Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,041 --> 00:02:14,249
Where am I?
2
00:02:14,416 --> 00:02:16,790
In the village.
3
00:02:17,250 --> 00:02:19,165
What do you want?
4
00:02:19,250 --> 00:02:21,207
Information.
5
00:02:21,250 --> 00:02:23,290
Whose side are you on?
6
00:02:23,375 --> 00:02:25,665
That would be telling.
7
00:02:25,750 --> 00:02:29,707
We want information...
8
00:02:29,750 --> 00:02:32,249
Information...
9
00:02:32,291 --> 00:02:34,374
Information.
10
00:02:34,416 --> 00:02:36,499
You won't get it.
11
00:02:39,083 --> 00:02:43,082
By hook or by crook...
...we will.
12
00:02:44,666 --> 00:02:46,374
Who are you?
13
00:02:46,416 --> 00:02:48,415
The new Number Two.
14
00:02:48,500 --> 00:02:51,207
Who is Number One?
15
00:02:51,250 --> 00:02:54,082
You are Number Six.
16
00:02:55,750 --> 00:02:59,540
I am not a number.
I am a free man!
17
00:03:12,583 --> 00:03:14,374
Now?
18
00:03:16,250 --> 00:03:18,749
- A circle.
- Right.
19
00:03:22,208 --> 00:03:23,582
Now?
20
00:03:24,708 --> 00:03:26,749
- A star.
- Right.
21
00:03:28,583 --> 00:03:30,457
- Thank you, Number Six.
- What for?
22
00:03:30,541 --> 00:03:33,082
Helping with my mind reading.
23
00:03:33,125 --> 00:03:34,707
Now.
24
00:03:36,791 --> 00:03:40,415
A square... No, a cross.
25
00:03:41,041 --> 00:03:43,582
No, a square. Definitely.
26
00:03:43,666 --> 00:03:46,665
- You sure it's a square?
- Yes.
27
00:03:49,125 --> 00:03:51,749
Nobody but you believed in me.
28
00:03:51,791 --> 00:03:56,749
They lack imagination.
Concentrate - the festival is soon.
29
00:03:56,791 --> 00:03:59,415
There's still a month.
30
00:04:00,500 --> 00:04:01,749
NOW!
31
00:04:04,250 --> 00:04:07,040
- A cross.
- Right.
32
00:04:08,583 --> 00:04:10,332
Now?
33
00:04:11,750 --> 00:04:15,540
- Three wavy lines.
- That's all.
34
00:04:15,666 --> 00:04:18,165
- Can I take another picture?
- You've taken five.
35
00:04:18,250 --> 00:04:21,374
It's practice for the photo section.
36
00:04:21,416 --> 00:04:25,082
- What event haven't you entered?
- The pole vault, but I might.
37
00:04:25,125 --> 00:04:28,707
- Don't you have... Ahh!
- I'm sorry. Did it hurt?
38
00:04:28,750 --> 00:04:33,290
- Wounded for life. Look.
- I'm sorry, it was clumsy.
39
00:04:33,375 --> 00:04:37,332
- Don't worry. It will mend.
- Can I still take a photo?
40
00:04:37,416 --> 00:04:39,374
You'll have to hurry.
41
00:04:39,416 --> 00:04:43,457
17 out of 25. Quite remarkable!
42
00:04:44,583 --> 00:04:49,082
- Could it mean we're... simpatico?
- There's more to it than that.
43
00:04:49,125 --> 00:04:56,290
In the last four runs, you've got
73 out of 100. You're gifted.
44
00:04:57,041 --> 00:05:01,165
- Like it?
- You do need more practice.
45
00:05:01,250 --> 00:05:04,415
I agree. Could we try another?
46
00:05:04,458 --> 00:05:06,624
OK. What shall I do?
47
00:05:06,708 --> 00:05:09,040
- Well, er, look this way.
- Yes?
48
00:05:09,083 --> 00:05:11,457
Er, put your hand to your face.
49
00:05:11,541 --> 00:05:16,415
Not over it. Up to your mouth.
That's marvellous.
50
00:05:18,041 --> 00:05:21,582
I'll keep this.
Can we try more cards?
51
00:05:21,625 --> 00:05:25,457
It's too late.
You may reduce your average.
52
00:05:25,541 --> 00:05:27,790
- You care?
- Don't forget the cards.
53
00:05:28,041 --> 00:05:30,332
- Tomorrow?
- We'll see.
54
00:05:30,541 --> 00:05:32,290
Tomorrow.
55
00:05:35,708 --> 00:05:38,374
- Be seeing you.
- Seeing you.
