Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,833 --> 00:02:13,749
Where am I?
2
00:02:14,458 --> 00:02:16,749
In the village.
3
00:02:17,250 --> 00:02:19,124
What do you want?
4
00:02:19,166 --> 00:02:21,207
Information.
5
00:02:21,291 --> 00:02:23,290
Whose side are you on?
6
00:02:23,333 --> 00:02:25,624
That would be telling.
7
00:02:25,708 --> 00:02:28,832
We want information...
8
00:02:29,708 --> 00:02:32,290
Information...
9
00:02:32,333 --> 00:02:34,415
Information.
10
00:02:34,458 --> 00:02:36,499
You won't get it.
11
00:02:39,083 --> 00:02:42,290
By hook or by crook...
...we will.
12
00:02:44,625 --> 00:02:46,374
Who are you?
13
00:02:46,458 --> 00:02:48,374
The new Number Two.
14
00:02:48,458 --> 00:02:50,457
Who is Number One?
15
00:02:51,166 --> 00:02:53,790
You are Number Six.
16
00:02:55,666 --> 00:02:59,499
I am not a number.
I am a free man!
17
00:03:18,291 --> 00:03:20,415
- What do you want?
- Number Six?
18
00:03:20,458 --> 00:03:22,790
- What?
- You are Number Six?
19
00:03:22,833 --> 00:03:26,332
- That is the number.
- Call from Number Two.
20
00:03:27,375 --> 00:03:30,290
Good morning, good morning.
Any complaints?
21
00:03:30,375 --> 00:03:33,499
Yes.
I'd like to mind my own business.
22
00:03:33,583 --> 00:03:38,665
- So would we. Fancy a chat?
- The mountain can come to Mahomet.
23
00:03:41,625 --> 00:03:43,290
Mahomet?
24
00:03:45,041 --> 00:03:48,499
- Everest, I presume?
- I've never liked heights!
25
00:03:48,583 --> 00:03:51,415
- How's Number One?
- At the summit.
26
00:03:51,458 --> 00:03:55,124
- Play it according to Hoyle?
- All cards on the table.
27
00:03:55,166 --> 00:03:58,082
- Rely on that.
- Hmm.
28
00:03:58,125 --> 00:04:00,457
Um, whose move?
29
00:04:01,083 --> 00:04:02,790
Yours only.
30
00:04:02,833 --> 00:04:06,082
Confide and we concede.
31
00:04:07,250 --> 00:04:09,124
Breakfast?
32
00:04:12,791 --> 00:04:17,124
Oh, Number 58,
let me introduce Number Six.
33
00:04:17,166 --> 00:04:19,290
Don't be shy, my dear.
34
00:04:19,333 --> 00:04:21,290
Keep up your strength.
35
00:04:21,333 --> 00:04:25,207
She may be a mere Number 58,
but she used to work in Records.
36
00:04:25,291 --> 00:04:29,124
She has a great variety
of information, haven't you?
37
00:04:29,583 --> 00:04:32,540
Annenukat ta'enen zabot, hm?
38
00:04:32,625 --> 00:04:35,624
Ohna. Mija ista juksa boto.
39
00:04:35,666 --> 00:04:37,665
Zabot. Vee.
40
00:04:44,083 --> 00:04:49,332
Wonderful gift. Photographic memory,
you know. She's done well.
41
00:04:50,250 --> 00:04:52,582
She won't be here long.
42
00:04:55,125 --> 00:04:57,624
- Nicely done.
- International cuisine. The best.
43
00:04:57,708 --> 00:05:00,082
- French?
- International.
44
00:05:00,333 --> 00:05:01,624
Toast?
45
00:05:02,083 --> 00:05:05,124
Good morning!
Congratulations on yet another day!
46
00:05:05,166 --> 00:05:08,749
Today will be dry, some cloud
perhaps, but enjoy yourselves.
47
00:05:08,791 --> 00:05:11,040
- Marmalade?
- Thank you.
48
00:05:11,291 --> 00:05:14,790
That's lucky,
we start our election campaign today.
49
00:05:14,833 --> 00:05:17,290
A showery outlook is depressing.
50
00:05:17,375 --> 00:05:20,290
Elections? In this place?!
51
00:05:20,458 --> 00:05:22,582
We choose every 12 months.
52
00:05:22,625 --> 00:05:25,707
Citizens have a choice.
Are you going to run?
53
00:05:25,791 --> 00:05:30,332
- The first chance I get.
- I meant for office?
54
00:05:30,416 --> 00:05:32,040
Whose?
55
00:05:32,333 --> 00:05:35,665
- Mine, for instance.
