All language subtitles for the.prisoner.1967.106.bluray-cinefile

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,916 --> 00:02:13,999 Where am I? 2 00:02:14,416 --> 00:02:16,624 In the village. 3 00:02:17,166 --> 00:02:18,999 What do you want? 4 00:02:19,208 --> 00:02:20,957 Information. 5 00:02:21,166 --> 00:02:23,207 Whose side are you on? 6 00:02:23,291 --> 00:02:25,749 That would be telling. 7 00:02:25,833 --> 00:02:28,665 We want information... 8 00:02:29,791 --> 00:02:31,874 Information... 9 00:02:32,375 --> 00:02:34,374 Information. 10 00:02:34,375 --> 00:02:36,290 You won't get it. 11 00:02:39,458 --> 00:02:43,290 By hook or by crook... ...we will. 12 00:02:44,583 --> 00:02:46,332 Who are you? 13 00:02:46,375 --> 00:02:48,332 The new Number Two. 14 00:02:48,416 --> 00:02:50,874 Who is Number One? 15 00:02:50,958 --> 00:02:53,665 You are Number Six. 16 00:02:55,666 --> 00:02:59,415 I am not a number. I am a free man! 17 00:03:54,500 --> 00:03:56,874 Attention ladies and gentlemen. 18 00:03:56,958 --> 00:03:59,832 This is an announcement from the General's Department. 19 00:03:59,875 --> 00:04:04,665 All students on the history course, return to your dwellings immediately. 20 00:04:04,708 --> 00:04:07,707 The Professor will be lecturing in thirty minutes. 21 00:04:07,791 --> 00:04:11,915 I repeat, this is an announcement from the General's Department. 22 00:04:12,125 --> 00:04:14,249 Repeat, from the General. 23 00:04:14,333 --> 00:04:18,374 Will all history students, return to their dwellings. 24 00:04:18,458 --> 00:04:19,749 - Waiter! - Sir? 25 00:04:19,833 --> 00:04:23,665 - Another coffee, please. - Sorry, sir, we're closing. 26 00:04:23,958 --> 00:04:26,749 You did hear the announcement, sir, about the Professor? 27 00:04:26,833 --> 00:04:28,540 I'm not a student. 28 00:04:28,583 --> 00:04:32,874 One coffee, sir. Two credit units, please. 29 00:04:33,541 --> 00:04:37,624 - You're never too old to learn. - Who said that? 30 00:04:37,708 --> 00:04:40,457 - The General. - The General? 31 00:04:40,541 --> 00:04:43,707 - Good luck with your exams. - Thank you. 32 00:04:43,791 --> 00:04:46,540 This is a special announcement from the General's Department. 33 00:04:46,625 --> 00:04:48,665 Repeat, from the General. 34 00:04:48,708 --> 00:04:53,915 All students on the history course, return to your dwellings immediately. 35 00:04:54,291 --> 00:04:57,582 The Professor will be giving his lecture in thirty minutes. 36 00:04:57,625 --> 00:04:59,624 You don't believe it? 37 00:05:00,916 --> 00:05:04,540 A university-level degree in three minutes. 38 00:05:04,583 --> 00:05:06,624 - It's improbable. - But not impossible. 39 00:05:06,750 --> 00:05:08,832 Nothing is, in this place. 40 00:05:08,916 --> 00:05:13,124 You should enroll - you'll find the Professor most interesting... 41 00:05:13,250 --> 00:05:16,207 - Really? - With extraordinary knowledge. 42 00:05:16,250 --> 00:05:20,415 The only subject I'm interested in is escaping from here. 43 00:05:20,500 --> 00:05:22,207 Exactly. 44 00:05:23,416 --> 00:05:25,207 Who are you? 45 00:05:26,166 --> 00:05:29,249 - A cog in the machine. - And the General? 46 00:05:47,583 --> 00:05:50,415 - Who are they after? - The Professor. 47 00:05:50,500 --> 00:05:51,624 Why? 48 00:05:51,708 --> 00:05:54,874 You know professors - absent-minded. 49 00:05:56,958 --> 00:06:00,457 Good luck with your exams. 50 00:06:01,500 --> 00:06:04,874 All units, orange alert. 51 00:06:04,916 --> 00:06:07,290 Orange alert. 52 00:06:07,375 --> 00:06:11,499 All units, all posts, orange alert. 53 00:06:11,666 --> 00:06:13,790 Orange alert. 54 00:06:26,750 --> 00:06:31,624 Ladies and gentlemen, fellow villagers, students... 55 00:06:32,583 --> 00:06:35,207 ...this is the Professor speaking. 56 00:06:35,291 --> 00:06:38,290 This is the Professor speaking. 57 00:06:38,375 --> 00:06:42,290 Ladies and gentlemen, fellow villagers, students... 58 00:06:42,375 --> 00:06:45,290 ...this is the Professor speaking. 59 00:06:45,375 --> 00:06:48,415 I have an urgent message for you. 60 00:07:10,958 --> 00:07:13,915 - Are you a student? - Are you prefects? 61 00:07:13,958 --> 00:07:16,874 - What are you doing? - Playing truant. 62 00:07:27,250 --> 00:07:28,957 - We'll give you a lift. - Where? 