56
00:06:00,041 --> 00:06:02,582
Switch me in to Number Six.
57
00:06:04,666 --> 00:06:07,124
Closer and infra-red.
58
00:06:08,000 --> 00:06:10,540
Breathing is shallow. Light sleep.
59
00:06:10,583 --> 00:06:15,124
Let's deepen it, shall we?
Pulsator. Visual.
60
00:06:22,083 --> 00:06:23,582
Oral.
61
00:07:57,125 --> 00:08:00,249
Left-handed, Number Twelve.
62
00:09:37,750 --> 00:09:41,540
Morning, Number Twelve.
Sleep well after your flight?
63
00:09:41,583 --> 00:09:44,540
Breakfast is in 15 minutes.
64
00:09:56,541 --> 00:09:58,707
Good morning, Number Twelve.
65
00:09:59,041 --> 00:10:00,790
Be seeing you.
66
00:10:12,500 --> 00:10:16,082
- Morning, Number Twelve.
- Why do you call me Number Twelve?
67
00:10:16,125 --> 00:10:19,207
That was your name
when we last met.
68
00:10:47,250 --> 00:10:51,499
Ah, my dear chap,
delighted to see you.
69
00:10:52,166 --> 00:10:54,290
You're looking fine.
70
00:10:54,375 --> 00:10:58,457
We had to pull every string
to get you back here.
71
00:10:58,541 --> 00:11:02,249
Now, breakfast.
A la carte, table d'hôte.
72
00:11:02,291 --> 00:11:03,665
Oh?
73
00:11:03,791 --> 00:11:08,040
They screamed as if
I were taking their pensions.
74
00:11:08,083 --> 00:11:09,707
Did they?
75
00:11:27,416 --> 00:11:30,249
I haven't forgotten -
Flapjack Charlie.
76
00:11:30,333 --> 00:11:36,249
Even then we knew you'd make a top
field man. I'm still stuck in admin.
77
00:11:36,333 --> 00:11:41,082
You always did enjoy food.
Even before a Black File job.
78
00:11:41,375 --> 00:11:44,749
Sorry I didn't shave.
Couldn't find a razor.
79
00:11:45,000 --> 00:11:48,749
- My dear chap, I'm so sorry.
- Must've been mislaid.
80
00:11:48,791 --> 00:11:50,540
- And after all that flying.
- Yes.
81
00:11:50,583 --> 00:11:53,332
You must feel a bit disorientated.
82
00:11:55,708 --> 00:11:59,999
- What's it all about?
- Our prize prisoner - Number Six.
83
00:12:00,083 --> 00:12:03,165
Toughest case I've seen.
There are ways to crack him,
84
00:12:03,250 --> 00:12:09,749
but he's too valuable.
No lasting damage.
85
00:12:09,791 --> 00:12:12,707
- That's why I need you.
- Why me?
86
00:12:12,750 --> 00:12:17,374
You have two gifts -
your ability as an agent.
87
00:12:17,416 --> 00:12:21,624
- Oh? And second?
- Your unique physical advantage.
88
00:12:21,708 --> 00:12:25,540
What?
Growing a moustache overnight?
89
00:12:25,583 --> 00:12:29,457
Not quite.
You took longer in Bucharest.
90
00:12:30,750 --> 00:12:32,290
Bucharest?
91
00:12:32,375 --> 00:12:37,332
I remember Susan wouldn't
kiss you until it grew again.
92
00:12:37,416 --> 00:12:39,499
Yes, good for Susan.
93
00:12:40,083 --> 00:12:45,499
You know, you really do bear a
remarkable resemblance. Remarkable.
94
00:12:46,083 --> 00:12:51,249
Your job is to impersonate him.
Take his sense of reality away.
95
00:12:51,500 --> 00:12:57,082
If he doubts his own identity,
he'll crack. Do you like the idea?
96
00:12:57,166 --> 00:13:01,374
It has possibilities,
but you'll have a job
97
00:13:01,416 --> 00:13:05,082
I am not Number Six.
98
00:13:06,416 --> 00:13:10,415
Ah-ha! Excellent, Number Twelve.
Of course.
99
00:13:11,000 --> 00:13:16,457
Very professional. Living
the part already. That reminds me.
100
00:13:17,500 --> 00:13:19,499
Allow me.
101
00:13:20,041 --> 00:13:23,040
You're now officially Number Six.
102
00:13:23,166 --> 00:13:29,249
I shan't need this to remind me
that I am your Number Six.
103
00:13:30,375 --> 00:13:33,582
His details are in here. Study it.
104
00:13:33,625 --> 00:13:37,582
Watch that, Number Twelve.
