '58.
252
00:33:32,291 --> 00:33:36,457
- Why haven't I a costume?
- Perhaps you don't exist.
253
00:33:36,875 --> 00:33:39,207
Quite enchanting!
254
00:33:39,416 --> 00:33:43,165
- Little Bo-Peep.
- Who knows where to find her sheep.
255
00:33:43,250 --> 00:33:46,832
Cheer him up - it's a special night.
256
00:33:46,916 --> 00:33:49,249
We hope so. Dance.
257
00:33:52,041 --> 00:33:54,082
Wine, Doctor?
258
00:33:54,166 --> 00:33:56,415
Drink is too levelling. How is he?
259
00:33:56,500 --> 00:33:59,665
- Rebellious, but it will pass.
- Without treatment?
260
00:33:59,750 --> 00:34:02,707
- We don't want to spoil him.
- Unless we must.
261
00:34:08,083 --> 00:34:12,040
This is my first carnival...
and last.
262
00:34:12,125 --> 00:34:13,832
Don't be silly!
263
00:34:13,916 --> 00:34:16,499
- Who said that, you or the computer?
- Me!
264
00:34:16,583 --> 00:34:21,165
- Don't stop, dance!
- Don't behave like a human being!
265
00:34:21,250 --> 00:34:26,624
You are confused, but not for long.
There are treatments.
266
00:34:26,708 --> 00:34:28,665
I'm terribly sorry.
267
00:34:31,333 --> 00:34:34,457
She, er, she must get instructions.
268
00:34:34,541 --> 00:34:38,665
Who do they come from?
Is he here tonight?
269
00:34:38,791 --> 00:34:43,082
There's no need to know -
this place has been here for years.
270
00:34:43,166 --> 00:34:46,082
Since the war? Before the war?
271
00:34:46,791 --> 00:34:48,707
WHICH WAR?
272
00:34:48,791 --> 00:34:50,957
A long time.
273
00:36:07,958 --> 00:36:10,540
Have you seen Number Two?
274
00:36:10,666 --> 00:36:12,957
- She's not at the party?
- I'll be seeing her.
275
00:36:13,000 --> 00:36:15,249
She must see this termination order.
276
00:36:15,333 --> 00:36:17,624
I'll give it to her?
277
00:36:17,708 --> 00:36:20,665
I'm obliged.
Don't forget, it's urgent.
278
00:36:20,750 --> 00:36:22,665
Oh, right away.
279
00:38:28,666 --> 00:38:33,207
You make the most of your chances -
we do the same.
280
00:38:33,291 --> 00:38:36,790
Ah, she's taken to you - I'm jealous.
281
00:38:36,875 --> 00:38:42,374
Oh, she's mine. She works here, too.
She's very efficient.
282
00:38:42,958 --> 00:38:45,082
Almost ruthless.
283
00:38:45,166 --> 00:38:49,249
Never trust a woman -
even the four-legged variety.
284
00:38:49,333 --> 00:38:51,915
You can trust everyone.
285
00:38:56,208 --> 00:38:58,999
And will, in time.
286
00:39:00,708 --> 00:39:03,582
- Let's go back - the cabaret's on.
- In his pocket...
287
00:39:03,666 --> 00:39:06,165
The wallet? Still there.
288
00:39:07,125 --> 00:39:11,540
Amended slightly -
we'll amend him slightly.
289
00:39:12,375 --> 00:39:16,957
It's you who's died
in an accident at sea.
290
00:39:16,958 --> 00:39:20,874
- So, to the outside world...
- Which you only dream about.
291
00:39:21,708 --> 00:39:23,082
I'll be dead.
292
00:39:23,208 --> 00:39:27,207
A small confirmation of a known fact.
293
00:39:27,875 --> 00:39:32,582
Don't blame me -
it's simply "waste not, want not".
294
00:39:39,916 --> 00:39:44,124
- I thought there was a cabaret.
- There is... YOU are it.
295
00:39:45,958 --> 00:39:50,124
In the matter of the people
versus this person,
296
00:39:51,541 --> 00:39:54,749
the court is now in session.
- What is my crime?
297
00:39:54,916 --> 00:39:56,915
We'll come to that.
298
00:39:56,958 --> 00:39:59,957
I should explain
our legal system is unusual.
299
00:40:00,041 --> 00:40:03,124
- No jury.
- Three judges decide.
300
00:40:03,208 --> 00:40:07,707
- As in the French Revolution...?
- They got through the deadwood.
301
00:40:07,875 --> 00:40:12,749
I'm appointed to defend you,
this lady to prosecute.
302
00:40:13,375 --> 00:40:16,165
The judges have been chosen.
303
00:40:31,375 --> 00:40:33,040
Proceed.
304
00:40:36,375 --> 00:40:40,707
You are charged
with having on your person
305
00:40:40,791 --> 00:40:46,082
and using unlawfully, against
the interest of the community,
306
00:40:46,166 --> 00:40:52,165
an object, the possession
and use of which breaks our rules.
307
00:40:52,291 --> 00:40:54,290
A radio set!
308
00:40:54,625 --> 00:40:58,499
- Don't you ask how I plead?
- Proceed, prosecutor.
309
00:41:00,666 --> 00:41:04,874
From somewhere -
he has not yet been interrogated -
310
00:41:06,375 --> 00:41:08,999
the accused acquired a radio.
311
00:41:09,083 --> 00:41:12,790
- How do you know he had it?
- I am his observer.
312
00:41:12,875 --> 00:41:15,790
She's biased,
and shouldn't be here.
313
00:41:16,375 --> 00:41:20,874
I saw him with it in his room
and on a bell tower.