63 00:07:29,250 --> 00:07:33,499 Home. You know what the General said. 64 00:07:33,583 --> 00:07:35,457 Who's he? 65 00:07:35,500 --> 00:07:37,665 Don't start term with a black mark. 66 00:07:37,750 --> 00:07:39,499 All right, let's go. 67 00:07:57,875 --> 00:08:00,624 - Get in. - Will he make it? 68 00:08:00,666 --> 00:08:03,540 - Who? - The Professor - to his lecture. 69 00:08:03,625 --> 00:08:08,790 He'll make it. Great man - treats lectures like his life depends on it. 70 00:08:08,875 --> 00:08:10,749 All right. Let's go. 71 00:08:27,250 --> 00:08:29,332 Be seeing you. 72 00:08:29,833 --> 00:08:32,499 ...a great significance. 73 00:08:32,583 --> 00:08:33,957 To quote our friend the Professor, 74 00:08:34,166 --> 00:08:38,290 "Speed Learn" is a revolution in educational technique. 75 00:08:38,333 --> 00:08:41,499 There's a 72.4% enrolment on the "three years 76 00:08:41,583 --> 00:08:43,332 in three minutes" history course. 77 00:08:43,375 --> 00:08:46,374 Many thanks, and congratulations. 78 00:08:55,250 --> 00:08:59,207 I think we can improve on even that figure. 79 00:08:59,250 --> 00:09:03,374 And now, someone who needs no introduction. 80 00:09:05,458 --> 00:09:08,874 Hello. Nice to be seeing you all again. 81 00:09:08,958 --> 00:09:10,707 My husband, the Professor, 82 00:09:10,750 --> 00:09:16,207 has asked me to convey his apologies for detaining you for a moment. 83 00:09:16,208 --> 00:09:20,957 The success of this course has put an added strain upon him 84 00:09:21,208 --> 00:09:25,957 and he is just now completing the notes for the second lecture. 85 00:09:26,541 --> 00:09:30,540 Meanwhile, poor substitute though I am for my husband, 86 00:09:30,583 --> 00:09:33,249 to bring you up to date, 87 00:09:33,333 --> 00:09:37,624 the extracurricular seminar for postgraduate and advanced students 88 00:09:37,708 --> 00:09:39,374 will be next week. 89 00:09:39,416 --> 00:09:41,207 Excuse me. 90 00:09:43,250 --> 00:09:47,290 Thank you, madam. Your husband is now ready to complete the lecture. 91 00:09:47,375 --> 00:09:51,249 Now to the Professor. Good luck with the exams. 92 00:09:52,375 --> 00:09:57,415 My apologies. I'd like to say a brief word about "Speed Learn". 93 00:09:57,541 --> 00:10:00,499 It's quite simply the most important, most far-reaching, 94 00:10:00,541 --> 00:10:03,665 most beneficent development in mass education... 95 00:10:03,708 --> 00:10:05,832 ...since the beginning of time. 96 00:10:06,333 --> 00:10:09,874 A marriage of science and mass communication, 97 00:10:09,916 --> 00:10:12,707 which results in the abolition of years of tedious 98 00:10:12,833 --> 00:10:15,332 and wasteful schooling. 99 00:10:15,833 --> 00:10:19,499 A three-year course, indelibly impressed 100 00:10:19,541 --> 00:10:22,124 upon the mind in three minutes. 101 00:10:22,250 --> 00:10:23,707 Impossible? 102 00:10:24,583 --> 00:10:28,374 That's what I said , until I was introduced to the General 103 00:10:28,916 --> 00:10:32,124 and realised that it was not only possible... 104 00:10:32,250 --> 00:10:36,582 ...but that education was ready to leap from the Dark Ages 105 00:10:36,666 --> 00:10:39,540 into the 20th and 21st centuries. 106 00:10:40,500 --> 00:10:44,415 Ladies and gentlemen, I have been a teacher for thirty years. 107 00:10:44,666 --> 00:10:48,749 "Speed Learn" has made me as obsolete as the dodo. 108 00:10:48,833 --> 00:10:51,624 And we're going to prove it! 109 00:10:51,750 --> 00:10:55,165 Tonight's lecture is on Europe since Napoleon, 110 00:10:55,250 --> 00:10:57,249 a hard six months' study. 111 00:10:57,333 --> 00:11:00,915 Ladies and gentlemen, sit back, relax, watch the screen. 112 00:11:00,958 --> 00:11:03,957 We'll cover it in 15 seconds flat. 113 00:11:44,458 --> 00:11:45,749 15 seconds. 114 00:11:45,791 --> 00:11:50,915 For more information, write to the General at the Town Hall. 115 00:11:50,958 --> 00:11:54,707 I will repeat that - write to the General. 116 00:11:54,791 --> 00:11:57,665 Mopping up operations, Number Six? 117 00:12:00,791 --> 00:12:04,457 - Have you lost something? - Not me - the Professor. 118 00:12:04,958 --> 00:12:08,207 - Been on the beach? - What beach? 119 00:12:08,291 --> 00:12:12,749 The Professor's lost his recorder with his notes. You didn't see it? 120 00:12:12,791 --> 00:12:17,499 - Is it about that big? - The Professor is worried about it. 121 00:12:17,583 --> 00:12:21,374 Why don't you get your man to look in the wardrobe? 