- You have a sense of humour.
56
00:05:35,750 --> 00:05:40,249
Naturally, humour is the very essence
of a democratic society.
57
00:06:14,083 --> 00:06:16,499
Number Two, Number Two... !
58
00:06:25,291 --> 00:06:27,290
It looks like a unanimous majority.
59
00:06:27,333 --> 00:06:31,124
That's been worrying me.
Very bad for morale.
60
00:06:31,166 --> 00:06:35,790
Some people don't appreciate
the value of free elections.
61
00:06:35,833 --> 00:06:38,457
- Everyone votes for a dictator.
- Not at all.
62
00:06:38,541 --> 00:06:43,790
Frankly, dear fellow, YOU are
just the sort of candidate we need.
63
00:06:44,250 --> 00:06:46,749
Number Two! Number Two!
64
00:06:48,041 --> 00:06:52,457
What happens if I run against you?
I might as well.
65
00:06:52,500 --> 00:06:57,290
- Delightful.
- What physically happens if I win?
66
00:06:57,333 --> 00:07:00,749
- You're the boss.
- Number One's the boss.
67
00:07:00,791 --> 00:07:02,790
Join me.
68
00:07:03,250 --> 00:07:07,624
If you win, Number One will
no longer be a mystery to you.
69
00:07:07,666 --> 00:07:11,124
Anyway, I'll introduce you properly,
and see how you feel
70
00:07:11,166 --> 00:07:14,374
after assessing the madding crowd.
71
00:08:47,458 --> 00:08:50,332
Number Two, Number Two!
72
00:08:56,458 --> 00:08:58,790
Good people of our community...
73
00:08:58,833 --> 00:09:01,582
Rah! Rah! Rah!
74
00:09:01,625 --> 00:09:05,624
There is a lack of opposition
75
00:09:05,708 --> 00:09:07,582
in the matter of free elections.
76
00:09:07,625 --> 00:09:09,790
This isn't good for our community,
77
00:09:09,833 --> 00:09:14,624
and reflects an acceptance
of things as they are.
78
00:09:14,750 --> 00:09:18,374
We know what to do.
What must we do?
79
00:09:18,625 --> 00:09:22,332
Progress! Progress!
Progress! Progress!
80
00:09:22,833 --> 00:09:27,624
Exactly. We are very fortunate
in having with us a recent recruit,
81
00:09:27,708 --> 00:09:33,665
whose outlook is particularly
militant and individualistic.
82
00:09:33,750 --> 00:09:35,290
Rah, Rah!
83
00:09:35,333 --> 00:09:39,290
Let us hope he will not deny his duty
84
00:09:39,333 --> 00:09:42,290
by refusing to take up the challenge.
85
00:09:42,333 --> 00:09:47,749
It is my pleasure to present to you
the one and only Number Six!
86
00:09:47,791 --> 00:09:49,457
Rah!
87
00:09:51,458 --> 00:09:53,457
I am not a number.
88
00:09:53,666 --> 00:09:55,624
I am a person.
89
00:09:56,291 --> 00:10:02,124
At some time, all of you held
positions of a secret nature
90
00:10:02,166 --> 00:10:05,749
and had knowledge
that was invaluable to an enemy.
91
00:10:05,791 --> 00:10:11,040
Like me, you are here
to have that knowledge protected...
92
00:10:11,208 --> 00:10:13,540
or extracted.
- That's the stuff!
93
00:10:13,625 --> 00:10:18,040
Unlike me, many of you
have accepted your situation
94
00:10:18,125 --> 00:10:21,082
and will die here like cabbages.
95
00:10:21,125 --> 00:10:25,082
- Keep going. They love it.
- Others have gone over to our keepers.
96
00:10:25,125 --> 00:10:28,457
Which is which?
How many of each?
97
00:10:28,500 --> 00:10:30,540
Who's standing beside you now?
98
00:10:30,625 --> 00:10:36,415
I intend to discover who are the
prisoners and who the warders.
99
00:10:36,833 --> 00:10:40,665
I shall be running for office
in this election.
100
00:10:40,750 --> 00:10:44,790
Good people, let us applaud
a citizen of character.
101
00:10:44,833 --> 00:10:50,457
May the better man win,
and a big hand for Number Six!
102
00:11:07,166 --> 00:11:09,124
Be seeing you.
103
00:11:14,333 --> 00:11:17,624
Bita dee naist gorovisch, dit.
104
00:11:17,750 --> 00:11:20,249
Six! Six! Six!
105
00:11:35,416 --> 00:11:40,540
- Don't get het up, dear fellow.
- She doesn't even speak English.