Number Six is right-handed.
105
00:13:39,458 --> 00:13:42,165
Yes, we'll need a few changes.
106
00:13:42,250 --> 00:13:47,082
Don't worry - a couple of
my girls will work you over.
107
00:13:47,125 --> 00:13:49,249
They're very pretty.
108
00:14:06,541 --> 00:14:10,415
You'd hardly know yourself,
Number Twelve.
109
00:14:15,208 --> 00:14:20,332
This is Number Six's.
Familiarise yourself with it.
110
00:14:20,416 --> 00:14:23,082
Look as much at home
here as he does.
111
00:14:23,125 --> 00:14:24,790
That shouldn't be difficult.
112
00:14:25,041 --> 00:14:29,749
When he gets back, in a few minutes,
you will be in possession.
113
00:14:30,000 --> 00:14:32,499
- It's not the same.
- The same?
114
00:14:32,750 --> 00:14:36,165
You've changed things.
Little things.
115
00:14:36,416 --> 00:14:39,415
This rubbish... it's not mine.
116
00:14:41,666 --> 00:14:44,707
This should be gilt, not silver.
117
00:14:45,666 --> 00:14:51,165
Don't try that line with Number Six.
He has a strong sense of territory.
118
00:14:51,250 --> 00:14:54,665
- He won't be shaken on possessions.
- No, he won't.
119
00:14:55,583 --> 00:15:01,790
Oh, even I may have trouble telling
you apart. You'll need a password.
120
00:15:02,041 --> 00:15:04,624
The password is Gemini.
121
00:15:04,708 --> 00:15:10,082
Well, he'll be here soon.
It's better that you meet him alone.
122
00:15:10,125 --> 00:15:12,624
Oh, er, good luck.
123
00:15:36,166 --> 00:15:38,082
What the devil...?
124
00:15:39,083 --> 00:15:41,999
Oh, very good. Very good indeed.
125
00:15:42,083 --> 00:15:44,499
Number Two's idea, I suppose.
126
00:15:44,583 --> 00:15:50,415
Are you from a copying service?
Or one of those double agents?
127
00:15:50,500 --> 00:15:54,415
After your trouble,
can I offer you a drink?
128
00:15:54,458 --> 00:15:55,999
Scotch.
129
00:16:01,375 --> 00:16:07,540
Am I meant to go fuzzy at the edges
and run off screaming "who am I?"
130
00:16:07,583 --> 00:16:11,624
Probably. No idea.
Would you like some ice?
131
00:16:12,291 --> 00:16:13,457
Thank you.
132
00:16:13,541 --> 00:16:18,582
- I think it spoils it myself.
- I keep it in that Thermos bucket.
133
00:16:18,666 --> 00:16:21,707
So, I have a freckle on my nose?
134
00:16:21,750 --> 00:16:26,999
When they film my life story,
you've got the part. Cigar?
135
00:16:29,333 --> 00:16:34,415
Er, you'll have to learn
to smoke it right-handed first.
136
00:16:35,458 --> 00:16:38,499
And you how to light a cigar.
137
00:16:44,750 --> 00:16:47,790
And you how to smoke my brand.
138
00:16:48,000 --> 00:16:51,749
There's Black Russian cigarettes.
I never touch them.
139
00:16:51,791 --> 00:16:56,999
- It won't work, you know!
- Quite. So run and play elsewhere.
140
00:16:57,083 --> 00:16:59,582
I have a strong sense of identity.
141
00:16:59,666 --> 00:17:03,624
You...? Oh, yes.
You're meant to be me.
142
00:17:03,708 --> 00:17:09,415
You are the goody Number Six - I am
supposed to be the baddy. Right?
143
00:17:09,458 --> 00:17:12,207
There's no supposed about it.
144
00:17:12,250 --> 00:17:16,582
Er, shall we settle this
like gentlemen?
145
00:17:16,625 --> 00:17:19,040
You claim to be a gentleman?
Very good.
146
00:17:19,083 --> 00:17:21,457
That line is worthy of me.
147
00:17:21,541 --> 00:17:24,082
We both claim to be Number Six.
148
00:17:24,125 --> 00:17:27,249
I am Number Six, you are claiming.
149
00:17:27,291 --> 00:17:31,082
- Well, let's prove who is correct.
- How?
150
00:17:31,125 --> 00:17:35,374
Pistol shooting?
What was Number Six's average?
151
00:17:35,416 --> 00:17:37,790
- 90 per cent.
- Correct. Shall we go?
152
00:17:38,041 --> 00:17:40,540
- Where?
- The recreation room.
153
00:17:43,166 --> 00:17:47,749
I don't want any advantage.