122 00:12:27,541 --> 00:12:33,207 Very amusing! Tell me, are you still as keen as ever to leave us? 123 00:12:33,250 --> 00:12:34,707 Any more questions? 124 00:12:34,833 --> 00:12:38,457 A compromise could be arranged in exchange for the recorder. 125 00:12:38,500 --> 00:12:40,582 I wonder who has it. 126 00:12:42,625 --> 00:12:45,374 - Enjoy the lecture? - What lecture? 127 00:12:45,458 --> 00:12:48,582 It's a great experiment. You can learn much. 128 00:12:48,625 --> 00:12:50,290 History's not my subject. 129 00:12:50,375 --> 00:12:52,957 No? When was the Treaty of Adrianople? 130 00:12:53,208 --> 00:12:55,165 September 1829. 131 00:12:55,250 --> 00:12:59,499 - What happened in 1 830? - Greek independence was assured. 132 00:12:59,583 --> 00:13:02,790 - By whom? - Russia, France, Britain. 133 00:13:02,791 --> 00:13:06,457 Who was Bismarck's ally against Prince Christian of Glucksburg? 134 00:13:06,500 --> 00:13:13,665 Frederick of Austenburg, he had never accepted the 1 852 Treaty of London. 135 00:13:13,750 --> 00:13:17,874 Bismarck wanted war, but waged by Prussia and Austria - 136 00:13:17,958 --> 00:13:20,332 not the whole German Bund. 137 00:13:20,375 --> 00:13:24,332 He realised a successful war against the Danes 138 00:13:24,416 --> 00:13:28,999 would serve the same purpose as Cavour's entry into the Crimean War. 139 00:13:29,208 --> 00:13:32,915 Namely that it would indicate future leadership 140 00:13:33,000 --> 00:13:38,290 and, would at the same time, raise Prussia's prestige. 141 00:13:38,333 --> 00:13:41,374 Very good. Ten out of ten. 142 00:13:41,916 --> 00:13:44,957 Don't underestimate yourself, Number Six. 143 00:13:45,875 --> 00:13:48,457 And don't underestimate me. 144 00:14:03,333 --> 00:14:05,582 - Can I help you? - When was the Treaty of Adrianople? 145 00:14:05,666 --> 00:14:08,832 - 1829. - What happened in 1830? 146 00:14:08,875 --> 00:14:11,207 Greek independence was guaranteed. 147 00:14:11,291 --> 00:14:14,249 - By whom? - Russia, France and Britain. 148 00:14:14,291 --> 00:14:15,957 Who was Frederick of Austenburg? 149 00:14:16,208 --> 00:14:19,665 Bismarck's ally against the Danes under Prince Christian of Glucksburg. 150 00:14:19,708 --> 00:14:23,874 Frederick had never adopted the 1852 Treaty of London. 151 00:14:23,958 --> 00:14:25,499 He, like Bismarck, was... 152 00:14:27,583 --> 00:14:33,540 Curfew time - fifteen minutes. 153 00:15:46,541 --> 00:15:50,499 - Anything I can do for you? - You want to get out of here? 154 00:15:50,541 --> 00:15:51,874 So? 155 00:16:00,333 --> 00:16:02,499 Here's your passport. 156 00:16:05,416 --> 00:16:08,332 Number Two offered you a deal, didn't he? 157 00:16:08,416 --> 00:16:10,957 Don't you trust him? 158 00:16:11,666 --> 00:16:15,624 I don't trust Number Two, I don't trust you... 159 00:16:15,875 --> 00:16:19,332 ...and I don't trust your professor. 160 00:16:19,416 --> 00:16:22,374 - Who do you trust? - I trust me. 161 00:16:22,416 --> 00:16:24,374 Join the club. 162 00:16:25,416 --> 00:16:29,207 Oh, what was the Treaty of Adrianople? 163 00:16:30,291 --> 00:16:33,415 September... 1829. 164 00:16:33,958 --> 00:16:37,540 Wrong - I said 'what' not 'when'. 165 00:16:42,416 --> 00:16:44,957 You need some special coaching. 166 00:16:52,416 --> 00:16:56,749 Ladies and gentlemen, this is the Professor speaking. 167 00:16:56,833 --> 00:17:01,582 I have an urgent message - you are being tricked . 168 00:17:01,583 --> 00:17:05,499 "Speed Learn" is an abomination. It is slavery. 169 00:17:05,583 --> 00:17:11,582 If you wish to be free, there is only one way - destroy the General. 170 00:17:11,666 --> 00:17:14,207 Learn this and learn it well - 171 00:17:14,250 --> 00:17:17,790 The General must be destroyed! 172 00:17:30,416 --> 00:17:33,332 - Nice day again. - Be nice tomorrow. 173 00:17:33,416 --> 00:17:35,915 What happened in 1878? 174 00:17:35,958 --> 00:17:40,249 1 878? Eastern Romania was given autonomy from the Turkish Empire. 175 00:17:40,291 --> 00:17:42,790 Word-perfect! 176 00:17:42,833 --> 00:17:45,457 Good luck with the exams. 177 00:17:45,500 --> 00:17:48,749 I assure you there's no problem, sir. 178 00:17:48,791 --> 00:17:54,457 We're getting 1 00% co-operation, and I anticipate a truly exciting result 179 00:17:54,500 --> 00:17:58,207 Who, sir? The Professor? A mild aberration. 