106
00:11:40,625 --> 00:11:45,582
Precisely. Knowing your prejudices,
I didn't give you a regular.
107
00:11:45,625 --> 00:11:48,124
She's new here
and quite charming.
108
00:11:48,166 --> 00:11:50,665
- What's the procedure?
- That's better.
109
00:11:50,750 --> 00:11:54,124
The transport, with the lady driver,
110
00:11:54,166 --> 00:11:57,540
will be at your disposal
for the election period ,
111
00:11:57,625 --> 00:12:00,457
and anything else - within reason.
112
00:12:00,541 --> 00:12:01,540
Next?
113
00:12:01,583 --> 00:12:04,624
You'll attend
the dissolution of the council,
114
00:12:04,666 --> 00:12:08,207
in half an hour at the town hall.
115
00:12:08,375 --> 00:12:10,082
Thanks very much.
116
00:12:20,541 --> 00:12:24,165
You take me... to the town hall.
117
00:12:24,250 --> 00:12:27,290
- Ereta paz na!
- The town hall.
118
00:12:27,333 --> 00:12:30,499
- Ah, paz na.
- It's all right, thank you.
119
00:12:30,583 --> 00:12:33,124
I'll... I'll walk. It's all right.
120
00:12:59,125 --> 00:13:00,707
- Nota meyroota?
- That's it.
121
00:13:00,791 --> 00:13:02,707
Veta - mesya.
122
00:13:06,250 --> 00:13:08,290
Dav hey xirini.
123
00:13:10,625 --> 00:13:13,124
Hayovgaka!
124
00:13:29,041 --> 00:13:30,707
- Congratulations.
- Come again?
125
00:13:30,791 --> 00:13:35,499
I'm Number 113 and this
is my photographic colleague...
126
00:13:35,583 --> 00:13:37,332
... number 113B.
- Smile.
127
00:13:37,416 --> 00:13:41,040
We contribute to the local paper,
The Tally Ho.
128
00:13:41,125 --> 00:13:44,790
- Drive on.
- We haven't had anyone like you.
129
00:13:44,833 --> 00:13:47,124
- Congratulations.
- How will you campaign?
130
00:13:47,208 --> 00:13:51,082
- No comment.
- "Will fight for freedom..."
131
00:13:51,125 --> 00:13:53,124
...at all costs."
- Smile!"
132
00:13:53,166 --> 00:13:56,040
- Internal policy?
- No comment.
133
00:13:56,125 --> 00:13:58,707
Will tighten up Village security.
134
00:13:58,791 --> 00:14:01,165
- Smile!
- External policy?
135
00:14:01,250 --> 00:14:04,082
- No comment.
- Our exports will operate
136
00:14:04,125 --> 00:14:07,082
in every corner of the globe.
137
00:14:07,375 --> 00:14:11,374
- What about life and death?
- Mind your own business.
138
00:14:11,458 --> 00:14:13,457
No comment.
139
00:14:18,375 --> 00:14:21,040
Thanks a lot. Be seeing you.
140
00:14:22,291 --> 00:14:25,290
Calling Number Six,
calling Number Six!
141
00:14:25,375 --> 00:14:29,665
Read all about it! Read all about it!
Get your election edition now!
142
00:14:31,708 --> 00:14:36,290
Read all about it!
Get your election edition now!
143
00:15:01,375 --> 00:15:04,415
This assembly is called to order.
144
00:15:09,250 --> 00:15:12,790
Calling Number Six,
calling Number Six.
145
00:15:18,583 --> 00:15:20,499
Not that way.
146
00:15:25,083 --> 00:15:26,624
Nor that.
147
00:15:27,166 --> 00:15:29,499
Straight ahead. Now.
148
00:15:35,083 --> 00:15:38,374
Good show.
Come ahead, my dear fellow.
149
00:15:45,208 --> 00:15:50,124
You are welcomed as the
prospective opposition candidate.
150
00:15:50,166 --> 00:15:53,124
Kindly approach the centre dais.
151
00:15:55,125 --> 00:15:58,124
- Play the game.
- According to Hoyle?
152
00:15:58,208 --> 00:16:01,457
According to the laws
of democratic society.
153
00:16:01,666 --> 00:16:04,707
These are for the protection
of the citizens.
154
00:16:04,791 --> 00:16:07,582
You're a civilised man
and would not, I'm sure,
155
00:16:07,625 --> 00:16:10,457
deny the right of proper procedure.
156
00:16:11,166 --> 00:16:13,707
Kindly approach the centre dais.