Check synchronisation.
154
00:17:47,791 --> 00:17:50,374
One. Two. Three.
155
00:17:51,333 --> 00:17:56,749
Good. Electronic. Can't kill anyone.
Number Two takes no chances.
156
00:17:57,000 --> 00:18:00,165
- Three-second intervals, right?
- Whatever you say.
157
00:18:00,250 --> 00:18:05,207
Sorry, old boy.
Number Six is a right-handed shot.
158
00:18:09,000 --> 00:18:13,707
Good. Ready to go now.
Three-second intervals.
159
00:18:13,750 --> 00:18:16,082
Now. One, two, three.
160
00:18:28,625 --> 00:18:33,082
It's uncanny. Number Twelve
has caught his whole style.
161
00:18:33,166 --> 00:18:36,540
In Haiti, we say "stolen his soul".
162
00:18:38,750 --> 00:18:42,249
Well, I do shoot
more like me than you do.
163
00:18:43,083 --> 00:18:44,790
What does all that prove?
164
00:18:45,041 --> 00:18:48,290
That you should have practised more.
165
00:18:48,375 --> 00:18:51,707
- How's your fencing?
- You've seen my file.
166
00:18:51,750 --> 00:18:54,582
Turning the tables? Very neat.
167
00:18:54,625 --> 00:18:58,124
- "These foils have all a length?"
- "Aye, my good lord."
168
00:18:58,208 --> 00:19:01,332
- Hamlet. Act Five.
- Scene Two.
169
00:19:01,458 --> 00:19:03,749
You have done your homework.
170
00:19:05,250 --> 00:19:09,540
No, you've done yours.
Even the Shakespeare bit.
171
00:19:38,083 --> 00:19:41,082
Oh, yes, good agricultural stuff,
172
00:19:41,125 --> 00:19:45,082
but hardly worthy of my place
on the Olympic team.
173
00:19:46,333 --> 00:19:51,290
No swordsman, no shot either...
if ever!
174
00:19:55,375 --> 00:20:00,332
If ever you want a duel,
your safest bet is axes,
175
00:20:00,416 --> 00:20:03,082
in a very dark cellar.
176
00:20:10,583 --> 00:20:13,165
You still claim to be Number Six?
177
00:20:13,250 --> 00:20:18,082
You're getting on my nerves.
Are you an Olympic boxer, too?
178
00:20:18,125 --> 00:20:21,040
You should know, it's in my record.
179
00:20:21,250 --> 00:20:23,749
Perhaps you'd like to find OUT.
180
00:20:27,375 --> 00:20:32,749
Oh, come. Make up your mind.
Are you orthodox or a southpaw?
181
00:20:40,083 --> 00:20:42,040
I'm surprised at Number Two.
182
00:20:42,083 --> 00:20:45,332
His agents just aren't
what they were.
183
00:20:49,375 --> 00:20:53,707
Oh, dear. We're in trouble
with the headmaster.
184
00:20:55,166 --> 00:20:59,040
Must be confusing for it -
not knowing which of us to bite.
185
00:21:01,583 --> 00:21:03,082
This way.
186
00:21:20,708 --> 00:21:25,540
Number Six, come in.
Heard you were having some bother.
187
00:21:37,083 --> 00:21:40,999
- Who are you?
- Switch that idiot thing off.
188
00:21:41,083 --> 00:21:43,415
- I'm getting cramp.
- Who are you?
189
00:21:43,500 --> 00:21:47,582
You know who I am.
I am Number Six!
190
00:21:47,625 --> 00:21:50,040
- Where are you from?
- You know that, too.
191
00:21:50,083 --> 00:21:52,374
How did you get here?
192
00:21:52,416 --> 00:21:56,790
You know better than I do.
I was unconscious!
193
00:21:57,625 --> 00:21:59,415
What purpose have you here?
194
00:21:59,500 --> 00:22:02,624
I have none. I'll leave if you like.
195
00:22:03,666 --> 00:22:07,499
How did you know of Number Six?
196
00:22:07,583 --> 00:22:10,415
- What people?
- How did they produce you?
197
00:22:10,500 --> 00:22:12,665
I do not understand!
198
00:22:17,500 --> 00:22:20,124
Why were you
in the recreation room?
199
00:22:20,208 --> 00:22:26,457
I was teaching that synthetic twin
of mine how to shoot and fence.
200
00:22:28,666 --> 00:22:33,040
One last time,
what do you want with Number Six?
201
00:22:33,083 --> 00:22:35,165
I am Number Six.
202
00:22:35,250 --> 00:22:38,290
I... am... Number Six.