180 00:17:58,291 --> 00:18:02,624 Two days rest and adjustment, and he'll be doing everything we need. 181 00:18:02,875 --> 00:18:07,165 Yes, I will keep in touch, sir, in the closest touch. 182 00:18:07,458 --> 00:18:09,207 Thank you, sir. 183 00:18:10,750 --> 00:18:14,624 Probably the most important human experiment we've ever conducted... 184 00:18:14,708 --> 00:18:17,874 ...and it's treated like a military exercise! 185 00:18:18,458 --> 00:18:23,374 - Anything new on the Professor? - The doctor will see you personally. 186 00:18:23,458 --> 00:18:25,499 Tell him to hurry. 187 00:18:25,583 --> 00:18:29,415 - Yes, sir. - No, I'll do it myself. 188 00:18:29,916 --> 00:18:31,415 Yes, sir. 189 00:18:33,666 --> 00:18:38,457 Frankly, I think we're going the wrong way about it with him. 190 00:18:39,458 --> 00:18:43,207 - You mean the Professor?! - He's a crank 191 00:18:43,291 --> 00:18:45,707 and should be treated as such. 192 00:18:46,208 --> 00:18:47,957 You think so? 193 00:18:48,166 --> 00:18:50,999 I know he's the cornerstone of "Speed Learn", but... 194 00:18:51,208 --> 00:18:55,749 - Yes? - I think he's a troublemaker. 195 00:18:56,833 --> 00:19:02,290 - How long have you been with us? - Quite a long time, sir. 196 00:19:02,500 --> 00:19:05,207 But obviously not long enough. 197 00:19:06,250 --> 00:19:07,665 Yes, sir. 198 00:19:08,291 --> 00:19:09,915 Sorry, sir. 199 00:19:10,333 --> 00:19:12,165 Number 12... 200 00:19:13,000 --> 00:19:17,665 ...your opinions about the Professor should be carefully guarded. 201 00:19:36,333 --> 00:19:38,832 Section 32, sound and vision. 202 00:19:38,875 --> 00:19:42,790 Put up section 32, sound and vision. 203 00:19:48,875 --> 00:19:51,957 - How's it going? - Please! I'm busy. 204 00:19:52,166 --> 00:19:55,165 - The next lecture? - Don't distract me. 205 00:19:55,250 --> 00:19:59,832 - Very good! Very good indeed! - I'm glad you approve. 206 00:19:59,875 --> 00:20:03,415 You mustn't overdo it. All right, Nurse. 207 00:20:03,666 --> 00:20:08,665 - I must finish these notes! - After some rest and mild therapy, 208 00:20:08,708 --> 00:20:11,790 you'll be able to work twice as fast. 209 00:20:44,375 --> 00:20:45,874 Track the Professor? 210 00:20:45,916 --> 00:20:48,457 No, the seminar. 211 00:20:48,500 --> 00:20:52,374 Right. Put up section 39, sound and vision. 212 00:21:21,250 --> 00:21:23,124 It's Number Six! 213 00:21:23,208 --> 00:21:25,457 Really, how very odd. 214 00:21:26,500 --> 00:21:29,540 - Can I help you? - Can you? 215 00:21:30,125 --> 00:21:31,957 Finding things a bit strange? 216 00:21:32,208 --> 00:21:36,249 That is the trouble, I can't find anything at all. 217 00:21:36,291 --> 00:21:40,124 - What do you want? - What does anybody? 218 00:21:40,291 --> 00:21:43,540 Let's see. That man over there - 219 00:21:45,250 --> 00:21:47,124 what do you think he's doing? 220 00:21:47,250 --> 00:21:48,790 Tearing up a book. 221 00:21:48,875 --> 00:21:51,249 He's creating a fresh concept. 222 00:21:51,291 --> 00:21:54,915 Construction arises out of the ashes of destruction. 223 00:21:55,458 --> 00:21:57,415 And that woman? 224 00:21:59,375 --> 00:22:01,415 Standing on her head. 225 00:22:01,500 --> 00:22:03,249 She's developing new perspective. 226 00:22:03,333 --> 00:22:05,165 Really?! 227 00:22:06,416 --> 00:22:07,540 Him? 228 00:22:08,166 --> 00:22:12,749 He's asleep. One learns only when the mind wants to. 229 00:22:13,416 --> 00:22:16,624 Is that what your husband believes? 230 00:22:16,750 --> 00:22:19,665 It's self-evident, surely. What's your subject? 231 00:22:19,750 --> 00:22:23,249 - What's yours? - Mine? Modern art. 232 00:22:23,333 --> 00:22:24,707 Really? 233 00:22:26,666 --> 00:22:29,332 What do you think of this? 234 00:22:33,666 --> 00:22:36,957 Not altogether flattering. Art's your subject, too?! 235 00:22:37,208 --> 00:22:39,624 No - military history. 236 00:22:39,708 --> 00:22:42,832 Generals and that kind of thing. 237 00:22:42,916 --> 00:22:45,749 You may be wasting your time. 238 00:22:45,833 --> 00:22:51,165 Pity! I understood your husband's an authority on the subject. 239 00:22:51,250 --> 00:22:54,290 He may be, but I'm not. 240 00:22:54,333 --> 00:22:55,624 Oh. 241 00:22:55,958 --> 00:22:58,832 Creation out of destruction? 