157
00:16:17,458 --> 00:16:21,415
The final resolution
is a vote of thanks to Number Six,
158
00:16:21,458 --> 00:16:23,540
carried unanimously,
159
00:16:24,125 --> 00:16:26,749
and there is no further business
at this time.
160
00:16:27,791 --> 00:16:30,624
- Any questions?
- Certainly.
161
00:16:30,666 --> 00:16:32,540
Where did you get these dummies?
162
00:16:32,625 --> 00:16:36,540
- Do you wish to question them?
- I do.
163
00:16:37,416 --> 00:16:39,040
Proceed.
164
00:16:41,125 --> 00:16:43,124
Who do you represent?
165
00:16:43,291 --> 00:16:45,290
Who elected you?
166
00:16:45,333 --> 00:16:48,415
To what country
do you owe allegiance?
167
00:16:48,583 --> 00:16:50,624
Whose side are you on?
168
00:16:51,291 --> 00:16:54,165
Mustn't get too personal,
dear fellow.
169
00:16:57,125 --> 00:16:59,290
Any further questions?
170
00:17:01,416 --> 00:17:04,624
This... farce,
171
00:17:06,416 --> 00:17:12,124
this 20th century Bastille that
pretends to be a pocket democracy!
172
00:17:12,166 --> 00:17:17,165
Why don't you put us into solitary
confinement and have done with it?
173
00:17:17,208 --> 00:17:19,249
I call this meeting to order!
174
00:17:19,291 --> 00:17:22,540
Look at them.
Brainwashed imbeciles!
175
00:17:22,625 --> 00:17:26,290
Can you laugh?
Can you cry? Can you think?
176
00:17:26,666 --> 00:17:29,624
Is this what they did to you?
177
00:17:30,125 --> 00:17:34,499
Is this how they broke you
till they got what they wanted?
178
00:17:35,791 --> 00:17:38,624
You must still have a brain.
179
00:17:38,666 --> 00:17:42,207
You must desire
to be a human being again.
180
00:17:45,791 --> 00:17:48,374
This is a most serious breach
of etiquette.
181
00:17:48,458 --> 00:17:52,707
I imagined your desire
to stand for election was genuine.
182
00:17:55,625 --> 00:17:58,290
I'll give you a chance.
183
00:17:58,458 --> 00:18:00,832
You were carried away by enthusiasm.
184
00:18:01,083 --> 00:18:05,457
Nevertheless, the rules demand
that you should undergo the test.
185
00:18:05,541 --> 00:18:08,749
All those in favour?
Carried unanimously.
186
00:18:42,500 --> 00:18:46,207
They told me you were coming.
Do you take sugar?
187
00:18:55,625 --> 00:19:00,624
Please let me assure you
that I could be a friend.
188
00:19:00,666 --> 00:19:04,124
- A friend?
- Yes. We both know they're watching.
189
00:19:04,166 --> 00:19:07,499
It doesn't prove we are sympathetic.
190
00:19:07,583 --> 00:19:10,499
But the community has to live.
So must you.
191
00:19:10,583 --> 00:19:13,707
Come, have some tea, and we'll talk.
192
00:19:17,625 --> 00:19:19,332
- How many lumps?
- No lumps.
193
00:19:19,416 --> 00:19:24,665
No? Good. That shows discipline.
Of course I knew it anyway.
194
00:19:24,750 --> 00:19:26,749
- What's that?
- From your records.
195
00:19:26,791 --> 00:19:28,832
We have everything.
196
00:19:33,791 --> 00:19:38,749
You gave up sugar four years,
three months ago on medical advice.
197
00:19:38,791 --> 00:19:43,332
- That shows you're afraid of death.
- I'm afraid of nothing!
198
00:19:43,416 --> 00:19:47,665
You're afraid of yourself.
You're aware of that.
199
00:19:47,750 --> 00:19:50,707
Good, you're honest.
That is of use here.
200
00:19:50,791 --> 00:19:52,832
Honesty attracts confidence.
201
00:19:53,083 --> 00:19:55,749
And confidences are our business.
202
00:19:55,791 --> 00:19:58,624
See how honest I'm being with you.
203
00:19:58,791 --> 00:20:01,040
Good technique.
Where did you get him?
204
00:20:01,125 --> 00:20:04,332
The Civil Service,
he adapted immediately.
205
00:20:06,458 --> 00:20:08,415
Number Two here.
206
00:20:09,416 --> 00:20:11,790
Sorry, but things got out of hand.
207
00:20:12,041 --> 00:20:17,707
I'm aware that he's valuable, but I
couldn't risk the project failing.
208
00:20:17,791 --> 00:20:19,790
Certainly I'll be more careful.