203
00:22:38,375 --> 00:22:42,040
Number Six. Six! Six!
204
00:22:42,583 --> 00:22:45,207
Six! Six!
205
00:22:50,583 --> 00:22:54,165
Hmm. Your boy
is dedicated to his work.
206
00:22:54,250 --> 00:22:58,249
- I said he was tough, Number Twelve.
- Number Six... Six.
207
00:22:58,458 --> 00:23:02,749
Quite right. Careless.
He might've heard.
208
00:23:11,708 --> 00:23:15,790
- You still insist you're Number Six?
- Yes...
209
00:23:17,666 --> 00:23:21,749
Your mind can lie
but your body can't. You'll see.
210
00:23:24,791 --> 00:23:29,207
Soon he'll think
he's the cube root of infinity.
211
00:23:29,250 --> 00:23:33,124
This will be interesting.
These are Number Six's fingerprints.
212
00:23:33,208 --> 00:23:35,749
Yes, I know my own fingerprints.
213
00:23:36,416 --> 00:23:38,582
First, the thumb.
214
00:23:41,166 --> 00:23:42,999
That's mine.
215
00:23:43,458 --> 00:23:45,624
Never off duty, are you?
216
00:23:48,416 --> 00:23:51,540
I suppose you know
your fingerprints, too.
217
00:23:51,750 --> 00:23:53,290
Yes.
218
00:23:55,041 --> 00:23:59,124
- That's mine.
- So if I say it is Number Six's,
219
00:23:59,208 --> 00:24:02,332
one of us is lying.
Not at all.
220
00:24:02,416 --> 00:24:07,290
As I am Number Six,
we'd both be telling the truth.
221
00:24:07,375 --> 00:24:09,665
Let's find out, shall we?
222
00:24:12,250 --> 00:24:14,415
There, that's my thumb.
223
00:24:18,333 --> 00:24:20,082
Now you.
224
00:24:24,583 --> 00:24:26,999
Right thumb only, I think.
225
00:24:35,583 --> 00:24:40,790
- Simple. Foolproof.
- Too simple and foolproof.
226
00:24:41,041 --> 00:24:42,207
Oh?
227
00:24:42,375 --> 00:24:46,207
Very ingenious. And scientific.
228
00:24:47,125 --> 00:24:51,374
The trouble is,
science can be perverted.
229
00:24:51,416 --> 00:24:54,415
- I'm inclined to agree, Number Two.
- You agree?
230
00:24:54,500 --> 00:24:58,249
I'm inclined to believe
in human instinct.
231
00:24:58,791 --> 00:25:00,749
How do you mean?
232
00:25:01,458 --> 00:25:04,749
I mean that if I were in his shoes,
233
00:25:05,000 --> 00:25:10,790
I'd rather be convinced by a human
being than by a piece of machinery.
234
00:25:11,416 --> 00:25:13,499
You have something in mind?
235
00:25:14,416 --> 00:25:17,082
Certainly. May I?
236
00:25:20,791 --> 00:25:22,790
Number 24.
237
00:25:24,416 --> 00:25:26,499
- Alison?
- Yes?
238
00:25:26,583 --> 00:25:30,457
I'm at Number Two's.
Can you come over?
239
00:25:30,541 --> 00:25:34,457
- I was about to wash my hair.
- It won't take a minute.
240
00:25:36,791 --> 00:25:40,165
And, Alison,
bring the cards with you.
241
00:25:41,083 --> 00:25:43,374
What do you hope to achieve?
242
00:25:44,416 --> 00:25:47,374
To prove that I am Number Six...
243
00:25:47,750 --> 00:25:50,040
...and he is a fake.
244
00:25:50,166 --> 00:25:53,124
That's what you wanted, isn't it?
245
00:25:53,333 --> 00:25:55,082
Yes.
246
00:26:21,541 --> 00:26:24,082
Good heavens, it can't be.
247
00:26:24,166 --> 00:26:27,457
Mother Nature's been playing tricks.
248
00:26:27,541 --> 00:26:31,749
It's weird.
I mean, which one of you...
249
00:26:32,500 --> 00:26:36,790
I am the original.
He is the economy pack.
250
00:26:38,000 --> 00:26:41,124
- Impossible.
- On the contrary.
251
00:26:41,250 --> 00:26:43,999
But I don't know which of you...
252
00:26:44,083 --> 00:26:48,207
You can settle that.
Number Two says it's impossible.
253
00:26:48,250 --> 00:26:50,415
- That's why you wanted the cards.
- Right.
254
00:26:50,458 --> 00:26:53,582
- I don't follow.
- We have a mental link.