242 00:23:20,833 --> 00:23:23,749 - Number Six out of vision. - Scan. 243 00:24:45,208 --> 00:24:47,499 This is a private room! 244 00:24:49,250 --> 00:24:51,165 Interesting view from here. 245 00:24:51,291 --> 00:24:54,374 - Are you a spy? - How long have you been here? 246 00:24:54,458 --> 00:24:56,790 I don't have to answer! 247 00:24:57,750 --> 00:25:00,749 The whole house is most elegant. 248 00:25:00,833 --> 00:25:02,332 Books... 249 00:25:02,625 --> 00:25:03,624 ...paintings... 250 00:25:03,750 --> 00:25:05,832 ...and a very beautiful garden. 251 00:25:05,875 --> 00:25:08,749 The Professor and I have certain privileges. 252 00:25:08,833 --> 00:25:10,707 As prisoners or as warders? 253 00:25:10,833 --> 00:25:15,457 We came here voluntarily. We have everything we need. We're happy. 254 00:25:15,500 --> 00:25:18,499 - Doing what? - My husband is a teacher. 255 00:25:18,583 --> 00:25:21,290 I see. And you... 256 00:25:23,250 --> 00:25:25,165 ...are the artist? 257 00:25:25,250 --> 00:25:28,540 For the last time, I'm asking you to leave! 258 00:25:28,625 --> 00:25:32,332 - Studies from life? - Rough exercises. 259 00:25:32,375 --> 00:25:37,332 Very good! You really have a considerable talent. 260 00:25:37,375 --> 00:25:40,540 - What are you looking for? - With all these privileges, 261 00:25:40,583 --> 00:25:43,624 I thought we might find one study of... 262 00:25:44,125 --> 00:25:45,499 The General. 263 00:25:46,541 --> 00:25:47,707 Hmm! 264 00:25:49,583 --> 00:25:52,582 Not a bad likeness. Playing truant? 265 00:25:52,666 --> 00:25:56,207 No, just doing a little homework. 266 00:25:56,250 --> 00:25:58,124 I didn't ask him here! 267 00:25:58,208 --> 00:26:01,540 You don't have to explain. We're old friends. 268 00:26:01,625 --> 00:26:06,749 He's a thoroughly zealous student, with a tendency to overdo it. 269 00:26:06,833 --> 00:26:09,415 Is the Professor co-operating? 270 00:26:09,500 --> 00:26:12,707 - I've sedated him. - He overdoing it, too? 271 00:26:12,750 --> 00:26:17,957 Probably a bit excited - he's as enthusiastic as a child. 272 00:26:18,208 --> 00:26:21,499 - Now he's sleeping like a babe. - Don't disturb him. 273 00:26:21,541 --> 00:26:23,707 I wouldn't dream of it! 274 00:26:25,541 --> 00:26:27,874 Get out! Stop him! 275 00:26:35,416 --> 00:26:38,665 You should look after him better - he's gone to pieces. 276 00:26:38,708 --> 00:26:42,624 - You have it wrong. - No, the doctor has. 277 00:26:42,708 --> 00:26:47,290 Wait, the offer I made is cancelled. 278 00:26:47,375 --> 00:26:49,957 - Is it?! - He doesn't need the notes now. 279 00:26:50,208 --> 00:26:53,374 Neither do I. Good luck with your exams. 280 00:26:53,458 --> 00:26:58,374 Open the blinds - let in some light. You've nothing to hide, have you? 281 00:26:58,708 --> 00:27:00,332 - I'll warn Control. - No. 282 00:27:00,416 --> 00:27:03,624 - But... - You do your job, I'll do mine. 283 00:27:06,458 --> 00:27:08,249 Now, my dear... 284 00:27:08,625 --> 00:27:12,582 I'm afraid he's made a mess of your masterpiece. 285 00:27:15,250 --> 00:27:18,915 - What does he want? - What some of us want ultimately. 286 00:27:19,208 --> 00:27:20,749 To escape. 287 00:27:20,833 --> 00:27:24,249 - He persists about the General! - I shouldn't worry too much - 288 00:27:24,333 --> 00:27:27,290 I have an obsession about him myself. 289 00:27:36,916 --> 00:27:40,582 ...far exceeding expectations. 290 00:27:40,625 --> 00:27:45,457 Everybody wants to try "Speed Learn", A three-year course in three minutes. 291 00:27:45,541 --> 00:27:49,749 Madam, Tsar Nicholas I occupied the Danubian principalities...? 292 00:27:49,833 --> 00:27:51,915 - 1853. - Correct! 293 00:27:52,166 --> 00:27:54,707 When was Victor Emmanuel made King of Italy? 294 00:27:54,791 --> 00:27:57,290 - 1861. - Absolutely correct again! 295 00:28:02,958 --> 00:28:05,165 Excellent answer! 296 00:28:05,583 --> 00:28:08,165 When was the Boer War? 297 00:28:08,250 --> 00:28:10,915 - 1899 to 1902. - In 1910? 298 00:28:10,958 --> 00:28:14,874 The two Boer Republics became part of South Africa. 299 00:28:15,166 --> 00:28:18,165 Well done, you're coming along nicely. 300 00:28:51,541 --> 00:28:54,790 - Yes? - Stay where you are. 301 00:28:54,916 --> 00:28:57,790 The electrical fault will be attended to forthwith. 