209
00:20:20,583 --> 00:20:23,332
But he's a very stubborn customer.
210
00:20:25,375 --> 00:20:27,207
Yes, right away.
211
00:20:28,125 --> 00:20:32,124
Certainly I'll warn them
not to damage the tissue.
212
00:20:32,541 --> 00:20:35,415
Yes? Oh, yes, indeed.
213
00:20:36,375 --> 00:20:38,790
First stage only.
214
00:20:39,291 --> 00:20:41,457
Oh, absolutely.
215
00:20:41,541 --> 00:20:43,540
Clearly understood.
216
00:21:12,041 --> 00:21:17,624
This is merely the truth test,
and there's no need to be alarmed.
217
00:21:19,083 --> 00:21:34,624
Why did you wish to run
for electoral office?
218
00:21:37,041 --> 00:21:40,290
That is a lie, but won't
be held against you.
219
00:21:40,333 --> 00:21:44,540
Everything you think here
is in the strictest confidence.
220
00:21:46,750 --> 00:21:49,207
That's better.
221
00:21:50,833 --> 00:21:53,624
Why did you run for office?
222
00:21:56,375 --> 00:22:01,499
Come, come. You thought if you won
and took over our village,
223
00:22:01,583 --> 00:22:06,332
you would be able to control
an organised breakout, correct?
224
00:22:08,458 --> 00:22:12,624
Good.
But this was a mistake, wasn't it?
225
00:22:14,041 --> 00:22:18,040
You are on the side
of the people, aren't you?
226
00:22:19,625 --> 00:22:22,457
You mustn't think only of yourself.
227
00:22:22,583 --> 00:22:24,749
You have a responsibility.
228
00:22:50,333 --> 00:22:54,624
Central Area, have Number Six's
transport standing by.
229
00:23:04,625 --> 00:23:07,790
Good, good. Simply splendid.
230
00:24:09,833 --> 00:24:11,790
- Thanks for the tea.
- Any time.
231
00:24:12,041 --> 00:24:14,457
- You'll vote for me?
- Naturally.
232
00:24:14,541 --> 00:24:25,624
Be seeing you.
233
00:24:49,708 --> 00:24:52,124
What do you think of your chances?
234
00:24:55,291 --> 00:24:58,040
- Amfeata!
- What are your chances?
235
00:24:58,125 --> 00:24:59,665
I'm confident.
236
00:24:59,750 --> 00:25:03,165
Number Two considers you
a worthy opponent.
237
00:25:03,250 --> 00:25:07,624
Very kind of him to say so.
I'll do my best.
238
00:25:17,041 --> 00:25:21,499
Rest assured ,
the community's interests are mine,
239
00:25:21,583 --> 00:25:27,374
and maintaining the security of
citizens is my primary objective.
240
00:25:27,791 --> 00:25:29,290
Be seeing you.
241
00:25:29,458 --> 00:25:32,457
That was the lunchtime news
on this election day.
242
00:25:32,500 --> 00:25:39,124
It's going to be close.
Stand by for our bulletin every hour.
243
00:25:39,208 --> 00:25:43,749
You've only been here a short time,
but there's only one thing to learn -
244
00:25:43,791 --> 00:25:48,457
obey the rules,
and we will take good care of you.
245
00:25:50,500 --> 00:25:51,832
Try it.
246
00:25:52,250 --> 00:25:54,457
Hm? Dai tozno.
247
00:25:57,500 --> 00:26:00,249
- Be seeing you.
- Intoich bozna.
248
00:26:01,583 --> 00:26:04,499
- TRY IT!
- Intoich bozna.
249
00:26:09,125 --> 00:26:10,707
Lai...
250
00:26:13,458 --> 00:26:15,374
eezit...
251
00:26:15,458 --> 00:26:17,415
zona.
252
00:26:17,500 --> 00:26:19,124
Ah!
253
00:26:20,083 --> 00:26:23,332
Lai eezit zona.
254
00:26:24,416 --> 00:26:27,540
Lai eezit zona...
Lai eezit zona.
255
00:26:27,625 --> 00:26:29,790
Lai eezit zona.
256
00:26:30,083 --> 00:26:32,290
Lai eezit zona...
257
00:26:32,833 --> 00:26:34,624
Lai eezit zona.
258
00:26:34,666 --> 00:26:37,624
Lai eezit zona. Lai eezit zona.
259
00:26:38,583 --> 00:26:40,582
Lai eezit zona.
260
00:26:52,458 --> 00:27:15,290
Six! Six! Six! Six!
261
00:28:15,791 --> 00:28:19,165
Don't do anything rash.
Give him time.