255
00:26:53,666 --> 00:26:58,582
Now let's see which one of us
you have a mental link with.
256
00:26:58,625 --> 00:27:01,707
A run of five
should be sufficient. Right.
257
00:27:06,375 --> 00:27:08,040
Now.
258
00:27:08,375 --> 00:27:10,207
Square.
259
00:27:15,500 --> 00:27:17,249
Now.
260
00:27:19,500 --> 00:27:21,165
Circle.
261
00:27:26,583 --> 00:27:30,082
- Now!
- A cross.
262
00:27:31,791 --> 00:27:38,749
Just... Just relax. It's exactly
the same as it was in my cottage.
263
00:27:39,791 --> 00:27:44,457
I'm looking at the next card now.
Are you ready?
264
00:27:44,541 --> 00:27:46,249
A cross.
265
00:27:52,583 --> 00:27:54,249
Now?
266
00:27:54,458 --> 00:27:56,749
Three wavy lines.
267
00:27:59,583 --> 00:28:02,790
- Now.
- A square.
268
00:28:04,625 --> 00:28:08,124
A run of five you said. Fitting.
269
00:28:14,250 --> 00:28:15,665
Good.
270
00:28:19,166 --> 00:28:20,624
Now.
271
00:28:21,458 --> 00:28:23,499
Three wavy lines.
272
00:28:25,500 --> 00:28:27,249
Now.
273
00:28:30,250 --> 00:28:32,165
A cross.
274
00:28:33,125 --> 00:28:34,624
Now.
275
00:28:35,791 --> 00:28:37,624
A star.
276
00:28:39,583 --> 00:28:42,582
- Now.
- A circle.
277
00:28:44,416 --> 00:28:46,249
Now.
278
00:28:47,458 --> 00:28:49,457
A square.
279
00:28:49,541 --> 00:28:53,624
You don't need to say,
it's five out of five.
280
00:28:53,708 --> 00:28:56,249
He's the one. He's Number Six.
281
00:28:56,291 --> 00:29:01,624
I could have proved it sooner -
it would hardly have been fair.
282
00:29:01,708 --> 00:29:07,582
Huh! Isn't it awful? I took it
last night. All arms and legs.
283
00:29:08,041 --> 00:29:12,249
There was a simpler way
to identify Number Six.
284
00:29:12,333 --> 00:29:15,749
He has a mole on his left wrist.
285
00:29:15,791 --> 00:29:18,374
Oh, yes, of course.
286
00:29:18,416 --> 00:29:20,999
So has this one, my dear.
287
00:29:27,375 --> 00:29:30,165
- There, you see?
- If you gentlemen have finished for today
288
00:29:30,250 --> 00:29:33,624
I'll see the young lady home.
289
00:29:37,375 --> 00:29:39,415
Be seeing you.
290
00:29:42,125 --> 00:29:45,207
Why on earth did you do that?
291
00:29:45,250 --> 00:29:48,790
You must know Number Six
and she have a rapport.
292
00:29:49,041 --> 00:29:51,249
Someone must pay!
293
00:29:51,291 --> 00:29:57,124
Number 118, why was there no mole
on Number Twelve's wrist?
294
00:29:57,250 --> 00:29:59,707
Why was there no mole?
295
00:30:00,333 --> 00:30:05,332
You've jeopardised this operation.
Report to me tomorrow. First thing!
296
00:30:13,791 --> 00:30:16,040
My dear chap...
297
00:30:16,083 --> 00:30:19,665
There is a simpler way
to identify Number Six.
298
00:30:19,750 --> 00:30:22,207
He has a mole on his left wrist.
299
00:30:22,250 --> 00:30:23,999
Who are you?
300
00:30:24,083 --> 00:30:27,374
He's the one. He's Number Six.
301
00:30:33,458 --> 00:30:37,540
He's cracking, Number Twelve.
Won't be long now.
302
00:32:26,166 --> 00:32:28,749
The left hand, Number Twelve.
303
00:32:29,416 --> 00:32:32,124
The left hand.
304
00:32:35,250 --> 00:32:38,540
It's always left. Now, catch.
305
00:32:45,000 --> 00:32:50,332
I'm Number Twelve.
I'm left-handed. I'm Number Twelve.
306
00:32:50,416 --> 00:32:54,415
I... do not... smoke cigars.
307
00:32:55,500 --> 00:32:58,374
I do not smoke white cigarettes.
308
00:32:58,416 --> 00:33:02,749
I smoke black cigarettes.
309
00:33:03,083 --> 00:33:06,040
Black cigarettes I smoke.
310
00:33:06,083 --> 00:33:12,582
Flapjacks are my favourite dish.