314
00:41:20,958 --> 00:41:27,290
- Did anyone else see it?
- The... defender was with me.
315
00:41:27,458 --> 00:41:29,957
I saw him with it in his room.
316
00:41:30,416 --> 00:41:34,457
Thank you, Your Majesty.
Proceed!
317
00:41:34,541 --> 00:41:38,624
- He was listening to a programme.
- What programme?
318
00:41:38,708 --> 00:41:40,540
I don't know - one shouldn't listen.
319
00:41:40,625 --> 00:41:42,374
Quite right.
320
00:41:43,291 --> 00:41:45,332
Did you listen, madam?
321
00:41:45,416 --> 00:41:47,707
How can she be
a prosecution witness?
322
00:41:47,791 --> 00:41:50,332
No, my lord, but it did work.
323
00:41:51,875 --> 00:41:57,957
It is our duty to care for others
and to see that rules are obeyed.
324
00:41:58,666 --> 00:42:01,790
Without them,
we should have anarchy.
325
00:42:01,875 --> 00:42:05,665
- Hear, hear.
- You do yourself no good, prisoner.
326
00:42:05,750 --> 00:42:10,749
There's no radio
he could have borrowed -
327
00:42:13,541 --> 00:42:18,457
so he made a positive effort
against the community.
328
00:42:18,875 --> 00:42:22,207
A malicious breaking of the rules.
329
00:42:24,250 --> 00:42:29,457
The court's duty... is to pass
the severest possible sentence.
330
00:42:36,416 --> 00:42:39,707
You wish to question the prosecutor?
331
00:42:42,833 --> 00:42:45,124
We shall hear the defender.
332
00:42:45,666 --> 00:42:48,957
I would beg the court to remember,
333
00:42:49,916 --> 00:42:56,624
beneath its panoply of splendour,
the awful majesty of the rules,
334
00:42:58,000 --> 00:43:00,665
beat human hearts.
335
00:43:00,750 --> 00:43:02,915
This is a human being,
336
00:43:03,333 --> 00:43:06,999
with weaknesses
and failings of his kind.
337
00:43:07,500 --> 00:43:12,290
That he had a radio and
has broken rules cannot be denied.
338
00:43:12,375 --> 00:43:16,040
Has anyone ever seen these rules?
339
00:43:16,625 --> 00:43:20,874
I plead your lordships for clemency.
340
00:43:21,583 --> 00:43:24,624
He is guilty of folly, no more.
341
00:43:24,666 --> 00:43:27,499
We can treat folly with kindness,
342
00:43:27,916 --> 00:43:31,707
then his wild spirit will quieten,
343
00:43:32,083 --> 00:43:35,874
and he will become a model citizen.
344
00:43:35,958 --> 00:43:37,457
That day you will never see.
345
00:43:37,541 --> 00:43:41,624
You will be silent -
this is a serious matter.
346
00:43:42,208 --> 00:43:44,165
Very serious.
347
00:43:45,166 --> 00:43:50,832
Both officers have presented their
pleas with creditable simplicity.
348
00:43:51,708 --> 00:43:54,082
We will now consider.
349
00:43:57,875 --> 00:44:01,040
- I want to call a witness.
- Witness?
350
00:44:01,125 --> 00:44:04,165
We are the only possible witnesses.
351
00:44:04,250 --> 00:44:08,457
He has his rights.
What manner of witness?
352
00:44:08,541 --> 00:44:12,957
A character witness.
I want the court to call
353
00:44:13,416 --> 00:44:16,499
Roland Walter Dutton!
354
00:44:20,458 --> 00:44:23,749
No names are used here.
355
00:44:23,833 --> 00:44:29,457
He's a man I think I knew -
a man who is scheduled to die,
356
00:44:29,541 --> 00:44:35,207
and therefore better fitted than I
to say what needs to be said.
357
00:45:06,166 --> 00:45:08,332
A character witness?
358
00:45:13,041 --> 00:45:16,624
The court
will resume its deliberations.
359
00:45:23,750 --> 00:45:25,707
It is decided.
360
00:45:26,458 --> 00:45:30,665
We find the prisoner guilty
of breach of the rules,
361
00:45:30,750 --> 00:45:35,957
which his folly and inexperience
cannot excuse.
362
00:45:36,458 --> 00:45:41,082
We pass sentence
in accordance with the rules.
363
00:45:45,541 --> 00:45:47,374
No, stop it!
364
00:45:49,750 --> 00:45:52,082
It's the rules, my dear.
365
00:45:58,416 --> 00:46:01,582
The sentence... is death.
366
00:46:03,083 --> 00:46:08,957
We sentence on behalf of the people.
The people carry it out.
367
00:46:52,958 --> 00:46:54,707
Over there!
368
00:48:07,750 --> 00:48:11,749
It's a one-way mirror.
They can't see you.
369
00:48:12,791 --> 00:48:15,915
They never have seen in here,
and never will.
370
00:48:16,333 --> 00:48:18,707
They lack your initiative.
371
00:48:19,458 --> 00:48:21,165
Deal with them.
372
00:48:23,041 --> 00:48:24,915
Why are they doing this?
373
00:48:24,958 --> 00:48:27,749
They don't know you're dead,
374
00:48:27,958 --> 00:48:33,165
locked up in the long box
in that little room.
375
00:48:35,625 --> 00:48:38,082
She's no longer your observer -
376
00:48:38,333 --> 00:48:41,999
we have no place for observers of life.
377
00:48:42,083 --> 00:48:44,165
You'll never win.
378
00:48:44,166 --> 00:48:48,665
Then how very uncomfortable
for you, old chap.
28683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.