262
00:28:37,750 --> 00:28:40,624
Now you're being simply foolish.
263
00:28:41,125 --> 00:28:44,540
It won't get you anywhere.
Go back before it's too late.
264
00:28:44,625 --> 00:28:46,582
Go back.
265
00:28:51,333 --> 00:28:56,665
Southern Perimeter alert!
266
00:29:02,458 --> 00:29:04,540
Now approaching.
267
00:29:19,708 --> 00:29:21,790
Contact imminent.
268
00:30:28,625 --> 00:30:33,457
The community's interests
are very much my own,
269
00:30:33,541 --> 00:30:39,332
and maintaining the security of the
citizens will be my main objective.
270
00:30:40,583 --> 00:30:42,499
Be seeing you.
271
00:30:43,250 --> 00:30:45,249
Be seeing you...
272
00:31:09,708 --> 00:31:13,499
You are just
the candidate we need.
273
00:31:16,083 --> 00:31:19,332
I am not a number. I am a person.
274
00:31:22,791 --> 00:31:24,832
Six! Six! Six! Six!
275
00:31:26,791 --> 00:31:32,124
The final resolution of this council
is a vote of thanks for Number Six.
276
00:31:42,750 --> 00:31:46,124
I am not a number.
I am a free man!
277
00:32:19,250 --> 00:32:22,332
You can enjoy yourselves,
and you will.
278
00:32:22,416 --> 00:32:25,457
You can partake
of the most hazardous sports.
279
00:32:25,500 --> 00:32:27,249
The price is cheap.
280
00:32:27,250 --> 00:32:31,665
All you have to do
in exchange is give us...
281
00:32:32,625 --> 00:32:34,415
...information.
282
00:32:34,541 --> 00:32:39,124
You are then eligible for promotion
to other, more attractive spheres.
283
00:32:39,208 --> 00:32:43,624
Where do you desire to go?
What is your dream? I can supply it!
284
00:32:43,708 --> 00:32:48,290
Winter, spring, summer or fall
can all be yours at any time!
285
00:32:48,375 --> 00:32:50,374
Apply to me
286
00:32:50,750 --> 00:32:53,624
and it will be easier and better.
287
00:32:54,458 --> 00:32:56,790
Six! Six! Six! Six!
288
00:32:58,166 --> 00:33:01,624
Some come here with a fresh face,
289
00:33:01,708 --> 00:33:04,749
with an enthusiasm
that cannot be denied.
290
00:33:04,791 --> 00:33:06,374
Beware.
291
00:33:06,583 --> 00:33:11,457
Be careful. Their promises
ring richly in your ears.
292
00:33:12,458 --> 00:33:16,124
Our friend Number Six
has a splendid record.
293
00:33:16,166 --> 00:33:20,290
He has adapted himself admirably
to our procedure.
294
00:33:20,333 --> 00:33:23,499
But he has no experience whatsoever
295
00:33:23,583 --> 00:33:27,665
of the manipulation
of such a community as ours.
296
00:33:27,750 --> 00:33:29,165
Beware.
297
00:33:29,250 --> 00:33:34,415
Has he got the administrative
ability to implement his policies?
298
00:33:34,458 --> 00:33:36,374
Can you trust him?
299
00:33:36,458 --> 00:33:42,832
Trust the old regime, the policies
are divine, the future certain.
300
00:33:43,083 --> 00:33:45,374
The old regime forever.
301
00:33:45,458 --> 00:33:48,832
And the old Number Two forever.
302
00:33:49,125 --> 00:33:52,540
Confession by coercion -
is that what you want?
303
00:33:52,625 --> 00:33:55,415
Vote for him and you'll have it.
304
00:33:56,125 --> 00:33:59,665
Or stand firm
upon this electoral platform
305
00:33:59,750 --> 00:34:02,624
and speak a word without fear.
306
00:34:02,666 --> 00:34:05,540
The word is freedom.
307
00:34:05,833 --> 00:34:10,624
They say six of one and half
a dozen of the other.
308
00:34:10,666 --> 00:34:12,207
Not here.
309
00:34:12,291 --> 00:34:16,624
It's Six for Two,
and Two for nothing...
310
00:34:16,708 --> 00:34:22,707
And Six for free for all,
for free for all. Vote! Vote!
311
00:34:24,833 --> 00:34:27,290
Six! Six! Six! Six! Six!
312
00:34:57,791 --> 00:35:00,124
You seem to be doing well.
313
00:35:00,166 --> 00:35:03,790
What do you do
in your spare time?
314
00:35:04,166 --> 00:35:06,332
I cannot afford spare time.