302 00:28:57,833 --> 00:29:00,415 Electrics and Administration are on their way. 303 00:29:00,458 --> 00:29:05,207 Candles for such emergencies are in the kitchen cabinet. 304 00:29:14,833 --> 00:29:18,207 - Electrics. - Over there, I think. 305 00:29:22,208 --> 00:29:24,332 Administration - what's the trouble? 306 00:29:24,416 --> 00:29:27,790 Deliberate short circuit across the contacts. 307 00:29:28,791 --> 00:29:31,624 Sabotage - that's punishable. 308 00:29:31,791 --> 00:29:34,332 We need a 2/D replacement. 309 00:29:34,416 --> 00:29:37,624 Ask Control to switch in a temporary reserve. 310 00:29:37,708 --> 00:29:38,957 OK. 311 00:29:45,583 --> 00:29:47,540 Calling Electrics Control. 312 00:29:47,625 --> 00:29:50,332 - Is this your work? - Some. Listen carefully. 313 00:29:50,375 --> 00:29:56,415 The Professor's real lecture - would you like it to go out? 314 00:29:57,458 --> 00:29:58,832 I might. 315 00:29:59,583 --> 00:30:01,290 Take it. 316 00:30:02,500 --> 00:30:04,957 In the ink cylinder-micro. Be careful. 317 00:30:05,166 --> 00:30:07,540 - How? - With this. 318 00:30:09,291 --> 00:30:10,915 Passes. 319 00:30:13,000 --> 00:30:15,207 - When? - Tomorrow. 320 00:30:15,291 --> 00:30:17,624 I'll fix it... 321 00:30:17,666 --> 00:30:19,165 All in order. 322 00:30:19,250 --> 00:30:22,832 So you become aware that deliberate destruction 323 00:30:22,875 --> 00:30:25,749 of official property is a most serious offence. 324 00:30:25,833 --> 00:30:30,332 I recommend the full penalty. Imprisonment or a fine. 325 00:30:30,375 --> 00:30:31,665 The fine. 326 00:30:31,708 --> 00:30:36,540 I thought so. Report to me in Administration tomorrow morning. 327 00:30:38,291 --> 00:30:39,749 Yes... 328 00:30:41,791 --> 00:30:43,415 ...sir! 329 00:30:54,666 --> 00:30:58,290 - How is he? - Fine - beautiful response. 330 00:30:58,500 --> 00:31:00,124 Will he be able to complete the lecture? 331 00:31:00,208 --> 00:31:02,415 Able and willing. 332 00:31:27,791 --> 00:31:29,665 - Your business? - Board member, 333 00:31:29,708 --> 00:31:32,540 Lecture Approval Session, Education... 334 00:31:32,625 --> 00:31:34,707 Proceed to pass. 335 00:31:41,791 --> 00:31:43,332 Pass. 336 00:31:45,375 --> 00:31:49,957 - You have them? - Right here, sir. Ready processed. 337 00:31:51,541 --> 00:31:53,874 Excellent. Summon the Board. 338 00:32:09,625 --> 00:32:11,415 Pass. 339 00:32:14,541 --> 00:32:17,415 - Micro-reduction satisfactory? - First class, sir. 340 00:32:17,500 --> 00:32:19,415 Splendid. 341 00:32:19,833 --> 00:32:23,749 Number Two calling. The lectures have arrived. Security alert. 342 00:32:23,833 --> 00:32:25,582 - Yes, sir. - Everything OK? 343 00:32:25,666 --> 00:32:28,832 I don't know about the General, but I can predict that the experiment 344 00:32:28,875 --> 00:32:32,499 will be a 100% success. 345 00:32:44,333 --> 00:32:46,707 - Your business, please? - Board member, 346 00:32:46,750 --> 00:32:48,915 Lecture Approval Session, Education. 347 00:32:49,125 --> 00:32:51,207 Proceed to pass. 348 00:32:59,916 --> 00:33:01,915 Number Two for sublimator. 349 00:33:08,541 --> 00:33:11,582 - Got the micro, sir? - Transmission's scheduled. 350 00:33:11,666 --> 00:33:15,165 - Was it cleared? - It will be. 351 00:33:16,458 --> 00:33:19,415 Education Board entering session. Hurry. 352 00:33:19,500 --> 00:33:21,915 Lecture Approval Session. New member. 353 00:33:22,166 --> 00:33:24,249 Proceed to pass. 354 00:33:31,208 --> 00:33:34,499 Pass. Boardroom straight on, first right. 355 00:33:34,583 --> 00:33:37,165 You were nearly late. 356 00:33:37,250 --> 00:33:41,207 Board about to enter session in eighty-seven seconds. 357 00:33:46,500 --> 00:33:50,874 Don't try to pass without a key. Second occasion is fatal. 358 00:33:50,916 --> 00:33:54,624 Your business, please? 359 00:33:54,750 --> 00:33:57,749 Lecture Approval Session. New member. 360 00:33:57,916 --> 00:33:59,790 Proceed to pass. 361 00:34:10,291 --> 00:34:11,790 Pass. 362 00:34:25,458 --> 00:34:28,457 Thank you for your confidence in the General. 363 00:34:28,541 --> 00:34:30,749 To show our confidence in you, 364 00:34:30,791 --> 00:34:33,874 we'll give you a breakdown of the operation. 365 00:34:33,958 --> 00:34:35,957 In confidence, of course. 366 00:34:47,458 --> 00:34:51,624 Speed Learn is the outcome of the General's prolific knowledge. 