Flapjacks... favourite dish...
311
00:35:56,000 --> 00:36:01,332
Don't forget, Number Twelve,
you're left-handed. Left-handed.
312
00:37:24,083 --> 00:37:25,790
Get off.
313
00:37:34,791 --> 00:37:38,249
Let's see how Number Six
is getting on.
314
00:37:45,291 --> 00:37:47,249
Number Six?
315
00:37:49,750 --> 00:37:53,749
Control room, Number Six is gone!
Find him!
316
00:38:07,416 --> 00:38:12,582
The atmosphere is very different here
from what it was elsewhere.
317
00:38:13,250 --> 00:38:15,999
What's the password?
318
00:38:16,375 --> 00:38:19,082
- Gemini.
- That's not it.
319
00:39:03,458 --> 00:39:05,165
Yes?
320
00:39:05,250 --> 00:39:09,665
Control room.
No trace of him yet.
321
00:39:09,750 --> 00:39:13,415
Give a general alarm.
Orange alert.
322
00:39:41,625 --> 00:39:45,082
I'm a very light sleeper.
It's in my file.
323
00:39:45,125 --> 00:39:47,999
Five-yard range. Nerve gas.
324
00:39:48,083 --> 00:39:53,207
One squirt, you're paralysed.
Two squirts, you're dead.
325
00:39:55,083 --> 00:39:57,124
Couldn't sleep...
326
00:39:57,583 --> 00:39:59,582
Came here because...
327
00:40:04,458 --> 00:40:07,749
- Who am I?
- You know who you are.
328
00:40:08,000 --> 00:40:12,540
- You're Number Twelve.
- Yes. I'm Number Twelve.
329
00:40:14,458 --> 00:40:17,624
Sometimes, in my dreams...
330
00:40:18,458 --> 00:40:22,332
... I'm somebody else.
- Who?
331
00:40:23,666 --> 00:40:25,624
I don't know.
332
00:40:27,208 --> 00:40:31,749
Sometimes, in my dreams,
I've resigned my job.
333
00:40:33,250 --> 00:40:37,332
Why did you resign your job?
In your dream.
334
00:40:38,458 --> 00:40:41,665
Sometimes I'm here in my dreams,
335
00:40:41,750 --> 00:40:43,707
and then I come back.
336
00:40:45,500 --> 00:40:47,332
I want to know.
337
00:40:48,166 --> 00:40:50,249
Who am I?
338
00:40:52,291 --> 00:40:54,499
Why am I here?
339
00:40:56,000 --> 00:41:01,249
I think we'll call Number Two,
he might be able to help.
340
00:41:19,750 --> 00:41:23,457
- The password!
- I don't know what you mean.
341
00:41:23,541 --> 00:41:26,665
- What is it?
- What password?
342
00:41:27,083 --> 00:41:30,332
- What is it?
- Schizoid. Schizoid man.
343
00:41:30,416 --> 00:41:32,749
Schizoid man.
344
00:41:33,541 --> 00:41:35,749
What's your name?
345
00:41:37,083 --> 00:41:39,790
- Curtis.
- Give me your left wrist.
346
00:41:42,250 --> 00:41:45,582
- You won't get far.
- We'll see about that.
347
00:41:58,458 --> 00:42:05,665
Schizoid man.
348
00:42:06,583 --> 00:42:09,749
Schizoid man. Schizoid man.
349
00:42:36,416 --> 00:42:39,624
Get me Number Two. Curtis here.
350
00:42:40,083 --> 00:42:41,582
Password?
351
00:42:42,041 --> 00:42:44,124
Schizoid man.
352
00:42:44,750 --> 00:42:47,582
- Number Six is dead.
- What?
353
00:42:47,666 --> 00:42:50,415
He's dead. Rover got him.
354
00:42:53,041 --> 00:42:57,415
Control room,
de-activate Rover immediately.
355
00:43:30,375 --> 00:43:33,415
We're examining Rover at the moment.
356
00:43:33,458 --> 00:43:35,249
There'll be hell to pay.
357
00:43:35,333 --> 00:43:37,790
You must go and report your failure.
358
00:43:38,041 --> 00:43:41,749
Failure?
You wanted him broken, I broke him.
359
00:43:42,000 --> 00:43:45,165
- I wasn't to know he'd go berserk.
- Nor was I.
360
00:43:45,750 --> 00:43:48,582
You should have.
This was your idea.
361
00:43:49,041 --> 00:43:51,665
What do you mean?
You know it wasn't.
362
00:43:51,750 --> 00:43:54,749
Well, you certainly didn't resist.