315
00:35:06,416 --> 00:35:11,707
You hear that? He's working to
his limit - can't afford spare time!
316
00:35:11,791 --> 00:35:15,707
We're all entitled to spare time!
Leisure is our right!
317
00:35:15,791 --> 00:35:17,665
Six for Two! Six for Two!
318
00:35:17,666 --> 00:35:20,207
Six for Two! Six for Two!
319
00:35:20,541 --> 00:35:25,457
In your spare time,
what will you do?
320
00:35:26,458 --> 00:35:28,457
Less work...
321
00:35:30,458 --> 00:35:34,124
...and more play!
- Six! Six! Six! Six!
322
00:35:49,375 --> 00:35:53,832
Non-alcoholic gin, whisky, vodka.
Looks the same, tastes the same.
323
00:35:54,333 --> 00:35:57,374
- But you can't get tiddly.
- No alcohol, sir.
324
00:35:57,458 --> 00:36:00,082
- You voting for me?
- You and only you.
325
00:36:01,125 --> 00:36:05,040
Gin, whisky, vodka.
Looks and tastes the same.
326
00:36:05,125 --> 00:36:07,040
GET OUT!
327
00:36:12,291 --> 00:36:14,707
You're spying on me, aren't you?
328
00:36:15,583 --> 00:36:18,040
Get me a drink.
329
00:36:18,333 --> 00:36:20,790
Kaka si traka ka mookni.
330
00:36:20,833 --> 00:36:25,374
- Alcoholic drink.
- Kaka si tracka si mookni, nasda.
331
00:36:26,208 --> 00:36:27,790
A drink!
332
00:36:30,083 --> 00:36:32,832
Vote for Six! Vote for Six!
333
00:36:33,833 --> 00:36:36,082
Vote for me.
334
00:36:37,458 --> 00:36:39,124
E vata.
335
00:36:44,708 --> 00:36:50,749
I'm for you.
Let me be. Never let me go.
336
00:36:53,208 --> 00:36:55,124
Never let me go...
337
00:37:04,416 --> 00:37:06,457
Vote for me...
338
00:37:09,625 --> 00:37:12,249
Hen droichtna. E vata.
339
00:37:13,208 --> 00:37:15,624
Droitcha. Droitcha.
340
00:37:19,750 --> 00:37:22,207
You're spying on me, aren't you?
341
00:37:22,583 --> 00:37:24,332
Loortcha.
342
00:37:29,500 --> 00:37:31,457
Vote for me.
343
00:37:34,458 --> 00:37:36,707
I'm for you.
344
00:37:37,833 --> 00:37:42,457
Let me be... and let me... be.
345
00:37:57,541 --> 00:38:00,124
- Large or small, sir?
- That's it.
346
00:38:00,208 --> 00:38:04,040
- A double.
- With or without water, sir?
347
00:38:08,750 --> 00:38:10,332
Without.
348
00:38:10,375 --> 00:38:13,457
Take a seat,
I'll be right with you.
349
00:38:13,791 --> 00:38:17,707
A little drop now and again
keeps the nerves steady.
350
00:38:20,750 --> 00:38:24,082
You're scared, aren't you?
Frankly, yes.
351
00:38:24,125 --> 00:38:26,457
- Of what?
- It may seem improbable,
352
00:38:26,500 --> 00:38:30,499
but I'm wondering
what'll happen to you.
353
00:38:36,166 --> 00:38:39,457
Don't worry,
there's no surveillance here.
354
00:38:39,541 --> 00:38:41,749
This is the therapy zone.
355
00:38:42,125 --> 00:38:44,082
Clever, aren't they?
356
00:38:44,291 --> 00:38:46,249
Clever, aren't you?!
357
00:38:46,333 --> 00:38:47,790
They are.
358
00:38:47,833 --> 00:38:49,624
Damn clever.
359
00:38:50,041 --> 00:38:55,582
If you want to be an alcoholic,
you can be one here in privacy.
360
00:38:55,791 --> 00:38:59,790
So long as you rejoin the flock
in good time.
361
00:39:01,333 --> 00:39:03,707
- You don't approve?
- Of the Village?
362
00:39:03,791 --> 00:39:05,249
Yes.
363
00:39:07,791 --> 00:39:09,790
To hell with the Village.
364
00:39:09,833 --> 00:39:14,290
Cheers.
365
00:39:16,208 --> 00:39:18,165
- See him?
- Yeah.
366
00:39:18,250 --> 00:39:22,415
Cheers.
367
00:39:23,291 --> 00:39:25,624
He's a brilliant scientist.
368
00:39:25,791 --> 00:39:28,332
Just does that for a hobby.