367 00:34:51,708 --> 00:34:57,165 Its basis is the students' confidence in a tried and trusted professor, 368 00:34:57,250 --> 00:35:00,624 and the Professor's confidence in science. 369 00:36:22,166 --> 00:36:27,374 Stand by. Transmission will begin in approximately five minutes. 370 00:36:27,458 --> 00:36:28,832 Check in, please. 371 00:36:28,916 --> 00:36:30,415 Sound? 372 00:36:30,500 --> 00:36:32,332 General studio? 373 00:36:32,500 --> 00:36:35,249 Lecture studio? Telecine? 374 00:36:35,500 --> 00:36:36,832 Cameras? 375 00:36:37,416 --> 00:36:46,665 Projection? 376 00:36:54,333 --> 00:36:56,790 Projection! Will you clear, please! 377 00:37:00,458 --> 00:37:01,707 Projection?! 378 00:37:01,833 --> 00:37:03,540 All clear. 379 00:37:03,791 --> 00:37:05,874 Standing by. 380 00:37:06,208 --> 00:37:09,874 All operatives clear. Stand by, please. 381 00:37:18,208 --> 00:37:22,415 Thus the miniaturised course can be projected through the sublimator 382 00:37:22,541 --> 00:37:25,915 much faster than the eye can record. 383 00:37:36,541 --> 00:37:40,249 Transmission will start in two minutes. 384 00:37:40,958 --> 00:37:43,957 It is imposed directly onto the brain's cortex, 385 00:37:44,208 --> 00:37:47,207 and is virtually indelible. 386 00:37:47,291 --> 00:37:49,457 Tonight's lecture, for instance... 387 00:37:52,583 --> 00:37:56,290 Transmission will commence in 60 seconds. 388 00:37:58,416 --> 00:38:02,540 That's the theory, gentlemen, now, for the practice. 389 00:38:03,541 --> 00:38:06,582 Final clearance, please. Sound studio? 390 00:38:07,833 --> 00:38:09,874 General studio? 391 00:38:10,791 --> 00:38:12,624 Lecture studio? 392 00:38:13,958 --> 00:38:16,207 Cameras? 393 00:38:18,208 --> 00:38:19,832 Projection? 394 00:38:19,833 --> 00:38:22,499 - Telecine? - Hold that picture! 395 00:38:22,750 --> 00:38:25,249 - What picture, sir? - The projection. 396 00:38:25,500 --> 00:38:27,207 Closer. 397 00:38:27,416 --> 00:38:29,207 Closer! 398 00:38:30,625 --> 00:38:32,874 He's cut his hand, sir! 399 00:38:34,958 --> 00:38:37,124 Poor old chap! 400 00:38:58,250 --> 00:39:00,832 Transmission will start in five seconds. 401 00:39:00,916 --> 00:39:03,249 Five, four... 402 00:39:03,916 --> 00:39:06,624 ...three, two... 403 00:39:07,208 --> 00:39:09,415 ...one. In! 404 00:39:49,583 --> 00:39:51,290 And so, ladies and gentlemen, 405 00:39:51,375 --> 00:39:55,290 we come to the end of another successful edition of "Speed Learn". 406 00:39:55,333 --> 00:40:00,207 Thanks to the Professor and congratulations to the General. 407 00:40:00,291 --> 00:40:03,665 Good night, to you all. Sweet dreams. 408 00:40:03,750 --> 00:40:07,207 Who were they? Who let you in? 409 00:40:07,291 --> 00:40:10,707 The organisation of dissidents - who's the head man? 410 00:40:10,791 --> 00:40:12,207 Santa Claus. 411 00:40:12,291 --> 00:40:15,290 You'd be wise to tell us! 412 00:40:15,375 --> 00:40:19,832 He won't tell you anything, he's a trained conspirator. 413 00:40:20,458 --> 00:40:25,582 This reactionary drivel you were going to send out to our students - 414 00:40:25,833 --> 00:40:28,832 The freedom to learn the liberty to make mistakes. 415 00:40:28,916 --> 00:40:30,665 Old-fashioned. 416 00:40:30,750 --> 00:40:33,457 You are an odd fellow, Number Six. 417 00:40:35,750 --> 00:40:37,290 Two here. 418 00:40:37,458 --> 00:40:40,665 Congratulations, my dear, the lecture went splendidly. 419 00:40:40,750 --> 00:40:42,624 - You're pleased? - Yes. 420 00:40:42,708 --> 00:40:45,457 - May I see him? - Of course. 421 00:40:45,541 --> 00:40:49,915 As soon as he's completed the next instalment. 422 00:40:49,958 --> 00:40:53,832 He's performing so well, we can't disturb him now. 423 00:40:53,916 --> 00:40:56,540 How long? Who can tell? 424 00:40:56,625 --> 00:40:59,707 - But not long. - Let me know? 425 00:40:59,875 --> 00:41:02,707 Naturally, I'll let you know. 426 00:41:03,375 --> 00:41:07,999 Lovely woman - she'd talk him into anything to keep him alive. 427 00:41:08,208 --> 00:41:10,665 - The Professor? - Indeed. 428 00:41:10,750 --> 00:41:12,790 Such is the course of true love. 429 00:41:12,875 --> 00:41:16,540 - Do you need him? - They're both necessary. 430 00:41:17,291 --> 00:41:19,165 Even essential. 431 00:41:19,250 --> 00:41:21,999 Now, to the matter in hand! 432 00:41:22,916 --> 00:41:25,999 A man of your calibre will appreciate 433 00:41:26,208 --> 00:41:31,165 that rebels that rebels must be kept under close surveillance, 434 00:41:31,250 --> 00:41:34,749 ready for extinction if the rebellion is absolute. 