363
00:43:55,750 --> 00:43:59,457
With its origin,
no, I didn't. Nor did you.
364
00:43:59,541 --> 00:44:03,082
Recriminations won't help.
When do I go?
365
00:44:03,125 --> 00:44:07,707
Half an hour. They want you
to talk to Alison first.
366
00:44:07,791 --> 00:44:08,790
What for?
367
00:44:09,041 --> 00:44:13,082
She may have some insight
into Number Six's motives.
368
00:44:13,125 --> 00:44:15,415
Oh? All right.
369
00:44:36,625 --> 00:44:38,999
Come in.
370
00:44:41,125 --> 00:44:43,124
Just me.
371
00:44:44,083 --> 00:44:47,499
- I thought we should have a chat.
- Oh?
372
00:44:47,750 --> 00:44:50,582
You had some rapport
with Number Six.
373
00:44:50,625 --> 00:44:56,249
My masters want to know if you had
any insight into his mind.
374
00:44:56,583 --> 00:44:58,540
- Insight?
- That's right!
375
00:44:58,583 --> 00:45:01,749
I don't believe
in such things but, erm,
376
00:45:02,583 --> 00:45:06,332
you were meant to
read each other's minds.
377
00:45:06,416 --> 00:45:11,082
- It doesn't work like that.
- Oh? How does it work?
378
00:45:11,666 --> 00:45:15,040
In spasms. Little things.
379
00:45:15,083 --> 00:45:17,540
Coincidences which
aren't really coincidences.
380
00:45:17,583 --> 00:45:19,082
Oh?
381
00:45:26,375 --> 00:45:29,665
Bad habit of mine,
playing with lighters.
382
00:45:31,083 --> 00:45:34,707
I'll probably start a fire one day.
383
00:45:34,750 --> 00:45:38,290
Well, you've nothing to tell me.
I'll be on my way.
384
00:45:39,666 --> 00:45:41,749
Be seeing you.
385
00:45:56,750 --> 00:45:59,415
- You ready?
- Just coming.
386
00:46:16,166 --> 00:46:20,082
Oh, have you thought
about my proposition at all?
387
00:46:20,166 --> 00:46:23,457
- Sorry, I've had no time.
- You must have some views.
388
00:46:23,541 --> 00:46:25,665
I'm afraid not.
389
00:46:26,125 --> 00:46:30,165
Look, old chap,
we've never fallen out before.
390
00:46:30,208 --> 00:46:32,582
The General won't behead you.
391
00:46:32,625 --> 00:46:35,749
We won't know until
I've reported to the General.
392
00:46:35,791 --> 00:46:39,249
Report to the General?
That's new.
393
00:46:39,583 --> 00:46:45,332
I don't mean him personally.
Oh, you know what I mean!
394
00:46:45,541 --> 00:46:49,249
You are edgy.
Never known you so strung up.
395
00:46:49,333 --> 00:46:51,582
You mean I'm not as I was?
396
00:46:51,625 --> 00:46:57,415
Yes. Susan said just a month ago,
you're quite unflappable.
397
00:46:58,041 --> 00:47:00,999
- You have changed.
- We all change.
398
00:47:01,083 --> 00:47:04,665
- The job changes us.
- Yes.
399
00:47:20,750 --> 00:47:25,999
The helicopter will take you
to the landing strip. Excuse me.
400
00:47:29,375 --> 00:47:32,749
I'm ashamed of what I did
to Number Six.
401
00:47:32,791 --> 00:47:36,749
- Why tell me?
- Everyone has to tell someone.
402
00:47:37,000 --> 00:47:39,665
- It was your job.
- It was a betrayal.
403
00:47:39,750 --> 00:47:42,290
Isn't everything we do here?
404
00:47:42,375 --> 00:47:44,457
You don't often get a second chance.
405
00:47:44,500 --> 00:47:46,707
There are no second chances.
406
00:47:46,750 --> 00:47:49,415
There can be, for the lucky ones.
407
00:47:49,458 --> 00:47:53,749
If I had a second chance,
I wouldn't do it again.
408
00:47:57,750 --> 00:48:00,040
- Well, bon voyage.
- Thank you.
409
00:48:00,083 --> 00:48:05,749
Oh, one last thing.
Security regulations. Must be obeyed.
410
00:48:06,041 --> 00:48:09,249
- The blindfold, old chap.
- Yes, of course.
411
00:48:09,333 --> 00:48:12,332
You won't forget
to give Susan my regards.
412
00:48:12,416 --> 00:48:14,790
I won't. Goodbye.
413
00:49:01,250 --> 00:49:05,249
Susan... died a year ago, Number Six.
30742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.