369
00:39:28,416 --> 00:39:31,790
Come with me,
I'll show you something.
370
00:39:52,791 --> 00:39:55,124
We leave him here in peace.
371
00:39:55,208 --> 00:39:58,665
He brews his brew,
plays with chalk.
372
00:39:59,166 --> 00:40:02,457
Once a week
we photograph the stuff,
373
00:40:02,500 --> 00:40:06,749
and clean it up so that
he can start on another lot.
374
00:40:07,458 --> 00:40:09,457
Clever as hell. Cheers.
375
00:40:09,500 --> 00:40:11,624
- Vote for me...
- Vote for me...
376
00:40:11,708 --> 00:40:15,040
And I'll be...
- I'll be ever so comfortee...
377
00:40:15,125 --> 00:40:16,707
Ever so...
378
00:40:29,208 --> 00:40:33,332
- Quicker than usual.
- I warned you not to make it strong.
379
00:40:33,583 --> 00:40:38,290
- We mustn't damage the tissue.
- There will be no remembrances.
380
00:40:38,416 --> 00:40:42,332
The portions are exact
to take him through the election.
381
00:40:45,041 --> 00:40:47,832
Six for Two! Six for Two!
382
00:41:02,666 --> 00:41:05,624
I don't think we'll need a recount.
383
00:41:06,500 --> 00:41:08,707
Sorry. Sorry.
384
00:41:09,541 --> 00:41:11,040
Don't mention it.
385
00:41:11,125 --> 00:41:15,457
We want Number Two!
We want Number Two...!
386
00:41:21,791 --> 00:41:24,457
Looks as if they want Number Two.
387
00:41:24,500 --> 00:41:28,082
Well, I haven't cast my vote.
388
00:41:32,791 --> 00:41:36,290
Come with me.
I'll show you the ropes.
389
00:41:37,125 --> 00:41:40,665
We want Number Two! Number Two!
Number Two! Number Two!
390
00:43:05,583 --> 00:43:07,749
No point going into detail.
391
00:43:07,791 --> 00:43:11,749
Anything you want, press a button -
you're the boss.
392
00:43:12,458 --> 00:43:16,207
I'll be on my way.
Thanks for everything.
393
00:43:17,500 --> 00:43:20,665
- Lai eezit zona.
- Lai eezit zona.
394
00:44:01,291 --> 00:44:03,540
Aka bo'itsa, boita.
395
00:44:06,125 --> 00:44:07,665
Ahh!
396
00:44:13,625 --> 00:44:15,499
Kikato!
397
00:44:20,666 --> 00:44:22,290
Oh!
398
00:44:33,083 --> 00:44:35,624
Vane tusti. Tusti!
399
00:44:39,833 --> 00:44:43,332
- Anything I can do for you?
- Just checking.
400
00:44:44,333 --> 00:44:47,082
- Be seeing you.
- And you.
401
00:44:51,458 --> 00:44:53,249
Boita.
402
00:44:55,166 --> 00:44:57,124
Boita. Boita!
403
00:44:58,458 --> 00:45:00,249
Kamitol.
404
00:45:03,416 --> 00:45:05,832
Boita. Boita!
405
00:45:31,333 --> 00:46:16,082
Tic tic.
406
00:46:20,208 --> 00:46:21,749
Tic-tic.
407
00:46:33,083 --> 00:46:34,749
Tic tic.
408
00:46:44,458 --> 00:46:48,040
This is our chance!
This is our chance - take it now.
409
00:46:48,125 --> 00:46:51,124
I will immobilise all controls.
410
00:46:51,291 --> 00:46:55,082
Listen to me, you are free to go!
411
00:46:55,291 --> 00:46:57,624
Free to go! Free to go!
412
00:46:57,708 --> 00:47:00,582
You are free to go!
You are free, free.
413
00:47:00,625 --> 00:47:03,540
Free to go!
You are free to go!
414
00:47:04,125 --> 00:47:07,207
I am in command, obey and be free!
415
00:47:07,291 --> 00:47:11,332
You are free to go!
You are free to go, free to go!
416
00:48:11,041 --> 00:48:14,582
Will you never learn?
This is only the beginning.
417
00:48:14,625 --> 00:48:19,124
We have many ways,
but we don't wish to damage you.
418
00:48:20,541 --> 00:48:22,624
Are you ready to talk?
419
00:48:46,458 --> 00:48:49,707
On my way.
Everything go according to plan?
420
00:48:49,791 --> 00:48:53,082
All will be
satisfactory in the end.
421
00:48:53,125 --> 00:48:55,582
Give my regards to the homeland.
31085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.