435 00:41:34,791 --> 00:41:36,207 - The Professor? - No. 436 00:41:36,250 --> 00:41:41,374 Not the Professor, he has an adoring wife and an attentive doctor. 437 00:41:41,500 --> 00:41:45,832 A lovely fellow. People love him. They'll take anything from him. 438 00:41:45,916 --> 00:41:49,165 It's the kindly image that is important. 439 00:41:49,250 --> 00:41:51,499 The General's office, please. 440 00:41:51,541 --> 00:41:53,915 You see, he won't answer our questions, 441 00:41:54,125 --> 00:41:58,249 but the General can answer anything, given the facts. 442 00:41:58,333 --> 00:42:01,665 Ah! Yes. Yes, it all went splendidly. 443 00:42:01,750 --> 00:42:04,207 Delighted - absolutely delighted. 444 00:42:04,833 --> 00:42:06,499 Just a slight problem for you. 445 00:42:06,583 --> 00:42:10,665 Mind if we come round? Thank you. Right away. 446 00:42:15,500 --> 00:42:20,415 The General awaits us. We shall soon know what's what. 447 00:43:05,916 --> 00:43:10,374 Plato, Aristotle, Voltaire, Rousseau - and the rest. 448 00:43:10,708 --> 00:43:14,249 They're all here, all available to the General. 449 00:43:14,333 --> 00:43:19,332 There is no question - from advanced mathematics to molecular structure, 450 00:43:19,458 --> 00:43:22,374 from philosophy to crop spraying, 451 00:43:22,500 --> 00:43:25,415 The General cannot answer. 452 00:43:45,208 --> 00:43:47,582 This is how it works. 453 00:43:48,250 --> 00:43:51,332 Allow me to introduce the General. 454 00:44:01,291 --> 00:44:03,582 All the Professor's own work. 455 00:44:03,666 --> 00:44:07,957 He gave birth to it and loves it with a passionate love. 456 00:44:08,250 --> 00:44:10,665 Probably hates it even more. 457 00:44:10,916 --> 00:44:15,415 That mass of circuits is as revolutionary as nuclear fission. 458 00:44:15,458 --> 00:44:19,415 No more wastage in schools or tedious learning by rote. 459 00:44:19,458 --> 00:44:24,249 A brilliantly devised course, delivered by a leading teacher, 460 00:44:24,291 --> 00:44:29,582 subliminally learned, checked and corrected by an infallible authority. 461 00:44:29,625 --> 00:44:33,415 - And what have we got? - A row of cabbages! 462 00:44:34,416 --> 00:44:37,624 Indeed - knowledgeable cabbages. 463 00:44:37,625 --> 00:44:40,457 - What knowledge? - For now, past history, 464 00:44:40,541 --> 00:44:43,207 but shortly we'll make our own. 465 00:44:43,250 --> 00:44:45,582 Napoleon could have used it. 466 00:44:46,625 --> 00:44:49,374 Professor, come here. 467 00:44:52,958 --> 00:44:58,540 Take down a problem for the General, an illustration of infallibility. 468 00:45:00,625 --> 00:45:04,915 Point one, a traitor in The Village. 469 00:45:07,250 --> 00:45:12,624 Point two, security pass discs were issued to Number Six. 470 00:45:13,708 --> 00:45:15,624 Point three... 471 00:45:15,708 --> 00:45:18,290 Access to these... 472 00:45:18,333 --> 00:45:20,290 ...is through... 473 00:45:20,333 --> 00:45:23,540 Through where? Through where?! 474 00:45:24,750 --> 00:45:27,874 - Administration, sir. - Exactly. 475 00:45:28,291 --> 00:45:29,957 Put that down. 476 00:45:30,208 --> 00:45:35,290 Also, that Number 1 2 is an official in Administration. 477 00:45:38,583 --> 00:45:41,915 Now... ask the General. 478 00:45:42,416 --> 00:45:44,790 - An unanswerable question. - What? 479 00:45:44,833 --> 00:45:49,290 - A question it cannot answer. - Impossible. 480 00:45:49,375 --> 00:45:51,665 - Let me ask it. - No! 481 00:45:51,750 --> 00:45:53,790 Are you afraid? 482 00:45:55,166 --> 00:45:58,165 - Go ahead. - Excuse me, Professor. 483 00:45:58,791 --> 00:46:00,540 Thank you. 484 00:46:15,750 --> 00:46:17,915 With your permission? 485 00:46:33,208 --> 00:46:34,999 Feed it in. 486 00:47:11,375 --> 00:47:13,540 - Switch it off. - I can't! 487 00:47:21,125 --> 00:47:22,540 Switch it off! 488 00:47:27,958 --> 00:47:29,415 Aagh! 489 00:48:04,791 --> 00:48:06,457 What was your question?! 490 00:48:06,541 --> 00:48:10,874 - It's insoluble for man or machine. - What was it?! 491 00:48:10,916 --> 00:48:13,249 W-H-Y... 492 00:48:13,583 --> 00:48:15,874 - Question mark. - "Why?" 493 00:48:15,958 --> 00:48:19,749 Why? 37297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.